All language subtitles for Red Oaks s03e02 Samwich.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,267 [CHUCKLES] 2 00:00:16,308 --> 00:00:19,061 - Mornin'. - Hey. 3 00:00:19,103 --> 00:00:20,896 Were we that loud last night? 4 00:00:20,938 --> 00:00:22,565 Mm, kind of. 5 00:00:22,606 --> 00:00:23,733 Sorry. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,609 Wheeler's a bit of a screamer. 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,653 [BOTH LAUGH] 8 00:00:29,822 --> 00:00:31,115 How's your love life these days? 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,992 Nonexistent. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,827 What about that girl at the laundromat? 11 00:00:34,869 --> 00:00:37,182 Oh, things got weird. 12 00:00:37,362 --> 00:00:38,906 Like "clingy" weird? 13 00:00:38,947 --> 00:00:41,783 No, like "choke me" weird. 14 00:00:42,901 --> 00:00:43,994 Oh. 15 00:00:44,961 --> 00:00:46,246 Well, keep your chin up. 16 00:00:46,430 --> 00:00:48,349 Everybody goes through dry spells. 17 00:00:48,414 --> 00:00:49,624 What's your longest? 18 00:00:52,360 --> 00:00:53,481 Like, a week? 19 00:00:53,608 --> 00:00:55,128 But I'm a chick, so it's not the same. 20 00:00:55,953 --> 00:00:58,705 Yeah, your dry spells are voluntary. 21 00:01:00,318 --> 00:01:02,414 Oh, shit. Is that the time? 22 00:01:02,507 --> 00:01:04,615 I'm gonna be late. Here. 23 00:01:04,964 --> 00:01:06,767 [SIGHS] 24 00:01:07,170 --> 00:01:08,435 MISTY: Hi. 25 00:01:08,645 --> 00:01:10,393 - DAVID: Morning. - [GROANS] 26 00:01:10,520 --> 00:01:12,898 Thanks for letting Misty and I use the bedroom last night. 27 00:01:12,940 --> 00:01:14,858 Yeah, no problem, just, uh, wash the sheets. 28 00:01:15,267 --> 00:01:17,819 What, you don't like 'em crusty? 29 00:01:18,419 --> 00:01:20,234 Huh? Hey, you need anything from the store? 30 00:01:20,259 --> 00:01:22,499 I figure while I'm out in the 'burbs dropping off Misty, 31 00:01:22,523 --> 00:01:23,455 I can hit up the A&P. 32 00:01:23,500 --> 00:01:25,020 I thought you had your Columbia class. 33 00:01:25,486 --> 00:01:27,579 - Not till 1:00. - Ah. Want ramen? 34 00:01:29,307 --> 00:01:32,227 [DRONING MEDITATIVELY] 35 00:01:33,794 --> 00:01:34,962 Okay, got it. 36 00:01:35,361 --> 00:01:37,310 - Got what? - It's my memory palace. 37 00:01:37,356 --> 00:01:39,550 It's a mnemonic device invented by the ancient Greeks. 38 00:01:39,591 --> 00:01:41,885 Basically, you take something you want to remember, 39 00:01:41,944 --> 00:01:44,446 and place it like furniture in the rooms 40 00:01:44,471 --> 00:01:46,791 of a mental house based on somewhere you know really well. 41 00:01:46,815 --> 00:01:48,392 Like, I use my nana's. 42 00:01:48,433 --> 00:01:50,810 So, for instance, I imagined Ultraman 43 00:01:50,886 --> 00:01:52,498 slurping a big bowl of ramen 44 00:01:52,523 --> 00:01:54,475 - in her rec room. - Why Ultraman? 45 00:01:54,582 --> 00:01:56,942 Because he's Japanese and fucking awesome. 46 00:01:56,984 --> 00:01:58,809 Mm. Isn't it hard to see Ultraman 47 00:01:58,834 --> 00:02:00,187 through the clouds of pot smoke? 48 00:02:00,212 --> 00:02:01,530 Dude, gave it up. 49 00:02:01,880 --> 00:02:03,400 Haven't smoked since, like, March. 50 00:02:03,466 --> 00:02:04,908 - You serious? - Yeah, man. 51 00:02:04,950 --> 00:02:06,480 Figure if I'm gonna be an educator, 52 00:02:06,505 --> 00:02:07,847 I need to set a good example. 53 00:02:07,872 --> 00:02:09,621 - Wow. - Not even dealing anymore. 54 00:02:09,663 --> 00:02:12,541 Oh, which reminds me... 55 00:02:13,308 --> 00:02:14,615 [INHALES] Ah. 56 00:02:14,650 --> 00:02:16,330 Sorry I can't help out more with the rent. 57 00:02:16,411 --> 00:02:19,215 I promise I'll pay my fair share as soon as I get a job. 58 00:02:19,314 --> 00:02:21,942 ? ? 59 00:02:24,819 --> 00:02:26,112 ? Whoo ? 60 00:02:38,691 --> 00:02:39,859 GETTY: Nasser. 61 00:02:39,884 --> 00:02:41,862 - NASH: Ah, hello, sir. - Hey. 62 00:02:42,972 --> 00:02:44,194 How the hell are you? 63 00:02:44,219 --> 00:02:45,782 Very good, sir. How are you holding up? 64 00:02:45,824 --> 00:02:48,199 Me? Not bad, all things considered. 65 00:02:48,299 --> 00:02:49,995 I'll tell you, this involuntary vacation 66 00:02:50,693 --> 00:02:52,313 definitely has its upsides. 67 00:02:52,338 --> 00:02:54,583 Huh. -I'm sleeping like a baby, I'm exercising more, 68 00:02:54,625 --> 00:02:56,209 working on my net game. 69 00:02:56,441 --> 00:02:58,885 My blood pressure hasn't been this good in years. 70 00:02:58,959 --> 00:03:00,589 What's the situation in the showers? 71 00:03:01,792 --> 00:03:03,216 I'm not gonna lie to you. 72 00:03:03,646 --> 00:03:05,594 The water pressure is not good. 73 00:03:06,788 --> 00:03:09,069 We're actually thinking of forming a grievance committee, 74 00:03:09,129 --> 00:03:11,639 and we are gonna send a harshly worded letter 75 00:03:11,664 --> 00:03:13,305 complaining to the warden. 76 00:03:13,472 --> 00:03:14,800 So what are you doing here? 77 00:03:14,825 --> 00:03:17,320 To what do I owe this lovely surprise visit? 