Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,907 --> 00:00:05,857
Bend your knees.
2
00:00:05,907 --> 00:00:07,357
Fuck you.
3
00:00:07,407 --> 00:00:10,557
Your knees, okay? Your knees.
4
00:00:10,607 --> 00:00:11,857
Okay, watch your footwork.
5
00:00:11,907 --> 00:00:13,657
- Uhh!
- You're hanging out
6
00:00:13,707 --> 00:00:15,007
in No Man's Land. When you hit,
7
00:00:15,057 --> 00:00:17,057
get back to the center, okay?
8
00:00:17,107 --> 00:00:18,357
Let's try it again.
9
00:00:19,457 --> 00:00:20,357
Enh!
10
00:00:20,407 --> 00:00:21,707
That's better.
11
00:00:23,157 --> 00:00:24,507
Uhh!
12
00:00:24,557 --> 00:00:26,707
- Nice shot.
- Hee hee!
13
00:00:26,757 --> 00:00:27,907
Ohh!
14
00:00:27,957 --> 00:00:29,007
Great work today.
15
00:00:29,057 --> 00:00:30,507
You're absolutely right, man.
16
00:00:30,557 --> 00:00:32,107
Lower the knees. You got it.
17
00:00:32,157 --> 00:00:33,657
- Backhand's feeling nice.
- Yeah.
18
00:00:33,707 --> 00:00:35,957
That Feinberg better watch his ass.
19
00:00:36,007 --> 00:00:37,557
- [chuckle]
- Heh heh.
20
00:00:38,707 --> 00:00:40,057
You're a good coach.
21
00:00:40,107 --> 00:00:41,557
Thanks.
22
00:00:41,607 --> 00:00:44,007
Nash spent half his time kissing my ass,
23
00:00:44,057 --> 00:00:45,657
and you don't.
24
00:00:45,707 --> 00:00:47,007
I respect that.
25
00:00:47,057 --> 00:00:48,707
I figure you have enough
people kissing your ass.
26
00:00:48,757 --> 00:00:50,107
It's good management style.
27
00:00:50,157 --> 00:00:51,957
Don't go handing out compliments
28
00:00:52,007 --> 00:00:53,607
like gold stars.
29
00:00:53,657 --> 00:00:55,107
Withhold your approval
30
00:00:55,157 --> 00:00:57,707
so people have to try a
little harder to earn it.
31
00:00:57,757 --> 00:00:59,557
Works the same way in marriage.
32
00:00:59,607 --> 00:01:01,457
I'll have to remember that.
33
00:01:01,507 --> 00:01:03,407
What are you majoring in again?
34
00:01:03,457 --> 00:01:04,557
Accounting.
35
00:01:04,607 --> 00:01:06,557
Jesus. Why?
36
00:01:06,607 --> 00:01:09,007
The plan is to work for
my dad after I graduate.
37
00:01:09,057 --> 00:01:10,657
He's a CPA.
38
00:01:10,707 --> 00:01:12,557
I just never understood
why anybody would want
39
00:01:12,607 --> 00:01:16,657
to spend their whole career
counting other people's money.
40
00:01:16,707 --> 00:01:18,607
Did you ever want to work the Street?
41
00:01:18,657 --> 00:01:19,757
Like as a trader?
42
00:01:19,807 --> 00:01:21,407
No, as a hooker.
43
00:01:21,457 --> 00:01:23,557
Yes, of course as a trader.
44
00:01:23,607 --> 00:01:25,807
See, stocks get all the press,
45
00:01:25,857 --> 00:01:28,757
but high yield bonds, that's
where the action is at.
46
00:01:28,807 --> 00:01:29,807
- Yeah?
- Yeah.
47
00:01:29,857 --> 00:01:31,907
Big risk, big reward.
48
00:01:31,957 --> 00:01:33,057
It's not for everyone.
49
00:01:33,107 --> 00:01:35,607
You have to have balls of steel.
50
00:01:35,657 --> 00:01:36,707
You got to be a gambler.
51
00:01:36,757 --> 00:01:38,557
Okay.
52
00:01:38,607 --> 00:01:40,557
Yeah? You ever see The Right Stuff?
53
00:01:40,607 --> 00:01:42,657
Oh, the Philip Kaufman
movie? Yeah, I love it.
54
00:01:42,707 --> 00:01:45,057
Well, then you know the type... cowboys,
55
00:01:45,107 --> 00:01:46,757
men who like to push the limits,
56
00:01:46,807 --> 00:01:50,107
who lay it all on the
line each and every day.
57
00:01:51,907 --> 00:01:53,157
Yeah.
58
00:01:53,207 --> 00:01:55,107
I'll tell you what.
59
00:01:55,157 --> 00:01:57,507
If you ever decide to pull
your head out of your ass
60
00:01:57,557 --> 00:01:59,907
and switch majors to
something useful like finance,
61
00:01:59,957 --> 00:02:01,507
you look me up in the city,
62
00:02:01,557 --> 00:02:03,657
and I'll arrange an
internship for you at my firm.
63
00:02:03,707 --> 00:02:06,157
- Really?
- Yeah.
64
00:02:06,207 --> 00:02:08,707
Wow. Thanks.
65
00:02:08,757 --> 00:02:10,507
Yeah. All right.
66
00:02:14,707 --> 00:02:17,657
So he just keeps calling
and calling, you know?
67
00:02:17,707 --> 00:02:19,557
Begging me to take him back. I just...
68
00:02:19,607 --> 00:02:21,007
I think I have to change my number.
