Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,765 --> 00:00:11,965
Hey, buddy. I ain't got
nothing about this rig.
2
00:00:12,015 --> 00:00:14,715
You're gonna have to
take it someplace... else.
3
00:00:17,115 --> 00:00:18,915
What the hell?
4
00:00:23,515 --> 00:00:25,365
Cold sweat
5
00:00:25,415 --> 00:00:27,315
Heat vision
6
00:00:27,365 --> 00:00:28,865
Dream cream
7
00:00:28,915 --> 00:00:31,215
Nocturnal emission
8
00:00:31,265 --> 00:00:33,015
Here comes the heat
9
00:00:33,065 --> 00:00:34,415
Here comes the sweat
10
00:00:34,465 --> 00:00:36,665
Coming down with something
11
00:00:36,715 --> 00:00:38,965
That'll leave you wet
12
00:00:39,015 --> 00:00:42,765
Sex flu got me scratchin' the itch
13
00:00:42,815 --> 00:00:46,765
Sex flu like a son of a bitch
14
00:00:46,815 --> 00:00:47,965
Hmm.
15
00:00:48,015 --> 00:00:50,065
Feel my temperature rise
16
00:00:50,115 --> 00:00:51,465
Not bad.
17
00:00:51,515 --> 00:00:53,065
Some of your framing's
a little bit obvious.
18
00:00:53,115 --> 00:00:55,165
Cuts are jumpy, but that's to be expected
19
00:00:55,215 --> 00:00:56,665
from an amateur like yourself.
20
00:00:56,715 --> 00:00:58,065
Well, I cut it in the camcorder.
21
00:00:58,115 --> 00:00:59,365
Not finished.
22
00:00:59,415 --> 00:01:01,765
But overall, you got a decent eye.
23
00:01:01,815 --> 00:01:02,965
Thanks.
24
00:01:08,315 --> 00:01:09,665
You're hired.
25
00:01:10,765 --> 00:01:11,715
Cool.
26
00:01:11,765 --> 00:01:13,765
Purely on a trial basis, of course.
27
00:01:13,815 --> 00:01:14,715
Of course.
28
00:01:14,765 --> 00:01:16,865
Sunday, 3 PM sharp.
29
00:01:16,915 --> 00:01:18,515
And don't forget to wear a suit.
30
00:01:26,815 --> 00:01:29,265
You know what? I think this is
going to be really good for you.
31
00:01:29,315 --> 00:01:32,965
Yeah, well, we're just trying
things out on a trial basis,
32
00:01:33,015 --> 00:01:34,665
seeing how well we work together.
33
00:01:34,715 --> 00:01:36,965
I think Barry can end up
being a really good mentor.
34
00:01:37,015 --> 00:01:39,465
Look at this. This is
going to be us some day,
35
00:01:39,515 --> 00:01:41,765
all old, wrinkly, and adorable.
36
00:01:45,215 --> 00:01:46,915
Uh, how about this one?
37
00:01:48,315 --> 00:01:50,065
The 400 Blows?
38
00:01:50,115 --> 00:01:51,715
I'm not watching porn.
39
00:01:51,765 --> 00:01:53,165
It's not porn. It's a classic.
40
00:01:53,215 --> 00:01:54,665
Classic, yeah.
41
00:01:54,715 --> 00:01:56,515
But, since you mention it...
42
00:01:58,215 --> 00:01:59,615
[gasp] No.
43
00:01:59,665 --> 00:02:00,665
Oh, yeah. Let's do it.
44
00:02:00,715 --> 00:02:01,815
- Stop. No, I...
- Let's go.
45
00:02:01,865 --> 00:02:03,465
Everybody's going to judge us.
46
00:02:03,515 --> 00:02:04,865
I don't like that.
47
00:02:05,965 --> 00:02:06,915
Dad?
48
00:02:08,415 --> 00:02:09,815
David.
49
00:02:11,565 --> 00:02:14,165
This... This isn't the Westerns section.
50
00:02:14,215 --> 00:02:15,565
No.
51
00:02:15,615 --> 00:02:18,665
Then why are there saloon doors?
52
00:02:35,565 --> 00:02:37,365
What the hell is this?
53
00:02:37,415 --> 00:02:39,165
Oh, it's called a smoothie.
54
00:02:39,215 --> 00:02:41,365
It smells like grass clippings.
55
00:02:41,415 --> 00:02:43,165
Wow, look at you.
56
00:02:43,215 --> 00:02:44,915
Hi, handsome.
57
00:02:44,965 --> 00:02:46,465
You're not eloping, are you?
58
00:02:46,515 --> 00:02:47,965
I'm videoing a wedding at the club.
59
00:02:48,015 --> 00:02:49,665
Oh, you're friends with the groom?