78 00:03:18,340 --> 00:03:19,399 Well, actually, sir, 79 00:03:19,441 --> 00:03:21,902 I've come with some upsetting news. 80 00:03:22,259 --> 00:03:23,469 Uh-oh. 81 00:03:23,494 --> 00:03:26,872 The Japanese wish to buy Red Oaks. 82 00:03:29,100 --> 00:03:30,351 Says who? 83 00:03:30,376 --> 00:03:32,086 Rebecca Horowitz. 84 00:03:32,280 --> 00:03:34,873 Tough shit. It's not for sale. 85 00:03:34,915 --> 00:03:36,620 Right. Well, according to Rebecca, 86 00:03:36,645 --> 00:03:38,765 membership is down, and the club is struggling. 87 00:03:38,858 --> 00:03:40,921 That's what makes the Japanese offer so tempting. 88 00:03:41,079 --> 00:03:43,715 I don't care. Let 'em buy Windybush. 89 00:03:43,757 --> 00:03:45,197 [CHUCKLES] They're not in the market 90 00:03:45,221 --> 00:03:46,639 for a leper colony, sir. 91 00:03:47,480 --> 00:03:49,683 What do they want with a country club for anyway? 92 00:03:49,832 --> 00:03:51,152 Skip says they're mad about golf. 93 00:03:51,176 --> 00:03:52,359 You know what? These people, 94 00:03:52,401 --> 00:03:53,777 they want to spend their yen 95 00:03:53,819 --> 00:03:56,121 buying up half of Manhattan, that's their business. 96 00:03:56,146 --> 00:03:57,565 But they're not getting Red Oaks. 97 00:03:57,906 --> 00:03:58,963 I'm sorry, no. 98 00:03:58,988 --> 00:04:00,409 As-as Americans, 99 00:04:00,450 --> 00:04:01,642 we have to draw a line. 100 00:04:01,667 --> 00:04:03,127 You got to draw a line somewhere. 101 00:04:03,161 --> 00:04:05,401 Otherwise, I'm telling you, we're gonna wake up one day, 102 00:04:05,425 --> 00:04:08,188 and Mt. Rushmore is gonna have a fuckin' Hello Kitty on it. 103 00:04:08,559 --> 00:04:11,662 - I'm with you 1,000%, sir. - [POUNDS TABLE] 104 00:04:12,129 --> 00:04:13,380 But what can we do? 105 00:04:14,077 --> 00:04:15,799 [MUTTERS] 106 00:04:15,841 --> 00:04:17,193 NEWS REPORTER [ON RADIO]: Congress's Iran hearings 107 00:04:17,217 --> 00:04:19,178 continued yesterday with testimony 108 00:04:19,219 --> 00:04:21,179 - by Fawn Hall, a secretary... - [RADIO TURNS OFF] 109 00:04:21,203 --> 00:04:22,496 Sam, my man. 110 00:04:22,556 --> 00:04:24,209 Hello, Terry. 111 00:04:24,234 --> 00:04:26,194 - Here you go. - What's this? 112 00:04:26,435 --> 00:04:28,562 It's a new breakfast sandwich I've been working on. 113 00:04:28,777 --> 00:04:31,590 It's got fried egg, Italian sausage, 114 00:04:31,711 --> 00:04:33,880 mozzarella, and roasted red peppers. 115 00:04:33,994 --> 00:04:36,872 Sweet Jesus, Mary, Joseph the Carpenter... 116 00:04:36,897 --> 00:04:38,649 - I know, isn't it good? - Mmm. 117 00:04:38,674 --> 00:04:40,343 You missed your calling, buddy. 118 00:04:40,384 --> 00:04:42,704 You know, I've often wondered where I'd be if the Army had 119 00:04:42,759 --> 00:04:45,637 assigned me to food services instead of supply corps. 120 00:04:45,733 --> 00:04:47,234 Could be you who's Burger King. 121 00:04:47,343 --> 00:04:49,364 I sure as hell wouldn't be working at the IRS, 122 00:04:49,408 --> 00:04:50,784 I'll tell you that much. 123 00:04:53,255 --> 00:04:55,007 Come on. 124 00:04:55,032 --> 00:04:57,868 We gonna take us a little detour on our way to the office. 125 00:04:57,960 --> 00:05:00,212 - Where? -You'll see. - [ENGINE STARTS] 126 00:05:00,427 --> 00:05:02,930 [POP MUSIC PLAYING ON RADIO] 127 00:05:10,715 --> 00:05:12,731 SAM: Okay, what am I supposed to be looking at? 128 00:05:12,773 --> 00:05:13,857 TERRY: It's for rent. 129 00:05:13,899 --> 00:05:15,108 I noticed it the other day 130 00:05:15,150 --> 00:05:17,611 when I was dropping off my dry cleaning. 131 00:05:17,923 --> 00:05:19,369 Okay. So? 132 00:05:19,394 --> 00:05:20,937 Your sandwiches... 133 00:05:22,382 --> 00:05:23,517 Oh, stop it. 134 00:05:23,542 --> 00:05:24,501 - Oh, you can't be serious. - Yeah. 135 00:05:24,545 --> 00:05:26,985 No. -Give me one good reason why not. 136 00:05:27,032 --> 00:05:30,252 Because I'm a heart patient. I need the health insurance. 137 00:05:30,510 --> 00:05:32,390 Look, I'm not gonna give up government benefits 138 00:05:32,414 --> 00:05:33,635 just to open a sandwich shop. 139 00:05:33,682 --> 00:05:36,399 Ain't nobody saying nothing about quitting the IRS. 140 00:05:36,429 --> 00:05:38,429 All right, I don't know what you're talking about. 141 00:05:38,453 --> 00:05:40,164 We can do this on the side, 142 00:05:40,447 --> 00:05:42,108 partner. [LAUGHS] 143 00:05:42,133 --> 00:05:43,343 You can't be serious. 144 00:05:43,368 --> 00:05:44,786 I even got the name all set up. 145 00:05:44,877 --> 00:05:45,878 Oh, yeah, what? 146 00:05:46,053 --> 00:05:47,973 "Samwich," with an "M." 147 00:05:48,140 --> 00:05:49,445 [LAUGHS]: Get it? 148 00:05:49,470 --> 00:05:51,070 - Yeah, that's great. - It's good, right? 149 00:05:51,094 --> 00:05:52,981 Yeah, it's great, it's great. Come on, let's go. 150 00:05:53,005 --> 00:05:55,174 TERRY [CHUCKLING]: Come on. 151 00:06:07,308 --> 00:06:08,821 WHEELER: So the narrator Marcel 152 00:06:08,846 --> 00:06:10,699 is just minding his business one day, 153 00:06:10,724 --> 00:06:13,309 being this bisexual French dude, 154 00:06:13,334 --> 00:06:14,961 having a little snack, 155 00:06:14,986 --> 00:06:17,196 when all of a sudden he takes a bite of his cookie... 156 00:06:17,221 --> 00:06:18,597 or madeleine... 