All language subtitles for Red Oaks s01e07 Body Swap.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:05,916 Ohh-ohh! 2 00:00:09,316 --> 00:00:10,416 [whooping] 3 00:00:10,466 --> 00:00:12,566 Yeah. Air conditioning. 4 00:00:12,616 --> 00:00:13,716 - [applause] - Yes. 5 00:00:13,766 --> 00:00:15,366 - Here we go. - [cheering] 6 00:00:15,416 --> 00:00:16,366 Cheers. 7 00:00:16,416 --> 00:00:17,616 Come on, David. Go ahead. 8 00:00:17,666 --> 00:00:19,516 Yeah! That's the way. 9 00:00:19,566 --> 00:00:20,616 You know, it would have been nice 10 00:00:20,666 --> 00:00:22,116 to have Karen here tonight. 11 00:00:22,166 --> 00:00:24,116 I know, I feel like we haven't seen her all summer. 12 00:00:24,166 --> 00:00:25,316 Everything okay between you two? 13 00:00:25,366 --> 00:00:26,816 Yeah, we've both just been busy. 14 00:00:26,866 --> 00:00:27,916 Judy: Really? 15 00:00:27,966 --> 00:00:29,916 You register yet for your fall classes? 16 00:00:29,966 --> 00:00:30,916 Not yet. 17 00:00:30,966 --> 00:00:33,316 Don't you think you'd better get on it? 18 00:00:33,366 --> 00:00:35,266 There's still time. 19 00:00:35,316 --> 00:00:36,516 I don't know. Some of those courses, 20 00:00:36,566 --> 00:00:38,666 they fill up fast. 21 00:00:38,716 --> 00:00:40,466 Yeah, listen to this. 22 00:00:40,516 --> 00:00:42,366 "Enrollment in the Taxation Seminar 23 00:00:42,416 --> 00:00:44,466 is strictly limited to 20 students." 24 00:00:44,516 --> 00:00:46,566 What are you doing with my course catalog? 25 00:00:46,616 --> 00:00:48,716 I'm trying to get you to read it, David. 26 00:00:48,766 --> 00:00:50,866 It's been sitting on the kitchen counter 27 00:00:50,916 --> 00:00:52,416 gathering dust all summer. 28 00:00:52,466 --> 00:00:53,866 Yeah, I told you I've been busy. 29 00:00:53,916 --> 00:00:56,116 - Doing what? - Working two jobs. 30 00:00:56,166 --> 00:00:58,616 - What's the other one? - Helping the club photographer. 31 00:00:58,666 --> 00:01:00,866 What, that video thing? You call that a job? 32 00:01:00,916 --> 00:01:02,816 Yeah. We have another event coming up. 33 00:01:02,866 --> 00:01:04,566 - What, a wedding? - Bar mitzvah. 34 00:01:04,616 --> 00:01:06,066 That's great. So now you're filming 35 00:01:06,116 --> 00:01:07,216 13-year-olds. 36 00:01:07,266 --> 00:01:09,116 Good for you, kid. Very nice. 37 00:01:09,166 --> 00:01:11,866 Ah, come on, Judy. It's my birthday, for Christ's sake. 38 00:01:11,916 --> 00:01:13,666 Yes, and we want you to be around 39 00:01:13,716 --> 00:01:15,416 to celebrate for many years to come. 40 00:01:15,466 --> 00:01:18,216 Onion volcano! 41 00:01:18,266 --> 00:01:20,566 Listen, David, I know at your age 42 00:01:20,616 --> 00:01:22,316 you think you got all the time in the world, 43 00:01:22,366 --> 00:01:23,716 but you don't. 44 00:01:23,766 --> 00:01:25,516 You've got to start thinking about your future, 45 00:01:25,566 --> 00:01:27,316 showing some initiative. 46 00:01:27,366 --> 00:01:29,816 In the blink of an eye, you're going to be 56 years old, 47 00:01:29,866 --> 00:01:32,316 married to Karen and, God willing, 48 00:01:32,366 --> 00:01:35,416 having my grandchildren to support. 49 00:01:35,466 --> 00:01:36,766 Well, maybe I won't. 50 00:01:36,816 --> 00:01:38,266 Won't what? 51 00:01:38,316 --> 00:01:40,466 Be married, have kids, you know? 52 00:01:40,516 --> 00:01:41,916 Maybe I'll be a tennis instructor. 53 00:01:41,966 --> 00:01:43,466 Then it doesn't really matter what classes I take. 54 00:01:43,516 --> 00:01:44,866 - Oh, no, no, no. - Yeah. 55 00:01:44,916 --> 00:01:46,466 No, I'm not paying for NYU 56 00:01:46,516 --> 00:01:47,866 so you can be a tennis bum. 57 00:01:47,916 --> 00:01:49,916 - Oh, he didn't mean bum. - Bum. 58 00:01:49,966 --> 00:01:51,566 - No, he didn't mean it. - Bum. 59 00:01:52,516 --> 00:01:53,966 Ugh. Ugh. Ugh. 60 00:01:54,016 --> 00:01:56,466 Oh, God. That is the most disgusting... 61 00:01:56,516 --> 00:01:57,716 The Orientals know how to make rice, 62 00:01:57,766 --> 00:02:00,116 but God, they suck at desserts. 63 00:02:00,166 --> 00:02:01,216 - Asian. - What? 64 00:02:01,266 --> 00:02:04,166 Food and rugs are Oriental. People are Asian. 65 00:02:04,216 --> 00:02:06,116 - Says who? - Asian people. 66 00:02:06,166 --> 00:02:07,816 I stand corrected. 