60
00:02:49,715 --> 00:02:50,965
This is a favor or something?
61
00:02:51,015 --> 00:02:52,365
No, it's a gig, right, honey?
62
00:02:52,415 --> 00:02:53,665
That's what you call it, right?
63
00:02:53,715 --> 00:02:55,465
Oh, uh, job. Just job.
64
00:02:55,515 --> 00:02:57,015
- Yeah.
- Yeah.
65
00:02:57,065 --> 00:02:58,365
So you're getting paid for this?
66
00:02:58,415 --> 00:03:00,115
Uh, yeah. $75.
67
00:03:02,965 --> 00:03:04,115
I got to run.
68
00:03:04,165 --> 00:03:05,265
- Okay.
- Bye.
69
00:03:05,315 --> 00:03:07,565
Bye.
70
00:03:07,615 --> 00:03:10,715
Think he gets his artistic side from me.
71
00:03:10,765 --> 00:03:12,765
Yeah, that's right, Mrs. Picasso.
72
00:03:12,815 --> 00:03:14,665
What are you all gussied up for?
73
00:03:14,715 --> 00:03:16,465
Do you ever listen?
74
00:03:16,515 --> 00:03:17,865
I told you.
75
00:03:17,915 --> 00:03:20,515
Margo and I are going
to the community college
76
00:03:20,565 --> 00:03:22,365
to learn about the real estate classes.
77
00:03:22,415 --> 00:03:24,465
You're going to sell houses?
78
00:03:24,515 --> 00:03:26,465
Yeah. Maybe I am.
79
00:03:26,515 --> 00:03:28,615
Could we not use the extra money?
80
00:03:34,865 --> 00:03:35,815
Mm.
81
00:03:38,437 --> 00:03:40,737
It's Hanukah in June, my friend.
82
00:03:40,787 --> 00:03:42,237
I didn't know Hanukah was in June.
83
00:03:42,287 --> 00:03:43,887
It's in December, you putz.
84
00:03:43,937 --> 00:03:47,187
How is it my fault if he cuts me off?
85
00:03:47,237 --> 00:03:50,937
Because it is not worth
getting into an accident.
86
00:03:50,987 --> 00:03:52,487
Good morning, Mr. Getty, sir.
87
00:03:52,537 --> 00:03:53,587
Walker, here you go.
88
00:03:53,637 --> 00:03:54,887
- It's Wheeler.
- Whatever.
89
00:03:54,937 --> 00:03:57,637
Hurry up, darling. We're gonna be late.
90
00:03:57,687 --> 00:03:59,787
Yes, Mother.
91
00:03:59,837 --> 00:04:02,237
I don't know why you had
to wear such a gloomy dress.
92
00:04:02,287 --> 00:04:04,787
It's a wedding, not a funeral.
93
00:04:04,837 --> 00:04:06,687
Is there a difference?
94
00:04:06,737 --> 00:04:07,887
[sigh]
95
00:04:07,937 --> 00:04:09,937
Where does she get all this anger?
96
00:04:10,837 --> 00:04:12,787
Seriously?
97
00:04:12,837 --> 00:04:14,787
[scoff] I need a white Zin.
98
00:04:14,837 --> 00:04:17,887
... the beat and get up off your feet
99
00:04:17,937 --> 00:04:18,887
The beat
100
00:04:18,937 --> 00:04:20,937
[radio off]
101
00:04:26,537 --> 00:04:28,037
Don't fart in it.
102
00:04:28,987 --> 00:04:30,487
Hey. [Tongue click]
103
00:04:30,537 --> 00:04:32,387
Whoa.
104
00:04:32,437 --> 00:04:33,787
What's wrong with this picture?
105
00:04:33,837 --> 00:04:35,887
Dude must have a foot-long dong.
106
00:04:35,937 --> 00:04:37,287
Kind of looks like you, Wheeler.
107
00:04:37,337 --> 00:04:38,387
Plus ten years.
108
00:04:38,437 --> 00:04:39,587
Minus the dong.
109
00:04:39,637 --> 00:04:40,587
[laughing]
110
00:04:40,637 --> 00:04:42,137
Get back to work.
111
00:04:52,137 --> 00:04:54,437
I need you to run these
lenses out to my El Camino.
112
00:04:54,487 --> 00:04:55,387
Okay.
113
00:04:55,437 --> 00:04:56,987
And do not scratch the paint.
114
00:04:57,037 --> 00:04:58,287
- I won't.
- And hurry back.
115
00:04:58,337 --> 00:04:59,687
- No taking a break.
- I wasn't...
116
00:04:59,737 --> 00:05:01,187
Go.
117
00:05:03,937 --> 00:05:05,987
Boychik! Oy, you clean up nice.