157 00:06:18,625 --> 00:06:21,002 like, some French pastry. I don't know, 158 00:06:21,044 --> 00:06:22,337 I never had one. Anyways, 159 00:06:22,379 --> 00:06:24,457 he dunks it in some tea, and bam! 160 00:06:24,482 --> 00:06:28,026 [POUNDS TABLE] -Hits him like an acid flashback. 161 00:06:28,051 --> 00:06:29,736 Totally mind-expanding. 162 00:06:29,792 --> 00:06:32,461 He starts remembering everything from his childhood. 163 00:06:32,486 --> 00:06:35,572 And, like, the detail in which he's recalling this, 164 00:06:35,599 --> 00:06:38,186 or telling the story, is remarkable. 165 00:06:38,228 --> 00:06:41,272 It-it's unlike anything I've ever read before. 166 00:06:41,314 --> 00:06:43,358 Thank you. 167 00:06:43,787 --> 00:06:45,213 You have an interesting perspective 168 00:06:45,238 --> 00:06:47,362 on Proust, Mr. Wheeler. 169 00:06:47,404 --> 00:06:48,528 Thank you. 170 00:06:48,608 --> 00:06:50,281 Never heard his madeleine 171 00:06:50,323 --> 00:06:52,009 compared to a psychedelic trip. 172 00:06:52,034 --> 00:06:53,219 Yes, I'm sorry about that. 173 00:06:53,244 --> 00:06:54,554 Probably wasn't the best... 174 00:06:54,703 --> 00:06:56,329 No, don't apologize. 175 00:06:56,371 --> 00:06:57,622 It's insightful. 176 00:06:58,221 --> 00:06:59,441 Okay. 177 00:06:59,961 --> 00:07:03,006 Have you done many drugs? 178 00:07:03,628 --> 00:07:06,548 - Um... - If I'm not being too forward. 179 00:07:07,098 --> 00:07:08,550 Not really. I mean, just weed. 180 00:07:08,591 --> 00:07:10,468 - I don't even do that anymore. - Really? 181 00:07:10,510 --> 00:07:12,929 Yeah, that chapter of my life is pretty much over. 182 00:07:14,205 --> 00:07:15,344 You should really consider 183 00:07:15,369 --> 00:07:17,450 making him the topic of your term paper. 184 00:07:17,475 --> 00:07:20,050 Proust? I don't know, I mean, he's... 185 00:07:20,239 --> 00:07:22,180 Come see me during office hours next week, 186 00:07:22,205 --> 00:07:24,833 and we can discuss it. 187 00:07:25,477 --> 00:07:26,811 Okay. 188 00:07:28,945 --> 00:07:31,322 ? ? 189 00:07:36,400 --> 00:07:38,246 - Yeah, so? - Colleen. 190 00:07:38,288 --> 00:07:41,583 Aw, thank you so much. Thank you. [DOOR CHIMES RING] 191 00:07:42,103 --> 00:07:44,207 Oh, Gail! 192 00:07:44,296 --> 00:07:46,923 I just wanted to pop in and say congratulations. 193 00:07:47,380 --> 00:07:49,452 Oh, thank you so much. 194 00:07:49,477 --> 00:07:52,147 - Hey. - Thank you. 195 00:07:53,219 --> 00:07:54,512 Uh, where's the baby? 196 00:07:54,554 --> 00:07:56,774 Oh, um, he's with Ricky this weekend. 197 00:07:56,930 --> 00:07:58,836 - Mm. - Yeah. 198 00:07:58,861 --> 00:08:00,798 You should see him. He's getting big. 199 00:08:00,823 --> 00:08:02,450 Oh, I bet. 200 00:08:02,812 --> 00:08:04,898 He must be very big. 201 00:08:05,181 --> 00:08:07,108 - I miss you. - Oh. 202 00:08:07,244 --> 00:08:09,277 Yeah, you know, I have been so busy. 203 00:08:09,304 --> 00:08:10,464 - [CHUCKLES] - That's my life. 204 00:08:10,488 --> 00:08:12,014 Sowing your wild oats? 205 00:08:12,039 --> 00:08:14,623 Oh, what are you talking about, "sowing my..."? 206 00:08:15,003 --> 00:08:19,052 - That's crazy. No. - Yeah, that's not what I hear. 207 00:08:19,120 --> 00:08:20,663 Mm-mm. [CHUCKLES] 208 00:08:20,705 --> 00:08:23,596 Hey, listen, do you want to maybe grab dinner 209 00:08:24,082 --> 00:08:25,534 later tonight and catch up? 210 00:08:25,559 --> 00:08:27,420 We could... we could go out or, you know, 211 00:08:27,462 --> 00:08:29,881 we could just do something low-key back at my place. 212 00:08:29,923 --> 00:08:31,862 Oh, uh, that's a nice idea. 213 00:08:31,887 --> 00:08:33,551 I can't, though, 'cause I have plans. 214 00:08:33,894 --> 00:08:35,207 Tomorrow brunch? 215 00:08:35,232 --> 00:08:36,707 Uh... let me check. 216 00:08:36,805 --> 00:08:38,223 - Okay? - [DOOR CHIMES RING] 217 00:08:38,264 --> 00:08:40,517 Oh! There's my David! 218 00:08:40,951 --> 00:08:42,311 Oh, um, I'm gonna go get some food 219 00:08:42,336 --> 00:08:43,736 - before it's over. - Yeah, do that. 220 00:08:43,760 --> 00:08:45,364 Hi, honey. 221 00:08:45,445 --> 00:08:47,084 - Hi! - Congratulations, Mrs. Mey... 222 00:08:47,109 --> 00:08:48,589 - I mean, Rosen. I'm so sorry. - Judy. 223 00:08:48,613 --> 00:08:50,151 - I'm so sorry. - Judy. 224 00:08:50,176 --> 00:08:51,804 You remember my girlfriend, Misty. Of course. Hi. 225 00:08:51,828 --> 00:08:53,037 - Hi. - Congratulations. 226 00:08:53,185 --> 00:08:54,604 - Hi. - A million dollars. Wow. 227 00:08:54,629 --> 00:08:56,172 - I know. - It's awesome. 228 00:08:56,197 --> 00:08:58,237 Yeah. -We're just gonna get some food. Okay, cool. 229 00:08:58,261 --> 00:09:00,965 I'm so glad you came! 230 00:09:01,492 --> 00:09:04,203 Why do you smell like smoke? 231 00:09:04,686 --> 00:09:06,997 I can almost afford some of these. 232 00:09:07,114 --> 00:09:08,791 Really? 233 00:09:08,942 --> 00:09:11,835 Yeah, I mean, once I get my license. 234 00:09:11,877 --> 00:09:14,713 Dr. Ron starts his hygienists out at $30,000 a year. 235 00:09:14,755 --> 00:09:17,049 Who's Dr. Ron? 236 00:09:17,091 --> 00:09:18,884 The dentist I'm observing. 237 00:09:18,926 --> 00:09:20,511 Oh, right. I'm sorry. 