69
00:02:24,607 --> 00:02:25,807
Sweet ride.
70
00:02:25,857 --> 00:02:27,507
Ladies.
71
00:02:27,557 --> 00:02:29,207
Is this yours?
72
00:02:29,257 --> 00:02:33,757
Yeah. Tips have been pretty good, you know.
73
00:02:36,307 --> 00:02:37,857
Need a lift?
74
00:02:39,007 --> 00:02:41,857
Uh, yeah. Yeah, sure.
75
00:02:41,907 --> 00:02:43,507
- Okay.
- I'll catch you later.
76
00:02:48,807 --> 00:02:50,057
Pretty cool, huh?
77
00:02:50,107 --> 00:02:51,757
Yeah. Nice.
78
00:02:51,807 --> 00:02:53,157
[honking]
79
00:02:56,257 --> 00:02:57,807
Hey.
80
00:02:57,857 --> 00:02:59,557
Hello.
81
00:02:59,607 --> 00:03:00,757
Glad I ran into you.
82
00:03:00,807 --> 00:03:02,107
I wanted to apologize.
83
00:03:02,157 --> 00:03:04,607
- For what?
- The other day.
84
00:03:04,657 --> 00:03:05,907
If I was acting weird
85
00:03:05,957 --> 00:03:07,507
or said anything inappropriate,
86
00:03:07,557 --> 00:03:08,957
you could probably tell
I wasn't being myself.
87
00:03:09,007 --> 00:03:12,107
You were acting a little strange, but...
88
00:03:12,157 --> 00:03:14,257
Yeah, well, I took a
bunch of allergy medicine,
89
00:03:14,307 --> 00:03:16,307
and had, like, a heat stroke.
90
00:03:16,357 --> 00:03:18,057
It was... ugh... it was crazy.
91
00:03:18,107 --> 00:03:19,807
It's okay. You were funny.
92
00:03:19,857 --> 00:03:21,657
I was?
93
00:03:21,707 --> 00:03:23,707
You should take allergy
medicine more often.
94
00:03:27,207 --> 00:03:29,957
Uh, hey, you want to, you know,
95
00:03:30,007 --> 00:03:31,757
maybe hang out some time?
96
00:03:31,807 --> 00:03:34,707
Some time? No.
97
00:03:34,757 --> 00:03:38,307
But if you have a specific time in mind...
98
00:03:38,357 --> 00:03:40,607
- Yeah?
- Yeah.
99
00:03:40,657 --> 00:03:42,557
You want to hang out tomorrow night?
100
00:03:43,857 --> 00:03:45,707
No. Uh...
101
00:03:47,657 --> 00:03:49,907
but I'm free tonight.
102
00:03:51,957 --> 00:03:53,707
That's great. Yeah.
103
00:03:53,757 --> 00:03:54,907
- Yeah.
- Great.
104
00:03:54,957 --> 00:03:57,307
What time shall I pick you up?
105
00:03:57,357 --> 00:03:59,857
Meet you out front in ten minutes.
106
00:03:59,907 --> 00:04:01,257
- Excuse me?
- You, um,
107
00:04:01,307 --> 00:04:03,357
you have other clothes in there?
108
00:04:03,407 --> 00:04:05,257
Uh, yeah, yeah. Yeah, I do.
109
00:04:05,307 --> 00:04:07,957
Okay. Good. So go change.
110
00:04:08,007 --> 00:04:09,607
- Wait.
- Wh...
111
00:04:09,657 --> 00:04:10,807
Where are we going?
112
00:04:10,857 --> 00:04:13,107
The city.
113
00:04:13,157 --> 00:04:16,007
It's good to know you
114
00:04:16,057 --> 00:04:18,007
It's nice to have you
115
00:04:19,957 --> 00:04:21,107
Next to me
116
00:04:22,657 --> 00:04:25,057
It's all right
117
00:04:25,107 --> 00:04:27,257
[continues]
118
00:04:27,307 --> 00:04:30,807
A bunch of Polish sausages and stuff.
119
00:04:30,857 --> 00:04:32,607
Yeah, it's just right here.
120
00:04:33,707 --> 00:04:35,907
Ah, shit. Rod's here.
121
00:04:35,957 --> 00:04:37,157
That's his truck.
122
00:04:37,207 --> 00:04:38,907
Who's Rod?
123
00:04:38,957 --> 00:04:40,957
He's my ma's dickhead boyfriend.
124
00:04:41,007 --> 00:04:42,757
He's the worst. He's always
125
00:04:42,807 --> 00:04:45,107
accidentally walking in on
me when I'm in the shower.
126
00:04:45,157 --> 00:04:46,157
- What?
- Yeah.
127
00:04:46,207 --> 00:04:47,707
God. I mean,
128
00:04:47,757 --> 00:04:49,207
is there anywhere else I can drop you?
129
00:04:49,257 --> 00:04:51,207
My dad's place?
130
00:04:51,257 --> 00:04:52,207
Where's that?
131
00:04:52,257 --> 00:04:53,257
Pasadena.
132
00:04:53,307 --> 00:04:54,707
Mm.
133
00:04:56,357 --> 00:04:57,957
Anyway, thanks for the ride.
134
00:04:59,107 --> 00:05:00,407
Hey, um,
135
00:05:00,457 --> 00:05:02,707
have you, uh...
136
00:05:02,757 --> 00:05:04,257
um...
137
00:05:04,307 --> 00:05:06,957
have you seen Back To the Future yet?
138
00:05:07,007 --> 00:05:08,357
No.
