Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,166 --> 00:00:05,916
Ohh-ohh!
2
00:00:09,316 --> 00:00:10,416
[whooping]
3
00:00:10,466 --> 00:00:12,566
Yeah. Air conditioning.
4
00:00:12,616 --> 00:00:13,716
- [applause]
- Yes.
5
00:00:13,766 --> 00:00:15,366
- Here we go.
- [cheering]
6
00:00:15,416 --> 00:00:16,366
Cheers.
7
00:00:16,416 --> 00:00:17,616
Come on, David. Go ahead.
8
00:00:17,666 --> 00:00:19,516
Yeah! That's the way.
9
00:00:19,566 --> 00:00:20,616
You know, it would have been nice
10
00:00:20,666 --> 00:00:22,116
to have Karen here tonight.
11
00:00:22,166 --> 00:00:24,116
I know, I feel like we
haven't seen her all summer.
12
00:00:24,166 --> 00:00:25,316
Everything okay between you two?
13
00:00:25,366 --> 00:00:26,816
Yeah, we've both just been busy.
14
00:00:26,866 --> 00:00:27,916
Judy: Really?
15
00:00:27,966 --> 00:00:29,916
You register yet for your fall classes?
16
00:00:29,966 --> 00:00:30,916
Not yet.
17
00:00:30,966 --> 00:00:33,316
Don't you think you'd better get on it?
18
00:00:33,366 --> 00:00:35,266
There's still time.
19
00:00:35,316 --> 00:00:36,516
I don't know. Some of those courses,
20
00:00:36,566 --> 00:00:38,666
they fill up fast.
21
00:00:38,716 --> 00:00:40,466
Yeah, listen to this.
22
00:00:40,516 --> 00:00:42,366
"Enrollment in the Taxation Seminar
23
00:00:42,416 --> 00:00:44,466
is strictly limited to 20 students."
24
00:00:44,516 --> 00:00:46,566
What are you doing with my course catalog?
25
00:00:46,616 --> 00:00:48,716
I'm trying to get you to read it, David.
26
00:00:48,766 --> 00:00:50,866
It's been sitting on the kitchen counter
27
00:00:50,916 --> 00:00:52,416
gathering dust all summer.
28
00:00:52,466 --> 00:00:53,866
Yeah, I told you I've been busy.
29
00:00:53,916 --> 00:00:56,116
- Doing what?
- Working two jobs.
30
00:00:56,166 --> 00:00:58,616
- What's the other one?
- Helping the club photographer.
31
00:00:58,666 --> 00:01:00,866
What, that video thing?
You call that a job?
32
00:01:00,916 --> 00:01:02,816
Yeah. We have another event coming up.
33
00:01:02,866 --> 00:01:04,566
- What, a wedding?
- Bar mitzvah.
34
00:01:04,616 --> 00:01:06,066
That's great. So now you're filming
35
00:01:06,116 --> 00:01:07,216
13-year-olds.
36
00:01:07,266 --> 00:01:09,116
Good for you, kid. Very nice.
37
00:01:09,166 --> 00:01:11,866
Ah, come on, Judy. It's my
birthday, for Christ's sake.
38
00:01:11,916 --> 00:01:13,666
Yes, and we want you to be around
39
00:01:13,716 --> 00:01:15,416
to celebrate for many years to come.
40
00:01:15,466 --> 00:01:18,216
Onion volcano!
41
00:01:18,266 --> 00:01:20,566
Listen, David, I know at your age
42
00:01:20,616 --> 00:01:22,316
you think you got all
the time in the world,
43
00:01:22,366 --> 00:01:23,716
but you don't.
44
00:01:23,766 --> 00:01:25,516
You've got to start
thinking about your future,
45
00:01:25,566 --> 00:01:27,316
showing some initiative.
46
00:01:27,366 --> 00:01:29,816
In the blink of an eye, you're
going to be 56 years old,
47
00:01:29,866 --> 00:01:32,316
married to Karen and, God willing,
48
00:01:32,366 --> 00:01:35,416
having my grandchildren to support.
49
00:01:35,466 --> 00:01:36,766
Well, maybe I won't.
50
00:01:36,816 --> 00:01:38,266
Won't what?
51
00:01:38,316 --> 00:01:40,466
Be married, have kids, you know?
52
00:01:40,516 --> 00:01:41,916
Maybe I'll be a tennis instructor.
53
00:01:41,966 --> 00:01:43,466
Then it doesn't really
matter what classes I take.
54
00:01:43,516 --> 00:01:44,866
- Oh, no, no, no.
- Yeah.
55
00:01:44,916 --> 00:01:46,466
No, I'm not paying for NYU
56
00:01:46,516 --> 00:01:47,866
so you can be a tennis bum.
57
00:01:47,916 --> 00:01:49,916
- Oh, he didn't mean bum.
- Bum.
58
00:01:49,966 --> 00:01:51,566
- No, he didn't mean it.
- Bum.
59
00:01:52,516 --> 00:01:53,966
Ugh. Ugh. Ugh.
60
00:01:54,016 --> 00:01:56,466
Oh, God. That is the most disgusting...
61
00:01:56,516 --> 00:01:57,716
The Orientals know how to make rice,
62
00:01:57,766 --> 00:02:00,116
but God, they suck at desserts.
63
00:02:00,166 --> 00:02:01,216
- Asian.
- What?
64
00:02:01,266 --> 00:02:04,166
Food and rugs are
Oriental. People are Asian.
65
00:02:04,216 --> 00:02:06,116
- Says who?
- Asian people.
66
00:02:06,166 --> 00:02:07,816
I stand corrected.
67
00:02:07,866 --> 00:02:09,516
Can we please stop this?
68
00:02:09,566 --> 00:02:10,966
We were having such a nice time.