238 00:09:20,552 --> 00:09:22,054 You definitely mentioned that. 239 00:09:22,096 --> 00:09:24,390 You think he might offer you a job? 240 00:09:24,431 --> 00:09:25,683 Maybe. He's super nice. 241 00:09:25,724 --> 00:09:27,393 I like this one. 242 00:09:27,434 --> 00:09:31,563 Three bed, two and a half bath townhouse with garage. 243 00:09:31,750 --> 00:09:34,942 Wonder what the monthly payment on a $73,000 place would be. 244 00:09:34,984 --> 00:09:36,735 Well, a 30-year fixed mortgage 245 00:09:36,777 --> 00:09:39,029 at a current interest rate of ten and a half percent 246 00:09:39,071 --> 00:09:40,656 comes to about $668 a month, 247 00:09:40,691 --> 00:09:43,151 not counting taxes and insurance. 248 00:09:43,200 --> 00:09:45,122 Did you just do that in your head? 249 00:09:45,206 --> 00:09:48,037 It's crazy how fast my brain works since giving up weed. 250 00:09:48,122 --> 00:09:50,162 I can even hear what people are thinking sometimes. 251 00:09:50,186 --> 00:09:51,684 [CHUCKLES] Oh, yeah? 252 00:09:51,709 --> 00:09:53,836 - Yeah. - Okay. 253 00:09:54,448 --> 00:09:55,830 What's that lady thinking? 254 00:09:55,855 --> 00:09:59,216 WHEELER: She's thinking how much bullshit it is that David's mom 255 00:09:59,258 --> 00:10:02,803 is getting a party when she's only been a realtor for a year. 256 00:10:02,845 --> 00:10:04,888 [CHUCKLES] 257 00:10:04,930 --> 00:10:06,640 And what about her? What's she thinking? 258 00:10:06,682 --> 00:10:08,809 WHEELER: She's thinking, "If I just eat" 259 00:10:08,851 --> 00:10:11,020 "this little sliver of cake, it's okay 260 00:10:11,061 --> 00:10:13,063 "'cause I'm definitely not gonna eat lunch today. 261 00:10:13,105 --> 00:10:14,982 - "It's all right." - [GIGGLES] 262 00:10:17,739 --> 00:10:19,179 What the hell is that guy's problem? 263 00:10:19,227 --> 00:10:21,669 WHEELER: He's wondering how someone as beautiful as yourself 264 00:10:21,694 --> 00:10:23,211 wound up with a schlub like me. 265 00:10:24,908 --> 00:10:26,493 - Hey. - Yeah? 266 00:10:29,269 --> 00:10:31,957 So, my son David works in the entertainment business. 267 00:10:31,999 --> 00:10:33,267 How exciting! 268 00:10:33,292 --> 00:10:34,668 Have you met anyone famous? 269 00:10:34,710 --> 00:10:36,350 Uh, one time I drove Cher to the airport. 270 00:10:36,374 --> 00:10:38,084 Ooh! I love her. 271 00:10:38,247 --> 00:10:40,207 Is that your father? 272 00:10:40,670 --> 00:10:42,470 What is he doing? Did you know he was coming? 273 00:10:42,512 --> 00:10:43,721 - [DOOR CHIMES RING] - No. 274 00:10:43,865 --> 00:10:45,637 - How sweet is that. - Hiya, hon. 275 00:10:45,679 --> 00:10:47,473 - Aw. - Congratulations. 276 00:10:47,514 --> 00:10:48,807 Hey, sweetheart. 277 00:10:48,849 --> 00:10:50,329 - [WHISPERS]: So sweet. - How are you? 278 00:10:50,353 --> 00:10:51,941 How do you do? I'm Sam Meyers. 279 00:10:51,977 --> 00:10:53,645 - Hi. - I used to be married to her. 280 00:10:53,799 --> 00:10:55,679 Aw. -I'm gonna catch up with Wheeler and Misty. 281 00:10:55,703 --> 00:10:57,049 - Okay, sweetie. - Listen, honey, 282 00:10:57,074 --> 00:10:58,434 I don't know what you get somebody 283 00:10:58,459 --> 00:11:00,339 who sells a million bucks worth of real estate, 284 00:11:00,363 --> 00:11:01,445 so I went with this. 285 00:11:01,487 --> 00:11:02,821 You are so sweet. 286 00:11:02,863 --> 00:11:04,490 That is so thoughtful. 287 00:11:04,531 --> 00:11:06,033 - Thanks. - Thank you so much. 288 00:11:06,075 --> 00:11:08,202 I'm gonna go put it down. 289 00:11:08,243 --> 00:11:09,495 [CHUCKLES] Good. 290 00:11:11,163 --> 00:11:12,956 [DOOR SHUTS] 291 00:11:12,998 --> 00:11:14,208 [LAUGHS]: Hey. 292 00:11:14,249 --> 00:11:15,834 There you are. 293 00:11:17,127 --> 00:11:18,462 Mom take you for a spin 294 00:11:18,504 --> 00:11:20,297 - in her new car? - No. 295 00:11:21,465 --> 00:11:23,675 So... how's work? 296 00:11:24,471 --> 00:11:25,886 - Yeah, it's good. - Good. 297 00:11:25,928 --> 00:11:28,285 Good. 298 00:11:28,421 --> 00:11:30,340 Tell me what a production assistant does again. 299 00:11:30,516 --> 00:11:32,893 It's pretty much whatever needs doing. -Like? 300 00:11:32,935 --> 00:11:35,854 Like stopping traffic on location, 301 00:11:35,896 --> 00:11:37,523 getting my bosses' cars washed, 302 00:11:37,564 --> 00:11:39,274 getting lunch. 303 00:11:39,316 --> 00:11:42,194 And all of this will lead to you eventually becoming a director? 304 00:11:42,236 --> 00:11:43,529 In theory. 305 00:11:43,570 --> 00:11:45,656 Well, good. Good for you for paying your dues. 306 00:11:45,697 --> 00:11:48,325 This is what you should be doing at your age. 307 00:11:48,367 --> 00:11:50,053 Too many kids nowaday, they think the world owes them 308 00:11:50,077 --> 00:11:51,286 a golden ticket, you know? 309 00:11:51,328 --> 00:11:52,538 And then they don't get it, 310 00:11:52,579 --> 00:11:54,164 so they just throw in the towel, 311 00:11:54,206 --> 00:11:55,416 start peddling dope 312 00:11:55,457 --> 00:11:58,127 or stealing stereos, or... 313 00:11:58,168 --> 00:11:59,962 hustling some guy in some porn theater 314 00:12:00,003 --> 00:12:02,089 like Jon Voight did in... what's that terrible movie? 315 00:12:02,131 --> 00:12:03,799 - Midnight Cowboy. - Midnight Cowboy. 