All language subtitles for Relic Hunter s01e10 The Myth of the Maze.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,288 --> 00:00:23,244 We must go. 2 00:00:23,328 --> 00:00:27,082 No. Without the golden twine we'll never get out of this place. 3 00:01:05,168 --> 00:01:06,521 Oh my god! 4 00:01:45,328 --> 00:01:47,000 Hi nigey, i'm back. 5 00:01:47,328 --> 00:01:49,000 Uh, pardon me? 6 00:01:49,168 --> 00:01:53,047 I'm filling in for claudia while she's away. I'll be here for another week. 7 00:01:54,208 --> 00:01:55,641 Uh, another week? 8 00:01:56,048 --> 00:01:58,688 I'm lynette. Remember me? 9 00:01:58,688 --> 00:02:04,524 Oh, yes, of course, i remember you. Um, i'm very pleased to see you again. 10 00:02:04,768 --> 00:02:07,840 Oooh. That accent. 11 00:02:08,608 --> 00:02:12,203 Uh-huh... yeah... okay. Well... 12 00:02:12,248 --> 00:02:17,168 i can get everything you need tomorrow. Right. Yeah. Projector, got it. 13 00:02:17,168 --> 00:02:21,525 And the hotel's expecting you... and nigel. 14 00:02:21,608 --> 00:02:22,518 Oh, okay. 15 00:02:22,568 --> 00:02:24,798 Don't worry, i've got everything written down. 16 00:02:24,848 --> 00:02:27,408 And before you ask, i've already set up lunch with ajax. 17 00:02:27,408 --> 00:02:31,367 - ajax? - Oh, alex, whatever. Sorry. 18 00:02:31,408 --> 00:02:34,639 Oh, claudia, could you also get me the latest brochure from the athens museum? 19 00:02:34,848 --> 00:02:37,248 I want to see how they're laying out their exhibits, you know... 20 00:02:37,248 --> 00:02:38,608 especially the pottery antiquities. 21 00:02:38,608 --> 00:02:42,806 Syd, gotta go. Tons to do. See you tomorrow. Ciao. 22 00:02:42,888 --> 00:02:44,207 Bye. 23 00:02:50,048 --> 00:02:54,528 I'd probably do any thing a man with an english accent told me to do. 24 00:02:54,528 --> 00:02:56,688 - Yeah? - I couldn't help myself. 25 00:02:56,688 --> 00:02:59,646 - No? - No. 26 00:03:00,608 --> 00:03:02,405 And so i... well, i should... i should... 27 00:03:02,488 --> 00:03:05,127 - wait. - What? 28 00:03:06,288 --> 00:03:10,759 - This just came for professor fox. - Thank you. 29 00:03:21,928 --> 00:03:24,888 If they find evidence of the temple any further to the east... 30 00:03:24,888 --> 00:03:28,961 i'd recommend extending the dig perimeter. Alright. 31 00:03:29,728 --> 00:03:32,925 Well, call me if you need anything else researched. Bye. 32 00:03:34,328 --> 00:03:36,762 - nigel? - Hello. 33 00:03:36,928 --> 00:03:38,725 What's the matter? 34 00:03:38,768 --> 00:03:42,928 Matter? Nothing, nothing at all. It's... a rather fine day at the university, 35 00:03:42,928 --> 00:03:46,159 the campus is pristine, the student body is ready to work. 36 00:03:46,568 --> 00:03:50,686 When... when i said "student body", i didn't mean "body" as in "body", 37 00:03:50,768 --> 00:03:52,440 i meant "body". 38 00:03:52,928 --> 00:03:54,281 You met lynette. 39 00:03:54,328 --> 00:03:57,001 Yes, all of her. She's... 40 00:03:57,088 --> 00:03:59,848 only with us while claudia's in greece. 41 00:03:59,848 --> 00:04:03,636 Thank god, although that does mean that we'll eventually get claudia back. 42 00:04:06,088 --> 00:04:10,479 You know, it's going to be a disaster, claudia alone in athens. 43 00:04:11,328 --> 00:04:14,525 Oh, she's going to be fine. Sounds like she's completely organised. 44 00:04:30,888 --> 00:04:33,322 She's been begging me to go on one of these trips for ever. 45 00:04:33,408 --> 00:04:36,798 I needed some advance work done and she seemed like the logical choice. 46 00:04:37,288 --> 00:04:40,883 Sometimes a little responsibility is all someone needs to grow up. 47 00:04:44,648 --> 00:04:48,118 Her father is the biggest donor this university has, okay? 48 00:05:04,168 --> 00:05:06,921 You are the most beautiful woman in greece. 49 00:05:07,088 --> 00:05:10,967 - I... - don't. Words are inadequate. 50 00:05:11,488 --> 00:05:12,528 What's that? 51 00:05:12,528 --> 00:05:15,247 Don't know. Lynette said it just arrived, came from greece. 52 00:05:15,288 --> 00:05:17,279 Looks like it got mangled in customs. 53 00:05:29,128 --> 00:05:31,767 This stone once belonged to a god. 54 00:05:38,048 --> 00:05:40,004 Promise me you'll wear it for ever. 55 00:05:40,248 --> 00:05:47,324 I... i will never take it off. My god, it's... it's beautiful. 