Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,777 --> 00:00:08,377
[footsteps]
2
00:00:09,827 --> 00:00:11,927
So have you talked to Karen?
3
00:00:11,977 --> 00:00:14,077
Hmm?
4
00:00:14,127 --> 00:00:16,777
Well, sometimes people just grow apart.
5
00:00:16,827 --> 00:00:18,577
At least drink your juice.
6
00:00:18,627 --> 00:00:19,827
You look nice.
7
00:00:19,877 --> 00:00:21,077
Oh. Thanks, sweetie.
8
00:00:21,127 --> 00:00:23,527
I've got my real estate license exam today,
9
00:00:23,577 --> 00:00:24,677
so wish me luck.
10
00:00:24,727 --> 00:00:25,977
You don't need it, Mom.
11
00:00:26,027 --> 00:00:27,177
You're going to do great.
12
00:00:27,227 --> 00:00:28,377
Sam: Come on, buddy.
13
00:00:28,427 --> 00:00:29,877
We got to go. We'll be late.
14
00:00:29,927 --> 00:00:31,427
Okay, well...
15
00:00:32,677 --> 00:00:35,327
Listen, you know it's been a tough summer.
16
00:00:35,377 --> 00:00:37,527
Your father and I want you to know
17
00:00:37,577 --> 00:00:40,027
that if you ever need to talk to anyone,
18
00:00:40,077 --> 00:00:42,027
we're here. Okay?
19
00:00:42,077 --> 00:00:45,327
And change is good. Right?
20
00:00:46,227 --> 00:00:47,627
For all of us.
21
00:00:50,527 --> 00:00:51,377
Come on.
22
00:00:51,427 --> 00:00:53,127
- Okay, Bye-bye.
- Let's go.
23
00:01:01,127 --> 00:01:02,577
Sam: Geez-Louise. Okay.
24
00:01:02,627 --> 00:01:04,427
Well, get them from Other Expenses.
25
00:01:04,477 --> 00:01:07,627
Look... No, no, no. Not in that file.
26
00:01:07,677 --> 00:01:09,127
Like two or three below.
27
00:01:09,177 --> 00:01:10,777
Here, give them to me. Give them to me.
28
00:01:10,827 --> 00:01:11,877
Thank you.
29
00:01:11,927 --> 00:01:13,977
- [phone rings]
- All right.
30
00:01:14,027 --> 00:01:15,327
This is what I'm looking for.
31
00:01:15,377 --> 00:01:17,077
- [ring]
- Fine. Call them and...
32
00:01:17,127 --> 00:01:18,727
David, would you get the phone, please?
33
00:01:18,777 --> 00:01:19,877
[ring]
34
00:01:19,927 --> 00:01:20,927
I don't know where their...
35
00:01:20,977 --> 00:01:22,477
Certified public accountant.
36
00:01:22,527 --> 00:01:23,777
Wheeler: Dude, you look fucking miserable.
37
00:01:23,827 --> 00:01:24,927
I just drove past you.
38
00:01:24,977 --> 00:01:26,627
I asked you for spreadsheets...
39
00:01:26,677 --> 00:01:28,277
- Where are you?
- Just come outside. I'm outside, baby.
40
00:01:28,327 --> 00:01:30,077
Let's go. Let's party.
I'm here to rescue you.
41
00:01:30,127 --> 00:01:31,527
Don't they know this is America?
42
00:01:31,577 --> 00:01:34,227
You have some old tax returns of theirs?
43
00:01:35,727 --> 00:01:36,777
Wheeler: Dude.
44
00:01:38,577 --> 00:01:40,027
What are you doing with Getty's car?
45
00:01:40,077 --> 00:01:41,777
Ah, just getting it washed.
46
00:01:41,827 --> 00:01:44,127
Figured I'd make a little
detour, see how you're doing.
47
00:01:44,177 --> 00:01:45,227
- Nice.
- So?
48
00:01:45,277 --> 00:01:46,627
How's it working for your pops?
49
00:01:46,677 --> 00:01:48,227
Remember the scene in Apocalypse Now
50
00:01:48,277 --> 00:01:49,727
when Martin Sheen loses his shit
51
00:01:49,777 --> 00:01:50,877
in a Saigon hotel?
52
00:01:50,927 --> 00:01:52,877
[laughing] That bad?
53
00:01:52,927 --> 00:01:54,277
- Yeah.
- Okay.
54
00:01:54,327 --> 00:01:56,827
I heard Barry decided not to press charges.
55
00:01:56,877 --> 00:01:58,177
Mm-hmm. Only on the condition
56
00:01:58,227 --> 00:02:00,027
I pay for the camera he claims got busted
57
00:02:00,077 --> 00:02:01,477
when I hit him. Between that,
58
00:02:01,527 --> 00:02:02,977
paying for the cake that got trashed,
59
00:02:03,027 --> 00:02:04,227
and some other damages,
60
00:02:04,277 --> 00:02:05,477
I'm pretty much wiped out.
61
00:02:05,527 --> 00:02:08,027
The money I saved all summer? Gone.
62
00:02:08,077 --> 00:02:09,627
Me, too.
63
00:02:09,677 --> 00:02:10,927
What about the money you made dealing?
64
00:02:10,977 --> 00:02:12,227
Went to repay Ganz,
65
00:02:12,277 --> 00:02:14,727
plus I had to, uh, sell my car.
66
00:02:14,777 --> 00:02:15,727
The Trans?
67
00:02:15,777 --> 00:02:17,377
The Trans Am.
68
00:02:17,427 --> 00:02:19,227
- How's Misty?
- Oh, boy.
69
00:02:19,277 --> 00:02:20,877
She hasn't talked to me since she found out
70
00:02:20,927 --> 00:02:22,877
about all that shit. Coke stuff.