316 00:12:03,841 --> 00:12:05,092 That's the worst Western ever. 317 00:12:05,134 --> 00:12:07,136 [BOTH LAUGH] 318 00:12:07,177 --> 00:12:08,918 All right, let me have one of those cigarettes 319 00:12:08,942 --> 00:12:09,951 you've been trying to hide. 320 00:12:09,975 --> 00:12:11,975 - Uh, no, no, no, no, no, no. - Oh, come on, come on. 321 00:12:11,999 --> 00:12:14,479 Just one. -I'm not contributing to the corruption of a senior. 322 00:12:14,503 --> 00:12:15,720 - "A senior." - [BOTH LAUGH] 323 00:12:15,755 --> 00:12:18,049 Smart-ass. Come on. Okay. Let me just have a drag. 324 00:12:18,091 --> 00:12:20,011 Come on, just one, one. Come on, come on. -Uh... 325 00:12:20,035 --> 00:12:20,972 Oh, my God, David. 326 00:12:20,997 --> 00:12:22,957 Oh, I miss them so much. Oh. 327 00:12:22,982 --> 00:12:24,692 Sam! 328 00:12:24,717 --> 00:12:26,343 What do you think you're doing? 329 00:12:26,368 --> 00:12:28,370 No, we were just admiring your car. 330 00:12:28,830 --> 00:12:31,040 Oh. It's cute, isn't it? 331 00:12:31,065 --> 00:12:32,945 I mean, it's not very practical, but, you know, 332 00:12:32,985 --> 00:12:34,695 I just thought, "Judy, you deserve it." 333 00:12:34,720 --> 00:12:36,920 When was the last time you did something for yourself?" 334 00:12:36,949 --> 00:12:39,149 [CHUCKLES] I'm gonna find Wheeler. Congrats again, Mom. 335 00:12:39,173 --> 00:12:40,813 - It's awesome. Awesome. - Oh! Okay, babe. 336 00:12:40,837 --> 00:12:42,671 Listen, Judy, um... 337 00:12:42,725 --> 00:12:43,935 can I ask a favor? 338 00:12:43,960 --> 00:12:45,545 Oh, of course. 339 00:12:45,570 --> 00:12:47,822 There's a little storefront over on Upland Avenue 340 00:12:47,912 --> 00:12:50,540 that's for lease; I think you guys have the listing. -Oh, Sam! 341 00:12:50,582 --> 00:12:52,662 Are you thinking of opening your own practice again? 342 00:12:52,686 --> 00:12:54,200 Well, not exactly. Just... 343 00:12:54,247 --> 00:12:56,583 I-I'm just wondering, what do they want a month for that? 344 00:12:56,679 --> 00:12:59,557 I don't know. Let's go inside and check it out. Come on. 345 00:13:02,613 --> 00:13:03,978 NIGEL: What about Antoine? 346 00:13:04,019 --> 00:13:05,229 DEREK: Unavailable. 347 00:13:05,271 --> 00:13:06,564 NIGEL: Well, Freya? 348 00:13:06,589 --> 00:13:09,242 DEREK: Shooting an Evian commercial. 349 00:13:09,667 --> 00:13:12,211 NIGEL: That Dutch kid, Pieter whatshisname? 350 00:13:12,361 --> 00:13:14,530 In Europe, directing his first feature. 351 00:13:14,572 --> 00:13:17,450 NIGEL: Bloody hell. 352 00:13:17,491 --> 00:13:19,827 B-Believe me, I've been through my entire Rolodex, so... 353 00:13:20,035 --> 00:13:21,624 Well, everyone can't be unavailable. 354 00:13:21,649 --> 00:13:22,746 No, 355 00:13:22,788 --> 00:13:24,748 but those that are available won't work for free. 356 00:13:24,772 --> 00:13:26,709 It's not free. We have a budget. 357 00:13:26,750 --> 00:13:28,252 But barely. 358 00:13:28,294 --> 00:13:29,614 Who'd have thought it would be so 359 00:13:29,638 --> 00:13:31,172 bloody hard to book a director 360 00:13:31,213 --> 00:13:33,174 for a bloody dog food commercial? 361 00:13:33,215 --> 00:13:34,592 ? ? 362 00:13:34,633 --> 00:13:36,594 I told you the budget was too low. 363 00:13:37,096 --> 00:13:39,351 And I told you I owe Roger. 364 00:13:39,691 --> 00:13:41,599 He's sent us a lot of work over the years. 365 00:13:42,153 --> 00:13:45,198 Keep looking. Find me someone. 366 00:13:49,398 --> 00:13:51,358 I know I didn't go to film school, 367 00:13:51,400 --> 00:13:53,277 and I've never directed a commercial before, 368 00:13:53,319 --> 00:13:55,070 but it sounds like they're desperate. 369 00:13:55,673 --> 00:13:57,759 And they have, like, zero budget, which is fine. 370 00:13:57,784 --> 00:13:59,700 I'll do it for free, for the experience. 371 00:13:59,742 --> 00:14:01,368 So, what do they have to lose? 372 00:14:02,163 --> 00:14:04,003 So you're just gonna march into Nigel's office 373 00:14:04,027 --> 00:14:05,237 and pitch yourself? 374 00:14:05,741 --> 00:14:07,500 No. He doesn't even know my name. 375 00:14:07,541 --> 00:14:10,044 But I figured, if I can get Derek to watch my reel, 376 00:14:10,258 --> 00:14:11,653 maybe I've got a shot. 377 00:14:12,588 --> 00:14:13,881 Okay. 378 00:14:13,923 --> 00:14:15,483 But you're gonna have to be smart about 379 00:14:15,507 --> 00:14:16,800 when you approach him. 380 00:14:18,279 --> 00:14:19,614 Under no circumstance 381 00:14:19,639 --> 00:14:22,264 go anywhere near him before he's had his second cup of coffee. 382 00:14:22,306 --> 00:14:24,308 And late morning is iffy, too, 383 00:14:24,350 --> 00:14:26,227 because his blood sugar gets low. 384 00:14:26,268 --> 00:14:29,364 - DAVID: So, like after lunch? - But not right after, 385 00:14:29,389 --> 00:14:30,581 because he gets sleepy. 386 00:14:30,606 --> 00:14:32,858 I'd wait a few hours for his food to digest. 387 00:14:32,900 --> 00:14:34,568 But don't wait too many hours 388 00:14:34,610 --> 00:14:36,891 because then you get into late day when he starts getting 389 00:14:36,915 --> 00:14:39,114 phone calls about all the shoots that are going late. 390 00:14:39,373 --> 00:14:42,910 So, uh, like between 3:30 and 4:30? 391 00:14:43,205 --> 00:14:46,208 Mm. I'd say 3:45 and 4:15. 