139
00:05:08,407 --> 00:05:10,307
No.
140
00:05:10,357 --> 00:05:12,307
Want to maybe come check it out?
141
00:05:14,107 --> 00:05:15,107
Yeah.
142
00:05:15,157 --> 00:05:16,307
All right. Come on.
143
00:05:16,357 --> 00:05:18,007
Put this back here. Let's go.
144
00:05:18,057 --> 00:05:19,757
It's going to be my third time.
145
00:05:21,857 --> 00:05:23,307
- Skye: That's great.
- David: Wow.
146
00:05:23,357 --> 00:05:26,357
The women in Rohmer movies
are so smart and sexy.
147
00:05:26,407 --> 00:05:29,007
Hmm. And the men are so clueless.
148
00:05:29,057 --> 00:05:30,707
He's a genius.
149
00:05:30,757 --> 00:05:32,457
Who else can make a knee erotic?
150
00:05:32,507 --> 00:05:34,407
A lot of people.
151
00:05:34,457 --> 00:05:36,707
I have always thought that knees are sexy.
152
00:05:36,757 --> 00:05:38,057
They're no elbows.
153
00:05:38,107 --> 00:05:39,757
[sucking in breath] Very hot.
154
00:05:39,807 --> 00:05:40,857
Right?
155
00:05:40,907 --> 00:05:42,257
Whoo. [Laughing]
156
00:05:42,307 --> 00:05:43,657
What about me?
157
00:05:43,707 --> 00:05:45,707
Eh, you know, it's not bad.
158
00:05:45,757 --> 00:05:47,757
- I mean, it's okay.
- It's...
159
00:05:47,807 --> 00:05:49,307
I love the movie. I love Michael J. Fox,
160
00:05:49,357 --> 00:05:51,707
but the DeLorean almost ruined it for me.
161
00:05:51,757 --> 00:05:53,907
I mean, even if time travel
was theoretically possible,
162
00:05:53,957 --> 00:05:56,457
which it isn't, there's
no way a DeLorean could...
163
00:05:56,507 --> 00:05:58,107
I don't think I can afford this.
164
00:05:58,157 --> 00:06:00,707
It's okay. It's my treat.
165
00:06:00,757 --> 00:06:01,857
Really?
166
00:06:01,907 --> 00:06:02,957
Yeah, of course.
167
00:06:09,857 --> 00:06:11,157
I feel underdressed.
168
00:06:11,207 --> 00:06:12,457
You look great.
169
00:06:14,107 --> 00:06:15,357
Better than great.
170
00:06:18,307 --> 00:06:20,207
Ooh, lobster.
171
00:06:20,257 --> 00:06:22,007
So, uh,
172
00:06:22,057 --> 00:06:23,907
what do you want to do now?
173
00:06:23,957 --> 00:06:26,107
Uh, uh, maybe food?
174
00:06:26,157 --> 00:06:28,007
- Okay.
- Great.
175
00:06:28,057 --> 00:06:29,957
There's a bagel place around here.
176
00:06:30,007 --> 00:06:31,307
I don't want a bagel.
177
00:06:31,357 --> 00:06:33,757
No. No. Yeah. That's a stupid idea.
178
00:06:33,807 --> 00:06:35,357
It's a bad idea. It's... Oh.
179
00:06:35,407 --> 00:06:36,907
Where are we going?
180
00:06:36,957 --> 00:06:38,107
SoHo.
181
00:06:38,157 --> 00:06:39,307
To get something to eat?
182
00:06:39,357 --> 00:06:40,857
Uh, a party...
183
00:06:40,907 --> 00:06:42,257
- Oh, cool.
- ... actually.
184
00:06:42,307 --> 00:06:44,257
- Can I get a bagel there?
- [laughing] No.
185
00:06:48,357 --> 00:06:51,157
So if you had a magical sports car,
186
00:06:51,207 --> 00:06:52,757
say, like my Trans Am,
187
00:06:52,807 --> 00:06:54,907
and you could go back in time,
188
00:06:54,957 --> 00:06:56,807
what would you do different?
189
00:06:56,857 --> 00:06:59,757
I guess not date Steve.
190
00:07:01,507 --> 00:07:03,507
I never did understand
what you saw in that guy.
191
00:07:05,557 --> 00:07:07,207
I mean, he could be sweet.
192
00:07:07,257 --> 00:07:08,407
You know?
193
00:07:08,457 --> 00:07:10,157
And despite what everyone thinks,
194
00:07:10,207 --> 00:07:11,857
he's not stupid.
195
00:07:11,907 --> 00:07:14,207
I mean, he writes music.
196
00:07:19,957 --> 00:07:21,207
Thank you.
197
00:07:25,107 --> 00:07:26,857
Dessert?
198
00:07:26,907 --> 00:07:29,157
Not here.
199
00:07:29,207 --> 00:07:31,457
And only if you let me buy.
200
00:07:32,907 --> 00:07:34,957
Okay. Deal.
201
00:07:35,007 --> 00:07:49,157
202
00:07:49,207 --> 00:07:51,257
I feel like I should be
wearing a 10 gallon hat.
203
00:07:51,307 --> 00:07:52,557
What?
204
00:07:52,607 --> 00:07:54,207
Like Jon Voight, Midnight Cowboy.
205
00:07:54,257 --> 00:07:55,557
- Serge.
- Skye.
206
00:07:55,607 --> 00:07:57,157
Hello, Alec.
207
00:07:57,207 --> 00:07:59,007
Hello.