56 00:05:48,768 --> 00:05:52,602 The minotaur. Any idea who sent this photo? 57 00:05:52,648 --> 00:05:56,402 - None. It doesn't have a return address? - No, but it was sent from athens. 58 00:05:56,448 --> 00:05:57,488 Claudia? 59 00:05:57,488 --> 00:06:00,321 Claudia can't send an inter-office memo across campus, nigel. 60 00:06:02,928 --> 00:06:06,887 Well, it's cut from stone, it looks authentic. But you can never tell without the real thing. 61 00:06:06,968 --> 00:06:10,119 Could the err, museum in athens have sent it? 62 00:06:10,208 --> 00:06:13,408 I just got off the phone with them. No one said anything to me. 63 00:06:13,408 --> 00:06:15,603 And this isn't the kind of thing you forget to mention. 64 00:06:16,248 --> 00:06:19,684 Wait. Who are you? 65 00:06:19,928 --> 00:06:23,557 I'm stavros... but you can call me stavie. 66 00:06:32,088 --> 00:06:36,608 - Do you know the myth of the minotaur? - Of course... um... half-man, half-bull... 67 00:06:36,608 --> 00:06:41,208 banished to the labyrinth where he lived in an endless maze of tunnels. 68 00:06:41,208 --> 00:06:44,248 The maze was so complex, the gods created a golden ball of twine... 69 00:06:44,248 --> 00:06:46,318 so that humans may find their way out. 70 00:06:46,408 --> 00:06:49,928 Mmm. Gods, monsters and fortunes. The greeks certainly knew how to spin a tale. 71 00:06:49,928 --> 00:06:52,965 There's also and other legend, not quite as well known. 72 00:06:53,008 --> 00:06:54,327 About? 73 00:06:54,368 --> 00:06:57,328 A key that could unlock the door to the minotaur's maze. 74 00:06:57,328 --> 00:06:58,568 Really? 75 00:06:58,568 --> 00:07:02,168 It was supposedly cut from white marble found only on crete... 76 00:07:02,168 --> 00:07:04,318 with the minotaur carved on it. 77 00:07:05,168 --> 00:07:06,806 Does this look like marble to you? 78 00:07:06,848 --> 00:07:09,078 You think this is the key? 79 00:07:09,248 --> 00:07:13,400 It's only a legend. But legends do have basis in fact. 80 00:07:15,088 --> 00:07:18,364 - Then who'd be sending it to you? - And why? 81 00:07:28,448 --> 00:07:36,162 Baby, boom, boom... let's have some fun whoo! Belly to belly, sweatin' in the sun 82 00:07:36,368 --> 00:07:44,321 sugar, you're so sweet jiggle and jiggle, you i've got to meet 83 00:07:44,808 --> 00:07:48,448 a little look and you'll be mine a little touch and i feel fine 84 00:07:48,448 --> 00:07:52,488 a little kiss would be just right come and play with me 85 00:07:52,488 --> 00:07:56,448 a little walk along the beach a little holdin' hands at least 86 00:07:56,448 --> 00:08:00,808 if you want to fall in love come and play with me 87 00:08:00,808 --> 00:08:04,368 why... you tantalize 88 00:08:04,368 --> 00:08:08,608 i love the way you walk that walk i'm mesmerized 89 00:08:08,608 --> 00:08:12,521 honey, whoo, girl, you're cute! 90 00:08:23,008 --> 00:08:26,205 - I'm sure claudia has a good explanation. - I'm sure. 91 00:08:26,528 --> 00:08:28,439 - Well, it's only been... - an hour and a half. 92 00:08:30,048 --> 00:08:31,561 Oh, there she is. 93 00:08:33,568 --> 00:08:34,523 Am i late? 94 00:08:34,608 --> 00:08:39,443 Claudia, look at you. When was the last time you slept? 95 00:08:39,488 --> 00:08:42,719 Nobody sleeps in greece. There's too much stuff to do. 96 00:08:42,768 --> 00:08:47,688 - Bars to go to, parties to crash, men to... - claudia, i don't need to know this. 97 00:08:47,688 --> 00:08:49,408 I met the most handsome man in the world. 98 00:08:49,408 --> 00:08:55,961 Oh, my god, he is so gorgeous. Tall, dark. His name is stavie. That's so greek. 99 00:08:56,008 --> 00:08:58,283 Where did you find that necklace? 100 00:08:58,328 --> 00:09:01,957 He gave it to me yesterday. Or maybe the day before. 101 00:09:02,048 --> 00:09:03,925 - he? - the hunk. 102 00:09:04,008 --> 00:09:05,123 - where? - Here. 103 00:09:05,568 --> 00:09:06,842 Can i see it? 104 00:09:09,008 --> 00:09:13,047 - Does, uh... the hunk have a last name? - We didn't get that far. 105 00:09:13,488 --> 00:09:17,322 A man you met in a bar gave a necklace like this to you? 106 00:09:17,368 --> 00:09:20,166 He said i was the most beautiful woman in greece. 