392 00:14:48,052 --> 00:14:50,305 Don't you fucking hang up on me! 393 00:14:50,492 --> 00:14:51,577 Fuck! 394 00:14:51,712 --> 00:14:55,133 ? ? 395 00:15:03,472 --> 00:15:06,267 You are so close, Mrs. Patterson. 396 00:15:06,308 --> 00:15:08,435 Uh-huh. -Okay? We're almost done there. Hold on. 397 00:15:08,477 --> 00:15:09,895 Just hang in there. 398 00:15:09,937 --> 00:15:11,981 That's it. Good. 399 00:15:12,022 --> 00:15:14,358 - All done, gorgeous. - [SIGHS] 400 00:15:14,400 --> 00:15:16,309 Remember, no eating for a few hours 401 00:15:16,334 --> 00:15:19,523 until the novocaine wears off, all right? 402 00:15:19,572 --> 00:15:21,031 - [CLEARS THROAT] - Janice, up front, 403 00:15:21,073 --> 00:15:23,576 will help you schedule your next appointment. 404 00:15:23,617 --> 00:15:26,495 And I will see you in six months. 405 00:15:26,537 --> 00:15:28,914 Oh, Mrs. Patterson, I'm... 406 00:15:28,956 --> 00:15:30,207 sorry. 407 00:15:31,500 --> 00:15:33,794 Twice a day, all right? 408 00:15:33,836 --> 00:15:35,838 Another happy customer. 409 00:15:35,879 --> 00:15:37,131 Very happy. 410 00:15:37,172 --> 00:15:38,632 [CHUCKLES] 411 00:15:38,674 --> 00:15:40,175 So, I like to flirt, all right? 412 00:15:40,381 --> 00:15:41,591 It's harmless. 413 00:15:41,616 --> 00:15:43,262 It helps put them at ease. 414 00:15:43,304 --> 00:15:45,222 People get so stressed in the chair. 415 00:15:45,264 --> 00:15:46,944 So what do you do with your male patients? 416 00:15:46,968 --> 00:15:48,803 Tell dirty jokes. You want to hear one? 417 00:15:49,507 --> 00:15:50,853 [INHALES DEEPLY] Oh, boy. 418 00:15:50,894 --> 00:15:52,313 All right, so this woman comes home 419 00:15:52,354 --> 00:15:53,939 and she tells her husband, 420 00:15:53,981 --> 00:15:56,567 "My gynecologist says I can't have sex for two weeks." 421 00:15:56,609 --> 00:15:58,929 And the husband, he stands there and he thinks about this, 422 00:15:58,953 --> 00:16:00,424 and then he asks, 423 00:16:00,449 --> 00:16:03,118 "Well, what does your dentist say?" 424 00:16:04,521 --> 00:16:06,731 [BOTH LAUGH] 425 00:16:07,569 --> 00:16:10,873 - I'll have to remember that one. - Oh, you won't have to. 426 00:16:11,021 --> 00:16:12,981 Any guys in your chair are gonna take one look up 427 00:16:13,023 --> 00:16:14,942 at those green eyes and it'll be game over. 428 00:16:14,983 --> 00:16:17,129 ? ? 429 00:16:18,213 --> 00:16:19,840 [EXHALES] 430 00:16:19,882 --> 00:16:21,216 [TOOLS CLATTER] 431 00:16:26,180 --> 00:16:27,598 Oh! 432 00:16:27,640 --> 00:16:30,434 Oh. Oh, it smells like a lion cage in here. 433 00:16:30,476 --> 00:16:32,269 That's probably just the grease trap. Yeah. 434 00:16:32,311 --> 00:16:35,522 And t-the landlord says that the cooler still works. 435 00:16:35,564 --> 00:16:37,484 Fresh coat of paint and this place will be nice. 436 00:16:37,508 --> 00:16:39,068 - Yep. - Oh... [SCOFFS] 437 00:16:39,109 --> 00:16:41,111 TERRY: Sam, I'm gonna go check the back. 438 00:16:41,913 --> 00:16:43,123 Sam... 439 00:16:43,325 --> 00:16:46,241 can I talk to you for a minute? 440 00:16:46,283 --> 00:16:48,077 Yeah. 441 00:16:49,270 --> 00:16:50,944 I don't know if this is such a good idea. 442 00:16:50,969 --> 00:16:53,082 No, honey, all it needs is a good scrub down. 443 00:16:53,324 --> 00:16:55,000 No, that's not what I'm talking about. 444 00:16:55,042 --> 00:16:57,753 You don't know the first thing about running a restaurant. 445 00:16:58,809 --> 00:17:00,964 No, but I have a lot of practice eating at them. 446 00:17:01,984 --> 00:17:03,384 No. Sam, I'm serious. 447 00:17:03,532 --> 00:17:06,408 Do you realize that more than half of new restaurants 448 00:17:06,433 --> 00:17:07,930 fail in their first year? 449 00:17:07,971 --> 00:17:09,505 Honey, t-this isn't a restaurant, 450 00:17:09,530 --> 00:17:10,969 this is... it's a sandwich shop. 451 00:17:10,994 --> 00:17:13,577 - Yes, but Sam, you know, you... - Judy. 452 00:17:13,941 --> 00:17:15,187 I need this. 453 00:17:15,496 --> 00:17:17,211 It's been a rough couple of years. 454 00:17:17,551 --> 00:17:19,942 Losing you, my business, giving up salt. 455 00:17:19,983 --> 00:17:22,152 [LAUGHS SOFTLY] 456 00:17:22,194 --> 00:17:23,779 I need a place I can call mine. 457 00:17:23,951 --> 00:17:26,840 Place I can come to after a long day of... 458 00:17:26,865 --> 00:17:28,742 getting yelled at by taxpayers, 459 00:17:28,767 --> 00:17:31,734 or, I... [CHUCKLES] just make some kid happy 460 00:17:31,759 --> 00:17:33,372 cooking up a grilled cheese. 461 00:17:34,499 --> 00:17:36,014 TERRY: Well. 462 00:17:36,214 --> 00:17:38,832 Good news is, is that the plumbing still works. 463 00:17:38,961 --> 00:17:40,254 SAM: And what's the bad? 464 00:17:40,295 --> 00:17:41,839 Saw a couple mouse droppings. 465 00:17:41,880 --> 00:17:43,257 JUDY: Mm-hmm. 466 00:17:43,585 --> 00:17:46,552 Ah, my Gracie can handle that. 467 00:17:46,593 --> 00:17:48,554 Mm-hmm. 468 00:17:58,298 --> 00:18:00,107 - Yes? - Uh, Dr. Fox? 469 00:18:00,149 --> 00:18:02,151 Ah, Mr. Wheeler. Sit down. 470 00:18:02,886 --> 00:18:04,695 You're just in time for tea. 471 00:18:05,179 --> 00:18:07,156 I'm afraid I'm fresh out of madeleines. 