67 00:02:07,866 --> 00:02:09,516 Can we please stop this? 68 00:02:09,566 --> 00:02:10,966 We were having such a nice time. 69 00:02:11,016 --> 00:02:12,516 - No, no, no, Judy. - No, we... 70 00:02:12,566 --> 00:02:13,816 No. It's fine, it's fine. 71 00:02:13,866 --> 00:02:15,766 Thank you for setting me straight. 72 00:02:15,816 --> 00:02:17,266 Gosh, I wish you were there 73 00:02:17,316 --> 00:02:18,966 to save me from my faux pas 74 00:02:19,016 --> 00:02:20,666 while I was marching up Pork Chop Hill 75 00:02:20,716 --> 00:02:22,766 fighting alongside the South Koreans. 76 00:02:22,816 --> 00:02:26,116 No argue. Birthday. Happy time. 77 00:02:26,166 --> 00:02:27,216 What's this? 78 00:02:27,266 --> 00:02:28,716 Special drink on the house. 79 00:02:28,766 --> 00:02:31,616 You make good luck toast. 80 00:02:31,666 --> 00:02:33,916 Oh, no, no, no. Thank you. That's very kind, 81 00:02:33,966 --> 00:02:36,616 but my husband's cardiologist does not want him to drink. 82 00:02:36,666 --> 00:02:38,616 This good for heart condition. 83 00:02:38,666 --> 00:02:40,716 Make him feel like younger man. 84 00:02:40,766 --> 00:02:42,716 - What about Mom? - I'm driving. 85 00:02:42,766 --> 00:02:46,616 To a long life and good fortune. 86 00:02:47,566 --> 00:02:49,166 - Cheers. - Cheers. 87 00:02:49,216 --> 00:02:50,266 Kanpai! 88 00:02:50,316 --> 00:02:51,616 - Mm. - [cough] 89 00:02:51,666 --> 00:02:53,316 - Whoa. - Jesus. 90 00:02:53,366 --> 00:02:54,766 Oh, my gosh, that's strong stuff. 91 00:02:54,816 --> 00:02:55,966 What's that stuff made of? 92 00:02:56,016 --> 00:02:57,716 Humpback. 93 00:02:59,066 --> 00:03:00,416 Again. 94 00:03:00,466 --> 00:03:02,266 - Cheers. - Cheers. 95 00:03:05,366 --> 00:03:07,216 - Another one? - Again? 96 00:03:10,016 --> 00:03:11,516 Again? 97 00:03:11,566 --> 00:03:13,516 Again? 98 00:03:13,566 --> 00:03:14,616 Again? 99 00:03:17,166 --> 00:03:20,016 [chanting in Japanese] 100 00:03:27,416 --> 00:03:29,816 [alarm rings] 101 00:03:32,716 --> 00:03:35,816 [alarm continues] 102 00:03:38,516 --> 00:03:39,966 [alarm stops] 103 00:03:44,666 --> 00:03:47,316 Oh, well, well, it lives. 104 00:03:47,366 --> 00:03:51,066 You and your son made quite a spectacle of yourselves last night. 105 00:03:51,116 --> 00:03:52,866 It'll be months before we'll be able to show our... 106 00:03:52,916 --> 00:03:54,366 Aah! 107 00:03:54,416 --> 00:03:56,916 Aah! 108 00:04:18,866 --> 00:04:20,766 - Dad? - David. Aah! Ow! 109 00:04:24,916 --> 00:04:27,416 Oh, my God, What is going on? 110 00:04:27,466 --> 00:04:28,866 I don't know. 111 00:04:30,366 --> 00:04:31,716 Is that you in there? 112 00:04:31,766 --> 00:04:34,666 Yes. Oh, God. 113 00:04:34,716 --> 00:04:36,216 How did you get in my body? 114 00:04:36,266 --> 00:04:38,766 How did you get in my body? 115 00:04:39,816 --> 00:04:41,366 How did this happen? 116 00:04:41,416 --> 00:04:43,066 I don't know. 117 00:04:43,966 --> 00:04:45,216 What do you remember? 118 00:04:45,266 --> 00:04:46,416 Not a lot. 119 00:04:46,466 --> 00:04:47,616 It's all kind of foggy. 120 00:04:47,666 --> 00:04:49,216 Could it have been something we ate? 121 00:04:49,266 --> 00:04:52,166 I don't think so. Mom ate the same thing we did, 122 00:04:52,216 --> 00:04:53,466 and she feels fine. 123 00:04:53,516 --> 00:04:55,266 Oh, fuck! 124 00:04:55,316 --> 00:04:57,516 Son, there's no need for that kind of language. 125 00:04:57,566 --> 00:04:58,966 Dad, the booze. 126 00:04:59,016 --> 00:05:01,066 - What? - The Japanese whiskey 127 00:05:01,116 --> 00:05:03,316 that weird old dude kept making us drink. 128 00:05:03,366 --> 00:05:06,066 Doing shots is, like, it's the last thing I remember. 129 00:05:06,116 --> 00:05:08,416 That wasn't sake? 130 00:05:08,466 --> 00:05:09,966 Dad. 131 00:05:10,016 --> 00:05:12,866 I can't believe this is happening. 132 00:05:14,566 --> 00:05:17,016 Or how amazing my back feels. 133 00:05:17,066 --> 00:05:18,666 Well, don't get used to it. 134 00:05:18,716 --> 00:05:19,966 What are we going to do? 135 00:05:20,016 --> 00:05:22,766 We'll find the Japanese fella 136 00:05:22,816 --> 00:05:24,766 and get him to switch us back. 137 00:05:24,816 --> 00:05:26,216 Don't worry. I'll take care of it. 138 00:05:26,266 --> 00:05:28,666 I don't know. It feels weird in here. 139 00:05:28,716 --> 00:05:30,366 I feel great. 