107 00:09:20,288 --> 00:09:21,687 I see. 108 00:09:21,768 --> 00:09:25,681 And we didn't even have sex or anything. He left too soon. 109 00:09:26,208 --> 00:09:30,087 - Could i borrow this for just a little while? - I don't know. 110 00:09:30,168 --> 00:09:32,728 My friend alex is an expert on ancient greek art. 111 00:09:32,768 --> 00:09:34,486 I'd be interested to see what he says about it. 112 00:09:34,528 --> 00:09:35,888 Fine. 113 00:09:35,888 --> 00:09:42,077 Well, why don't you go back to the hotel with nigel. I'll wait for alex. 114 00:09:48,328 --> 00:09:49,807 It is what you think it is. 115 00:09:50,688 --> 00:09:53,168 You're the most handsome man in the world. 116 00:09:53,168 --> 00:09:54,999 And you're very beautiful as well. 117 00:09:55,368 --> 00:09:58,997 That's what claudia called you. Why did you give her this necklace? 118 00:09:59,688 --> 00:10:01,804 Couldn't risk giving it to you myself. 119 00:10:01,888 --> 00:10:04,527 You're too visible and so am i. It would have been too dangerous. 120 00:10:04,888 --> 00:10:08,008 So you sent me the picture, to get me intrigued. 121 00:10:08,008 --> 00:10:11,688 Yes. We must find the maze and the golden twine before others do. 122 00:10:11,688 --> 00:10:14,368 What others? Who are you? 123 00:10:14,368 --> 00:10:18,839 I'll be in touch. Speak to absolutely no one and guard the stone. 124 00:10:18,928 --> 00:10:20,964 Wait! 125 00:10:36,008 --> 00:10:37,361 Don't move! 126 00:10:41,608 --> 00:10:43,963 Get off! Get off! 127 00:10:49,328 --> 00:10:51,364 Hey! Come back... 128 00:10:54,448 --> 00:10:57,201 missed you at the restaurant, alex. 129 00:10:57,408 --> 00:11:01,959 My faculty meeting ran long, syd. I tried your cell phone. 130 00:11:03,048 --> 00:11:06,006 Was working on my tan. 131 00:11:06,088 --> 00:11:08,048 Some things never change? 132 00:11:08,048 --> 00:11:13,839 Hmm. I guess not. Long story. Um, i need your opinion on something. 133 00:11:18,328 --> 00:11:21,161 There's only one quarry in the world that produces this type of marble. 134 00:11:21,928 --> 00:11:23,805 Don't tell me - it's on crete... 135 00:11:25,768 --> 00:11:26,757 so? 136 00:11:28,568 --> 00:11:32,004 I know all the stories about the key to the maze, sydney, and they're just that. 137 00:11:32,088 --> 00:11:33,487 This isn't a key. 138 00:11:34,128 --> 00:11:35,447 Then what is it? 139 00:11:36,448 --> 00:11:41,158 It's a trinket. It's old, certainly - probably 2000 bc, maybe earlier. 140 00:11:42,528 --> 00:11:44,086 Where'd you get it? 141 00:11:44,888 --> 00:11:48,358 The handsomest man in the world. Some guy named stavie. 142 00:11:48,528 --> 00:11:51,520 - Stavros vardolos? - You know him? 143 00:11:51,808 --> 00:11:54,888 Everyone in athens knows stavros vardolos. 144 00:11:54,888 --> 00:11:56,560 His father's one of the richest men in greece. 145 00:11:56,608 --> 00:11:59,520 Dimitri vardolos, the shipping magnate? 146 00:11:59,608 --> 00:12:01,724 Among other things. 147 00:12:02,608 --> 00:12:07,008 Don't get involved with stavros or his father. They're feuding. 148 00:12:07,008 --> 00:12:12,560 You invited me to athens to lecture on ancient greek art. This is ancient greek art. 149 00:12:15,088 --> 00:12:17,158 So i'll see you at the minister's reception in the park? 150 00:12:17,248 --> 00:12:18,158 Reception? 151 00:12:18,208 --> 00:12:21,678 The minister of culture. I told your secretary. What's her name? 152 00:12:21,728 --> 00:12:28,122 Claudia... don't tell me. It's fancy? 153 00:12:28,208 --> 00:12:29,687 Yeah. 154 00:13:32,408 --> 00:13:36,242 - Is this okay? - It's fine. You look lovely. 155 00:13:36,888 --> 00:13:38,719 Nothing showing that shouldn't be? 156 00:13:38,928 --> 00:13:43,728 I'm not sure. I mean, well, the dress is designed to show as much as it can so... 157 00:13:43,728 --> 00:13:45,480 well, what... what shouldn't be showing? 158 00:13:45,528 --> 00:13:48,008 I don't have a clue. For all i know, it could be on backwards. 159 00:13:48,008 --> 00:13:50,928 I hate this. I can't move, i can't breathe. 160 00:13:50,928 --> 00:13:54,603 I'm afraid to spill something on it and i'm spilling out of it. 161 00:14:05,608 --> 00:14:06,597 God. 162 00:14:07,168 --> 00:14:10,080 Roll your tongue back up, you might trip. 163 00:14:12,688 --> 00:14:16,363 Hundred thousand drachmas says the guy in the ice cream suit is dimitri vardolos. 164 00:14:16,528 --> 00:14:18,086 Stavros' father? 165 00:14:19,888 --> 00:14:22,561 And behind him is my buddy from the beach. 