208
00:08:01,157 --> 00:08:03,307
You dirty whore, where
have you been all summer?
209
00:08:03,357 --> 00:08:05,807
France. I, um,
210
00:08:05,857 --> 00:08:08,257
I just got back, actually.
211
00:08:08,307 --> 00:08:10,007
I'm still pretty jet lagged.
212
00:08:10,057 --> 00:08:11,457
We're honored you're gracing us.
213
00:08:11,507 --> 00:08:13,507
Don't mind him. He dropped all our poppers
214
00:08:13,557 --> 00:08:15,357
down the storm drain earlier,
so he's in a bad mood.
215
00:08:15,407 --> 00:08:17,257
Who's this?
216
00:08:17,307 --> 00:08:18,857
This is my friend David.
217
00:08:18,907 --> 00:08:20,557
- Hello, David.
- Hi.
218
00:08:20,607 --> 00:08:22,557
I'm just going to get some drinks, okay?
219
00:08:22,607 --> 00:08:25,057
And what do you do, David?
220
00:08:25,107 --> 00:08:26,507
Besides Skye?
221
00:08:26,557 --> 00:08:30,857
Uh, I go to NYU, and I teach tennis.
222
00:08:30,907 --> 00:08:33,557
Oh, I thought you had
the body of an athlete,
223
00:08:33,607 --> 00:08:36,007
but I couldn't decide
whether it was a racquet sport
224
00:08:36,057 --> 00:08:38,207
- or water polo.
- Don't make fun of him.
225
00:08:38,257 --> 00:08:40,307
I wasn't. I was just making an observation.
226
00:08:40,357 --> 00:08:43,207
- That was rude.
- What's rude is you losing our poppers.
227
00:08:43,257 --> 00:08:44,557
Would you please stop bringing that up?
228
00:08:44,607 --> 00:08:46,157
I mean, you wouldn't drop...
229
00:08:47,357 --> 00:08:49,457
Two soft serves.
230
00:08:49,507 --> 00:08:51,057
Thanks.
231
00:08:51,107 --> 00:08:52,857
- Have a good night.
- All right, good night.
232
00:08:55,507 --> 00:08:56,557
- Which one?
- Man: Whoa.
233
00:08:56,607 --> 00:08:57,657
Which one do you want?
234
00:08:57,707 --> 00:08:59,057
- Uh, this one.
- Okay.
235
00:08:59,107 --> 00:09:00,607
What the...
236
00:09:02,657 --> 00:09:04,057
Wheeler: What's up, fellas?
237
00:09:04,107 --> 00:09:05,107
[scoffs]
238
00:09:13,007 --> 00:09:14,257
Mm.
239
00:09:16,707 --> 00:09:19,107
Ohh. Brain freeze.
240
00:09:21,557 --> 00:09:22,957
Let me try something.
241
00:09:30,107 --> 00:09:31,057
Better?
242
00:09:34,407 --> 00:09:35,607
So...
243
00:09:37,107 --> 00:09:38,357
you never told me what you would do
244
00:09:38,407 --> 00:09:39,657
if you had a time-traveling DeLorean
245
00:09:39,707 --> 00:09:41,557
and could go back in time.
246
00:09:41,607 --> 00:09:43,607
Would you do anything different?
247
00:09:43,657 --> 00:09:47,507
I don't know, I guess I'd be
too afraid to change something
248
00:09:47,557 --> 00:09:49,457
because it could mess with the time line
249
00:09:49,507 --> 00:09:50,657
that led to tonight.
250
00:10:01,457 --> 00:10:03,407
You know what you could do different?
251
00:10:05,107 --> 00:10:06,307
What?
252
00:10:06,357 --> 00:10:08,357
Learn how to swim.
253
00:10:09,707 --> 00:10:11,257
Yeah.
254
00:10:11,307 --> 00:10:13,007
Probably not a bad idea.
255
00:10:13,057 --> 00:10:14,507
So you want to?
256
00:10:17,057 --> 00:10:18,607
You offering to teach me?
257
00:10:18,657 --> 00:10:20,357
You taught me how to parallel park.
258
00:10:23,357 --> 00:10:25,207
Okay. Okay.
259
00:10:25,257 --> 00:10:27,557
All right. Hurry up and finish that.
260
00:10:27,607 --> 00:10:28,957
What?
261
00:10:29,007 --> 00:10:31,607
Like, you mean now?
262
00:10:31,657 --> 00:10:32,957
T... tonight?
263
00:10:33,007 --> 00:10:34,407
You got something better to do?
264
00:10:36,807 --> 00:10:39,907
Uh, no, I guess.
265
00:10:43,757 --> 00:10:45,507
You want to hear something weird?
266
00:10:45,557 --> 00:10:47,007
Always.
267
00:10:47,057 --> 00:10:48,607
Your dad offered me an internship today
268
00:10:48,657 --> 00:10:49,707
at his firm.
269
00:10:51,257 --> 00:10:52,407
What did you say?
270
00:10:52,457 --> 00:10:54,107
I said I'd think about it.
271
00:10:54,157 --> 00:10:57,107
And are you? Thinking about it?
272
00:10:57,157 --> 00:10:58,757
Well, I figured I'd be stupid not to.
273
00:10:58,807 --> 00:11:00,407
Your dad is super successful.
274
00:11:00,457 --> 00:11:02,557
And he makes what he does
sound kind of exciting,
275
00:11:02,607 --> 00:11:04,207
you know? Traveling all over the world,
276
00:11:04,257 --> 00:11:05,557
making deals.
277
00:11:05,607 --> 00:11:07,157
What?