140 00:05:36,716 --> 00:05:38,766 Where do you two think you're going? 141 00:05:40,066 --> 00:05:41,066 Good morning, Judith. 142 00:05:41,116 --> 00:05:42,266 Our son David has offered 143 00:05:42,316 --> 00:05:44,766 to take me for breakfast this morning. 144 00:05:47,316 --> 00:05:48,716 Are you still drunk? 145 00:05:48,766 --> 00:05:50,866 Ha. Ha ha. 146 00:05:50,916 --> 00:05:52,716 Ha. Oh, no, Judith. 147 00:05:52,766 --> 00:05:54,116 - No. - Just make sure 148 00:05:54,166 --> 00:05:55,916 you're back in time for therapy. 149 00:05:55,966 --> 00:05:59,166 Can we reschedule? I'm not myself today. 150 00:05:59,216 --> 00:06:00,716 Absolutely not. 151 00:06:00,766 --> 00:06:01,866 No, but... but... but... 152 00:06:01,916 --> 00:06:03,716 No buts, Sam. No. 153 00:06:03,766 --> 00:06:06,116 I mean, if you can't do this one thing for us, 154 00:06:06,166 --> 00:06:08,066 I don't know what I'm going to do. 155 00:06:08,116 --> 00:06:09,266 I'm just... 156 00:06:10,766 --> 00:06:13,716 Okay. What time is our appointment? 157 00:06:13,766 --> 00:06:16,266 1:30. 158 00:06:16,316 --> 00:06:18,216 Okay. 159 00:06:18,266 --> 00:06:20,016 See you at 1:30. 160 00:06:25,516 --> 00:06:28,016 Sorry, but none of our chefs fit that description. 161 00:06:28,066 --> 00:06:29,516 Sure you got the right place? 162 00:06:29,566 --> 00:06:31,166 Of course we have the right place. 163 00:06:31,216 --> 00:06:33,616 Don't you remember us? You seated us yourself. 164 00:06:33,666 --> 00:06:35,316 I can't tell white people apart. 165 00:06:35,366 --> 00:06:37,566 Well, do you have any bottles of a Japanese whiskey 166 00:06:37,616 --> 00:06:41,066 called Kachimo or Kachira or something like that? 167 00:06:41,116 --> 00:06:43,266 It has a drawing of a whale on the label. 168 00:06:43,316 --> 00:06:45,766 Never heard of it. Now if you don't mind, 169 00:06:45,816 --> 00:06:47,666 I have to go finish running payroll. 170 00:06:47,716 --> 00:06:49,066 Oh, who's your accountant? 171 00:06:49,116 --> 00:06:50,016 Dad. 172 00:06:52,166 --> 00:06:53,166 Now what? 173 00:06:54,416 --> 00:06:55,766 You've got to go to work. 174 00:06:55,816 --> 00:06:57,216 But it's Saturday. 175 00:06:57,266 --> 00:06:59,016 I only work weekends during ta... 176 00:06:59,066 --> 00:07:01,616 Oh, no. I don't think that's such a good idea. 177 00:07:01,666 --> 00:07:03,916 We have to. Until this thing is fixed, 178 00:07:03,966 --> 00:07:06,966 you've got to go to the club, pretend to be me. 179 00:07:07,016 --> 00:07:09,116 Getty's expecting me. I've been coaching him. 180 00:07:09,166 --> 00:07:11,316 I've got a big bonus riding on this. 181 00:07:11,366 --> 00:07:12,466 I can't teach tennis. 182 00:07:12,516 --> 00:07:14,616 Yes, you can. You taught me. You'll be fine. 183 00:07:14,666 --> 00:07:16,066 And what are you going to do? 184 00:07:16,116 --> 00:07:17,666 Well, 185 00:07:17,716 --> 00:07:19,466 I'll hit every liquor store in the area, 186 00:07:19,516 --> 00:07:22,566 try and find another bottle of that Japanese whale whiskey. 187 00:07:22,616 --> 00:07:24,266 - Good luck. - You, too. 188 00:07:24,316 --> 00:07:25,366 Oh, and, Dad? 189 00:07:26,716 --> 00:07:28,816 Try and be cool, okay, at the club? 190 00:07:28,866 --> 00:07:32,016 And don't say more than is absolutely necessary, 191 00:07:32,066 --> 00:07:34,866 especially to a girl named Skye. 192 00:07:36,266 --> 00:07:37,516 Please. 193 00:07:38,666 --> 00:07:39,816 Hello. 194 00:07:39,866 --> 00:07:41,216 Good morning. 195 00:07:42,766 --> 00:07:44,416 Good morning, fellas. 196 00:07:44,466 --> 00:07:45,566 How's it hanging, dude? 197 00:07:45,616 --> 00:07:47,816 Not as low as usual, thanks. 198 00:07:47,866 --> 00:07:49,816 Hey, where do I park this thing? 199 00:07:49,866 --> 00:07:51,966 The bike rack around the side? 200 00:07:52,016 --> 00:07:54,866 Groovy. Well, have a great day. 201 00:07:55,916 --> 00:07:57,016 Shit. Ha ha. 202 00:07:57,066 --> 00:07:58,966 Dude is higher than Skylab. 203 00:07:59,016 --> 00:08:00,466 Check your metaphors, pinhead. 204 00:08:00,516 --> 00:08:01,966 Skylab burned up on re-entry, 205 00:08:02,016 --> 00:08:03,616 like, six years ago. 206 00:08:03,666 --> 00:08:04,566 It did? 207 00:08:07,566 --> 00:08:08,466 [sigh] 208 00:08:10,266 --> 00:08:11,816 - Good morning, Mr. Getty. - Hey. 209 00:08:11,866 --> 00:08:13,566 Didn't mean to disturb you. 210 00:08:13,616 --> 00:08:15,016 I couldn't help but notice 211 00:08:15,066 --> 00:08:16,516 that Galexa's stock has dropped. 