71
00:02:22,927 --> 00:02:23,877
I'm sorry.
72
00:02:25,227 --> 00:02:26,677
What are you going to do?
73
00:02:26,727 --> 00:02:28,827
- What about you and Karen?
- Nothing.
74
00:02:28,877 --> 00:02:30,677
It's terrible. It's not good.
75
00:02:30,727 --> 00:02:32,527
You still thinking about
getting a place in the city?
76
00:02:32,577 --> 00:02:36,077
I can't afford it, not without
that bonus Getty promised me.
77
00:02:36,127 --> 00:02:38,077
I'm stuck here.
78
00:02:38,127 --> 00:02:39,527
This sucks.
79
00:02:39,577 --> 00:02:42,027
No. No, no, no, no.
Fuck our attitudes, man.
80
00:02:42,077 --> 00:02:43,577
We're a bunch of crybabies.
81
00:02:43,627 --> 00:02:45,177
I'm not letting you give up.
82
00:02:45,227 --> 00:02:46,527
I'm not giving up. I'm
just being realistic.
83
00:02:46,577 --> 00:02:48,177
You're being a pussy, and it ends now.
84
00:02:48,227 --> 00:02:49,427
You're going to get in this car.
85
00:02:49,477 --> 00:02:50,627
We're going to drive to the club.
86
00:02:50,677 --> 00:02:52,027
You're going to find Getty,
87
00:02:52,077 --> 00:02:53,327
and you're gonna ask for your job back.
88
00:02:53,377 --> 00:02:55,827
Hell, you fucking beg if you have to.
89
00:02:55,877 --> 00:02:57,827
You really think it'll work?
90
00:02:57,877 --> 00:02:59,277
No. No way.
91
00:02:59,327 --> 00:03:01,227
But you got to at least try.
92
00:03:01,277 --> 00:03:02,677
That's what life is, man. It's a game...
93
00:03:02,727 --> 00:03:04,477
David, come on. Enough chitchat.
94
00:03:04,527 --> 00:03:06,277
It's time to get back to work.
95
00:03:09,877 --> 00:03:12,077
Very good to see you, Mr. Myers.
96
00:03:12,127 --> 00:03:13,177
My, uh, stepfather says hello.
97
00:03:13,227 --> 00:03:14,877
How are you? David, let's go.
98
00:03:14,927 --> 00:03:16,077
Okay.
99
00:03:16,127 --> 00:03:17,677
Come on.
100
00:03:20,327 --> 00:03:21,727
I'm sorry.
101
00:03:23,077 --> 00:03:24,927
I'm sorry.
102
00:03:24,977 --> 00:03:26,277
You all right?
103
00:03:26,327 --> 00:03:27,677
[engine starts]
104
00:03:28,577 --> 00:03:30,077
David, where are you going?
105
00:03:30,127 --> 00:03:31,377
David.
106
00:03:43,027 --> 00:03:44,627
Mr. Getty?
107
00:03:44,677 --> 00:03:46,727
What the hell do you want?
108
00:03:46,777 --> 00:03:47,827
My old job back.
109
00:03:47,877 --> 00:03:49,977
Why? Season's over.
110
00:03:50,027 --> 00:03:51,227
Not quite. There's one week left,
111
00:03:51,277 --> 00:03:52,777
which means we don't have much time
112
00:03:52,827 --> 00:03:54,627
to get your ready for the
club tennis championship.
113
00:03:54,677 --> 00:03:56,027
- I'm ready.
- With all due respect, sir.
114
00:03:56,077 --> 00:03:57,377
I don't believe you are.
115
00:03:57,427 --> 00:03:59,027
I see that your tennis
elbow has flared up again,
116
00:03:59,077 --> 00:04:00,627
which tells me you're
pro-netting during your serve
117
00:04:00,677 --> 00:04:01,827
and that your timing is off
118
00:04:01,877 --> 00:04:03,727
so you're hitting the ball too late.
119
00:04:03,777 --> 00:04:05,577
Nobody knows your game like I do.
120
00:04:05,627 --> 00:04:09,477
You need me. And I need that bonus.
121
00:04:10,727 --> 00:04:12,427
Okay.
122
00:04:12,477 --> 00:04:14,377
See you on the court.
123
00:04:31,077 --> 00:04:32,427
Aah!
124
00:04:32,477 --> 00:04:33,677
[no audible dialogue]
125
00:04:46,927 --> 00:04:48,427
[no audible dialogue]
126
00:04:50,827 --> 00:04:51,727
Go.
127
00:04:53,127 --> 00:04:54,477
- Nice.
- [grunt]
128
00:04:58,027 --> 00:04:59,127
Yeah.
129
00:04:59,177 --> 00:05:00,827
- [horn honks]
- Ship: Aloha.
130
00:05:00,877 --> 00:05:01,777
Where's Wheeler?
131
00:05:01,827 --> 00:05:03,427
All right. I don't know, dude.
132
00:05:03,477 --> 00:05:05,327
Hey, does anybody know where Wheeler is?
133
00:05:05,377 --> 00:05:06,527
[brakes screech]
134
00:05:06,577 --> 00:05:07,727
All right, just keep coming up.
135
00:05:07,777 --> 00:05:09,027
That's fine. Just a little farther up.
136
00:05:09,077 --> 00:05:11,077
Hey, Misty.
137
00:05:13,027 --> 00:05:15,427
Just wait. Can you talk?
138
00:05:15,477 --> 00:05:17,777
I'm late for work. What?