118
00:05:06,037 --> 00:05:07,637
Thanks. I didn't know you'd be here.
119
00:05:07,687 --> 00:05:08,937
Are you kidding me?
120
00:05:08,987 --> 00:05:10,487
The Kornblatts and I are like that.
121
00:05:10,537 --> 00:05:12,087
This must be costing a bundle.
122
00:05:12,137 --> 00:05:13,887
Alan can afford it.
123
00:05:13,937 --> 00:05:15,687
You do know who he is, right?
124
00:05:15,737 --> 00:05:16,887
Barry said he's a cardiologist.
125
00:05:16,937 --> 00:05:18,937
That's basically a side business.
126
00:05:18,987 --> 00:05:23,087
No, all of this was paid
for by Yogurt Whimsy.
127
00:05:23,137 --> 00:05:24,687
The place next to Super Cuts?
128
00:05:24,737 --> 00:05:26,387
And Crown Books and Kay-Bee Toys,
129
00:05:26,437 --> 00:05:28,987
and a dozen other locations
throughout North Jersey.
130
00:05:29,037 --> 00:05:31,887
He's even hinted there may
be franchise opportunities
131
00:05:31,937 --> 00:05:33,537
for a few select close friends.
132
00:05:33,587 --> 00:05:35,087
You like frozen yogurt?
133
00:05:35,137 --> 00:05:38,737
God, no. Nobody does except
for fatties and 14-year-olds.
134
00:05:38,787 --> 00:05:41,937
But I like money, and Alan likes me.
135
00:05:41,987 --> 00:05:45,287
Yeah. And Skip.
136
00:05:47,037 --> 00:05:48,587
Excuse me, David.
137
00:05:48,637 --> 00:05:49,887
I have a reception to win.
138
00:05:49,937 --> 00:05:51,537
Dr. Kornblatt,
139
00:05:51,587 --> 00:05:53,487
beautiful day for some nuptials, isn't it?
140
00:05:53,537 --> 00:05:55,337
Is that periwinkle blue?
141
00:05:55,387 --> 00:05:56,687
Bold choice.
142
00:05:56,737 --> 00:05:59,937
[chatter]
143
00:05:59,987 --> 00:06:01,987
I'm never getting married, man.
144
00:06:02,037 --> 00:06:03,187
Yeah? Why not?
145
00:06:03,237 --> 00:06:05,587
Because it's, like, unnatural.
146
00:06:05,637 --> 00:06:07,687
Humans aren't supposed to mate for life.
147
00:06:07,737 --> 00:06:08,887
Says who?
148
00:06:08,937 --> 00:06:10,637
- Monkey scientists.
- Oh, yeah?
149
00:06:10,687 --> 00:06:11,987
I read it somewhere.
150
00:06:12,037 --> 00:06:13,337
Guess who funds their research.
151
00:06:13,387 --> 00:06:15,887
- Who?
- The American Bar Association,
152
00:06:15,937 --> 00:06:17,787
that's who. Before lawyers came along,
153
00:06:17,837 --> 00:06:20,587
the word "divorce" didn't even
exist in the English language.
154
00:06:20,637 --> 00:06:23,437
They invented the concept the same
way Hallmark invented Mother's Day.
155
00:06:24,537 --> 00:06:25,987
Hallmark invented Mother's Day?
156
00:06:26,037 --> 00:06:27,637
Not even.
157
00:06:27,687 --> 00:06:29,337
You are a schmuck. Hold my drink.
158
00:06:32,537 --> 00:06:34,337
- Hey.
- Hey.
159
00:06:34,387 --> 00:06:36,437
I wanted to return your cassette.
160
00:06:38,087 --> 00:06:39,387
Did you like it?
161
00:06:39,437 --> 00:06:40,337
Oh, yeah.
162
00:06:40,387 --> 00:06:42,937
- Awesome.
- It's good.
163
00:06:43,937 --> 00:06:45,387
- [chuckle]
- [chuckle]
164
00:06:45,437 --> 00:06:46,637
Uh...
165
00:06:49,737 --> 00:06:51,387
Oh. That's pretty fancy.
166
00:06:51,437 --> 00:06:52,587
Oh, yeah.
167
00:06:52,637 --> 00:06:54,737
I've never been in one of those before.
168
00:06:54,787 --> 00:06:56,137
- No?
- Uh-uh.
169
00:07:00,437 --> 00:07:02,537
Hey, come on. What are you doing?
170
00:07:04,487 --> 00:07:05,787
- Come on, really?
- Go ahead.
171
00:07:05,837 --> 00:07:07,287
- No.
- Go ahead.
172
00:07:07,337 --> 00:07:09,187
- Really?