69
00:02:11,016 --> 00:02:12,516
- No, no, no, Judy.
- No, we...
70
00:02:12,566 --> 00:02:13,816
No. It's fine, it's fine.
71
00:02:13,866 --> 00:02:15,766
Thank you for setting me straight.
72
00:02:15,816 --> 00:02:17,266
Gosh, I wish you were there
73
00:02:17,316 --> 00:02:18,966
to save me from my faux pas
74
00:02:19,016 --> 00:02:20,666
while I was marching up Pork Chop Hill
75
00:02:20,716 --> 00:02:22,766
fighting alongside the South Koreans.
76
00:02:22,816 --> 00:02:26,116
No argue. Birthday. Happy time.
77
00:02:26,166 --> 00:02:27,216
What's this?
78
00:02:27,266 --> 00:02:28,716
Special drink on the house.
79
00:02:28,766 --> 00:02:31,616
You make good luck toast.
80
00:02:31,666 --> 00:02:33,916
Oh, no, no, no. Thank
you. That's very kind,
81
00:02:33,966 --> 00:02:36,616
but my husband's cardiologist
does not want him to drink.
82
00:02:36,666 --> 00:02:38,616
This good for heart condition.
83
00:02:38,666 --> 00:02:40,716
Make him feel like younger man.
84
00:02:40,766 --> 00:02:42,716
- What about Mom?
- I'm driving.
85
00:02:42,766 --> 00:02:46,616
To a long life and good fortune.
86
00:02:47,566 --> 00:02:49,166
- Cheers.
- Cheers.
87
00:02:49,216 --> 00:02:50,266
Kanpai!
88
00:02:50,316 --> 00:02:51,616
- Mm.
- [cough]
89
00:02:51,666 --> 00:02:53,316
- Whoa.
- Jesus.
90
00:02:53,366 --> 00:02:54,766
Oh, my gosh, that's strong stuff.
91
00:02:54,816 --> 00:02:55,966
What's that stuff made of?
92
00:02:56,016 --> 00:02:57,716
Humpback.
93
00:02:59,066 --> 00:03:00,416
Again.
94
00:03:00,466 --> 00:03:02,266
- Cheers.
- Cheers.
95
00:03:05,366 --> 00:03:07,216
- Another one?
- Again?
96
00:03:10,016 --> 00:03:11,516
Again?
97
00:03:11,566 --> 00:03:13,516
Again?
98
00:03:13,566 --> 00:03:14,616
Again?
99
00:03:17,166 --> 00:03:20,016
[chanting in Japanese]
100
00:03:27,416 --> 00:03:29,816
[alarm rings]
101
00:03:32,716 --> 00:03:35,816
[alarm continues]
102
00:03:38,516 --> 00:03:39,966
[alarm stops]
103
00:03:44,666 --> 00:03:47,316
Oh, well, well, it lives.
104
00:03:47,366 --> 00:03:51,066
You and your son made quite a
spectacle of yourselves last night.
105
00:03:51,116 --> 00:03:52,866
It'll be months before
we'll be able to show our...
106
00:03:52,916 --> 00:03:54,366
Aah!
107
00:03:54,416 --> 00:03:56,916
Aah!
108
00:04:18,866 --> 00:04:20,766
- Dad?
- David. Aah! Ow!
109
00:04:24,916 --> 00:04:27,416
Oh, my God, What is going on?
110
00:04:27,466 --> 00:04:28,866
I don't know.
111
00:04:30,366 --> 00:04:31,716
Is that you in there?
112
00:04:31,766 --> 00:04:34,666
Yes. Oh, God.
113
00:04:34,716 --> 00:04:36,216
How did you get in my body?
114
00:04:36,266 --> 00:04:38,766
How did you get in my body?
115
00:04:39,816 --> 00:04:41,366
How did this happen?
116
00:04:41,416 --> 00:04:43,066
I don't know.
117
00:04:43,966 --> 00:04:45,216
What do you remember?
118
00:04:45,266 --> 00:04:46,416
Not a lot.
119
00:04:46,466 --> 00:04:47,616
It's all kind of foggy.
120
00:04:47,666 --> 00:04:49,216
Could it have been something we ate?
121
00:04:49,266 --> 00:04:52,166
I don't think so. Mom
ate the same thing we did,
122
00:04:52,216 --> 00:04:53,466
and she feels fine.
123
00:04:53,516 --> 00:04:55,266
Oh, fuck!
124
00:04:55,316 --> 00:04:57,516
Son, there's no need for
that kind of language.
125
00:04:57,566 --> 00:04:58,966
Dad, the booze.
126
00:04:59,016 --> 00:05:01,066
- What?
- The Japanese whiskey
127
00:05:01,116 --> 00:05:03,316
that weird old dude kept making us drink.
128
00:05:03,366 --> 00:05:06,066
Doing shots is, like, it's
the last thing I remember.
129
00:05:06,116 --> 00:05:08,416
That wasn't sake?
130
00:05:08,466 --> 00:05:09,966
Dad.
131
00:05:10,016 --> 00:05:12,866
I can't believe this is happening.
132
00:05:14,566 --> 00:05:17,016
Or how amazing my back feels.
133
00:05:17,066 --> 00:05:18,666
Well, don't get used to it.
134
00:05:18,716 --> 00:05:19,966
What are we going to do?
135
00:05:20,016 --> 00:05:22,766
We'll find the Japanese fella
136
00:05:22,816 --> 00:05:24,766
and get him to switch us back.
137
00:05:24,816 --> 00:05:26,216
Don't worry. I'll take care of it.
138
00:05:26,266 --> 00:05:28,666
I don't know. It feels weird in here.
139
00:05:28,716 --> 00:05:30,366
I feel great.