278
00:11:09,207 --> 00:11:10,457
- Nothing.
- Wait.
279
00:11:10,507 --> 00:11:12,257
You don't think it's such a good idea?
280
00:11:12,307 --> 00:11:14,057
Doesn't matter what I think.
281
00:11:15,657 --> 00:11:17,357
Cool.
282
00:11:19,357 --> 00:11:20,657
Do you want to dance?
283
00:11:20,707 --> 00:11:23,207
- Yeah. Sure.
- Oh, great.
284
00:11:23,257 --> 00:11:25,607
Wow, most guys have to be
dragged onto the dance floor.
285
00:11:25,657 --> 00:11:27,207
Yeah? Well, I'm not most guys.
286
00:11:27,257 --> 00:11:28,457
Let's dance.
287
00:11:29,757 --> 00:11:31,157
Lady better watch out
288
00:11:31,207 --> 00:11:32,307
Come on.
289
00:11:32,357 --> 00:11:33,607
Lady better watch out
290
00:11:33,657 --> 00:11:35,207
Do you know who I am?
291
00:11:35,257 --> 00:11:37,457
Do you really know who I am?
292
00:11:37,507 --> 00:11:39,507
Well, if you don't know who I am
293
00:11:39,557 --> 00:11:40,707
Let me tell you
294
00:11:40,757 --> 00:11:42,757
I'm Capital T, get up, it's me
295
00:11:42,807 --> 00:11:45,157
So what do you think
you'll do after school?
296
00:11:45,207 --> 00:11:47,457
I'm thinking of moving to Santorini
297
00:11:47,507 --> 00:11:50,107
and starting my own jewelry line.
298
00:11:50,157 --> 00:11:52,207
Or England, except I hate tea,
299
00:11:52,257 --> 00:11:53,507
so I don't know.
300
00:11:53,557 --> 00:11:55,107
That doesn't scare you?
301
00:11:55,157 --> 00:11:57,207
You don't have to drink the tea.
302
00:11:57,257 --> 00:11:59,407
No, I mean the not knowing part.
303
00:11:59,457 --> 00:12:01,657
Why should that scare me? I'm only 20.
304
00:12:01,707 --> 00:12:04,757
I'm not supposed to know what
I want to do with my life.
305
00:12:04,807 --> 00:12:06,657
- Whoo!
-
Ladies better watch out
306
00:12:06,707 --> 00:12:08,507
All ladies better watch out
307
00:12:08,557 --> 00:12:09,607
[cheering]
308
00:12:09,657 --> 00:12:11,457
We got the bigger tours
309
00:12:11,507 --> 00:12:12,657
I'm sure there's more, girl
310
00:12:12,707 --> 00:12:14,407
You better watch out
311
00:12:15,707 --> 00:12:18,057
All ladies better watch out
312
00:12:18,107 --> 00:12:20,457
For Capital T, the ladies' man
313
00:12:20,507 --> 00:12:22,407
He is really amazing.
314
00:12:22,457 --> 00:12:24,107
Yeah, he was really okay.
315
00:12:24,157 --> 00:12:26,257
I'll show you amazing. Watch this.
316
00:12:26,307 --> 00:12:28,507
If I'm in the street, I'm always flirtin'
317
00:12:28,557 --> 00:12:30,307
And it gets my body workin'
318
00:12:30,357 --> 00:12:32,507
If I'm on the stage, I'm never joking
319
00:12:32,557 --> 00:12:34,607
Ladies out there know that I'm stoking
320
00:12:34,657 --> 00:12:36,807
Miss Molly, save the world if you can
321
00:12:36,857 --> 00:12:40,107
Show the guys in the house
how to be a ladies' man
322
00:12:40,157 --> 00:12:42,257
You better watch out
323
00:12:42,307 --> 00:12:44,407
All ladies better watch out
324
00:12:44,457 --> 00:12:46,657
For the ladies' man called Capital T
325
00:12:47,757 --> 00:12:49,157
Big or small
326
00:12:49,207 --> 00:12:50,257
Short or tall, girl
327
00:12:50,307 --> 00:12:51,757
You better watch out
328
00:12:51,807 --> 00:12:53,457
'cause I'm gonna get ya, girl
329
00:12:53,507 --> 00:12:55,257
If you don't watch out
330
00:12:55,307 --> 00:12:57,357
Yeah
331
00:12:57,407 --> 00:13:00,307
[cheering, whooping]
332
00:13:00,357 --> 00:13:02,307
Wow. Wow.
333
00:13:02,357 --> 00:13:03,607
Yeah. That was crazy.
334
00:13:03,657 --> 00:13:04,607
Who knew?
335
00:13:13,207 --> 00:13:14,407
What time is the bus?
336
00:13:14,457 --> 00:13:16,357
Uh, next one's in an hour.
337
00:13:17,657 --> 00:13:19,357
So what do we do till then?
338
00:13:19,407 --> 00:13:20,657
I don't know.
339
00:13:22,807 --> 00:13:24,857
What is there to do on Broadway?
340
00:13:28,207 --> 00:13:30,207
We could take in a show.
341
00:13:31,457 --> 00:13:33,357
You know, I do love the theater.
342
00:13:33,407 --> 00:13:34,507
I read about this one.
343
00:13:34,557 --> 00:13:36,207
It's the new Andrew Lloyd Webber.
344
00:13:36,257 --> 00:13:37,657
You want to check it out?
345
00:13:37,707 --> 00:13:38,757
Sure.