- Get in.
173
00:07:10,337 --> 00:07:12,787
- I'll get in trouble.
- No, no.
174
00:07:12,837 --> 00:07:14,087
Oh, my God.
175
00:07:14,137 --> 00:07:16,287
Rizzo, be my lookout.
176
00:07:16,337 --> 00:07:17,287
All right.
177
00:07:19,837 --> 00:07:23,287
You tell the ladies
you're a freelance artist
178
00:07:23,337 --> 00:07:25,937
Yeah, you're an artist, but not that kind
179
00:07:25,987 --> 00:07:27,437
If you want it...
180
00:07:27,487 --> 00:07:31,137
Yeah. This is one more thing
I can cross off my list:
181
00:07:31,187 --> 00:07:32,987
get baked in the back of a limo.
182
00:07:33,037 --> 00:07:35,187
If you want it, you got it
183
00:07:35,237 --> 00:07:37,787
What about you? What's on your list?
184
00:07:37,837 --> 00:07:39,637
I always thought it would be cool
185
00:07:39,687 --> 00:07:41,387
to, like, start a cult.
186
00:07:41,437 --> 00:07:42,687
Yeah.
187
00:07:42,737 --> 00:07:44,137
That would.
188
00:07:45,737 --> 00:07:48,237
Okay. Yeah, but really, what...
189
00:07:48,287 --> 00:07:50,987
like, where do you see
yourself in five years?
190
00:07:51,037 --> 00:07:53,037
- Five years?
- Yeah.
191
00:07:53,087 --> 00:07:55,887
I mean, I... I can hardly imagine myself
192
00:07:55,937 --> 00:07:57,237
five months from now,
193
00:07:57,287 --> 00:07:59,387
except that it'll be November,
194
00:07:59,437 --> 00:08:02,237
so I'll probably need a sweater.
195
00:08:07,937 --> 00:08:09,687
What else is on your list?
196
00:08:09,737 --> 00:08:11,437
[cough] I don't know.
197
00:08:11,487 --> 00:08:13,687
[cough] Normal stuff.
198
00:08:13,737 --> 00:08:15,687
Get married, have kids.
199
00:08:15,737 --> 00:08:17,587
Like, little LeFevres?
200
00:08:17,637 --> 00:08:18,887
God, no.
201
00:08:18,937 --> 00:08:20,487
- Really?
- No.
202
00:08:20,537 --> 00:08:21,687
You don't think you...
203
00:08:21,737 --> 00:08:23,237
you two will end up together?
204
00:08:23,287 --> 00:08:24,437
No way.
205
00:08:25,637 --> 00:08:27,787
[cough] For one thing,
206
00:08:27,837 --> 00:08:29,137
Misty LeFevre sounds
207
00:08:29,187 --> 00:08:30,987
like a Staten Island stripper.
208
00:08:31,037 --> 00:08:32,287
[coughing]
209
00:08:33,487 --> 00:08:34,537
Right?
210
00:08:35,737 --> 00:08:36,887
Yeah.
211
00:08:37,377 --> 00:08:39,127
Also, I'm also not going to make
212
00:08:39,177 --> 00:08:40,727
the same mistake my ma did
213
00:08:40,777 --> 00:08:43,527
and marry some jerk-off
with 12 bucks to his name.
214
00:08:43,577 --> 00:08:44,927
No?
215
00:08:44,977 --> 00:08:46,127
No.
216
00:08:46,177 --> 00:08:47,327
No, when I get married,
217
00:08:47,377 --> 00:08:48,727
it's going to be to somebody rich
218
00:08:48,777 --> 00:08:52,327
because I could get used to this.
219
00:08:52,377 --> 00:08:53,927
Oh.
220
00:08:53,977 --> 00:08:55,327
Yeah.
221
00:08:55,377 --> 00:08:56,877
[chuckle]
222
00:08:58,077 --> 00:08:59,477
Oh, please. I've been trying
223
00:08:59,527 --> 00:09:01,727
to get this one to take a break for years.
224
00:09:01,777 --> 00:09:04,627
Take a vacation, even a
long weekend in the Hamptons.
225
00:09:04,677 --> 00:09:06,327
But does he listen? No.
226
00:09:06,377 --> 00:09:09,027
He's going to keep burning
the candle at both ends
227
00:09:09,077 --> 00:09:11,377
until he keels over his
desk, just like his father.
228
00:09:11,427 --> 00:09:12,477
All right.
229
00:09:12,527 --> 00:09:13,527
So you think you got a shot
230
00:09:13,577 --> 00:09:14,977
of taking the club championship
231
00:09:15,027 --> 00:09:16,227
from Stan Fineberg this year?
232
00:09:16,277 --> 00:09:17,527
I'm working on it.