139
00:05:17,827 --> 00:05:19,577
Listen, I just want to let you know
140
00:05:19,627 --> 00:05:23,177
I sold my Trans Am to pay off my, uh,
141
00:05:23,227 --> 00:05:24,327
coke supplier,
142
00:05:24,377 --> 00:05:26,677
so I can't give you a lift home
143
00:05:26,727 --> 00:05:28,677
unless you want to,
you know, go with my mom
144
00:05:28,727 --> 00:05:31,677
and my brother and sister,
which wouldn't be that cool.
145
00:05:31,727 --> 00:05:35,327
No, I'm fine. I'll get
another ride. Thanks.
146
00:05:35,377 --> 00:05:36,927
Hey, wait. Um,
147
00:05:36,977 --> 00:05:40,327
Ganz offered me a chance
to work off what I owed him,
148
00:05:40,377 --> 00:05:43,627
but I said no. I'm done.
149
00:05:43,677 --> 00:05:45,327
No more selling coke.
150
00:05:45,377 --> 00:05:48,477
From now on, just sticking to weed.
151
00:05:48,527 --> 00:05:49,977
Why'd you do it in the first place?
152
00:05:50,027 --> 00:05:51,127
For the money.
153
00:05:53,827 --> 00:05:55,877
And to impress you. I mean, Jesus Christ,
154
00:05:55,927 --> 00:05:57,627
I just wanted you to think I was cool.
155
00:05:57,677 --> 00:05:59,827
I can think of a million better ways.
156
00:06:01,427 --> 00:06:03,127
I thought you were a smart guy.
157
00:06:03,177 --> 00:06:04,577
I am a smart guy.
158
00:06:05,927 --> 00:06:07,627
Fuck.
159
00:06:07,677 --> 00:06:09,877
Hey, what did you decide
about community college?
160
00:06:09,927 --> 00:06:13,077
[sigh] Classes start in two weeks.
161
00:06:13,127 --> 00:06:14,377
Awesome.
162
00:06:14,427 --> 00:06:15,477
What about you?
163
00:06:15,527 --> 00:06:16,577
What are you doing this fall?
164
00:06:16,627 --> 00:06:18,577
Actually, funny enough,
165
00:06:18,627 --> 00:06:20,427
you inspired me to give school another try.
166
00:06:20,477 --> 00:06:22,877
So thank you.
167
00:06:24,027 --> 00:06:24,977
Seriously?
168
00:06:25,027 --> 00:06:26,077
Don't get me wrong.
169
00:06:26,127 --> 00:06:27,427
I still think higher education
170
00:06:27,477 --> 00:06:29,177
is mostly a scam invented
by the futon industry,
171
00:06:29,227 --> 00:06:30,477
- but...
- Yeah. Right.
172
00:06:30,527 --> 00:06:32,427
it beats sticking around here.
173
00:06:33,627 --> 00:06:35,127
It's not so bad.
174
00:06:39,027 --> 00:06:41,127
- All right, well...
- [snap]
175
00:06:42,277 --> 00:06:44,477
[ukulele]
176
00:06:53,877 --> 00:06:55,677
Spirits?
177
00:06:55,727 --> 00:06:57,727
Yeah? Shim-shim-shimmy?
178
00:06:57,777 --> 00:07:00,027
So first you start with the waves.
179
00:07:00,077 --> 00:07:03,877
Waves. Up and up and up.
180
00:07:03,927 --> 00:07:05,427
Other side.
181
00:07:05,477 --> 00:07:08,127
Kind of sing your praises of the birds.
182
00:07:08,177 --> 00:07:09,277
And shimmy.
183
00:07:09,327 --> 00:07:10,677
Shimmy, shimmy, shimmy, shimmy,
184
00:07:10,727 --> 00:07:12,027
shimmy, shimmy, shimmy.
185
00:07:12,077 --> 00:07:13,527
There you girls go.
186
00:07:13,577 --> 00:07:15,627
You girls are so good at this.
187
00:07:15,677 --> 00:07:17,777
All right, girls, go get
some free ice cream up there.
188
00:07:17,827 --> 00:07:19,327
Go, go, go. Good job, everyone.
189
00:07:19,377 --> 00:07:20,427
- [girls squealing]
- Yay!
190
00:07:20,477 --> 00:07:21,527
Go ahead, boys.
191
00:07:21,577 --> 00:07:23,177
You guys can go get some ice cream.
192
00:07:24,577 --> 00:07:26,527
- Hi.
- Hey.
193
00:07:26,577 --> 00:07:28,277
How are you?
194
00:07:28,327 --> 00:07:29,927
Fine. You?
195
00:07:29,977 --> 00:07:31,677
Yeah. Uh, good.
196
00:07:31,727 --> 00:07:33,877
Barry decided not to press charges.
197
00:07:33,927 --> 00:07:36,777
I figured you probably had
something to do with that,
198
00:07:36,827 --> 00:07:37,577
so thanks.
199
00:07:37,627 --> 00:07:39,127
Yeah. You're welcome.
200
00:07:40,527 --> 00:07:42,277
Uh, it's been weird not talking.
201
00:07:42,327 --> 00:07:43,727
I know.
202
00:07:43,777 --> 00:07:45,527
Maybe a good thing, you know?
203
00:07:45,577 --> 00:07:46,877
Gave me time to think about the stuff
204
00:07:46,927 --> 00:07:48,527
you said about me needing to grow up.
205
00:07:48,577 --> 00:07:49,627
I was just upset.
206
00:07:49,677 --> 00:07:51,177
Yeah, but not wrong.
207
00:07:51,227 --> 00:07:52,927
I do need to grow up.
208
00:07:52,977 --> 00:07:55,777
And I've been trying to
think more about the future,
209
00:07:55,827 --> 00:07:58,577
but it's not as easy
for me as other people.