140
00:05:36,716 --> 00:05:38,766
Where do you two think you're going?
141
00:05:40,066 --> 00:05:41,066
Good morning, Judith.
142
00:05:41,116 --> 00:05:42,266
Our son David has offered
143
00:05:42,316 --> 00:05:44,766
to take me for breakfast this morning.
144
00:05:47,316 --> 00:05:48,716
Are you still drunk?
145
00:05:48,766 --> 00:05:50,866
Ha. Ha ha.
146
00:05:50,916 --> 00:05:52,716
Ha. Oh, no, Judith.
147
00:05:52,766 --> 00:05:54,116
- No.
- Just make sure
148
00:05:54,166 --> 00:05:55,916
you're back in time for therapy.
149
00:05:55,966 --> 00:05:59,166
Can we reschedule? I'm not myself today.
150
00:05:59,216 --> 00:06:00,716
Absolutely not.
151
00:06:00,766 --> 00:06:01,866
No, but... but... but...
152
00:06:01,916 --> 00:06:03,716
No buts, Sam. No.
153
00:06:03,766 --> 00:06:06,116
I mean, if you can't do
this one thing for us,
154
00:06:06,166 --> 00:06:08,066
I don't know what I'm going to do.
155
00:06:08,116 --> 00:06:09,266
I'm just...
156
00:06:10,766 --> 00:06:13,716
Okay. What time is our appointment?
157
00:06:13,766 --> 00:06:16,266
1:30.
158
00:06:16,316 --> 00:06:18,216
Okay.
159
00:06:18,266 --> 00:06:20,016
See you at 1:30.
160
00:06:25,516 --> 00:06:28,016
Sorry, but none of our
chefs fit that description.
161
00:06:28,066 --> 00:06:29,516
Sure you got the right place?
162
00:06:29,566 --> 00:06:31,166
Of course we have the right place.
163
00:06:31,216 --> 00:06:33,616
Don't you remember us?
You seated us yourself.
164
00:06:33,666 --> 00:06:35,316
I can't tell white people apart.
165
00:06:35,366 --> 00:06:37,566
Well, do you have any
bottles of a Japanese whiskey
166
00:06:37,616 --> 00:06:41,066
called Kachimo or Kachira
or something like that?
167
00:06:41,116 --> 00:06:43,266
It has a drawing of a whale on the label.
168
00:06:43,316 --> 00:06:45,766
Never heard of it. Now if you don't mind,
169
00:06:45,816 --> 00:06:47,666
I have to go finish running payroll.
170
00:06:47,716 --> 00:06:49,066
Oh, who's your accountant?
171
00:06:49,116 --> 00:06:50,016
Dad.
172
00:06:52,166 --> 00:06:53,166
Now what?
173
00:06:54,416 --> 00:06:55,766
You've got to go to work.
174
00:06:55,816 --> 00:06:57,216
But it's Saturday.
175
00:06:57,266 --> 00:06:59,016
I only work weekends during ta...
176
00:06:59,066 --> 00:07:01,616
Oh, no. I don't think
that's such a good idea.
177
00:07:01,666 --> 00:07:03,916
We have to. Until this thing is fixed,
178
00:07:03,966 --> 00:07:06,966
you've got to go to the
club, pretend to be me.
179
00:07:07,016 --> 00:07:09,116
Getty's expecting me.
I've been coaching him.
180
00:07:09,166 --> 00:07:11,316
I've got a big bonus riding on this.
181
00:07:11,366 --> 00:07:12,466
I can't teach tennis.
182
00:07:12,516 --> 00:07:14,616
Yes, you can. You taught
me. You'll be fine.
183
00:07:14,666 --> 00:07:16,066
And what are you going to do?
184
00:07:16,116 --> 00:07:17,666
Well,
185
00:07:17,716 --> 00:07:19,466
I'll hit every liquor store in the area,
186
00:07:19,516 --> 00:07:22,566
try and find another bottle
of that Japanese whale whiskey.
187
00:07:22,616 --> 00:07:24,266
- Good luck.
- You, too.
188
00:07:24,316 --> 00:07:25,366
Oh, and, Dad?
189
00:07:26,716 --> 00:07:28,816
Try and be cool, okay, at the club?
190
00:07:28,866 --> 00:07:32,016
And don't say more than
is absolutely necessary,
191
00:07:32,066 --> 00:07:34,866
especially to a girl named Skye.
192
00:07:36,266 --> 00:07:37,516
Please.
193
00:07:38,666 --> 00:07:39,816
Hello.
194
00:07:39,866 --> 00:07:41,216
Good morning.
195
00:07:42,766 --> 00:07:44,416
Good morning, fellas.
196
00:07:44,466 --> 00:07:45,566
How's it hanging, dude?
197
00:07:45,616 --> 00:07:47,816
Not as low as usual, thanks.
198
00:07:47,866 --> 00:07:49,816
Hey, where do I park this thing?
199
00:07:49,866 --> 00:07:51,966
The bike rack around the side?
200
00:07:52,016 --> 00:07:54,866
Groovy. Well, have a great day.
201
00:07:55,916 --> 00:07:57,016
Shit. Ha ha.
202
00:07:57,066 --> 00:07:58,966
Dude is higher than Skylab.
203
00:07:59,016 --> 00:08:00,466
Check your metaphors, pinhead.
204
00:08:00,516 --> 00:08:01,966
Skylab burned up on re-entry,
205
00:08:02,016 --> 00:08:03,616
like, six years ago.
206
00:08:03,666 --> 00:08:04,566
It did?
207
00:08:07,566 --> 00:08:08,466
[sigh]
208
00:08:10,266 --> 00:08:11,816
- Good morning, Mr. Getty.
- Hey.