233
00:09:17,577 --> 00:09:19,977
That Fineberg's quite a competitor.
234
00:09:20,027 --> 00:09:22,477
Oh, he's more than a competitor.
235
00:09:22,527 --> 00:09:25,627
Dr. Fineberg is a miracle worker.
236
00:09:25,677 --> 00:09:26,427
Mm.
237
00:09:26,477 --> 00:09:28,327
Yeah. Nice work.
238
00:09:28,377 --> 00:09:30,327
Beautiful affair, by the way.
239
00:09:30,377 --> 00:09:32,527
Fucking Fineberg, man.
240
00:09:32,577 --> 00:09:34,027
What the miracle is
241
00:09:34,077 --> 00:09:35,727
is that he gets away with
charging what he does.
242
00:09:35,777 --> 00:09:37,927
Is it my imagination, or
does she actually look worse?
243
00:09:37,977 --> 00:09:41,927
Ehh. So you're saying you're not
going to pay for my face lift?
244
00:09:41,977 --> 00:09:44,377
I... You don't need it.
245
00:09:44,427 --> 00:09:46,627
Ah. Yet.
246
00:09:46,677 --> 00:09:48,327
I'll tell you when you need it.
247
00:09:48,377 --> 00:09:50,877
Yes, I'm sure you will,
and you will pay for it.
248
00:09:56,627 --> 00:09:58,377
This is bullshit.
249
00:09:58,427 --> 00:10:00,227
Careful, Nasser.
250
00:10:00,277 --> 00:10:02,577
In a few years, these kids
are going to be tipping you.
251
00:10:02,627 --> 00:10:04,427
Oh, yeah? Here's a tip for you.
252
00:10:04,477 --> 00:10:06,927
Kiss my sweet brown tuchus.
253
00:10:06,977 --> 00:10:09,677
That means ass.
254
00:10:09,727 --> 00:10:11,627
Thank you, Golda Meir.
255
00:10:13,427 --> 00:10:14,927
Not going to finish your mac and cheese?
256
00:10:14,977 --> 00:10:17,077
No, please go ahead. I've
got business to attend to.
257
00:10:17,127 --> 00:10:21,377
Dr. Kornblatt, is this a
wonderful affair or what?
258
00:10:21,427 --> 00:10:24,427
Hi, Amanda and Michael. It's the Gormans.
259
00:10:24,477 --> 00:10:25,627
Deborah and Marvin.
260
00:10:25,677 --> 00:10:27,527
From your mother's walking group.
261
00:10:27,577 --> 00:10:29,427
We just want to wish you
262
00:10:29,477 --> 00:10:34,427
a happy and healthy marriage
full of love and laughter.
263
00:10:34,477 --> 00:10:35,927
Oh, and if you don't like the plate warmer,
264
00:10:35,977 --> 00:10:37,727
you can just take it back
to Macy's. Wait, wait.
265
00:10:37,777 --> 00:10:40,527
Hey, you two. Dale and Jean here.
266
00:10:40,577 --> 00:10:42,077
My gosh, Amanda,
267
00:10:42,127 --> 00:10:45,127
I don't think I've ever
seen such a beautiful bride.
268
00:10:45,177 --> 00:10:47,027
You're one lucky man, Mike.
269
00:10:47,077 --> 00:10:48,727
But in all seriousness,
270
00:10:48,777 --> 00:10:52,727
we want to wish you a long
life full of happiness and joy.
271
00:10:52,777 --> 00:10:57,177
And may all your ups and
downs be between the sheets.
272
00:10:57,227 --> 00:10:58,927
Amanda,
273
00:10:58,977 --> 00:11:01,127
I can't believe you're already all grown up
274
00:11:01,177 --> 00:11:02,727
and leaving the nest.
275
00:11:04,077 --> 00:11:05,727
This is truly a bittersweet occasion
276
00:11:05,777 --> 00:11:08,327
for your mother and father and I.
277
00:11:08,377 --> 00:11:12,477
Just knowing that you're so happy
278
00:11:12,527 --> 00:11:16,827
makes it a little bit
easier to say goodbye.
279
00:11:22,727 --> 00:11:25,677
[easy listening]
280
00:11:28,727 --> 00:11:33,927
Male singer:
I feel so sad
281
00:11:33,977 --> 00:11:41,027
Those never knew true love
282
00:11:41,077 --> 00:11:43,977
So sad
283
00:11:44,027 --> 00:11:46,427
Say we take this up 50 notches.
284
00:11:46,477 --> 00:11:49,777
Those that's been hurt
285
00:11:49,827 --> 00:11:51,877
- [record scratches]
-
By love...