346
00:13:43,857 --> 00:13:45,207
You coming?
347
00:13:45,257 --> 00:13:46,307
You serious?
348
00:13:46,357 --> 00:13:47,407
Come on.
349
00:13:47,457 --> 00:13:50,257
Come on, let's go.
350
00:13:50,307 --> 00:13:52,507
Hey, where are the dancing cats?
351
00:13:52,557 --> 00:13:54,207
- I mean...
- Shh.
352
00:14:01,257 --> 00:14:03,457
Oh, look. Good. They must get water breaks.
353
00:14:03,507 --> 00:14:05,657
Well, it's important to keep hydrated.
354
00:14:05,707 --> 00:14:06,807
This is very true.
355
00:14:06,857 --> 00:14:08,907
She looks bored.
356
00:14:08,957 --> 00:14:11,707
Oh, yeah, sure. He's the
one doing all the work.
357
00:14:11,757 --> 00:14:12,657
He...
358
00:14:14,307 --> 00:14:15,607
Happy now?
359
00:14:15,657 --> 00:14:18,857
Yeah. Maybe we have to call out requests.
360
00:14:18,907 --> 00:14:20,257
I'm... I'm curious.
361
00:14:20,307 --> 00:14:21,757
Do you always talk this much during sex?
362
00:14:21,807 --> 00:14:23,307
Sometimes I weep.
363
00:14:23,357 --> 00:14:24,507
[laughing]
364
00:14:24,557 --> 00:14:25,857
With gratitude.
365
00:14:25,907 --> 00:14:27,257
- Mm-hmm.
- Shh.
366
00:14:28,557 --> 00:14:29,957
Okay. I've realized something.
367
00:14:30,007 --> 00:14:31,657
- Yes. Mm-hmm.
- Okay.
368
00:14:31,707 --> 00:14:34,507
Every single person alive on the planet
369
00:14:34,557 --> 00:14:37,257
is the product of an orgasm.
370
00:14:37,307 --> 00:14:39,207
- Hopefully two.
- Shh.
371
00:14:39,257 --> 00:14:40,557
- Sorry.
- Shh!
372
00:14:40,607 --> 00:14:41,707
Shh.
373
00:14:41,757 --> 00:14:43,557
Have you seen enough?
374
00:14:43,607 --> 00:14:45,357
- Can we go?
- Yes. Yes.
375
00:14:45,407 --> 00:14:46,707
Let's get out of here.
376
00:14:48,957 --> 00:14:50,457
What's wrong?
377
00:14:50,507 --> 00:14:52,707
My wallet is gone.
378
00:14:52,757 --> 00:14:53,957
Are you sure?
379
00:14:54,007 --> 00:14:56,307
Well, it's not in here.
380
00:14:56,357 --> 00:14:57,557
- Let me see.
- And I, uh...
381
00:14:57,607 --> 00:14:59,257
Did you check under the seat?
382
00:15:01,307 --> 00:15:02,557
It's too dark.
383
00:15:02,607 --> 00:15:03,607
Does anyone have a flashlight?
384
00:15:03,657 --> 00:15:05,507
Maybe try a cigarette lighter.
385
00:15:05,557 --> 00:15:06,757
Okay. Thank you.
386
00:15:06,807 --> 00:15:08,257
- Does anyone...
- Uh...
387
00:15:08,307 --> 00:15:09,657
- No.
- Yup. Here.
388
00:15:09,707 --> 00:15:10,907
Wait. I've lost...
389
00:15:10,957 --> 00:15:12,407
Oh, shit.
390
00:15:12,457 --> 00:15:14,657
- What?
- My wallet's gone, too.
391
00:15:17,307 --> 00:15:18,557
Fuck.
392
00:15:18,607 --> 00:15:20,257
I don't think we should be here right now.
393
00:15:20,307 --> 00:15:21,807
Oh, no, it's fine. Trust
me. I do it all the time.
394
00:15:21,857 --> 00:15:23,457
Yeah, but I read somewhere
395
00:15:23,507 --> 00:15:24,857
that you're supposed to wait
a half hour after you ate
396
00:15:24,907 --> 00:15:26,007
before you go in the
water or you'll get cramps.
397
00:15:26,057 --> 00:15:27,557
Oh, nah. We just tell that to the kids
398
00:15:27,607 --> 00:15:28,707
so they don't puke in the pool.
399
00:15:28,757 --> 00:15:30,507
But I don't even have a swim trunks.
400
00:15:30,557 --> 00:15:33,407
Oh, don't worry about that. Just...
401
00:15:33,457 --> 00:15:35,457
you know, wear your underwear.
402
00:15:35,507 --> 00:15:38,407
Okay. Uh, I... I'm sorry.
403
00:15:51,457 --> 00:15:52,607
How is it?
404
00:15:52,657 --> 00:15:53,657
It's warm.
405
00:15:57,407 --> 00:15:58,657
Come on.
406
00:15:58,707 --> 00:16:00,907
Yeah, I'm coming.
407
00:16:00,957 --> 00:16:02,307
Wheeler.
408
00:16:02,357 --> 00:16:03,357
Don't be shy.
409
00:16:03,407 --> 00:16:05,407
You got to take your shirt off.
410
00:16:06,607 --> 00:16:07,707
That's right.
411
00:16:09,957 --> 00:16:11,607
Don't be nervous.
412
00:16:14,407 --> 00:16:16,407
All right, now just keep reaching out.
413
00:16:16,457 --> 00:16:18,307
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
414
00:16:18,357 --> 00:16:19,957
- All right, see?