209
00:08:11,866 --> 00:08:13,566
Didn't mean to disturb you.
210
00:08:13,616 --> 00:08:15,016
I couldn't help but notice
211
00:08:15,066 --> 00:08:16,516
that Galexa's stock has dropped.
212
00:08:16,566 --> 00:08:17,966
- Yes.
- Again.
213
00:08:18,016 --> 00:08:19,316
It's actually down 4 points this week.
214
00:08:19,366 --> 00:08:20,866
- 41/4.
- Right. Is that a lot?
215
00:08:20,916 --> 00:08:22,716
- It feels like a lot.
- Define a lot.
216
00:08:22,766 --> 00:08:24,616
I've lost all feeling in my face.
217
00:08:24,666 --> 00:08:26,866
Okay, rule number 1 of investing:
218
00:08:26,916 --> 00:08:27,966
don't be a pussy.
219
00:08:28,016 --> 00:08:29,166
No, I wouldn't try to be.
220
00:08:29,216 --> 00:08:30,666
And if it makes you that nervous,
221
00:08:30,716 --> 00:08:31,766
don't read the paper.
222
00:08:31,816 --> 00:08:33,066
I understand that,
223
00:08:33,116 --> 00:08:34,566
but is the second rule of investing
224
00:08:34,616 --> 00:08:35,966
not to quit while you're ahead?
225
00:08:36,016 --> 00:08:37,016
How much are you up?
226
00:08:37,066 --> 00:08:38,916
Well, I was up 6,000,
227
00:08:38,966 --> 00:08:41,116
and now it's dropped down to 2.
228
00:08:41,166 --> 00:08:44,116
Yeah? Well, I'm
disappointed in you, Nasser.
229
00:08:44,166 --> 00:08:45,516
I thought you were more of a gambler.
230
00:08:45,566 --> 00:08:48,616
But by all means, if you
want to cash out, cash out.
231
00:08:48,666 --> 00:08:51,766
Listen, not everyone is meant
to sit at the blackjack table
232
00:08:51,816 --> 00:08:53,066
with the big boys.
233
00:08:53,116 --> 00:08:54,766
Some people are meant
to play the penny slots.
234
00:08:54,816 --> 00:08:56,216
Hold this while I piss.
235
00:08:59,716 --> 00:09:01,266
So I'll just wait here, then?
236
00:09:01,316 --> 00:09:02,316
Yes.
237
00:09:03,766 --> 00:09:05,366
Wasn't entirely clear.
238
00:09:05,416 --> 00:09:06,616
Come on, babe, please.
239
00:09:06,666 --> 00:09:08,916
- Just give me another chance.
- Good morning.
240
00:09:08,966 --> 00:09:10,366
Misty, you know she meant nothing to me.
241
00:09:10,416 --> 00:09:11,916
Hello, ladies. What a beautiful day.
242
00:09:11,966 --> 00:09:13,216
I haven't been able to eat in two days.
243
00:09:13,266 --> 00:09:14,416
Morning, gang. Hey.
244
00:09:14,466 --> 00:09:16,416
Wow, it's hot.
245
00:09:16,466 --> 00:09:18,516
I'm thinking about getting
really into banana daiquiris
246
00:09:18,566 --> 00:09:20,016
- for the rest of the summer.
- Hey.
247
00:09:20,066 --> 00:09:21,816
Whoa, looking a little
constipated there, Chachi.
248
00:09:21,866 --> 00:09:23,916
Oh, no. I'm David.
249
00:09:23,966 --> 00:09:25,316
Yeah. I know.
250
00:09:25,366 --> 00:09:26,966
I'm... I'm teaching tennis today.
251
00:09:27,016 --> 00:09:28,666
Wish me luck.
252
00:09:32,416 --> 00:09:33,416
What...
253
00:09:35,016 --> 00:09:36,366
My God.
254
00:09:37,566 --> 00:09:38,566
How many cups of coffee
255
00:09:38,616 --> 00:09:40,666
- have you had this morning?
- None.
256
00:09:40,716 --> 00:09:43,316
Well, you're awfully chipper.
257
00:09:43,366 --> 00:09:44,766
Did you get laid last night?
258
00:09:44,816 --> 00:09:46,016
We went out to dinner
259
00:09:46,066 --> 00:09:47,716
to celebrate my dad's birthday.
260
00:09:47,766 --> 00:09:48,916
I tried sushi.
261
00:09:48,966 --> 00:09:50,516
That's a disgusting euphemism,
262
00:09:50,566 --> 00:09:52,116
but I think I see what you're saying.
263
00:09:52,166 --> 00:09:55,216
- Gentlemen.
- Mr. Getty, how are you?
264
00:09:55,266 --> 00:09:56,966
Let's hit a little bit just to warm up,
265
00:09:57,016 --> 00:09:59,116
then I want to work on my serve.
266
00:10:00,316 --> 00:10:01,566
What are you waiting for?
267
00:10:01,616 --> 00:10:04,266
Yeah. Sorry. I'll get my racquet.
268
00:10:04,316 --> 00:10:06,166
- What's wrong with you?
- Oh.
269
00:10:08,366 --> 00:10:10,166
- He tried sushi last night.
- He what?
270
00:10:10,216 --> 00:10:11,866
Sushi. It's raw fish.
271
00:10:11,916 --> 00:10:15,116
I've had sushi. I don't do that.
272
00:10:15,166 --> 00:10:17,016
He's just happy to be at work.
273
00:10:17,066 --> 00:10:19,166
- Am I talking to you?
- Sorry.
274
00:10:19,216 --> 00:10:21,116
- Ready?
- Okay.
275
00:10:23,666 --> 00:10:24,816
Wow.
276
00:10:24,866 --> 00:10:26,666
Kenda: Do you feel unappreciated?