166 00:14:26,688 --> 00:14:30,601 Sydney, it's nice to see you in something other than boots. 167 00:14:30,648 --> 00:14:33,242 You didn't tell me you knew dimitri vardolos. 168 00:14:34,168 --> 00:14:39,117 He funded the chair i hold at the university, built the new library. We all know dimitri. 169 00:14:39,568 --> 00:14:41,399 Let me introduce you to the minister of culture. 170 00:14:41,488 --> 00:14:43,956 He's very keen to meet the famous sydney fox. 171 00:14:44,088 --> 00:14:45,726 I'll get us a drink. 172 00:15:04,648 --> 00:15:08,960 - I want to talk to you. - I have nothing to say to you. 173 00:15:11,688 --> 00:15:13,804 Hey, talk about a small world. 174 00:15:13,928 --> 00:15:16,761 Yes, very. Would you excuse me a moment? 175 00:15:18,328 --> 00:15:19,317 Hey! 176 00:15:19,768 --> 00:15:23,124 - You stole something from me. - Get your hands off me. 177 00:15:23,208 --> 00:15:26,120 - I want it back, stavros. - It's not yours. 178 00:15:26,328 --> 00:15:28,368 I paid a fortune for that necklace. 179 00:15:28,368 --> 00:15:31,008 The necklace doesn't belong to you. It belongs to greece. 180 00:15:31,008 --> 00:15:35,604 It belongs to me! You are no more than a petty thief. 181 00:15:35,848 --> 00:15:39,887 Well, father, we have more in common than i ever imagined. 182 00:15:46,008 --> 00:15:48,727 Throw him out. Quietly. 183 00:15:51,688 --> 00:15:55,363 Don't talk to him. Don't talk to any of these people. They all work for my father. 184 00:15:55,448 --> 00:15:58,528 - I can take care of myself. - You can't trust anyone. 185 00:15:58,528 --> 00:16:00,484 Does that include you? 186 00:16:00,688 --> 00:16:02,883 Let's go, stavie. 187 00:16:03,928 --> 00:16:07,398 Hey, let go of him. Oh! 188 00:16:09,648 --> 00:16:11,081 Get lost. 189 00:16:14,528 --> 00:16:16,803 Go. I'll take care of him. 190 00:16:33,248 --> 00:16:38,481 We got to stop meeting like this. People will start talking. 191 00:17:07,088 --> 00:17:10,488 - Are you alright? - I'm fine. 192 00:17:10,488 --> 00:17:12,479 - Did stavros get away? - I think so. 193 00:17:12,528 --> 00:17:13,528 What about alex? 194 00:17:13,528 --> 00:17:16,440 Well, after the fight broke out, he herded the minister away. 195 00:17:17,208 --> 00:17:19,358 Alex is in on it. 196 00:17:25,608 --> 00:17:27,564 Nothing in his desk. 197 00:17:27,648 --> 00:17:30,560 How does a history teacher afford some of these pieces? 198 00:17:31,608 --> 00:17:37,285 Good question. He's acting like everything is fine, but i know him, he's hiding something. 199 00:17:37,488 --> 00:17:39,638 Alex has always been a terrible actor. 200 00:17:39,688 --> 00:17:43,158 Played macbeth in grad school, thought he was olivier. 201 00:17:43,208 --> 00:17:45,927 I thought he was more like lurch from "the addams family". 202 00:17:48,568 --> 00:17:50,399 Hello. 203 00:18:28,128 --> 00:18:29,766 My greek's pretty bad. How's yours? 204 00:18:29,848 --> 00:18:32,078 Oh, a bit rusty, but i'll give it a go. 205 00:18:32,688 --> 00:18:37,398 It says, "this is the work of a man called daedelus". 206 00:18:37,608 --> 00:18:42,124 Nigel, daedelus is the architect that designed the minotaur's maze. 207 00:18:42,688 --> 00:18:45,156 - You think these are his... - blueprints... 208 00:18:45,208 --> 00:18:50,077 if we can find the entrance, this will open the door. 209 00:18:50,248 --> 00:18:53,843 You always were a dreamer, sydney, and far too curious for your own good. 210 00:18:54,248 --> 00:19:00,848 But i'm not dreaming, am i, alex? The maze exists. Dimitri hired you to find it, didn't he? 211 00:19:00,848 --> 00:19:02,566 Don't get involved with this, sydney. 212 00:19:02,648 --> 00:19:04,248 Why are you involved, alex? 213 00:19:04,248 --> 00:19:05,363 You don't understand. 214 00:19:05,408 --> 00:19:07,048 No, i don't. Why don't you tell me what happened... 215 00:19:07,048 --> 00:19:10,040 so i can make sure the same thing doesn't happen to me? 216 00:19:10,328 --> 00:19:15,243 Everyone works for dimitri. He's like a god on olympus. He controls things on earth. 217 00:19:15,688 --> 00:19:19,728 So you sold your soul so you could buy... 218 00:19:19,728 --> 00:19:23,243 all these things that you're supposed to be spending your life protecting. 