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
415
00:16:20,007 --> 00:16:21,007
- Easy going.
- All right.
416
00:16:21,057 --> 00:16:22,857
Easy does it, easy does it.
417
00:16:22,907 --> 00:16:23,907
- All right, here we go.
- Easy does it, easy does it.
418
00:16:23,957 --> 00:16:25,507
Let's get you on your back.
419
00:16:25,557 --> 00:16:26,857
I don't like this, I don't like this.
420
00:16:29,157 --> 00:16:30,907
I think I got everything I need.
421
00:16:30,957 --> 00:16:33,407
I'll be in touch with you
if we find your property,
422
00:16:33,457 --> 00:16:35,557
but I wouldn't hold my breath.
423
00:16:35,607 --> 00:16:37,757
Wait, Officer, how do we get home?
424
00:16:37,807 --> 00:16:40,407
Yeah. Can you give us a ride or something?
425
00:16:40,457 --> 00:16:41,607
Back to Jersey?
426
00:16:42,907 --> 00:16:44,407
Call your folks.
427
00:16:47,757 --> 00:16:49,107
Mine aren't even home.
428
00:16:49,157 --> 00:16:50,907
They're out at some gala,
429
00:16:50,957 --> 00:16:52,757
and I don't know the number
to my father's car phone.
430
00:16:52,807 --> 00:16:54,057
Yeah, I can't call my dad.
431
00:16:54,107 --> 00:16:56,357
It'll give him another heart attack.
432
00:16:56,407 --> 00:16:58,407
Shit.
433
00:16:58,457 --> 00:17:00,907
Who are we going to call?
434
00:17:00,957 --> 00:17:03,007
- Give me that quarter.
- Yeah?
435
00:17:03,057 --> 00:17:05,407
- I have an idea.
- Okay.
436
00:17:05,457 --> 00:17:08,407
Yeah. Great. Thank you. Bye.
437
00:17:11,607 --> 00:17:13,807
He'll be here in an hour.
438
00:17:13,857 --> 00:17:15,557
Thank God.
439
00:17:17,657 --> 00:17:19,507
Your folks going to be mad?
440
00:17:19,557 --> 00:17:20,757
More worried.
441
00:17:20,807 --> 00:17:21,907
Mine will probably get me
442
00:17:21,957 --> 00:17:23,507
one of those ankle bracelets
443
00:17:23,557 --> 00:17:25,007
they use to monitor people on house arrest.
444
00:17:26,907 --> 00:17:29,457
Which is basically what
this entire summer has been.
445
00:17:29,507 --> 00:17:31,007
Yeah?
446
00:17:31,057 --> 00:17:33,457
I was supposed to be in France.
447
00:17:33,507 --> 00:17:34,807
What happened?
448
00:17:34,857 --> 00:17:36,107
They found out I was having an affair
449
00:17:36,157 --> 00:17:37,457
with one of my professors.
450
00:17:39,007 --> 00:17:40,157
Oh.
451
00:17:40,207 --> 00:17:42,607
No, I'm kidding.
452
00:17:44,207 --> 00:17:46,657
I figured you'd think it
was something like that.
453
00:17:46,707 --> 00:17:50,557
Yeah, the truth isn't nearly so glamorous.
454
00:17:50,607 --> 00:17:51,707
No?
455
00:17:53,157 --> 00:17:54,657
I flunked a bunch of my classes
456
00:17:54,707 --> 00:17:56,157
and got put on academic probation.
457
00:17:57,907 --> 00:17:59,007
That sucks.
458
00:17:59,057 --> 00:18:00,807
Remember when I was telling you
459
00:18:00,857 --> 00:18:02,707
that I wanted to start my own jewelry line?
460
00:18:02,757 --> 00:18:04,007
Yeah.
461
00:18:04,057 --> 00:18:05,507
It's because I've pretty much accepted
462
00:18:05,557 --> 00:18:07,557
that I will never be a very good painter.
463
00:18:07,607 --> 00:18:10,457
Well, I think you're good.
464
00:18:19,707 --> 00:18:20,957
Now just relax. You got to...
465
00:18:21,007 --> 00:18:22,507
- I'm trying.
- I know. All right.
466
00:18:22,557 --> 00:18:23,657
Take a deep breath.
467
00:18:23,707 --> 00:18:24,807
Head back.
468
00:18:24,857 --> 00:18:27,457
Expand your lungs.
469
00:18:27,507 --> 00:18:28,707
I'm not going to let you drown.
470
00:18:28,757 --> 00:18:30,707
- Okay.
- I promise.
471
00:18:30,757 --> 00:18:32,607
See... Look, you're doing it.
472
00:18:32,657 --> 00:18:34,107
Your body already knows how to do it.
473
00:18:34,157 --> 00:18:35,807
You just got to trust it.
474
00:18:35,857 --> 00:18:37,107
There you go.
475
00:18:37,157 --> 00:18:39,107
I'm like my own flotation device.
476
00:18:39,157 --> 00:18:41,507
I'm going to let go a
little bit, all right?
477
00:18:41,557 --> 00:18:42,557
- Okay.
- All right.
478
00:18:42,607 --> 00:18:44,207
1, 2, and 3.
479
00:18:44,257 --> 00:18:46,207
Gr... Look at you.
480
00:18:46,257 --> 00:18:47,507
There you go.
481
00:18:47,557 --> 00:18:49,507
That's... Oh. No. Okay.
482
00:18:50,857 --> 00:18:52,757
It's okay. You're okay.