277
00:10:27,916 --> 00:10:29,666
I feel invisible,
278
00:10:29,716 --> 00:10:32,416
like I barely exist,
279
00:10:32,466 --> 00:10:35,266
except as this person who cooks and cleans
280
00:10:35,316 --> 00:10:36,966
and picks up after them.
281
00:10:37,016 --> 00:10:38,466
We appreciate you.
282
00:10:38,516 --> 00:10:41,766
Judy, what you're feeling is very common
283
00:10:41,816 --> 00:10:43,516
for women at your stage of life.
284
00:10:43,566 --> 00:10:45,616
Especially when the kids get older
285
00:10:45,666 --> 00:10:47,866
and get ready to leave the nest.
286
00:10:47,916 --> 00:10:49,466
But that's a good thing, right?
287
00:10:51,266 --> 00:10:54,016
I mean, it's time, don't you think?
288
00:10:54,066 --> 00:10:57,166
That he move out, find a place of his own?
289
00:10:57,216 --> 00:10:59,066
- W...
- Maybe in the city.
290
00:10:59,116 --> 00:11:01,016
Wait, are you serious?
291
00:11:01,066 --> 00:11:02,216
He is the one who's been insisting
292
00:11:02,266 --> 00:11:04,016
that David live at home,
293
00:11:04,066 --> 00:11:06,466
commute to NYU to save money,
294
00:11:06,516 --> 00:11:09,816
thought I... I do, um, sometimes wonder
295
00:11:09,866 --> 00:11:13,066
if it's just an excuse because
he's afraid to be alone with me.
296
00:11:16,916 --> 00:11:18,116
This is so much fun.
297
00:11:20,716 --> 00:11:22,266
- Out.
- I'm sorry.
298
00:11:23,866 --> 00:11:25,066
This is great.
299
00:11:25,116 --> 00:11:27,066
Oh. Sorry.
300
00:11:28,066 --> 00:11:30,016
Oh, wonderful shot, Mr. Getty.
301
00:11:30,066 --> 00:11:32,016
- That was right to you.
- You're really good.
302
00:11:32,066 --> 00:11:33,466
Oh, beautiful.
303
00:11:33,516 --> 00:11:35,116
Really beautiful. I couldn't get it.
304
00:11:35,166 --> 00:11:36,566
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
305
00:11:36,616 --> 00:11:37,466
Just come on.
306
00:11:39,866 --> 00:11:42,266
Oh. Good one, Mr. Getty.
307
00:11:43,216 --> 00:11:45,866
Oh. Nice shot, Mr. Getty.
308
00:11:45,916 --> 00:11:47,066
You're fantastic.
309
00:11:47,116 --> 00:11:48,166
I don't need to train you.
310
00:11:48,216 --> 00:11:49,866
- You're great.
- [grunting]
311
00:11:49,916 --> 00:11:51,316
Beautiful.
312
00:11:53,766 --> 00:11:56,166
Oh. Good one, Mr. G.
313
00:11:56,216 --> 00:11:58,066
What the hell is wrong with you today?
314
00:11:58,116 --> 00:12:00,466
Oh, nothing. I'm barely even winded.
315
00:12:00,516 --> 00:12:02,166
Come here.
316
00:12:06,366 --> 00:12:08,416
You must not want this bonus very much.
317
00:12:08,466 --> 00:12:10,916
Speaking of the bonus,
since you bring it up,
318
00:12:10,966 --> 00:12:14,666
did we ever discuss whether
it's payable as cash or check?
319
00:12:14,716 --> 00:12:16,066
Are you on, pills?
320
00:12:16,116 --> 00:12:17,166
You on coke?
321
00:12:17,216 --> 00:12:19,116
Oh, gosh, no. No.
322
00:12:20,116 --> 00:12:21,516
Well, whatever your problem is,
323
00:12:21,566 --> 00:12:24,466
fix it. This tournament
is three weeks away.
324
00:12:24,516 --> 00:12:26,466
- Yes, Mr. Getty.
- Not a word from you, Nasser.
325
00:12:26,516 --> 00:12:27,516
Not a word.
326
00:12:31,766 --> 00:12:34,516
David, why don't we get you
out of the sun for a bit, huh?
327
00:12:34,566 --> 00:12:37,116
Maybe get some juice in you.
328
00:12:37,166 --> 00:12:39,616
And how does that make you feel?
329
00:12:39,666 --> 00:12:42,366
Uh, just afraid.
330
00:12:42,416 --> 00:12:44,016
- Mm.
- Because?
331
00:12:44,066 --> 00:12:46,416
I just keep worrying he's
going to drop dead suddenly,
332
00:12:46,466 --> 00:12:47,766
and then what am I going to do?
333
00:12:47,816 --> 00:12:49,766
I don't have any income of my own?
334
00:12:49,816 --> 00:12:51,216
How would I support us?
335
00:12:51,266 --> 00:12:52,666
And we're having trouble enough
336
00:12:52,716 --> 00:12:54,566
paying the mortgage with him alive,
337
00:12:54,616 --> 00:12:57,316
and his business is not what it used to be,
338
00:12:57,366 --> 00:12:58,766
ever since that...
339
00:12:58,816 --> 00:13:03,766
H&R Block opened across the street.
340
00:13:03,816 --> 00:13:06,416
Kendra: Mm.
341
00:13:06,466 --> 00:13:07,866
[slurp]
342
00:13:15,066 --> 00:13:16,016
Onion ring?
343
00:13:16,066 --> 00:13:18,616
No, thanks.
344
00:13:18,666 --> 00:13:20,066
Mm. Wow.
345
00:13:20,116 --> 00:13:22,716
The chow here is really first class.