219 00:19:28,288 --> 00:19:31,837 You always saw things other people couldn't. Or wouldn't. 220 00:19:33,048 --> 00:19:35,881 Maybe that's why i invited you to athens, to teach me. 221 00:19:35,928 --> 00:19:39,603 I knew you'd probably tell me something i couldn't tell myself. 222 00:19:42,968 --> 00:19:45,846 Why don't you put that thing away? 223 00:19:45,888 --> 00:19:50,279 My god, sydney, what am i doing? 224 00:19:52,168 --> 00:19:55,877 Stop it! Stop it, the two of you! 225 00:19:56,208 --> 00:19:57,648 He had a gun! 226 00:19:57,648 --> 00:20:00,082 Which he was about to give to me before you barged in. 227 00:20:00,128 --> 00:20:03,643 Now, what are you doing here? Don't tell me you were just stopping by. 228 00:20:04,288 --> 00:20:07,485 I followed you to make sure you were safe. He works for my father. 229 00:20:07,528 --> 00:20:08,728 You live off him. 230 00:20:08,728 --> 00:20:14,644 My father is paying the professor to find the maze. If he finds the maze, he'll loot it. 231 00:20:14,968 --> 00:20:18,248 I stole the key and bought it to you because i couldn't stand the idea... 232 00:20:18,248 --> 00:20:22,127 of someone destroying something so precious for money. 233 00:20:22,208 --> 00:20:26,679 So that's what this was all about? Why didn't you tell me this before? 234 00:20:26,768 --> 00:20:30,078 We didn't exactly get a chance to discuss it until now. 235 00:20:30,128 --> 00:20:32,483 I felt the same way about what dimitri was doing. 236 00:20:32,568 --> 00:20:35,640 That's why i haven't told him about the daedelus plans. 237 00:20:35,728 --> 00:20:37,161 He doesn't know you have these? 238 00:20:37,208 --> 00:20:41,768 No. A colleague of mine got it from a farmer who found it buried in a cave. 239 00:20:41,768 --> 00:20:44,487 My father would kill you if he knew you had those and hadn't told him. 240 00:20:44,568 --> 00:20:48,720 Well, we aren't going to tell him, are we? 241 00:20:48,768 --> 00:20:50,759 What kind of man do you think i am? 242 00:20:50,808 --> 00:20:55,168 I have no idea. What kind of man are you? 243 00:20:55,168 --> 00:20:58,240 Let's get to work, all of us. 244 00:21:06,888 --> 00:21:08,958 This must be the minotaur's lair. 245 00:21:09,008 --> 00:21:12,080 I still can't get over how many tunnels there are. 246 00:21:12,248 --> 00:21:16,808 Well... makes the paris subway system look like a walk in the park, doesn't it? 247 00:21:16,808 --> 00:21:18,526 Someone could get lost down there forever. 248 00:21:18,568 --> 00:21:25,280 Many did. This is king minos of crete, he banished the minotaur to the maze. 249 00:21:25,328 --> 00:21:27,488 The maze could be anywhere. 250 00:21:27,488 --> 00:21:32,008 Myth says king minos built the... the maze on crete. 251 00:21:32,008 --> 00:21:37,488 True, but daedelus never left athens. As a boy, he had nightmares about drowning... 252 00:21:37,488 --> 00:21:40,844 so a boat trip to crete would've been out of the question. 253 00:21:40,888 --> 00:21:47,327 Well, that narrows down the field... sort of. Can anyone translate this? 254 00:21:49,808 --> 00:21:53,926 As in the light above, so in the darkness below. 255 00:21:54,808 --> 00:21:57,845 Darkness below? He must be talking about the maze. 256 00:21:57,888 --> 00:22:00,721 Lovely, but why won't he tell us where he built it? 257 00:22:00,848 --> 00:22:04,363 - I've seen these words before. - You have? 258 00:22:04,408 --> 00:22:07,888 That's ancient greek. That hasn't been used in over 3000 years. 259 00:22:07,888 --> 00:22:10,038 Where did you see the words? 260 00:22:11,408 --> 00:22:16,880 I can't remember... sorry. 261 00:22:22,568 --> 00:22:25,366 Damn, it's right there, sydney, on the edge of my brain. 262 00:22:25,408 --> 00:22:28,241 Well, maybe if you don't push so much, it'll come to you. 263 00:22:28,328 --> 00:22:31,479 - Maybe alex will come up with something. - Are we going back to the hotel? 264 00:22:31,568 --> 00:22:36,688 Yeah. Oh, there's a cab. 265 00:22:37,688 --> 00:22:39,599 Wait here. 266 00:22:39,808 --> 00:22:42,845 Claudia. Must have been a wild night. 267 00:22:42,968 --> 00:22:46,517 There you are. I've been looking all over athens for you. 268 00:22:46,608 --> 00:22:49,328 I saw him first. Basic rules of dating. 269 00:22:49,328 --> 00:22:52,168 We're not dating, claudia, we're working. 270 00:22:52,168 --> 00:22:55,877 In that dress? At six o'clock in the morning? 271 00:22:56,048 --> 00:23:00,917 The park. That's where i saw those words. The park where we were yesterday. 