212 00:08:16,566 --> 00:08:17,966 - Yes. - Again. 213 00:08:18,016 --> 00:08:19,316 It's actually down 4 points this week. 214 00:08:19,366 --> 00:08:20,866 - 41/4. - Right. Is that a lot? 215 00:08:20,916 --> 00:08:22,716 - It feels like a lot. - Define a lot. 216 00:08:22,766 --> 00:08:24,616 I've lost all feeling in my face. 217 00:08:24,666 --> 00:08:26,866 Okay, rule number 1 of investing: 218 00:08:26,916 --> 00:08:27,966 don't be a pussy. 219 00:08:28,016 --> 00:08:29,166 No, I wouldn't try to be. 220 00:08:29,216 --> 00:08:30,666 And if it makes you that nervous, 221 00:08:30,716 --> 00:08:31,766 don't read the paper. 222 00:08:31,816 --> 00:08:33,066 I understand that, 223 00:08:33,116 --> 00:08:34,566 but is the second rule of investing 224 00:08:34,616 --> 00:08:35,966 not to quit while you're ahead? 225 00:08:36,016 --> 00:08:37,016 How much are you up? 226 00:08:37,066 --> 00:08:38,916 Well, I was up 6,000, 227 00:08:38,966 --> 00:08:41,116 and now it's dropped down to 2. 228 00:08:41,166 --> 00:08:44,116 Yeah? Well, I'm disappointed in you, Nasser. 229 00:08:44,166 --> 00:08:45,516 I thought you were more of a gambler. 230 00:08:45,566 --> 00:08:48,616 But by all means, if you want to cash out, cash out. 231 00:08:48,666 --> 00:08:51,766 Listen, not everyone is meant to sit at the blackjack table 232 00:08:51,816 --> 00:08:53,066 with the big boys. 233 00:08:53,116 --> 00:08:54,766 Some people are meant to play the penny slots. 234 00:08:54,816 --> 00:08:56,216 Hold this while I piss. 235 00:08:59,716 --> 00:09:01,266 So I'll just wait here, then? 236 00:09:01,316 --> 00:09:02,316 Yes. 237 00:09:03,766 --> 00:09:05,366 Wasn't entirely clear. 238 00:09:05,416 --> 00:09:06,616 Come on, babe, please. 239 00:09:06,666 --> 00:09:08,916 - Just give me another chance. - Good morning. 240 00:09:08,966 --> 00:09:10,366 Misty, you know she meant nothing to me. 241 00:09:10,416 --> 00:09:11,916 Hello, ladies. What a beautiful day. 242 00:09:11,966 --> 00:09:13,216 I haven't been able to eat in two days. 243 00:09:13,266 --> 00:09:14,416 Morning, gang. Hey. 244 00:09:14,466 --> 00:09:16,416 Wow, it's hot. 245 00:09:16,466 --> 00:09:18,516 I'm thinking about getting really into banana daiquiris 246 00:09:18,566 --> 00:09:20,016 - for the rest of the summer. - Hey. 247 00:09:20,066 --> 00:09:21,816 Whoa, looking a little constipated there, Chachi. 248 00:09:21,866 --> 00:09:23,916 Oh, no. I'm David. 249 00:09:23,966 --> 00:09:25,316 Yeah. I know. 250 00:09:25,366 --> 00:09:26,966 I'm... I'm teaching tennis today. 251 00:09:27,016 --> 00:09:28,666 Wish me luck. 252 00:09:32,416 --> 00:09:33,416 What... 253 00:09:35,016 --> 00:09:36,366 My God. 254 00:09:37,566 --> 00:09:38,566 How many cups of coffee 255 00:09:38,616 --> 00:09:40,666 - have you had this morning? - None. 256 00:09:40,716 --> 00:09:43,316 Well, you're awfully chipper. 257 00:09:43,366 --> 00:09:44,766 Did you get laid last night? 258 00:09:44,816 --> 00:09:46,016 We went out to dinner 259 00:09:46,066 --> 00:09:47,716 to celebrate my dad's birthday. 260 00:09:47,766 --> 00:09:48,916 I tried sushi. 261 00:09:48,966 --> 00:09:50,516 That's a disgusting euphemism, 262 00:09:50,566 --> 00:09:52,116 but I think I see what you're saying. 263 00:09:52,166 --> 00:09:55,216 - Gentlemen. - Mr. Getty, how are you? 264 00:09:55,266 --> 00:09:56,966 Let's hit a little bit just to warm up, 265 00:09:57,016 --> 00:09:59,116 then I want to work on my serve. 266 00:10:00,316 --> 00:10:01,566 What are you waiting for? 267 00:10:01,616 --> 00:10:04,266 Yeah. Sorry. I'll get my racquet. 268 00:10:04,316 --> 00:10:06,166 - What's wrong with you? - Oh. 269 00:10:08,366 --> 00:10:10,166 - He tried sushi last night. - He what? 270 00:10:10,216 --> 00:10:11,866 Sushi. It's raw fish. 271 00:10:11,916 --> 00:10:15,116 I've had sushi. I don't do that. 272 00:10:15,166 --> 00:10:17,016 He's just happy to be at work. 273 00:10:17,066 --> 00:10:19,166 - Am I talking to you? - Sorry. 274 00:10:19,216 --> 00:10:21,116 - Ready? - Okay. 275 00:10:23,666 --> 00:10:24,816 Wow. 276 00:10:24,866 --> 00:10:26,666 Kenda: Do you feel unappreciated? 