483
00:18:57,207 --> 00:18:58,957
Man: Who's there?
484
00:18:59,007 --> 00:19:01,607
Get your asses out of there
before I call the cops.
485
00:19:01,657 --> 00:19:03,107
It's okay. We work here.
486
00:19:04,707 --> 00:19:06,757
Wheeler? Is that you?
487
00:19:06,807 --> 00:19:10,907
Look at me, Gary. I'm swimming!
488
00:19:10,957 --> 00:19:12,857
Wait. Hold me up.
489
00:19:18,807 --> 00:19:20,007
Boychik?
490
00:19:20,057 --> 00:19:22,807
Oh, yes. Thank you.
491
00:19:22,857 --> 00:19:25,807
Nothing else I'd rather be
doing at 4:30 in the morning.
492
00:19:26,857 --> 00:19:28,707
Skye: Hello.
493
00:19:28,757 --> 00:19:30,157
- Skye.
- Hi.
494
00:19:30,207 --> 00:19:31,907
- Seatbelts, please.
- They're on.
495
00:19:55,157 --> 00:19:56,557
Hey.
496
00:19:56,607 --> 00:19:57,607
Good morning.
497
00:19:57,657 --> 00:19:58,907
Is it?
498
00:19:58,957 --> 00:20:00,707
Almost.
499
00:20:01,807 --> 00:20:03,557
How long was I asleep?
500
00:20:03,607 --> 00:20:05,607
Maybe a few hours.
501
00:20:06,957 --> 00:20:08,857
What about you?
502
00:20:08,907 --> 00:20:11,207
Couldn't fall asleep.
503
00:20:12,607 --> 00:20:13,857
What have you been doing?
504
00:20:13,907 --> 00:20:17,007
Just, like, thinking about stuff.
505
00:20:17,057 --> 00:20:19,057
Thanks again from saving me from Rod.
506
00:20:19,107 --> 00:20:20,707
Oh. Rod?
507
00:20:20,757 --> 00:20:22,857
My ma's dickhead boyfriend.
508
00:20:22,907 --> 00:20:26,757
Oh, right. You're welcome.
509
00:20:26,807 --> 00:20:30,857
And, uh, thanks for teaching me to swim.
510
00:20:32,207 --> 00:20:33,207
Any time.
511
00:20:35,007 --> 00:20:37,257
I, uh, guess we should head in to work.
512
00:20:37,307 --> 00:20:38,857
Yeah.
513
00:21:05,357 --> 00:21:06,857
I'll tell you one thing.
514
00:21:06,907 --> 00:21:08,607
You're treating me to breakfast after this.
515
00:21:08,657 --> 00:21:10,057
Okay.
516
00:21:10,107 --> 00:21:11,707
You know, when I told you my rule
517
00:21:11,757 --> 00:21:13,307
against shtupping female club members,
518
00:21:13,357 --> 00:21:14,707
I assumed you understood I meant
519
00:21:14,757 --> 00:21:16,057
daughters in addition to wives.
520
00:21:16,107 --> 00:21:18,007
Yeah, well, we're just friends.
521
00:21:19,107 --> 00:21:20,607
[muttering]
522
00:21:25,407 --> 00:21:28,095
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
523
00:21:28,357 --> 00:21:32,007
Two dozen other dirty lovers
524
00:21:32,057 --> 00:21:34,007
Must be a sucker for it
525
00:21:35,757 --> 00:21:39,407
Cry, cry, but I don't need my mother
526
00:21:39,457 --> 00:21:41,757
Just hold my hand while I come
527
00:21:41,807 --> 00:21:45,257
To a decision on it
528
00:21:50,307 --> 00:21:52,057
Sooner or later
529
00:21:52,107 --> 00:21:54,257
Your legs give way, you hit the ground
530
00:21:54,307 --> 00:21:55,907
Save it for later
531
00:21:55,957 --> 00:21:57,907
Don't run away and let me down
532
00:21:57,957 --> 00:21:59,407
Sooner or later
533
00:21:59,457 --> 00:22:01,807
You hit the deck, you get found out
534
00:22:01,857 --> 00:22:03,157
Save it for later
535
00:22:03,207 --> 00:22:05,207
Don't run away and let me down
536
00:22:05,257 --> 00:22:07,657
You let me down
537
00:22:12,907 --> 00:22:16,057
Black air and seven
seas, all rotten through
538
00:22:16,107 --> 00:22:20,057
But what can you do?
539
00:22:20,107 --> 00:22:22,057
I don't know how I'm meant to act
540
00:22:22,107 --> 00:22:23,757
With all of you lot
541
00:22:23,807 --> 00:22:25,207
Sometimes I don't try
542
00:22:25,257 --> 00:22:26,807
I just know, know, know, know, know
543
00:22:26,857 --> 00:22:29,307
Know, know, know, know, know, know, know
544
00:22:29,357 --> 00:22:30,907
Know, know, know, know, know, know
545
00:22:30,957 --> 00:22:32,707
Know, know, know, know, know
546
00:22:32,757 --> 00:22:35,007
Know, know, know, know
547
00:22:35,057 --> 00:22:36,407
Sooner or later
548
00:22:36,457 --> 00:22:38,857
Your legs give way, you hit the ground
549
00:22:38,907 --> 00:22:40,207
Save it for later
550
00:22:40,257 --> 00:22:41,157
Don't run away
551
00:22:41,207 --> 00:22:42,707
And let me down
552
00:22:42,757 --> 00:22:44,107
Sooner or later
553
00:22:44,157 --> 00:22:48,707
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.