472 00:18:07,197 --> 00:18:08,741 [BOTH CHUCKLE] 473 00:18:08,782 --> 00:18:10,256 So, have you given any more thought 474 00:18:10,281 --> 00:18:12,081 to doing your term paper on Proust? 475 00:18:12,106 --> 00:18:14,507 I did, but I think I'm actually more into Faulkner. 476 00:18:14,807 --> 00:18:16,623 I'm really digging The Sound and the Fury. 477 00:18:16,665 --> 00:18:20,281 Oh. And what about it speaks to you? 478 00:18:20,306 --> 00:18:21,849 You know, I just think it's cool 479 00:18:21,880 --> 00:18:23,840 how he tells a story from different perspectives. 480 00:18:24,089 --> 00:18:25,883 Like, Benjy the retarded brother, 481 00:18:25,924 --> 00:18:29,227 and Quentin, who I'm pretty sure is gonna kill himself. 482 00:18:29,252 --> 00:18:31,087 Does depression run in your family? 483 00:18:31,982 --> 00:18:33,223 Hmm. 484 00:18:33,265 --> 00:18:34,969 Um, not really. 485 00:18:34,994 --> 00:18:36,656 I mean, my nana was pretty bummed 486 00:18:36,681 --> 00:18:38,241 when they canceled Search for Tomorrow, 487 00:18:38,265 --> 00:18:39,878 but I think she's over it by now. 488 00:18:39,903 --> 00:18:41,448 Uh, what about schizophrenia? 489 00:18:41,473 --> 00:18:43,629 - She's just old. - [LAUGHS] 490 00:18:44,013 --> 00:18:45,678 Um, how delightful. 491 00:18:45,730 --> 00:18:47,648 I do enjoy your sense of humor. 492 00:18:48,745 --> 00:18:50,166 T-Thanks. 493 00:18:50,191 --> 00:18:51,551 I don't know if you're interested, 494 00:18:51,575 --> 00:18:55,280 but my husband Cecil and I host a little salon at our home, 495 00:18:55,305 --> 00:18:58,475 twice a month for some of our more promising students. 496 00:18:58,517 --> 00:19:00,477 Cecil teaches in the Classics department. 497 00:19:00,519 --> 00:19:02,980 The next one is on Tuesday, if you're free. 498 00:19:03,074 --> 00:19:07,495 I'd love to show you some of our Faulkner first editions. 499 00:19:08,262 --> 00:19:09,951 [CHUCKLES] Okay. 500 00:19:10,373 --> 00:19:12,531 Yeah, I mean, sounds great. 501 00:19:12,573 --> 00:19:13,866 Wonderful. 502 00:19:15,826 --> 00:19:17,202 Later. 503 00:19:17,244 --> 00:19:19,079 See you then. 504 00:19:28,868 --> 00:19:30,745 [CLOCK TICKING] 505 00:19:47,322 --> 00:19:49,324 ? ? 506 00:20:02,122 --> 00:20:04,291 [ALARM BEEPING] 507 00:20:11,715 --> 00:20:12,758 Hey, Derek. 508 00:20:12,800 --> 00:20:13,884 Am I disturbing you? 509 00:20:13,926 --> 00:20:15,947 - On many levels. - Oh, uh, sorry. 510 00:20:15,972 --> 00:20:17,679 I-I can come back. 511 00:20:18,278 --> 00:20:19,740 What do you want? 512 00:20:19,765 --> 00:20:20,808 I was wondering if, maybe, 513 00:20:20,849 --> 00:20:23,657 you might check out my reel sometime. -Why? 514 00:20:23,682 --> 00:20:26,109 You've produced a ton of music videos and commercials, 515 00:20:26,143 --> 00:20:27,863 and I figured you'd be a good person to ask 516 00:20:27,887 --> 00:20:29,233 for, like, career advice. 517 00:20:29,274 --> 00:20:30,818 And a feature. 518 00:20:31,539 --> 00:20:34,152 - Excuse me? - I also produced a feature. 519 00:20:34,177 --> 00:20:36,096 It got mostly positive reviews. 520 00:20:36,669 --> 00:20:38,775 [STAMMERING]: Yeah. It was great. 521 00:20:38,800 --> 00:20:41,344 That's why I value your opinion. 522 00:20:42,561 --> 00:20:43,729 [SIGHS] 523 00:20:43,997 --> 00:20:45,499 Leave it on my desk. 524 00:20:46,200 --> 00:20:48,577 - Thank you. - Yes. 525 00:20:50,774 --> 00:20:52,254 WHEELER: I don't know, man, I just... 526 00:20:52,278 --> 00:20:53,947 I have a weird feeling about this lady. 527 00:20:54,133 --> 00:20:55,843 Mm. Did you get a sexual vibe from her? 528 00:20:56,087 --> 00:20:59,263 Not really, I mean, she asked me a lot of personal questions. 529 00:20:59,304 --> 00:21:00,472 Any physical contact? 530 00:21:00,514 --> 00:21:02,224 - No! - Hmm. 531 00:21:02,266 --> 00:21:03,913 Eh, she's probably just being friendly. 532 00:21:03,938 --> 00:21:05,018 So you think it's safe 533 00:21:05,060 --> 00:21:06,746 to go to this thing at her apartment next Tuesday? 534 00:21:06,770 --> 00:21:09,022 It's not, like, a front for Upper West Side vampires? 535 00:21:09,064 --> 00:21:11,024 No. But that's a pretty cool idea for a movie. 536 00:21:11,547 --> 00:21:13,068 Mm. Kind of is, yeah. 537 00:21:13,275 --> 00:21:15,279 Hey, did you see the preview for Lost Boys? 538 00:21:15,424 --> 00:21:17,392 You will love it. It's so fucking good. 539 00:21:17,417 --> 00:21:19,211 - Oh, really? - [DOORBELL BUZZES] 540 00:21:19,921 --> 00:21:22,424 - Hello? - NASH: It's Nash, let me in. 541 00:21:23,809 --> 00:21:25,435 Dude! 542 00:21:27,791 --> 00:21:29,084 - Boychiks! - WHEELER: Dude! 543 00:21:29,126 --> 00:21:30,752 Oh, you're a sight for sore eyes, 544 00:21:30,794 --> 00:21:31,712 Bring it in. 545 00:21:31,753 --> 00:21:33,714 [LAUGHING]: Oh! 546 00:21:33,755 --> 00:21:37,384 Mwah. Mwah. 547 00:21:37,426 --> 00:21:39,386 You taste of ramen, and disappointment. 548 00:21:39,428 --> 00:21:41,454 [ALL LAUGH] 549 00:21:41,547 --> 00:21:43,932 - WHEELER: Come on in. - Thank you. 550 00:21:43,974 --> 00:21:46,617 It's quite the friendly neighborhood you've got here. 551 00:21:46,714 --> 00:21:48,914 In the five minutes it took for me to walk from my car, 552 00:21:48,938 --> 00:21:52,370 I was offered fellatio and the opportunity to purchase a horse. 