277 00:10:27,916 --> 00:10:29,666 I feel invisible, 278 00:10:29,716 --> 00:10:32,416 like I barely exist, 279 00:10:32,466 --> 00:10:35,266 except as this person who cooks and cleans 280 00:10:35,316 --> 00:10:36,966 and picks up after them. 281 00:10:37,016 --> 00:10:38,466 We appreciate you. 282 00:10:38,516 --> 00:10:41,766 Judy, what you're feeling is very common 283 00:10:41,816 --> 00:10:43,516 for women at your stage of life. 284 00:10:43,566 --> 00:10:45,616 Especially when the kids get older 285 00:10:45,666 --> 00:10:47,866 and get ready to leave the nest. 286 00:10:47,916 --> 00:10:49,466 But that's a good thing, right? 287 00:10:51,266 --> 00:10:54,016 I mean, it's time, don't you think? 288 00:10:54,066 --> 00:10:57,166 That he move out, find a place of his own? 289 00:10:57,216 --> 00:10:59,066 - W... - Maybe in the city. 290 00:10:59,116 --> 00:11:01,016 Wait, are you serious? 291 00:11:01,066 --> 00:11:02,216 He is the one who's been insisting 292 00:11:02,266 --> 00:11:04,016 that David live at home, 293 00:11:04,066 --> 00:11:06,466 commute to NYU to save money, 294 00:11:06,516 --> 00:11:09,816 thought I... I do, um, sometimes wonder 295 00:11:09,866 --> 00:11:13,066 if it's just an excuse because he's afraid to be alone with me. 296 00:11:16,916 --> 00:11:18,116 This is so much fun. 297 00:11:20,716 --> 00:11:22,266 - Out. - I'm sorry. 298 00:11:23,866 --> 00:11:25,066 This is great. 299 00:11:25,116 --> 00:11:27,066 Oh. Sorry. 300 00:11:28,066 --> 00:11:30,016 Oh, wonderful shot, Mr. Getty. 301 00:11:30,066 --> 00:11:32,016 - That was right to you. - You're really good. 302 00:11:32,066 --> 00:11:33,466 Oh, beautiful. 303 00:11:33,516 --> 00:11:35,116 Really beautiful. I couldn't get it. 304 00:11:35,166 --> 00:11:36,566 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 305 00:11:36,616 --> 00:11:37,466 Just come on. 306 00:11:39,866 --> 00:11:42,266 Oh. Good one, Mr. Getty. 307 00:11:43,216 --> 00:11:45,866 Oh. Nice shot, Mr. Getty. 308 00:11:45,916 --> 00:11:47,066 You're fantastic. 309 00:11:47,116 --> 00:11:48,166 I don't need to train you. 310 00:11:48,216 --> 00:11:49,866 - You're great. - [grunting] 311 00:11:49,916 --> 00:11:51,316 Beautiful. 312 00:11:53,766 --> 00:11:56,166 Oh. Good one, Mr. G. 313 00:11:56,216 --> 00:11:58,066 What the hell is wrong with you today? 314 00:11:58,116 --> 00:12:00,466 Oh, nothing. I'm barely even winded. 315 00:12:00,516 --> 00:12:02,166 Come here. 316 00:12:06,366 --> 00:12:08,416 You must not want this bonus very much. 317 00:12:08,466 --> 00:12:10,916 Speaking of the bonus, since you bring it up, 318 00:12:10,966 --> 00:12:14,666 did we ever discuss whether it's payable as cash or check? 319 00:12:14,716 --> 00:12:16,066 Are you on, pills? 320 00:12:16,116 --> 00:12:17,166 You on coke? 321 00:12:17,216 --> 00:12:19,116 Oh, gosh, no. No. 322 00:12:20,116 --> 00:12:21,516 Well, whatever your problem is, 323 00:12:21,566 --> 00:12:24,466 fix it. This tournament is three weeks away. 324 00:12:24,516 --> 00:12:26,466 - Yes, Mr. Getty. - Not a word from you, Nasser. 325 00:12:26,516 --> 00:12:27,516 Not a word. 326 00:12:31,766 --> 00:12:34,516 David, why don't we get you out of the sun for a bit, huh? 327 00:12:34,566 --> 00:12:37,116 Maybe get some juice in you. 328 00:12:37,166 --> 00:12:39,616 And how does that make you feel? 329 00:12:39,666 --> 00:12:42,366 Uh, just afraid. 330 00:12:42,416 --> 00:12:44,016 - Mm. - Because? 331 00:12:44,066 --> 00:12:46,416 I just keep worrying he's going to drop dead suddenly, 332 00:12:46,466 --> 00:12:47,766 and then what am I going to do? 333 00:12:47,816 --> 00:12:49,766 I don't have any income of my own? 334 00:12:49,816 --> 00:12:51,216 How would I support us? 335 00:12:51,266 --> 00:12:52,666 And we're having trouble enough 336 00:12:52,716 --> 00:12:54,566 paying the mortgage with him alive, 337 00:12:54,616 --> 00:12:57,316 and his business is not what it used to be, 338 00:12:57,366 --> 00:12:58,766 ever since that... 339 00:12:58,816 --> 00:13:03,766 H&R Block opened across the street. 340 00:13:03,816 --> 00:13:06,416 Kendra: Mm. 341 00:13:06,466 --> 00:13:07,866 [slurp] 342 00:13:15,066 --> 00:13:16,016 Onion ring? 343 00:13:16,066 --> 00:13:18,616 No, thanks. 344 00:13:18,666 --> 00:13:20,066 Mm. Wow. 345 00:13:20,116 --> 00:13:22,716 The chow here is really first class. 