346
00:13:22,766 --> 00:13:23,866
And plentiful.
347
00:13:26,316 --> 00:13:28,916
Mother of God, this is delicious.
348
00:13:28,966 --> 00:13:30,366
[laughing]
349
00:13:32,816 --> 00:13:34,616
Sorry. I don't get to
eat like this at home.
350
00:13:34,666 --> 00:13:35,616
No?
351
00:13:35,666 --> 00:13:37,416
Ever since my old man's heart attack,
352
00:13:37,466 --> 00:13:40,366
my mother has been cooking all
this healthy, low-sodium crap.
353
00:13:40,416 --> 00:13:44,416
Grapefruit, salads, rabbit food.
354
00:13:44,466 --> 00:13:45,966
Sorry about your dad.
355
00:13:46,016 --> 00:13:47,966
Thanks.
356
00:13:48,016 --> 00:13:49,316
Is he going to be all right?
357
00:13:49,366 --> 00:13:52,866
He's a fighter. Korean War vet.
358
00:13:52,916 --> 00:13:55,616
- Really?
- Supply Corps.
359
00:13:58,816 --> 00:14:01,966
Oh, no. I think I may have over-ordered.
360
00:14:02,016 --> 00:14:04,316
You think?
361
00:14:04,366 --> 00:14:06,366
Feel like helping me out with this?
362
00:14:06,416 --> 00:14:08,466
Yeah, why not?
363
00:14:09,666 --> 00:14:11,266
Great.
364
00:14:12,366 --> 00:14:14,716
- All right.
- Please, take it.
365
00:14:14,766 --> 00:14:16,566
Good work today.
366
00:14:16,616 --> 00:14:18,816
Feels like we made real progress.
367
00:14:18,866 --> 00:14:20,616
Your homework is to build
368
00:14:20,666 --> 00:14:23,716
on the trust and intimacy
we discovered together.
369
00:14:23,766 --> 00:14:26,916
Judy, Sam, tonight we want you to go home,
370
00:14:26,966 --> 00:14:28,266
turn off the TV.
371
00:14:28,316 --> 00:14:31,666
Pour some wine, light a scented candle.
372
00:14:31,716 --> 00:14:35,416
And make beautiful, sweet love.
373
00:14:37,266 --> 00:14:38,366
Together?
374
00:14:38,416 --> 00:14:40,216
[laughing]
375
00:14:40,266 --> 00:14:41,666
Unless you know some other way.
376
00:14:41,716 --> 00:14:42,966
I don't know.
377
00:14:44,166 --> 00:14:46,966
Remember, lots of eye contact.
378
00:14:47,016 --> 00:14:48,716
Be fully present for one another.
379
00:14:48,766 --> 00:14:50,966
And, Sam, we want you to make sure
380
00:14:51,016 --> 00:14:54,566
that Judy's needs are taken
care of before your own.
381
00:14:58,566 --> 00:15:00,266
No. No. I don't believe you.
382
00:15:00,316 --> 00:15:01,666
- It's true.
- Uh-uh.
383
00:15:01,716 --> 00:15:04,316
My dad says without
double-entry bookkeeping,
384
00:15:04,366 --> 00:15:06,416
there would be no western civilization.
385
00:15:06,466 --> 00:15:09,416
It's as important as
agriculture and cursive writing.
386
00:15:09,466 --> 00:15:11,316
So your dad's an accountant. Ah.
387
00:15:11,366 --> 00:15:14,416
When I graduate and pass my CPA exam,
388
00:15:14,466 --> 00:15:16,516
I plan to join his firm.
389
00:15:18,166 --> 00:15:20,316
Sounds like you two are really close.
390
00:15:20,366 --> 00:15:22,466
Yeah. He's my best friend.
391
00:15:23,966 --> 00:15:25,666
I'm jealous.
392
00:15:25,716 --> 00:15:27,516
You and your dad don't get along?
393
00:15:28,966 --> 00:15:31,316
I would think that would
be obvious to you by now.
394
00:15:31,366 --> 00:15:34,866
Well, in your old man's defense,
395
00:15:34,916 --> 00:15:37,266
It ain't easy raising a
20-year-old these days.
396
00:15:37,316 --> 00:15:39,916
Ahem. [Laughing]
397
00:15:39,966 --> 00:15:40,966
Sorry.
398
00:15:41,016 --> 00:15:43,266
Sorry. Just...
399
00:15:43,316 --> 00:15:45,316
[laughing]
400
00:15:45,366 --> 00:15:46,966
Who knew you were so funny?
401
00:15:47,016 --> 00:15:49,016
And you are just delightful.
402
00:15:49,066 --> 00:15:50,766
- Karen.
- Hi.
403
00:15:50,816 --> 00:15:52,316
Do you two ladies know each other?
404
00:15:52,366 --> 00:15:53,516
No.
405
00:15:53,566 --> 00:15:54,966
Well, this is Karen.
406
00:15:55,016 --> 00:15:56,366
His girlfriend.
407
00:15:57,366 --> 00:15:58,766
Skye.
408
00:16:00,016 --> 00:16:01,316
Oh, no.
409
00:16:01,366 --> 00:16:03,316
I'm not supposed to talk to you.
410
00:16:03,366 --> 00:16:06,966
Do you want to hang out
after work or something?
411
00:16:07,016 --> 00:16:09,316
Great. Yeah, yeah. Maybe we'll get a...
412
00:16:09,366 --> 00:16:10,816
Awesome.
413
00:16:13,866 --> 00:16:15,066
David. David.
414
00:16:15,116 --> 00:16:16,516
Dad, what's wrong?
415
00:16:16,566 --> 00:16:17,716
It's your mother.
416
00:16:17,766 --> 00:16:19,066
- Is she okay?