553 00:21:52,395 --> 00:21:53,521 Oh, that means heroin. 554 00:21:53,549 --> 00:21:55,229 Yeah, it gets a little sketchy after dark. 555 00:21:55,319 --> 00:21:56,862 - [SIREN WAILING IN DISTANCE] - Hmm. 556 00:21:56,904 --> 00:21:58,704 - [MICROWAVE BEEPS] - Want to stay for dinner? 557 00:21:58,746 --> 00:22:00,266 - NASH: Absolutely. - You like Mexican? 558 00:22:00,290 --> 00:22:01,493 - NASH: I think so. - Great. 559 00:22:02,570 --> 00:22:04,738 [SIGHS] 560 00:22:07,039 --> 00:22:08,207 [NASH EXHALES] 561 00:22:08,248 --> 00:22:10,204 This place is rather cozy. 562 00:22:10,229 --> 00:22:12,398 - Dude, how you been? - Good, good. 563 00:22:12,423 --> 00:22:14,383 Lost a bit of weight, mostly in the wrist. 564 00:22:14,588 --> 00:22:17,257 You'll notice how loose my watch strap is. 565 00:22:17,299 --> 00:22:19,384 - I miss you, man. - Yeah, I'm sorry we never 566 00:22:19,426 --> 00:22:20,986 made it to Boca to see you this winter. 567 00:22:21,010 --> 00:22:22,763 Oh, that's fine, I actually ended up 568 00:22:22,804 --> 00:22:24,465 cutting my trip rather short. 569 00:22:24,561 --> 00:22:25,687 Why? 570 00:22:25,712 --> 00:22:27,184 It's a long story. 571 00:22:27,535 --> 00:22:29,394 All I'll say is that I had no idea 572 00:22:29,436 --> 00:22:31,521 the young lady was the daughter of the mayor. 573 00:22:31,563 --> 00:22:34,399 Nor that she was under the legal drinking age. 574 00:22:34,441 --> 00:22:36,609 - [INHALES SHARPLY] -Oh, shit. - Oh, shit is right. 575 00:22:36,634 --> 00:22:38,945 Now, until His Honor completes his term in office, 576 00:22:38,970 --> 00:22:42,407 I'm afraid I'm persona non grata in the city of Boca Raton. 577 00:22:42,840 --> 00:22:45,661 It's a pity, too, I really enjoy it there. 578 00:22:45,702 --> 00:22:48,580 Misty was telling me that you hired a new assistant pro? -Mm. 579 00:22:48,963 --> 00:22:50,207 Rusty. 580 00:22:50,249 --> 00:22:52,064 DAVID: What's he like? 581 00:22:52,130 --> 00:22:53,351 He's gigantic. 582 00:22:53,376 --> 00:22:54,711 That's not an exaggeration. 583 00:22:54,793 --> 00:22:57,003 He's a half a human taller than you. 584 00:22:57,172 --> 00:22:59,258 And hung like a white rhino. 585 00:22:59,544 --> 00:23:02,094 I accidentally happened upon him changing in the locker room. 586 00:23:02,135 --> 00:23:04,096 Put me off food for a week. 587 00:23:04,121 --> 00:23:05,361 Which explains the weight loss. 588 00:23:05,385 --> 00:23:06,640 Huh? 589 00:23:06,682 --> 00:23:08,725 So, dude, what are you doing in the city? 590 00:23:09,434 --> 00:23:10,536 Ah, yes. 591 00:23:10,561 --> 00:23:11,979 Uh, well. 592 00:23:12,020 --> 00:23:15,190 Boychiks, I wish I could say this is strictly a social call. 593 00:23:15,477 --> 00:23:18,819 But I've come with grave news and an urgent summons. 594 00:23:19,291 --> 00:23:20,469 Summons? 595 00:23:20,494 --> 00:23:22,496 From who? 596 00:23:26,417 --> 00:23:27,937 NASH: All right, now, whatever you do, 597 00:23:27,962 --> 00:23:29,464 avoid eye contact at all costs. 598 00:23:29,632 --> 00:23:31,565 - Why? - It's a sign of aggression. 599 00:23:31,672 --> 00:23:33,272 It could get you shanked in the kidneys. 600 00:23:33,296 --> 00:23:34,459 And stay calm. 601 00:23:34,501 --> 00:23:36,086 Convicts can smell fear. 602 00:23:36,128 --> 00:23:37,721 They're like dogs or bees. 603 00:23:37,860 --> 00:23:39,111 [GASPS] Oh. 604 00:23:40,042 --> 00:23:42,545 You got one here. 605 00:23:47,057 --> 00:23:49,810 ["TWILIGHT ZONE" BY GOLDEN EARRING PLAYING] 606 00:23:54,396 --> 00:23:57,100 ? Yeah, there's a storm on the loose ? 607 00:23:57,152 --> 00:23:59,071 ? Sirens in my head ? 608 00:23:59,218 --> 00:24:00,708 ? Wrapped up in silence ? 609 00:24:00,733 --> 00:24:02,694 ? All circuits are dead ? 610 00:24:02,822 --> 00:24:04,824 ? Cannot decode ? 611 00:24:04,860 --> 00:24:08,822 ? My whole life spins into a frenzy ? 612 00:24:11,413 --> 00:24:15,375 ? Help, I'm steppin' into the twilight zone ? 613 00:24:15,417 --> 00:24:19,296 ? Place is a madhouse, feels like being cloned ? 614 00:24:19,338 --> 00:24:23,592 ? My beacon's been moved under moon and star ? 615 00:24:23,633 --> 00:24:26,517 ? Where am I to go now that I've gone too far? ? 616 00:24:26,542 --> 00:24:27,612 ? Oh-oh ? 617 00:24:27,637 --> 00:24:31,283 ? Help, I'm steppin' into the twilight zone ? 618 00:24:31,308 --> 00:24:35,604 ? Place is a madhouse, feels like being cloned ? 619 00:24:35,629 --> 00:24:39,216 ? My beacon's been moved under moon and star ? 620 00:24:39,607 --> 00:24:42,878 ? Where am I to go now that I've gone too far? ? 621 00:24:42,903 --> 00:24:46,406 ? Soon you will come to know ? 622 00:24:46,594 --> 00:24:49,013 ? When the bullet hits the bone ? 623 00:24:51,145 --> 00:24:53,856 ? Soon you will come to know ? 624 00:24:54,485 --> 00:24:56,695 ? When the bullet hits the bone ? 625 00:24:58,532 --> 00:25:01,034 ? When the bullet hits the bone ? 626 00:25:01,463 --> 00:25:05,175 ? Ah-ah, when the bullet hits the bone. ? 627 00:25:05,559 --> 00:25:10,559 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 628 00:25:10,609 --> 00:25:15,159 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.