346 00:13:22,766 --> 00:13:23,866 And plentiful. 347 00:13:26,316 --> 00:13:28,916 Mother of God, this is delicious. 348 00:13:28,966 --> 00:13:30,366 [laughing] 349 00:13:32,816 --> 00:13:34,616 Sorry. I don't get to eat like this at home. 350 00:13:34,666 --> 00:13:35,616 No? 351 00:13:35,666 --> 00:13:37,416 Ever since my old man's heart attack, 352 00:13:37,466 --> 00:13:40,366 my mother has been cooking all this healthy, low-sodium crap. 353 00:13:40,416 --> 00:13:44,416 Grapefruit, salads, rabbit food. 354 00:13:44,466 --> 00:13:45,966 Sorry about your dad. 355 00:13:46,016 --> 00:13:47,966 Thanks. 356 00:13:48,016 --> 00:13:49,316 Is he going to be all right? 357 00:13:49,366 --> 00:13:52,866 He's a fighter. Korean War vet. 358 00:13:52,916 --> 00:13:55,616 - Really? - Supply Corps. 359 00:13:58,816 --> 00:14:01,966 Oh, no. I think I may have over-ordered. 360 00:14:02,016 --> 00:14:04,316 You think? 361 00:14:04,366 --> 00:14:06,366 Feel like helping me out with this? 362 00:14:06,416 --> 00:14:08,466 Yeah, why not? 363 00:14:09,666 --> 00:14:11,266 Great. 364 00:14:12,366 --> 00:14:14,716 - All right. - Please, take it. 365 00:14:14,766 --> 00:14:16,566 Good work today. 366 00:14:16,616 --> 00:14:18,816 Feels like we made real progress. 367 00:14:18,866 --> 00:14:20,616 Your homework is to build 368 00:14:20,666 --> 00:14:23,716 on the trust and intimacy we discovered together. 369 00:14:23,766 --> 00:14:26,916 Judy, Sam, tonight we want you to go home, 370 00:14:26,966 --> 00:14:28,266 turn off the TV. 371 00:14:28,316 --> 00:14:31,666 Pour some wine, light a scented candle. 372 00:14:31,716 --> 00:14:35,416 And make beautiful, sweet love. 373 00:14:37,266 --> 00:14:38,366 Together? 374 00:14:38,416 --> 00:14:40,216 [laughing] 375 00:14:40,266 --> 00:14:41,666 Unless you know some other way. 376 00:14:41,716 --> 00:14:42,966 I don't know. 377 00:14:44,166 --> 00:14:46,966 Remember, lots of eye contact. 378 00:14:47,016 --> 00:14:48,716 Be fully present for one another. 379 00:14:48,766 --> 00:14:50,966 And, Sam, we want you to make sure 380 00:14:51,016 --> 00:14:54,566 that Judy's needs are taken care of before your own. 381 00:14:58,566 --> 00:15:00,266 No. No. I don't believe you. 382 00:15:00,316 --> 00:15:01,666 - It's true. - Uh-uh. 383 00:15:01,716 --> 00:15:04,316 My dad says without double-entry bookkeeping, 384 00:15:04,366 --> 00:15:06,416 there would be no western civilization. 385 00:15:06,466 --> 00:15:09,416 It's as important as agriculture and cursive writing. 386 00:15:09,466 --> 00:15:11,316 So your dad's an accountant. Ah. 387 00:15:11,366 --> 00:15:14,416 When I graduate and pass my CPA exam, 388 00:15:14,466 --> 00:15:16,516 I plan to join his firm. 389 00:15:18,166 --> 00:15:20,316 Sounds like you two are really close. 390 00:15:20,366 --> 00:15:22,466 Yeah. He's my best friend. 391 00:15:23,966 --> 00:15:25,666 I'm jealous. 392 00:15:25,716 --> 00:15:27,516 You and your dad don't get along? 393 00:15:28,966 --> 00:15:31,316 I would think that would be obvious to you by now. 394 00:15:31,366 --> 00:15:34,866 Well, in your old man's defense, 395 00:15:34,916 --> 00:15:37,266 It ain't easy raising a 20-year-old these days. 396 00:15:37,316 --> 00:15:39,916 Ahem. [Laughing] 397 00:15:39,966 --> 00:15:40,966 Sorry. 398 00:15:41,016 --> 00:15:43,266 Sorry. Just... 399 00:15:43,316 --> 00:15:45,316 [laughing] 400 00:15:45,366 --> 00:15:46,966 Who knew you were so funny? 401 00:15:47,016 --> 00:15:49,016 And you are just delightful. 402 00:15:49,066 --> 00:15:50,766 - Karen. - Hi. 403 00:15:50,816 --> 00:15:52,316 Do you two ladies know each other? 404 00:15:52,366 --> 00:15:53,516 No. 405 00:15:53,566 --> 00:15:54,966 Well, this is Karen. 406 00:15:55,016 --> 00:15:56,366 His girlfriend. 407 00:15:57,366 --> 00:15:58,766 Skye. 408 00:16:00,016 --> 00:16:01,316 Oh, no. 409 00:16:01,366 --> 00:16:03,316 I'm not supposed to talk to you. 410 00:16:03,366 --> 00:16:06,966 Do you want to hang out after work or something? 411 00:16:07,016 --> 00:16:09,316 Great. Yeah, yeah. Maybe we'll get a... 412 00:16:09,366 --> 00:16:10,816 Awesome. 413 00:16:13,866 --> 00:16:15,066 David. David. 414 00:16:15,116 --> 00:16:16,516 Dad, what's wrong? 415 00:16:16,566 --> 00:16:17,716 It's your mother. 