- She's fine.
417
00:16:19,116 --> 00:16:20,466
She's at home...
418
00:16:20,516 --> 00:16:22,766
waiting to have sex with us.
419
00:16:27,016 --> 00:16:28,416
What did you say to Skye?
420
00:16:28,466 --> 00:16:30,516
Nothing. We were just
having a friendly chat.
421
00:16:30,566 --> 00:16:32,316
I specifically told you not to.
422
00:16:32,366 --> 00:16:34,066
She struck up a conversation with me.
423
00:16:34,116 --> 00:16:35,716
What was Karen doing there?
424
00:16:35,766 --> 00:16:37,716
- Spielberg!
- How's that little video coming?
425
00:16:37,766 --> 00:16:39,166
- Keep walking.
- Who are they?
426
00:16:39,216 --> 00:16:40,366
Tell them it's going great.
427
00:16:40,416 --> 00:16:41,916
Oh, it's going great.
428
00:16:41,966 --> 00:16:43,816
Who's the jackass that leaves a Volvo
429
00:16:43,866 --> 00:16:45,366
in the middle of valet
without leaving their keys?
430
00:16:45,416 --> 00:16:47,616
I'm sorry, Mr. Getty. That's ours.
431
00:16:48,516 --> 00:16:49,716
Okay. And you are?
432
00:16:49,766 --> 00:16:52,516
- Oh. Family emergency.
- Got to go.
433
00:16:53,616 --> 00:16:55,566
What the hell's going on here?
434
00:17:01,566 --> 00:17:03,416
Hello. Please, could you help us?
435
00:17:03,466 --> 00:17:04,916
We're looking for a Japanese whiskey.
436
00:17:04,966 --> 00:17:07,516
It has a whale on the
bottle with a weird top.
437
00:17:07,566 --> 00:17:09,216
Uh, and it's called Kachira.
438
00:17:09,266 --> 00:17:10,416
- What is it called?
- Kachira.
439
00:17:10,466 --> 00:17:11,966
- Kachira.
- Or maybe Kachima.
440
00:17:12,016 --> 00:17:13,766
Kachima? No.
441
00:17:13,816 --> 00:17:16,966
Maybe the Oriental friends
will know? Could you ask?
442
00:17:17,016 --> 00:17:17,866
No.
443
00:17:19,116 --> 00:17:20,366
Oh.
444
00:17:20,416 --> 00:17:22,566
The General Chow looks amazing.
445
00:17:22,616 --> 00:17:24,066
- Dad...
- Let's get some takeout.
446
00:17:24,116 --> 00:17:25,216
Mom will kill me...
447
00:17:25,266 --> 00:17:27,066
you... us.
448
00:17:27,116 --> 00:17:31,416
Last night I had the strangest dream
449
00:17:31,466 --> 00:17:33,166
I sailed away to China
450
00:17:33,216 --> 00:17:35,816
In a little rowboat to find ya
451
00:17:35,866 --> 00:17:39,766
And you said you had to
get your laundry clean
452
00:17:39,816 --> 00:17:41,766
Didn't want no one to hold you
453
00:17:41,816 --> 00:17:44,166
What does that mean? And you said
454
00:17:44,216 --> 00:17:46,266
Ain't nothing gonna break my stride
455
00:17:46,316 --> 00:17:49,066
Nobody gonna slow me down
456
00:17:49,116 --> 00:17:50,416
Oh, no
457
00:17:50,466 --> 00:17:52,866
I've got to keep on movin'
458
00:17:52,916 --> 00:17:55,066
Ain't nothing gonna break my stride
459
00:17:55,116 --> 00:17:57,916
I'm running and I won't touch ground
460
00:17:57,966 --> 00:17:59,316
Oh, no
461
00:17:59,366 --> 00:18:01,716
I got to keep on movin'
462
00:18:01,766 --> 00:18:03,816
Ain't nothing gonna break my stride
463
00:18:03,866 --> 00:18:06,216
Nobody gonna slow me down
464
00:18:06,266 --> 00:18:07,416
Oh, no
465
00:18:07,466 --> 00:18:10,466
I got to keep on movin'
466
00:18:10,516 --> 00:18:11,716
What's wrong?
467
00:18:11,766 --> 00:18:13,616
I'm having chest pains.
468
00:18:13,666 --> 00:18:16,216
Relax. It's probably acid indigestion.
469
00:18:16,266 --> 00:18:18,866
Or my hiatal hernia.
470
00:18:20,416 --> 00:18:21,916
Or my ulcer could be back.
471
00:18:21,966 --> 00:18:25,366
I never realized how
much it sucks to get old.
472
00:18:25,416 --> 00:18:26,666
Ah, it's not all bad.
473
00:18:26,716 --> 00:18:29,066
You get to see a kid grow up.
474
00:18:29,116 --> 00:18:31,016
I may never see my 20s
475
00:18:31,066 --> 00:18:33,466
or my 30s or my 40s.
476
00:18:33,516 --> 00:18:36,466
Oh, God, Dad, this is a nightmare.
477
00:18:36,516 --> 00:18:38,516
Hey, it's going to be okay, kiddo.
478
00:18:38,566 --> 00:18:40,316
What if it isn't?
479
00:18:40,366 --> 00:18:42,366
What if we're stuck like this forever?
480
00:18:42,416 --> 00:18:43,566
We won't be.
481
00:18:43,616 --> 00:18:45,816
I'll figure this out. I promise.
482
00:18:45,866 --> 00:18:48,016
Now eat. You'll feel better.
483
00:18:48,066 --> 00:18:50,816
Hey, want to share another cream soda?
484
00:18:50,866 --> 00:18:52,016
Okay.
485
00:18:52,066 --> 00:18:54,516
Hey, another cream soda, please.