210
00:07:58,627 --> 00:08:00,877
I mean, look at you. You've
known since you were 14
211
00:08:00,927 --> 00:08:02,277
that you wanted to be a nurse
212
00:08:02,327 --> 00:08:04,877
and have a big house with kids
213
00:08:04,927 --> 00:08:06,127
and a cat.
214
00:08:10,327 --> 00:08:12,677
[sigh] I... I just, you know, wish...
215
00:08:12,727 --> 00:08:15,577
I wish I knew I wanted the same things,
216
00:08:15,627 --> 00:08:17,577
but I don't.
217
00:08:17,627 --> 00:08:22,077
I mean, maybe... maybe some day I will.
218
00:08:22,127 --> 00:08:23,777
But right now...
219
00:08:25,027 --> 00:08:28,177
I don't know. I just don't know.
220
00:08:30,677 --> 00:08:33,327
I wouldn't mind you not
knowing what you wanted
221
00:08:33,377 --> 00:08:35,527
if I just knew...
222
00:08:35,577 --> 00:08:39,927
that you... wanted me.
223
00:08:44,877 --> 00:08:46,227
You know.
224
00:09:00,327 --> 00:09:02,277
Give me a seltzer and lime.
225
00:09:03,577 --> 00:09:05,327
Staying away from the hard stuff today?
226
00:09:05,377 --> 00:09:06,777
- Hydrating.
- Hmm.
227
00:09:06,827 --> 00:09:08,277
- Thank you.
- Right, for the big match.
228
00:09:08,327 --> 00:09:09,677
You got it.
229
00:09:09,727 --> 00:09:11,677
So, uh, how's the kid been as coach?
230
00:09:11,727 --> 00:09:13,277
Kid's been good.
231
00:09:13,327 --> 00:09:14,477
- Tough?
- Mm.
232
00:09:14,527 --> 00:09:15,777
That's good.
233
00:09:15,827 --> 00:09:18,127
Hey, did you ever end up getting that boat?
234
00:09:18,177 --> 00:09:19,577
Alas, I did not.
235
00:09:19,627 --> 00:09:22,177
Well, you are wise to wait
236
00:09:22,227 --> 00:09:24,277
because rumor has it
237
00:09:24,327 --> 00:09:27,127
Galexa's stock is going to
split by the end of the year,
238
00:09:27,177 --> 00:09:29,427
so you can get yourself
a whole fleet of boats.
239
00:09:29,477 --> 00:09:30,927
I sold.
240
00:09:32,077 --> 00:09:33,227
You what?
241
00:09:33,277 --> 00:09:34,977
All of it, two weeks ago.
242
00:09:35,027 --> 00:09:37,627
In the middle of a rally you cashed out?
243
00:09:37,677 --> 00:09:39,627
I came out ahead. I still made money.
244
00:09:39,677 --> 00:09:42,327
Nothing. Not any real money.
245
00:09:43,627 --> 00:09:45,027
Unbelievable.
246
00:09:45,077 --> 00:09:46,627
Ah... Okay.
247
00:09:53,377 --> 00:09:55,577
So you're back.
248
00:09:55,627 --> 00:09:56,777
Guess my father couldn't
survive without you.
249
00:09:56,827 --> 00:09:58,477
I don't feel like talking right now.
250
00:09:58,527 --> 00:09:59,927
I'm confused why I haven't heard from you
251
00:09:59,977 --> 00:10:01,127
- since New York.
- Yeah?
252
00:10:01,177 --> 00:10:02,977
I'm confused why you never told me
253
00:10:03,027 --> 00:10:04,877
- you had a boyfriend.
- Mark and I are not together.
254
00:10:04,927 --> 00:10:07,077
- Well, your dad thinks so.
- Well, he's mistaken.
255
00:10:07,127 --> 00:10:09,077
Ever thought of setting him straight?
256
00:10:09,127 --> 00:10:11,277
That would just make him angry.
257
00:10:12,377 --> 00:10:13,627
Isn't that the point?
258
00:10:13,677 --> 00:10:15,177
I mean, come on, Skye. We both know.
259
00:10:15,227 --> 00:10:16,977
that's the only reason why
you asked me to the city:
260
00:10:17,027 --> 00:10:18,727
because you're bored and spoiled,
261
00:10:18,777 --> 00:10:20,577
and you like to use guys
to piss off your folks,
262
00:10:20,627 --> 00:10:22,777
which is fine. Whatever. Have fun.
263
00:10:22,827 --> 00:10:24,877
Just do me a favor. Leave me out of it.
264
00:10:35,377 --> 00:10:36,577
Mahalo.
265
00:10:36,627 --> 00:10:38,327
What's this?
266
00:10:38,377 --> 00:10:39,927
A virgin G&T.
267
00:10:40,977 --> 00:10:42,327
So tonic?
268
00:10:42,377 --> 00:10:44,327
- And lime.
- Mm.
269
00:10:46,427 --> 00:10:47,877
Thanks.
270
00:10:47,927 --> 00:10:49,977
Come on. What's a guy got to do
271
00:10:50,027 --> 00:10:51,827
to turn that frown upside-down?
272
00:10:51,877 --> 00:10:53,377
Just give me time.
273
00:10:53,427 --> 00:10:55,527
I'm in no hurry.
274
00:10:55,577 --> 00:10:58,677
We can go slow.
275
00:10:58,727 --> 00:11:00,577
There it is.
276
00:11:00,627 --> 00:11:02,777
What can I say? I have a gift.
277
00:11:02,827 --> 00:11:04,777
Getty: All right, is everybody having fun?
278
00:11:04,827 --> 00:11:06,227
- [cheering]
- Yeah!