286
00:11:51,927 --> 00:11:53,927
[salsa]
287
00:11:53,977 --> 00:11:55,377
Nasser: Ho ho ho ho!
288
00:11:55,427 --> 00:11:56,827
Everybody get up out of your seats,
289
00:11:56,877 --> 00:11:58,827
and let's get this party started!
290
00:11:58,877 --> 00:12:00,727
There is no wedding
like a Kornblatt wedding
291
00:12:00,777 --> 00:12:03,177
because a Kornblatt
wedding, it never stops.
292
00:12:03,227 --> 00:12:04,427
Come with me, ladies, please.
293
00:12:04,477 --> 00:12:06,127
Oh, my God, now we're dancing.
294
00:12:06,177 --> 00:12:07,327
Now we're definitely dancing.
295
00:12:07,377 --> 00:12:08,627
Just loosen the hips.
296
00:12:10,077 --> 00:12:11,627
Oh, she resists at first,
297
00:12:11,677 --> 00:12:13,377
but then she is taken by
the rhythm of the night.
298
00:12:13,427 --> 00:12:15,977
And here... Oh, my goodness,
Where's your dance partner?
299
00:12:16,027 --> 00:12:17,077
What happened to him?
300
00:12:17,127 --> 00:12:18,777
I'll tumble for ya
301
00:12:18,827 --> 00:12:20,077
I'll tumble for ya
302
00:12:20,127 --> 00:12:21,177
Maybe a bit...
303
00:12:21,227 --> 00:12:22,477
I'll tumble for ya
304
00:12:22,527 --> 00:12:24,427
I'll tumble
305
00:12:27,877 --> 00:12:29,427
I get a crazy feeling
306
00:12:29,477 --> 00:12:31,877
Oh yeah. Skip? Not a conga man?
307
00:12:31,927 --> 00:12:34,327
It's nothing that you do to me
308
00:12:34,377 --> 00:12:36,327
It's nothing that you said
309
00:12:36,377 --> 00:12:37,927
It's love in stereo
310
00:12:37,977 --> 00:12:39,227
Ooh!
311
00:12:39,277 --> 00:12:41,177
Got to hurt a bit. Ooh!
312
00:12:41,227 --> 00:12:42,777
I'll be your baby
313
00:12:42,827 --> 00:12:45,377
I'll be your score
314
00:12:45,427 --> 00:12:47,777
[cheering]
315
00:12:47,827 --> 00:12:48,877
[chatter]
316
00:12:48,927 --> 00:12:50,527
- So wonderful.
- Let's get the door here.
317
00:12:50,577 --> 00:12:52,727
- for you.
- Onwards and upwards.
318
00:12:52,777 --> 00:12:54,677
To the first of many
best days of your lives.
319
00:12:54,727 --> 00:12:56,927
Have a wonderful honeymoon.
Thank you so much.
320
00:12:56,977 --> 00:12:58,377
[chatter]
321
00:13:01,277 --> 00:13:03,077
Do you smell pot?
322
00:13:04,177 --> 00:13:05,677
- [grunt]
- Raah!
323
00:13:05,727 --> 00:13:07,227
[chuckling]
324
00:13:07,277 --> 00:13:08,827
Here you go, sir.
325
00:13:10,077 --> 00:13:11,327
Call me Ganz.
326
00:13:11,377 --> 00:13:12,827
Hello, Ganz. I'm Wheeler.
327
00:13:12,877 --> 00:13:13,927
I know.
328
00:13:14,877 --> 00:13:15,877
You do?
329
00:13:15,927 --> 00:13:17,527
Mm-hmm. I've been asking around.
330
00:13:17,577 --> 00:13:19,827
I hear you're the guy to talk to about...
331
00:13:19,877 --> 00:13:21,027
scoring bud.
332
00:13:21,077 --> 00:13:22,727
Right on. How much you need?
333
00:13:22,777 --> 00:13:24,727
I'm not asking you to sell to me.
334
00:13:24,777 --> 00:13:27,027
I'm asking you to sell for me.
335
00:13:27,077 --> 00:13:30,127
Oh. You know, thanks, man, uh,
336
00:13:30,177 --> 00:13:31,727
but I already have a supplier,
337
00:13:31,777 --> 00:13:34,327
and his mom's kind of hot,
so I like to go over there.
338
00:13:34,377 --> 00:13:36,027
Not weed.
339
00:13:36,077 --> 00:13:37,027
Huh?
340
00:13:39,427 --> 00:13:41,777
Lots of deep pockets in this place.
341
00:13:41,827 --> 00:13:45,627
Bankers, bond traders, bored housewives,
342
00:13:45,677 --> 00:13:46,827
and every one of them's got a nose.
343
00:13:46,877 --> 00:13:50,077
You could clear 3 G's a week easy.