272 00:23:00,968 --> 00:23:05,246 - We need to borrow your cab, claudia. - Fine, but on coming with you. 273 00:23:05,528 --> 00:23:09,237 We need to make one stop along the way, at a place that sells fishing gear. 274 00:23:22,648 --> 00:23:24,001 I grew up not far from here. 275 00:23:24,048 --> 00:23:27,085 When i was a boy, my nannies bought me here nearly every day. 276 00:23:27,208 --> 00:23:29,768 I pretended this was mount olympus and i was a god. 277 00:23:29,968 --> 00:23:30,957 You are. 278 00:23:47,688 --> 00:23:52,318 Look. It's just as i remembered. 279 00:23:53,488 --> 00:23:55,126 What was this place, stavros? 280 00:23:56,888 --> 00:23:58,924 It was a temple dedicated to prometheus. 281 00:23:59,688 --> 00:24:02,600 Then why is king minos' head sitting on top of that arch? 282 00:24:04,568 --> 00:24:05,523 King who? 283 00:24:06,408 --> 00:24:08,608 Minos. He was the king of crete. 284 00:24:08,608 --> 00:24:12,317 His wife pasiphae was cursed by poseidon, and fell in love with a bull. 285 00:24:13,048 --> 00:24:14,242 Isn't that against the law? 286 00:24:20,768 --> 00:24:21,837 Sydney, what are you doing? 287 00:24:22,528 --> 00:24:24,007 I'm going up to take a look around. 288 00:24:38,728 --> 00:24:41,117 God. Show off. 289 00:25:20,248 --> 00:25:21,761 The necklace fits. 290 00:25:21,888 --> 00:25:23,480 Lovely, but now what? 291 00:25:32,248 --> 00:25:33,158 Hey! 292 00:25:33,568 --> 00:25:34,842 Sydney, there's a door down here. 293 00:25:56,568 --> 00:25:57,796 - Do you have a light? - No. 294 00:26:05,088 --> 00:26:07,807 So, uh, where do you think this tunnel leads? 295 00:26:08,728 --> 00:26:10,127 Only one way to find out. 296 00:26:11,128 --> 00:26:14,757 The daedelus book got us in here. Hopefully, our fishing line will get us out. 297 00:26:15,848 --> 00:26:19,807 Hopefully? What exactly do you think she meant by hopefully? 298 00:26:27,008 --> 00:26:27,918 There you go, nigel. 299 00:26:31,328 --> 00:26:32,920 Ready, i suppose. 300 00:27:02,088 --> 00:27:03,601 Who drew these things? 301 00:27:04,768 --> 00:27:05,803 The minotaur. 302 00:27:06,008 --> 00:27:07,805 And the minotaur would be... 303 00:27:08,128 --> 00:27:10,005 a creature that was half-man and half-bull. 304 00:27:10,688 --> 00:27:11,803 Half-bull? 305 00:27:29,688 --> 00:27:31,406 Looks like the site of a massacre. 306 00:27:32,208 --> 00:27:34,768 - Or a dinner party. - I don't understand. 307 00:27:35,528 --> 00:27:38,326 The minotaur ate people that got lost in the maze. 308 00:27:41,768 --> 00:27:43,121 What is it? 309 00:27:43,888 --> 00:27:46,607 - These aren't human bones. - What are they? 310 00:27:47,728 --> 00:27:50,037 Primate of some kind, but definitely not human. 311 00:27:50,328 --> 00:27:52,683 Are you saying the minotaur ate monkeys? 312 00:27:53,408 --> 00:27:57,321 No, i'm saying it feels like it's staged, like these things were planted here. 313 00:27:57,808 --> 00:27:59,082 To scare people. 314 00:27:59,848 --> 00:28:01,600 The world first haunted house. 315 00:28:04,048 --> 00:28:08,007 Oh, my god. 316 00:28:10,928 --> 00:28:12,202 Well, that's human. 317 00:28:14,488 --> 00:28:15,682 It's disgusting. 318 00:28:33,808 --> 00:28:35,287 Sydney, look, it's a door. 319 00:28:36,368 --> 00:28:39,201 How do we open it? There's got to be a lever or something. 320 00:28:59,728 --> 00:29:03,004 Two in a row. That's what i love about the greeks, they're so consistent. 321 00:29:30,808 --> 00:29:32,924 It's some kind of communal gathering place. 322 00:29:34,048 --> 00:29:35,242 There was more than one minotaur. 323 00:29:45,488 --> 00:29:46,477 Look at the walls. 324 00:29:57,968 --> 00:29:59,242 What is this? 325 00:30:07,448 --> 00:30:08,961 They weren't minotaur at all. 326 00:30:09,808 --> 00:30:10,957 Or monsters. 327 00:30:12,288 --> 00:30:14,722 They were just physically deformed in some way. 328 00:30:15,968 --> 00:30:19,483 They must have established a society where they lived amongst each other... 329 00:30:19,888 --> 00:30:22,118 without fear of judgment from the outside world. 330 00:30:22,968 --> 00:30:25,243 The ancient greeks did worship physical beauty. 331 00:30:26,048 --> 00:30:27,481 So they were outcasts. 332 00:30:28,168 --> 00:30:31,717 Because of the way they looked? That is so mean, god. 333 00:30:33,688 --> 00:30:38,716 Sydney, look at this. It's a broken pot on a pedestal. 