279
00:11:06,277 --> 00:11:07,677
All right. Well,
280
00:11:07,727 --> 00:11:08,927
it's hard to believe
281
00:11:08,977 --> 00:11:10,827
another summer is coming to an end,
282
00:11:10,877 --> 00:11:12,677
uh, but there's plenty of fun left,
283
00:11:12,727 --> 00:11:15,677
including the Red Oaks Men's
Tennis Singles Championship.
284
00:11:15,727 --> 00:11:17,677
Not, uh, not to plug myself,
285
00:11:17,727 --> 00:11:19,277
but I will be competing in that.
286
00:11:19,327 --> 00:11:20,327
You'll win.
287
00:11:20,377 --> 00:11:21,427
All right, honey,
288
00:11:21,477 --> 00:11:23,777
not in front of everybody.
289
00:11:23,827 --> 00:11:25,727
As is our tradition here at Red Oaks,
290
00:11:25,777 --> 00:11:27,227
we have... Our very own Nasser
291
00:11:27,277 --> 00:11:29,977
is going to sing a song he has prepared
292
00:11:30,027 --> 00:11:32,877
in honor of this year's Labor Day Luau.
293
00:11:32,927 --> 00:11:34,877
Nasser, step on up here.
294
00:11:34,927 --> 00:11:37,477
How about a hand for Nasser?
295
00:11:37,527 --> 00:11:39,027
All right.
296
00:11:39,077 --> 00:11:41,527
Mr. D.J., if you would so indulge me.
297
00:11:41,577 --> 00:11:43,127
[guitar]
298
00:11:43,177 --> 00:11:44,377
Ah.
299
00:11:48,377 --> 00:11:50,477
[band]
300
00:11:50,527 --> 00:11:55,477
Waikiki
301
00:11:55,527 --> 00:12:00,227
At night when your shadows are falling
302
00:12:00,277 --> 00:12:05,577
I hear your rolling surf calling
303
00:12:05,627 --> 00:12:11,327
Calling and calling to me
304
00:12:11,377 --> 00:12:15,827
Waikiki
305
00:12:15,877 --> 00:12:21,327
My world is empty without you
306
00:12:21,377 --> 00:12:26,577
I miss that magic about you
307
00:12:26,627 --> 00:12:31,077
The magic beside the sea
308
00:12:31,127 --> 00:12:36,677
The magic of Waikiki
309
00:12:36,727 --> 00:12:42,277
The magic beside
310
00:12:42,327 --> 00:12:44,777
The sea
311
00:12:44,827 --> 00:12:47,627
The magic of Waikiki
312
00:12:47,677 --> 00:12:49,377
[cheering]
313
00:12:54,627 --> 00:12:55,627
Thank you.
314
00:12:55,677 --> 00:12:56,827
Ladies and gentlemen,
315
00:12:56,877 --> 00:12:58,327
please take your seats
316
00:12:58,377 --> 00:13:01,327
for the Red Oaks Men's Tennis Championship.
317
00:13:04,577 --> 00:13:05,777
David: Get ready.
318
00:13:05,827 --> 00:13:07,877
Mm-hmm. Mm-hmm.
319
00:13:07,927 --> 00:13:09,177
He's a baseliner,
320
00:13:09,227 --> 00:13:10,377
so you're going to want
to hit the ball deep
321
00:13:10,427 --> 00:13:11,277
with plenty of top spin.
322
00:13:11,327 --> 00:13:13,427
Have you been seeing my daughter?
323
00:13:13,477 --> 00:13:14,477
What? No.
324
00:13:14,527 --> 00:13:16,077
- No?
- No.
325
00:13:16,127 --> 00:13:17,527
Man: Hey, what's going on?
326
00:13:17,577 --> 00:13:18,927
We hung out, like, one time.
327
00:13:18,977 --> 00:13:20,277
But, you know, she's not interested in me.
328
00:13:20,327 --> 00:13:22,627
She was just doing it to piss you off.
329
00:13:22,677 --> 00:13:24,077
Well, it's working.
330
00:13:25,127 --> 00:13:26,227
Nasser: All right, gentlemen,
331
00:13:26,277 --> 00:13:27,377
let's get this started, shall we?
332
00:13:32,877 --> 00:13:33,827
Getty.
333
00:13:33,877 --> 00:13:34,977
Feinberg.
334
00:13:35,027 --> 00:13:36,677
I hear you've been training a bit.
335
00:13:36,727 --> 00:13:37,927
A little bit.
336
00:13:39,227 --> 00:13:40,827
Haven't got to play as much as I'd like to,
337
00:13:40,877 --> 00:13:42,227
between work and all the charities
338
00:13:42,277 --> 00:13:43,577
my wife's got me involved in.
339
00:13:43,627 --> 00:13:45,877
Just save the excuses for after the match.
340
00:13:45,927 --> 00:13:48,577
- We'll see, buddy.
- Okay.
341
00:13:48,627 --> 00:13:50,077
Fay: You got it, darling.
342
00:13:50,127 --> 00:13:52,827
All right, good people of Red Oaks,
343
00:13:52,877 --> 00:13:56,227
who amongst you is
prepared for some tennis?
344
00:13:56,277 --> 00:13:58,527
[cheering]
345
00:14:05,077 --> 00:14:07,427
Girl: Go get him, Mr. Getty!
346
00:14:23,027 --> 00:14:24,577
[applause]
347
00:14:29,827 --> 00:14:31,677
- [ball hits net]
- [cheering]
348
00:14:31,727 --> 00:14:33,127
That's my guy.
349
00:14:33,177 --> 00:14:34,927
If you want me, come and get me
350
00:14:34,977 --> 00:14:40,377
You don't have a chance
if you don't move now
351
00:14:40,427 --> 00:14:41,677
That's it.