344
00:13:52,927 --> 00:13:54,177
I don't know, man.
345
00:13:54,227 --> 00:13:55,377
You know what?
346
00:13:56,527 --> 00:13:59,077
Think about it. Give me a call.
347
00:14:00,177 --> 00:14:02,077
"Press pound after the tone"?
348
00:14:02,127 --> 00:14:04,327
What happens after I press pound?
349
00:14:04,377 --> 00:14:07,927
It sends the message to this.
350
00:14:07,977 --> 00:14:10,727
Oh. Whoa.
351
00:14:10,777 --> 00:14:12,527
You're Batman.
352
00:14:16,377 --> 00:14:17,827
What's up, sweet cheeks?
353
00:14:17,877 --> 00:14:21,127
Mm. Let me have a couple
of cognacs, please.
354
00:14:21,177 --> 00:14:22,777
I have to get another bottle.
355
00:14:22,827 --> 00:14:24,527
All right. Well, get a move on, please.
356
00:14:24,577 --> 00:14:27,127
I don't like to keep Dr. Kornblatt waiting.
357
00:14:27,177 --> 00:14:28,627
And you're sure about this?
358
00:14:28,677 --> 00:14:31,127
Could hear from the Feds any day.
359
00:14:31,177 --> 00:14:33,327
Well, that's... that's fantastic.
360
00:14:33,377 --> 00:14:34,727
- Congratulations.
- Thanks.
361
00:14:34,777 --> 00:14:38,577
Seriously, you and Margaret
can go buy a small island.
362
00:14:38,627 --> 00:14:41,427
She's got her eye on Manhattan. [Laughing]
363
00:14:41,477 --> 00:14:43,777
Seriously, this is what
we call fuck-you money.
364
00:14:43,827 --> 00:14:44,877
Good.
365
00:14:44,927 --> 00:14:46,477
Because there are a lot of people
366
00:14:46,527 --> 00:14:48,377
to whom I'd like to say "Fuck you."
367
00:14:48,427 --> 00:14:49,577
Well, go get 'em.
368
00:14:49,627 --> 00:14:51,827
Starting with this guy.
369
00:14:51,877 --> 00:14:52,977
Hey, Al,
370
00:14:53,027 --> 00:14:54,077
fuck you.
371
00:14:59,427 --> 00:15:00,577
Good afternoon, Mr. Getty.
372
00:15:00,627 --> 00:15:02,227
Nasser, how are you?
373
00:15:02,277 --> 00:15:03,577
Lovely affair we're having here.
374
00:15:03,627 --> 00:15:05,477
Yes, it is. Yes, it is.
375
00:15:05,527 --> 00:15:06,927
Who's that, uh,
376
00:15:06,977 --> 00:15:08,227
rather distinguished-looking gentleman
377
00:15:08,277 --> 00:15:09,327
you were speaking with?
378
00:15:09,377 --> 00:15:10,727
Old friend of mine
379
00:15:10,777 --> 00:15:14,527
who is about to become a very wealthy man.
380
00:15:16,277 --> 00:15:17,327
Uh, oh?
381
00:15:17,377 --> 00:15:18,377
Mm-hmm.
382
00:15:18,427 --> 00:15:20,027
Uh, yeah.
383
00:15:21,777 --> 00:15:24,677
The company he founded has
a new drug coming to market.
384
00:15:24,727 --> 00:15:26,227
It's supposed to be for arthritis,
385
00:15:26,277 --> 00:15:27,427
but turns out to be
386
00:15:27,477 --> 00:15:29,027
only slightly less effective than aspirin.
387
00:15:30,177 --> 00:15:32,427
So what's so special about it?
388
00:15:32,477 --> 00:15:35,127
It grows hair.
389
00:15:35,177 --> 00:15:37,527
Like on your head?
390
00:15:37,577 --> 00:15:40,127
Everywhere. But you can shave.
391
00:15:40,177 --> 00:15:42,227
FDA's supposed to approve it any day,
392
00:15:42,277 --> 00:15:43,627
and when it does,
393
00:15:43,677 --> 00:15:47,077
his company's stock is going to... pow.
394
00:15:48,627 --> 00:15:51,377
And, uh, what might the
name of the company be?
395
00:15:56,377 --> 00:15:57,877
That's a good try, Nasser.
396
00:15:57,927 --> 00:16:01,627
You know, I could offer
you some free lessons.
397
00:16:01,677 --> 00:16:04,027
It's about what they're worth.
398
00:16:04,077 --> 00:16:06,027
That was needlessly cruel.
399
00:16:06,077 --> 00:16:07,577
I don't know about needless.
400
00:16:07,627 --> 00:16:09,327
- You, uh...