334 00:30:59,768 --> 00:31:02,488 The golden twine. It exists as well. 335 00:31:02,488 --> 00:31:07,482 Your father's going to be quite pleased, stavros. You've led us right to the twine. 336 00:31:08,248 --> 00:31:09,647 He is not going to get any of this. 337 00:31:10,008 --> 00:31:13,796 Your father gets anything he wants. You should know that. 338 00:31:14,368 --> 00:31:16,040 What are you going to do, shoot me? 339 00:31:16,328 --> 00:31:21,322 Of course not. Stavie, your family. But the others... 340 00:31:23,848 --> 00:31:24,997 what is he doing? 341 00:31:30,248 --> 00:31:32,318 Nothing... yet. 342 00:31:35,968 --> 00:31:37,083 Get the twine. 343 00:32:29,768 --> 00:32:30,757 Let's get out of here! 344 00:32:40,008 --> 00:32:41,043 Go! 345 00:32:43,328 --> 00:32:46,206 Hurry up, come on, come on. 346 00:33:03,208 --> 00:33:07,121 That should keep "em for a while. Let's go. 347 00:33:09,208 --> 00:33:10,687 Don't lose sight of the fishing line. 348 00:33:18,728 --> 00:33:20,002 They left us here to die. 349 00:33:21,848 --> 00:33:22,803 Now what? 350 00:33:31,728 --> 00:33:33,446 Maybe we won't be alone. 351 00:34:06,568 --> 00:34:07,796 Do you hear that? 352 00:34:08,008 --> 00:34:11,248 - What is that? - Hooves. It sounds like hooves. 353 00:34:11,248 --> 00:34:12,442 Shhh. 354 00:34:22,728 --> 00:34:24,081 That's the end of our fishing line! 355 00:34:24,848 --> 00:34:26,998 Those guys back there must've been rewinding it. 356 00:34:30,368 --> 00:34:32,324 We're, like, lost, aren't we? 357 00:34:32,488 --> 00:34:34,240 No, we just can't figure our way out. 358 00:34:34,688 --> 00:34:37,808 But we'll figure it out, right? I mean, that's what you do, isn't it? 359 00:34:37,808 --> 00:34:40,800 You find your way into places like this and then you get out? 360 00:34:42,408 --> 00:34:44,080 We've got about a half-hour's light left. 361 00:34:44,728 --> 00:34:46,888 Let's get moving while we can still see where we are going. 362 00:34:46,888 --> 00:34:48,879 What happens once the torches go out? 363 00:34:58,728 --> 00:35:00,400 So? Which way? 364 00:35:01,048 --> 00:35:03,767 - Who knows? - No one knows, that's who. 365 00:35:05,288 --> 00:35:08,644 Someone said people who get lost down here get eaten. Who said that? 366 00:35:09,368 --> 00:35:11,288 That's part of the myth, claudia. It didn't really happen. 367 00:35:11,288 --> 00:35:12,323 How do you know? 368 00:35:12,888 --> 00:35:16,039 The myth also said that the twine would help people find their way out of the maze. 369 00:35:16,288 --> 00:35:18,808 If it was tied to something at the entrance like our fishing line. 370 00:35:18,808 --> 00:35:20,480 The twine by itself is useless. 371 00:35:21,728 --> 00:35:22,843 I wonder. 372 00:35:32,248 --> 00:35:34,648 Sydney, you don't actually think that it's going to... 373 00:35:34,648 --> 00:35:37,208 move? Yeah, right, duh. 374 00:35:43,168 --> 00:35:44,128 It's moving! 375 00:35:44,128 --> 00:35:46,648 It's not moving, it's rolling. We must be on a slight incline. 376 00:35:46,648 --> 00:35:49,526 Yeah, well who cares whether it's moving or rolling? It's going somewhere. 377 00:36:16,008 --> 00:36:18,761 You feel that? It's a breeze, fresh air. 378 00:36:20,688 --> 00:36:23,566 There's a light at the end of the tunnel. You are amazing. 379 00:36:30,648 --> 00:36:33,560 Finding the maze might have been the easiest part. Now we've got to protect it. 380 00:36:33,928 --> 00:36:36,044 Not to worry, professor fox. 381 00:36:37,408 --> 00:36:41,196 I will make sure the maze gets the best care that money can buy. 382 00:36:42,248 --> 00:36:45,081 Is that all you care about, father? Making more money? 383 00:36:46,368 --> 00:36:50,327 This has nothing to do with money. I have more money than i will ever need. 384 00:36:51,048 --> 00:36:53,642 - Then what's it about? - It's about power. 385 00:36:54,688 --> 00:36:59,921 Of course, you would understand, professor. It is about being the best. 386 00:37:01,128 --> 00:37:05,201 The world will soon know that dimitri vardolos found the maze of the minotaur. 387 00:37:06,608 --> 00:37:09,600 Oh. And will you tell the world about the golden twine also? 388 00:37:11,008 --> 00:37:13,283 To the victor go the spoils, stavros. 