486
00:18:57,116 --> 00:18:58,216
How was therapy?
487
00:18:58,266 --> 00:19:00,166
Good.
488
00:19:00,216 --> 00:19:01,666
Weird.
489
00:19:01,716 --> 00:19:02,866
It sounds like you and Mom
490
00:19:02,916 --> 00:19:04,966
are going through some really heavy stuff.
491
00:19:05,016 --> 00:19:06,766
And it really sucks
492
00:19:06,816 --> 00:19:08,266
that they're opening that H&R Block
493
00:19:08,316 --> 00:19:09,916
across the street.
494
00:19:09,966 --> 00:19:13,516
I'm sorry you had to hear all that stuff.
495
00:19:13,566 --> 00:19:14,866
I'm not.
496
00:19:14,916 --> 00:19:16,716
And I'm sorry
497
00:19:16,766 --> 00:19:19,166
that I've added to the
stress for you and Mom,
498
00:19:19,216 --> 00:19:21,316
especially with what
you've been dealing with.
499
00:19:21,366 --> 00:19:23,816
Hey, it's your job.
500
00:19:23,866 --> 00:19:26,566
I just feel bad that...
501
00:19:26,616 --> 00:19:29,566
you and Mom worry about me so much.
502
00:19:29,616 --> 00:19:30,866
That's our job.
503
00:19:41,766 --> 00:19:43,966
Drink up, fellas.
504
00:19:55,066 --> 00:19:57,016
- Kanpai!
- Kanpai!
505
00:19:59,166 --> 00:20:00,366
Oh, fuck me!
506
00:20:00,416 --> 00:20:02,516
Ah! Dad, please.
507
00:20:02,566 --> 00:20:03,766
Stop with the language.
508
00:20:03,816 --> 00:20:05,266
Shut up and pour me another.
509
00:20:05,316 --> 00:20:06,616
[laughing]
510
00:20:12,016 --> 00:20:14,016
Ohh! Wow!
511
00:20:14,066 --> 00:20:15,566
[laughing]
512
00:20:15,616 --> 00:20:17,316
[alarm rings]
513
00:20:19,266 --> 00:20:21,166
Mm. Hmm.
514
00:20:24,166 --> 00:20:25,016
[alarm stops]
515
00:20:27,566 --> 00:20:28,566
Good morning.
516
00:20:28,616 --> 00:20:29,566
Good morning.
517
00:20:29,616 --> 00:20:32,016
What happened?
518
00:20:32,066 --> 00:20:33,366
Nothing.
519
00:20:33,416 --> 00:20:35,966
Absolutely nothing.
520
00:20:36,016 --> 00:20:37,966
Ohh. Ow.
521
00:20:39,916 --> 00:20:41,566
Ow.
522
00:20:41,616 --> 00:20:44,016
God damn.
523
00:21:10,716 --> 00:21:12,466
I don't know about you,
524
00:21:12,516 --> 00:21:14,066
but I feel like the dog's dinner.
525
00:21:14,116 --> 00:21:15,666
Me, too.
526
00:21:16,666 --> 00:21:18,016
I haven't been this hung over
527
00:21:18,066 --> 00:21:20,716
since the service, and
that was back in '53.
528
00:21:20,766 --> 00:21:22,516
I've never been this hung over.
529
00:21:22,566 --> 00:21:24,866
It's because we raised you right.
530
00:21:26,066 --> 00:21:27,866
What were we drinking last night?
531
00:21:27,916 --> 00:21:31,316
I have no idea, but when
I puked this morning,
532
00:21:31,366 --> 00:21:33,266
it was bright blue,
533
00:21:33,316 --> 00:21:36,166
like the stuff you soak
combs in at the barber.
534
00:21:37,966 --> 00:21:40,266
Do you remember anything?
535
00:21:40,316 --> 00:21:41,666
No. You?
536
00:21:41,716 --> 00:21:42,916
Nothing.
537
00:21:45,716 --> 00:21:47,866
I should get to work.
538
00:21:49,116 --> 00:21:52,066
Hey, can I give you a ride to the club?
539
00:21:52,116 --> 00:21:54,266
No, thanks. I think I need the fresh air.
540
00:21:54,316 --> 00:21:55,416
Yeah.
541
00:21:56,866 --> 00:21:58,266
Well, have a nice day.
542
00:21:58,316 --> 00:22:00,466
You, too.
543
00:22:00,516 --> 00:22:02,666
I hope you feel better.
544
00:22:02,716 --> 00:22:04,016
Thanks.
545
00:22:13,116 --> 00:22:16,116
Hey, Lawrence, I've got a letter.
546
00:22:25,778 --> 00:22:28,357
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
547
00:22:28,416 --> 00:22:32,716
Life in the hive puckered up my nights
548
00:22:32,766 --> 00:22:37,016
The kiss of death, the embrace of life
549
00:22:37,066 --> 00:22:40,766
Oh, there I stand beneath the marquee moon
550
00:22:42,666 --> 00:22:44,816
Hesitating
551
00:23:08,116 --> 00:23:10,466
Well, a Cadillac
552
00:23:10,516 --> 00:23:14,166
It pulled out of the graveyard
553
00:23:16,766 --> 00:23:18,916
Pulled up to me
554
00:23:18,966 --> 00:23:21,766
All they said, "Get in."
555
00:23:21,816 --> 00:23:24,466
Get in
556
00:23:24,516 --> 00:23:26,966
Then the Cadillac
557
00:23:27,016 --> 00:23:30,966
It puttered back into that graveyard
558
00:23:33,216 --> 00:23:35,416
Me?
559
00:23:35,466 --> 00:23:39,016
I got out again
560
00:23:39,066 --> 00:23:43,616
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.