416 00:16:17,766 --> 00:16:19,066 - Is she okay? - She's fine. 417 00:16:19,116 --> 00:16:20,466 She's at home... 418 00:16:20,516 --> 00:16:22,766 waiting to have sex with us. 419 00:16:27,016 --> 00:16:28,416 What did you say to Skye? 420 00:16:28,466 --> 00:16:30,516 Nothing. We were just having a friendly chat. 421 00:16:30,566 --> 00:16:32,316 I specifically told you not to. 422 00:16:32,366 --> 00:16:34,066 She struck up a conversation with me. 423 00:16:34,116 --> 00:16:35,716 What was Karen doing there? 424 00:16:35,766 --> 00:16:37,716 - Spielberg! - How's that little video coming? 425 00:16:37,766 --> 00:16:39,166 - Keep walking. - Who are they? 426 00:16:39,216 --> 00:16:40,366 Tell them it's going great. 427 00:16:40,416 --> 00:16:41,916 Oh, it's going great. 428 00:16:41,966 --> 00:16:43,816 Who's the jackass that leaves a Volvo 429 00:16:43,866 --> 00:16:45,366 in the middle of valet without leaving their keys? 430 00:16:45,416 --> 00:16:47,616 I'm sorry, Mr. Getty. That's ours. 431 00:16:48,516 --> 00:16:49,716 Okay. And you are? 432 00:16:49,766 --> 00:16:52,516 - Oh. Family emergency. - Got to go. 433 00:16:53,616 --> 00:16:55,566 What the hell's going on here? 434 00:17:01,566 --> 00:17:03,416 Hello. Please, could you help us? 435 00:17:03,466 --> 00:17:04,916 We're looking for a Japanese whiskey. 436 00:17:04,966 --> 00:17:07,516 It has a whale on the bottle with a weird top. 437 00:17:07,566 --> 00:17:09,216 Uh, and it's called Kachira. 438 00:17:09,266 --> 00:17:10,416 - What is it called? - Kachira. 439 00:17:10,466 --> 00:17:11,966 - Kachira. - Or maybe Kachima. 440 00:17:12,016 --> 00:17:13,766 Kachima? No. 441 00:17:13,816 --> 00:17:16,966 Maybe the Oriental friends will know? Could you ask? 442 00:17:17,016 --> 00:17:17,866 No. 443 00:17:19,116 --> 00:17:20,366 Oh. 444 00:17:20,416 --> 00:17:22,566 The General Chow looks amazing. 445 00:17:22,616 --> 00:17:24,066 - Dad... - Let's get some takeout. 446 00:17:24,116 --> 00:17:25,216 Mom will kill me... 447 00:17:25,266 --> 00:17:27,066 you... us. 448 00:17:27,116 --> 00:17:31,416 Last night I had the strangest dream 449 00:17:31,466 --> 00:17:33,166 I sailed away to China 450 00:17:33,216 --> 00:17:35,816 In a little rowboat to find ya 451 00:17:35,866 --> 00:17:39,766 And you said you had to get your laundry clean 452 00:17:39,816 --> 00:17:41,766 Didn't want no one to hold you 453 00:17:41,816 --> 00:17:44,166 What does that mean? And you said 454 00:17:44,216 --> 00:17:46,266 Ain't nothing gonna break my stride 455 00:17:46,316 --> 00:17:49,066 Nobody gonna slow me down 456 00:17:49,116 --> 00:17:50,416 Oh, no 457 00:17:50,466 --> 00:17:52,866 I've got to keep on movin' 458 00:17:52,916 --> 00:17:55,066 Ain't nothing gonna break my stride 459 00:17:55,116 --> 00:17:57,916 I'm running and I won't touch ground 460 00:17:57,966 --> 00:17:59,316 Oh, no 461 00:17:59,366 --> 00:18:01,716 I got to keep on movin' 462 00:18:01,766 --> 00:18:03,816 Ain't nothing gonna break my stride 463 00:18:03,866 --> 00:18:06,216 Nobody gonna slow me down 464 00:18:06,266 --> 00:18:07,416 Oh, no 465 00:18:07,466 --> 00:18:10,466 I got to keep on movin' 466 00:18:10,516 --> 00:18:11,716 What's wrong? 467 00:18:11,766 --> 00:18:13,616 I'm having chest pains. 468 00:18:13,666 --> 00:18:16,216 Relax. It's probably acid indigestion. 469 00:18:16,266 --> 00:18:18,866 Or my hiatal hernia. 470 00:18:20,416 --> 00:18:21,916 Or my ulcer could be back. 471 00:18:21,966 --> 00:18:25,366 I never realized how much it sucks to get old. 472 00:18:25,416 --> 00:18:26,666 Ah, it's not all bad. 473 00:18:26,716 --> 00:18:29,066 You get to see a kid grow up. 474 00:18:29,116 --> 00:18:31,016 I may never see my 20s 475 00:18:31,066 --> 00:18:33,466 or my 30s or my 40s. 476 00:18:33,516 --> 00:18:36,466 Oh, God, Dad, this is a nightmare. 477 00:18:36,516 --> 00:18:38,516 Hey, it's going to be okay, kiddo. 478 00:18:38,566 --> 00:18:40,316 What if it isn't? 479 00:18:40,366 --> 00:18:42,366 What if we're stuck like this forever? 480 00:18:42,416 --> 00:18:43,566 We won't be. 481 00:18:43,616 --> 00:18:45,816 I'll figure this out. I promise. 482 00:18:45,866 --> 00:18:48,016 Now eat. You'll feel better. 483 00:18:48,066 --> 00:18:50,816 Hey, want to share another cream soda? 484 00:18:50,866 --> 00:18:52,016 Okay. 485 00:18:52,066 --> 00:18:54,516 Hey, another cream soda, please. 