352
00:14:41,727 --> 00:14:46,327
Know that I'm playing to win this time
353
00:14:47,727 --> 00:14:51,177
When you make your move, I won't hesitate
354
00:14:51,227 --> 00:14:54,627
If you take too long,
you could be too late
355
00:14:56,027 --> 00:14:58,127
This time I'm way into it
356
00:14:58,177 --> 00:15:00,427
If you want me, come and get me
357
00:15:00,477 --> 00:15:02,527
Don't wait around for another chance
358
00:15:02,577 --> 00:15:04,027
God damn.
359
00:15:05,377 --> 00:15:07,327
Make your mind up, make your play
360
00:15:07,377 --> 00:15:11,927
You should be playing to win this time
361
00:15:11,977 --> 00:15:13,127
Oh!
362
00:15:13,177 --> 00:15:14,977
When you make a move
363
00:15:15,027 --> 00:15:16,927
I won't hesitate
364
00:15:16,977 --> 00:15:18,277
If you take too long
365
00:15:18,327 --> 00:15:20,927
You could be too late
366
00:15:20,977 --> 00:15:22,477
Way to go, Mr. Getty!
367
00:15:22,527 --> 00:15:24,977
This time I'm playing to win
368
00:15:25,027 --> 00:15:28,477
You know that I mean it, baby
369
00:15:28,527 --> 00:15:31,777
This time I'm playing to win
370
00:15:31,827 --> 00:15:36,027
[vocalizing]
371
00:15:36,077 --> 00:15:39,527
This time I'm playing to win
372
00:15:39,577 --> 00:15:40,977
[cheering]
373
00:15:47,177 --> 00:15:50,327
Whoa. Uh... Uh... aloha.
374
00:15:50,377 --> 00:15:51,777
Welcome to Red Oaks' Labor Day luau.
375
00:15:51,827 --> 00:15:53,977
Happy Labor Day. Uh...
376
00:15:54,027 --> 00:15:55,627
Uh...
377
00:15:55,677 --> 00:15:57,127
Uh-oh.
378
00:15:58,627 --> 00:15:59,577
Oh, thank God.
379
00:15:59,627 --> 00:16:01,377
Ship: I almost got run over again.
380
00:16:03,027 --> 00:16:04,627
[cheering]
381
00:16:30,777 --> 00:16:32,177
Man: Douglas Getty?
382
00:16:36,027 --> 00:16:37,577
- Yes?
- FBI.
383
00:16:37,627 --> 00:16:38,727
You're under arrest.
384
00:16:38,777 --> 00:16:40,927
Excuse me. On what charges?
385
00:16:40,977 --> 00:16:43,277
Insider trading securities and mail fraud,
386
00:16:43,327 --> 00:16:45,327
aiding in the filing of false documents,
387
00:16:45,377 --> 00:16:47,227
providing false statements
to the government,
388
00:16:47,277 --> 00:16:49,127
- and conspiracy.
- That's horse shit.
389
00:16:49,177 --> 00:16:50,577
That is total horse shit.
390
00:16:50,627 --> 00:16:52,127
Horse shit. You know that, right?
391
00:16:52,177 --> 00:16:53,327
No, Dad, no.
392
00:16:53,377 --> 00:16:54,777
Don't you think for a minute
393
00:16:54,827 --> 00:16:56,127
I don't know what's going on here.
394
00:16:56,177 --> 00:16:58,377
Please, this is about insider trading?
395
00:16:58,427 --> 00:17:01,727
This is about you-know-who
in the mayor's office, hmm?
396
00:17:01,777 --> 00:17:03,077
You don't have the decency
397
00:17:03,127 --> 00:17:04,577
to do this at my husband's office.
398
00:17:04,627 --> 00:17:06,577
You have to come here and embarrass us
399
00:17:06,627 --> 00:17:08,527
in front of all of our
friends, you piece of shit!
400
00:17:08,577 --> 00:17:10,127
Don't worry, darling. Everyone,
401
00:17:10,177 --> 00:17:12,627
just enjoy yourselves. This is so stupid.
402
00:17:12,677 --> 00:17:14,227
They don't know what they're talking about.
403
00:17:14,277 --> 00:17:16,777
Oh, my God. Don't worry about it.
404
00:17:21,777 --> 00:17:23,677
["Blue Hawaii"]
405
00:17:46,877 --> 00:17:49,727
Yeah. We're actually recording
some new tracks right now,
406
00:17:49,777 --> 00:17:52,777
some very, very choice
material I'm very excited about.
407
00:17:52,827 --> 00:17:55,577
- See you, Steve!
- Hey, bite me, dickface.
408
00:17:55,627 --> 00:17:57,177
Happy Labor Day.
409
00:18:03,127 --> 00:18:04,077
Hi.
410
00:18:04,127 --> 00:18:05,627
Hey. Taking off?
411
00:18:05,677 --> 00:18:08,627
Yeah. Will I see you around next summer?
412
00:18:08,677 --> 00:18:10,627
Maybe. Maybe not.
413
00:18:14,327 --> 00:18:15,427
What do you mean, maybe?
414
00:18:15,477 --> 00:18:17,127
I was just trying to play cool.
415
00:18:17,177 --> 00:18:19,527
- That's a bad idea.
- You think so?
416
00:18:19,577 --> 00:18:21,527
- Yeah.
- Hey, you're right.
417
00:18:21,577 --> 00:18:22,877
Misty, wait.
418
00:18:22,927 --> 00:18:24,577
Hold up a second.
419
00:18:27,877 --> 00:18:28,877
Nasser: There he is.
420
00:18:28,927 --> 00:18:30,327
Boychik, boychik, boychik.
421
00:18:30,377 --> 00:18:33,927
What a day. Quite a day, indeed.
422
00:18:33,977 --> 00:18:36,127
Club president hauled off in handcuffs.