389 00:37:16,088 --> 00:37:20,001 When i was a boy, i looked up to you. I wanted to be just like you. 390 00:37:39,288 --> 00:37:40,198 Finally. 391 00:37:45,208 --> 00:37:47,676 Huh? Huh? Huh? 392 00:37:53,248 --> 00:37:56,001 What kind of trick is this? What happened to the twine? 393 00:37:56,648 --> 00:37:58,639 - It's gone. - What are you talking about? 394 00:37:59,328 --> 00:38:02,957 The gods created the twine to guide those of good heart and true spirit... 395 00:38:03,288 --> 00:38:07,566 like the people that lived in the maze. But for people like you, it's useless. 396 00:38:08,448 --> 00:38:09,847 You'll always be lost. 397 00:38:12,168 --> 00:38:13,442 This is your fault. 398 00:38:13,848 --> 00:38:17,523 This is about no one but you, father, and what you've become. 399 00:38:19,328 --> 00:38:22,798 I used to hate you, but now i just feel sorry for you. 400 00:38:34,768 --> 00:38:37,407 He won't be a problem. It's over. 401 00:38:38,368 --> 00:38:42,128 This is over. But that thing between you and your father... 402 00:38:42,128 --> 00:38:44,642 yes, i know, sydney. That's just beginning. 403 00:38:45,888 --> 00:38:46,877 It's a start. 404 00:38:48,088 --> 00:38:52,240 It's a shame we lost the golden twine. It was a magnificent find. 405 00:38:53,968 --> 00:38:55,083 I guess we should go. 406 00:38:55,488 --> 00:38:57,638 You're right, nigel, it was a great find. 407 00:38:58,448 --> 00:39:01,599 But maybe some things just aren't meant to be in a museum. 408 00:39:10,088 --> 00:39:13,922 A little look and you'll be mine a little touch and i feel fine 409 00:39:14,088 --> 00:39:17,524 a little kiss would be just right come and play with me 410 00:39:18,248 --> 00:39:21,797 a little walk along the beach a little holdin' hands at least 411 00:39:21,928 --> 00:39:25,488 if you want to fall in love come and play with me 412 00:39:25,488 --> 00:39:28,286 i haven't heard a word from stavie. I mean, he said he'd call. 413 00:39:28,808 --> 00:39:30,082 Then i'm sure he will. 414 00:39:31,128 --> 00:39:33,881 He was going to take me to this island with these amazing caves. 415 00:39:34,288 --> 00:39:37,803 I mean, people live there for weeks with no clothes, with no phones, nothing. 416 00:39:38,528 --> 00:39:40,519 My god, why would anyone want to do that? 417 00:39:40,808 --> 00:39:45,086 A week without clothes with stavie? Total no-brainer, nigel. 418 00:39:46,968 --> 00:39:48,083 Speak of the devil. 419 00:39:50,768 --> 00:39:55,558 He's here with another... oh, god. 420 00:39:56,568 --> 00:39:59,401 Claudia, guys like stavros are like crash diets... 421 00:39:59,488 --> 00:40:02,605 they're so full of hope and promise but, in the end, they never work. 422 00:40:04,168 --> 00:40:08,798 - What would you know about diets? - I was just using it as an example. 423 00:40:09,808 --> 00:40:13,562 You don't understand, sydney. I, like, dug stavros. 424 00:40:13,728 --> 00:40:17,846 I mean, this wasn't some bimbo infatuation on a totally gorgeous hunk. 425 00:40:17,928 --> 00:40:19,077 Of course not. 426 00:40:19,528 --> 00:40:22,486 He meant something to me, something important. 427 00:40:24,088 --> 00:40:25,885 You didn't really know him, claudia. 428 00:40:26,128 --> 00:40:30,724 I knew stavros, in my heart. We were, like, soul mates. 429 00:40:32,048 --> 00:40:36,326 The real question is whether you even need a man like stavros in your life. 430 00:40:37,288 --> 00:40:38,357 You're kidding, right? 431 00:40:38,728 --> 00:40:39,638 No. 432 00:40:40,088 --> 00:40:43,876 Stavros was a god. I will never find someone like him again. 433 00:40:44,088 --> 00:40:45,885 Gods make lousy boyfriends. 434 00:40:48,448 --> 00:40:49,597 Oh, my god. 435 00:40:53,408 --> 00:40:56,718 Well, my tan's starting to fade. Time to hit the beach again. 436 00:40:58,408 --> 00:40:59,397 Ciao. 437 00:41:06,848 --> 00:41:08,076 Hi. 438 00:41:09,528 --> 00:41:10,597 Another crash diet? 439 00:41:11,128 --> 00:41:16,680 Let's hope she doesn't starve. A... a greek tragedy, please. 440 00:41:16,728 --> 00:41:18,127 - Yes, ma'am. - Seems appropriate somehow. 441 00:41:18,448 --> 00:41:20,086 - Make that two. - Yeah, okay. 442 00:42:52,528 --> 00:42:53,528 English 443 00:42:53,528 --> 00:42:55,007 subtitles by dvdtech 444 00:42:55,057 --> 00:42:59,607 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.