486 00:18:57,116 --> 00:18:58,216 How was therapy? 487 00:18:58,266 --> 00:19:00,166 Good. 488 00:19:00,216 --> 00:19:01,666 Weird. 489 00:19:01,716 --> 00:19:02,866 It sounds like you and Mom 490 00:19:02,916 --> 00:19:04,966 are going through some really heavy stuff. 491 00:19:05,016 --> 00:19:06,766 And it really sucks 492 00:19:06,816 --> 00:19:08,266 that they're opening that H&R Block 493 00:19:08,316 --> 00:19:09,916 across the street. 494 00:19:09,966 --> 00:19:13,516 I'm sorry you had to hear all that stuff. 495 00:19:13,566 --> 00:19:14,866 I'm not. 496 00:19:14,916 --> 00:19:16,716 And I'm sorry 497 00:19:16,766 --> 00:19:19,166 that I've added to the stress for you and Mom, 498 00:19:19,216 --> 00:19:21,316 especially with what you've been dealing with. 499 00:19:21,366 --> 00:19:23,816 Hey, it's your job. 500 00:19:23,866 --> 00:19:26,566 I just feel bad that... 501 00:19:26,616 --> 00:19:29,566 you and Mom worry about me so much. 502 00:19:29,616 --> 00:19:30,866 That's our job. 503 00:19:41,766 --> 00:19:43,966 Drink up, fellas. 504 00:19:55,066 --> 00:19:57,016 - Kanpai! - Kanpai! 505 00:19:59,166 --> 00:20:00,366 Oh, fuck me! 506 00:20:00,416 --> 00:20:02,516 Ah! Dad, please. 507 00:20:02,566 --> 00:20:03,766 Stop with the language. 508 00:20:03,816 --> 00:20:05,266 Shut up and pour me another. 509 00:20:05,316 --> 00:20:06,616 [laughing] 510 00:20:12,016 --> 00:20:14,016 Ohh! Wow! 511 00:20:14,066 --> 00:20:15,566 [laughing] 512 00:20:15,616 --> 00:20:17,316 [alarm rings] 513 00:20:19,266 --> 00:20:21,166 Mm. Hmm. 514 00:20:24,166 --> 00:20:25,016 [alarm stops] 515 00:20:27,566 --> 00:20:28,566 Good morning. 516 00:20:28,616 --> 00:20:29,566 Good morning. 517 00:20:29,616 --> 00:20:32,016 What happened? 518 00:20:32,066 --> 00:20:33,366 Nothing. 519 00:20:33,416 --> 00:20:35,966 Absolutely nothing. 520 00:20:36,016 --> 00:20:37,966 Ohh. Ow. 521 00:20:39,916 --> 00:20:41,566 Ow. 522 00:20:41,616 --> 00:20:44,016 God damn. 523 00:21:10,716 --> 00:21:12,466 I don't know about you, 524 00:21:12,516 --> 00:21:14,066 but I feel like the dog's dinner. 525 00:21:14,116 --> 00:21:15,666 Me, too. 526 00:21:16,666 --> 00:21:18,016 I haven't been this hung over 527 00:21:18,066 --> 00:21:20,716 since the service, and that was back in '53. 528 00:21:20,766 --> 00:21:22,516 I've never been this hung over. 529 00:21:22,566 --> 00:21:24,866 It's because we raised you right. 530 00:21:26,066 --> 00:21:27,866 What were we drinking last night? 531 00:21:27,916 --> 00:21:31,316 I have no idea, but when I puked this morning, 532 00:21:31,366 --> 00:21:33,266 it was bright blue, 533 00:21:33,316 --> 00:21:36,166 like the stuff you soak combs in at the barber. 534 00:21:37,966 --> 00:21:40,266 Do you remember anything? 535 00:21:40,316 --> 00:21:41,666 No. You? 536 00:21:41,716 --> 00:21:42,916 Nothing. 537 00:21:45,716 --> 00:21:47,866 I should get to work. 538 00:21:49,116 --> 00:21:52,066 Hey, can I give you a ride to the club? 539 00:21:52,116 --> 00:21:54,266 No, thanks. I think I need the fresh air. 540 00:21:54,316 --> 00:21:55,416 Yeah. 541 00:21:56,866 --> 00:21:58,266 Well, have a nice day. 542 00:21:58,316 --> 00:22:00,466 You, too. 543 00:22:00,516 --> 00:22:02,666 I hope you feel better. 544 00:22:02,716 --> 00:22:04,016 Thanks. 545 00:22:13,116 --> 00:22:16,116 Hey, Lawrence, I've got a letter. 546 00:22:25,778 --> 00:22:28,357 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 547 00:22:28,416 --> 00:22:32,716 Life in the hive puckered up my nights 548 00:22:32,766 --> 00:22:37,016 The kiss of death, the embrace of life 549 00:22:37,066 --> 00:22:40,766 Oh, there I stand beneath the marquee moon 550 00:22:42,666 --> 00:22:44,816 Hesitating 551 00:23:08,116 --> 00:23:10,466 Well, a Cadillac 552 00:23:10,516 --> 00:23:14,166 It pulled out of the graveyard 553 00:23:16,766 --> 00:23:18,916 Pulled up to me 554 00:23:18,966 --> 00:23:21,766 All they said, "Get in." 555 00:23:21,816 --> 00:23:24,466 Get in 556 00:23:24,516 --> 00:23:26,966 Then the Cadillac 557 00:23:27,016 --> 00:23:30,966 It puttered back into that graveyard 558 00:23:33,216 --> 00:23:35,416 Me? 559 00:23:35,466 --> 00:23:39,016 I got out again 560 00:23:39,066 --> 00:23:43,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.