423
00:18:36,177 --> 00:18:37,227
[whistling]
424
00:18:37,277 --> 00:18:38,877
That's one for the newsletter.
425
00:18:38,927 --> 00:18:40,177
Yeah. That was crazy.
426
00:18:40,227 --> 00:18:42,427
Well, now that summer's all wrapped up,
427
00:18:42,477 --> 00:18:43,877
what are your next plans?
428
00:18:43,927 --> 00:18:44,977
Back to NYU.
429
00:18:45,027 --> 00:18:46,327
Oh, and I can't get you
430
00:18:46,377 --> 00:18:48,477
to reconsider joining me
in Boca for the winter?
431
00:18:48,527 --> 00:18:50,777
The shuffleboard set
love a man in tiny shorts.
432
00:18:50,827 --> 00:18:53,627
You never know. I may
show up on your doorstep.
433
00:18:53,677 --> 00:18:55,227
I can see it now.
434
00:18:55,277 --> 00:18:57,927
We'll be like Sinatra and
Danny Kaye on shore leave.
435
00:18:57,977 --> 00:18:58,977
You already have the uniform.
436
00:18:59,027 --> 00:19:00,877
Yes, this. Well,
437
00:19:00,927 --> 00:19:04,327
unfortunately, I won't be
needing this for some time.
438
00:19:04,377 --> 00:19:05,627
What about your boat?
439
00:19:05,677 --> 00:19:07,327
I decided to purchase a new car
440
00:19:07,377 --> 00:19:09,677
for my wife instead.
441
00:19:09,727 --> 00:19:11,827
And there she is.
442
00:19:13,327 --> 00:19:14,677
She decided to take you back?
443
00:19:14,727 --> 00:19:16,327
My sweet bam-bam? Yes, she did, indeed.
444
00:19:16,377 --> 00:19:18,577
She always does. She pretends not to,
445
00:19:18,627 --> 00:19:22,427
but she misses me dearly. Wouldn't you?
446
00:19:23,727 --> 00:19:25,727
- It's a nice car.
- Ha ha!
447
00:19:25,777 --> 00:19:27,177
It's like I always say:
448
00:19:27,227 --> 00:19:30,227
the smart money is in the stock market.
449
00:19:33,577 --> 00:19:34,477
Herb: Heh.
450
00:19:36,277 --> 00:19:38,627
I got to hand it to you, kid.
451
00:19:38,677 --> 00:19:40,727
I didn't think you'd last the summer.
452
00:19:40,777 --> 00:19:42,477
Me, neither.
453
00:19:42,527 --> 00:19:43,927
You going to come back next year?
454
00:19:43,977 --> 00:19:45,277
I hope so.
455
00:19:45,327 --> 00:19:47,577
Well, just in case I kick
the bucket before then,
456
00:19:47,627 --> 00:19:49,477
I'm going to give you a piece of advice
457
00:19:49,527 --> 00:19:51,977
that I wish I had taken
when I was your age.
458
00:19:52,027 --> 00:19:52,977
Okay.
459
00:19:53,027 --> 00:19:54,577
Don't become a bean counter
460
00:19:54,627 --> 00:19:56,277
just to please your old man.
461
00:19:56,327 --> 00:19:58,277
You'll only grow to resent him,
462
00:19:58,327 --> 00:20:00,227
and worse, you'll be unhappy.
463
00:20:00,277 --> 00:20:03,477
He lived his life. You live yours.
464
00:20:06,377 --> 00:20:07,627
[engine starts]
465
00:20:07,677 --> 00:20:09,477
Bowling down the alley
466
00:20:09,527 --> 00:20:11,877
With pretty, playful Sally
467
00:20:11,927 --> 00:20:14,127
Rolling down the alley
468
00:20:14,177 --> 00:20:17,227
Both Sally and me
469
00:20:25,877 --> 00:20:28,627
Good shot. Wow, I haven't
been served to like that
470
00:20:28,677 --> 00:20:30,677
- in a long time.
- [chuckling]
471
00:20:30,727 --> 00:20:31,727
Okay.
472
00:20:41,977 --> 00:20:44,427
Ohh. Spare two.
473
00:20:54,577 --> 00:20:57,477
David, your mother and I
want to give you a heads up
474
00:20:57,527 --> 00:21:00,027
about some of the changes
475
00:21:00,077 --> 00:21:02,377
that might be on the horizon.
476
00:21:02,427 --> 00:21:04,827
because we love you
477
00:21:04,877 --> 00:21:07,277
and because, you know,
478
00:21:07,327 --> 00:21:08,527
we want you to be involved
479
00:21:08,577 --> 00:21:10,277
in some of the decisions,
480
00:21:10,327 --> 00:21:12,477
like, uh...
481
00:21:12,527 --> 00:21:16,277
well, whether you should
go to a less pricey school,
482
00:21:16,327 --> 00:21:18,727
like, uh, I don't know, Montclair State
483
00:21:18,777 --> 00:21:20,827
or Bergen Community College...
484
00:21:20,877 --> 00:21:24,627
which, by the way, has a
solid accounting program.
485
00:21:24,677 --> 00:21:27,827
And, uh...
486
00:21:27,877 --> 00:21:29,577
where you're going to live in the fall
487
00:21:29,627 --> 00:21:32,327
because we're selling the house.
488
00:21:33,777 --> 00:21:35,577
Your mother and I are getting a divorce.
489
00:21:35,627 --> 00:21:40,377
Well, technically, it's a trial separation.
490
00:21:41,927 --> 00:21:43,977
But I think it's going to stick.
491
00:21:47,377 --> 00:21:48,727
So we'll sell the house,
492
00:21:48,777 --> 00:21:51,077
and your mother will be the listing agent.
493
00:21:51,127 --> 00:21:54,377
I told you that we're
going to sell, didn't I?
494
00:21:55,677 --> 00:21:56,827
Okay.
495
00:22:01,427 --> 00:22:03,677
That's all you have to say?
496
00:22:04,727 --> 00:22:05,727
No.
497
00:22:09,527 --> 00:22:11,927
I don't want to be an accountant.
498
00:22:15,027 --> 00:22:16,477
I know.
499
00:22:30,427 --> 00:22:31,577
Oh, boy.
500
00:22:31,627 --> 00:22:33,577
Give your old man a hand.
501
00:22:38,877 --> 00:22:40,077
[ball bounces]
502
00:22:53,777 --> 00:22:56,477
Well, I'm going to take a stab
503
00:22:56,527 --> 00:22:58,877
and say she's not here to see me.
504
00:23:00,427 --> 00:23:02,427
Go on. Go talk to her.
505
00:23:11,277 --> 00:23:12,277
Hi.
506
00:23:12,327 --> 00:23:13,927
Hi.
507
00:23:17,427 --> 00:23:19,777
My father wanted you to have this.
508
00:23:22,627 --> 00:23:24,877
He said you earned it.
509
00:23:27,077 --> 00:23:29,127
Things must be pretty
crazy at your place, huh?
510
00:23:29,177 --> 00:23:30,777
Yeah.
511
00:23:30,827 --> 00:23:32,727
The house is crawling with lawyers.
512
00:23:32,777 --> 00:23:34,127
I had to get out of there.
513
00:23:34,177 --> 00:23:36,527
The reason I came is
514
00:23:36,577 --> 00:23:39,177
I wanted to clear something up.
515
00:23:39,227 --> 00:23:41,777
Okay.
516
00:23:41,827 --> 00:23:46,777
I didn't ask you to New York
just to piss off my father.
517
00:23:51,527 --> 00:23:54,127
No, I, um... I asked you
518
00:23:54,177 --> 00:23:57,677
because I think you're funny
519
00:23:57,727 --> 00:24:03,327
and... very cute when you're confused,
520
00:24:03,377 --> 00:24:06,527
which is a lot of the time.
521
00:24:06,577 --> 00:24:11,027
And I thought it would be fun.
522
00:24:14,977 --> 00:24:16,577
And it was.
523
00:24:39,527 --> 00:24:41,277
Oh, I like you.
524
00:24:41,327 --> 00:24:43,077
Ha ha.
525
00:24:43,127 --> 00:24:45,277
Which, ah...
526
00:24:45,327 --> 00:24:47,077
that is a...
527
00:24:47,127 --> 00:24:51,777
very difficult feeling
for me to have right now.
528
00:24:51,827 --> 00:24:53,827
Why?
529
00:24:55,027 --> 00:24:57,527
Because I'm leaving for France.
530
00:25:02,277 --> 00:25:05,577
Oh. I thought your dad
wasn't letting you go.
531
00:25:05,627 --> 00:25:09,527
Yeah. He, uh, he changed his mind.
532
00:25:09,577 --> 00:25:12,927
He didn't say, but, if I had to guess,
533
00:25:12,977 --> 00:25:14,677
I'd say he just wanted to spare me
534
00:25:14,727 --> 00:25:16,927
the whole ordeal of the trial.
535
00:25:16,977 --> 00:25:18,977
How long are you going to be gone?
536
00:25:21,227 --> 00:25:22,977
A year.
537
00:25:23,027 --> 00:25:24,927
Wow. Okay.
538
00:25:24,977 --> 00:25:26,527
Ugh. Yeah.
539
00:25:26,577 --> 00:25:27,577
I know.
540
00:25:27,627 --> 00:25:29,277
That's a long time.
541
00:25:30,927 --> 00:25:31,877
Yeah.
542
00:25:34,377 --> 00:25:39,227
So, uh, I guess I'll see
you when you get back.
543
00:25:42,277 --> 00:25:43,577
No.
544
00:25:48,227 --> 00:25:50,327
Come find me in Paris.
545
00:25:50,377 --> 00:25:52,427
Oh, babe, I want to taste your lips
546
00:25:52,477 --> 00:25:53,777
I want to be your fantasy
547
00:25:53,827 --> 00:25:56,577
Oh, stay with me, baby
548
00:25:56,627 --> 00:25:58,723
And hold me all night long
549
00:25:58,823 --> 00:26:00,809
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
550
00:26:00,977 --> 00:26:02,927
Stay with me, lay with me
551
00:26:02,977 --> 00:26:05,727
Holding me, loving me
552
00:26:05,777 --> 00:26:08,127
Baby
553
00:26:10,177 --> 00:26:12,627
Here with me, there with me
554
00:26:12,677 --> 00:26:17,627
Feeling you close to me, baby
555
00:26:20,077 --> 00:26:24,777
So show me, show me everything you do
556
00:26:24,827 --> 00:26:29,077
'cause, baby, no one
does it quite like you
557
00:26:30,777 --> 00:26:33,127
Love you
558
00:26:33,177 --> 00:26:35,777
Need you
559
00:26:35,827 --> 00:26:38,077
Oh, baby
560
00:26:38,127 --> 00:26:41,227
I want to kiss you all over
561
00:26:43,577 --> 00:26:45,877
And over again
562
00:26:47,227 --> 00:26:50,327
I want to kiss you all over
563
00:26:52,677 --> 00:26:55,727
Till the night closes in
564
00:26:57,227 --> 00:27:01,227
Till the night closes in
565
00:27:06,677 --> 00:27:10,277
Till the night closes in
566
00:27:15,677 --> 00:27:19,377
Till the night closes in
567
00:27:19,427 --> 00:27:23,977
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.