- Hmm?
401
00:16:09,377 --> 00:16:12,227
Mr. Getty, I... I was merely trying
402
00:16:12,277 --> 00:16:13,427
to follow your advice
403
00:16:13,477 --> 00:16:15,027
on getting into the stock market.
404
00:16:15,077 --> 00:16:17,127
Buying and selling securities
405
00:16:17,177 --> 00:16:18,927
based on privileged information,
406
00:16:18,977 --> 00:16:22,427
that's a crime. That's
called insider trading.
407
00:16:22,477 --> 00:16:24,777
People go to jail for that.
408
00:16:26,377 --> 00:16:27,727
Oh, so you're not actually going
409
00:16:27,777 --> 00:16:29,777
to take advantage of your friend's tip?
410
00:16:33,927 --> 00:16:35,827
Mm. Mm.
411
00:16:35,877 --> 00:16:37,377
You're funny.
412
00:16:37,427 --> 00:16:38,627
- Yeah?
- You're funny.
413
00:16:38,677 --> 00:16:41,427
Good, good. Funny is good.
414
00:16:41,477 --> 00:16:43,777
Just trying to get a laugh there.
415
00:17:01,427 --> 00:17:03,377
What are you doing out here?
416
00:17:05,177 --> 00:17:06,927
What's it look like?
417
00:17:06,977 --> 00:17:10,377
I couldn't spend another minute in there.
418
00:17:12,177 --> 00:17:13,527
You don't like weddings?
419
00:17:13,577 --> 00:17:15,327
They're the worst.
420
00:17:15,377 --> 00:17:17,727
They're so boring,
421
00:17:17,777 --> 00:17:19,977
especially when you're by yourself.
422
00:17:21,377 --> 00:17:23,727
Why didn't you bring your, uh, boyfriend?
423
00:17:23,777 --> 00:17:25,027
Who?
424
00:17:25,077 --> 00:17:26,377
The, uh, older guy?
425
00:17:26,427 --> 00:17:27,877
Your dad's business associate?
426
00:17:29,177 --> 00:17:30,977
Martin?
427
00:17:31,027 --> 00:17:32,777
He's not my boyfriend.
428
00:17:34,277 --> 00:17:36,627
I don't have boyfriends.
429
00:17:41,877 --> 00:17:44,427
Do you know anything about the stars?
430
00:17:44,477 --> 00:17:47,377
Uh, not really.
431
00:17:47,427 --> 00:17:49,377
Everything looks like a dipper to me.
432
00:17:50,677 --> 00:17:53,427
I wish they offered astronomy at my school.
433
00:17:53,477 --> 00:17:55,327
Where do you go?
434
00:17:55,377 --> 00:17:57,327
Sarah Lawrence.
435
00:17:57,377 --> 00:17:59,327
You like it there?
436
00:17:59,377 --> 00:18:04,377
Um, my studio classes are okay.
437
00:18:04,427 --> 00:18:06,677
Some of the people are a little bit fake,
438
00:18:06,727 --> 00:18:09,127
but then so are people everywhere.
439
00:18:09,177 --> 00:18:11,327
Ah. I hear you.
440
00:18:11,377 --> 00:18:15,027
I mean, those flower girls? Total frauds.
441
00:18:16,577 --> 00:18:18,427
Are you making fun of me?
442
00:18:18,639 --> 00:18:20,289
Yeah. I believe I am, yeah.
443
00:18:20,339 --> 00:18:22,689
Wow.
444
00:18:22,739 --> 00:18:24,939
Don't get me wet. I'm working.
445
00:18:24,989 --> 00:18:26,989
Yeah. I noticed.
446
00:18:27,039 --> 00:18:28,689
You're, uh...
447
00:18:28,739 --> 00:18:31,289
you're quite the Renaissance man,
448
00:18:31,339 --> 00:18:34,589
teaching tennis, filming weddings,
449
00:18:34,639 --> 00:18:36,889
studying art history.
450
00:18:36,939 --> 00:18:39,939
Is there anything you can't do?
451
00:18:39,989 --> 00:18:41,239
Math.
452
00:18:41,289 --> 00:18:42,989
[chuckling] That's fine.
453
00:18:43,039 --> 00:18:44,689
Everybody's terrible at math,
454
00:18:44,739 --> 00:18:48,397
except, like, physicists and astronomers.
455
00:18:48,497 --> 00:18:50,397
Or accounting majors.
456
00:18:52,247 --> 00:18:53,747
Y...
457
00:18:53,797 --> 00:18:55,547
Seriously?
458
00:18:55,597 --> 00:18:57,447
You sound surprised.
459
00:18:57,497 --> 00:18:58,647
[chuckle]
460
00:18:58,697 --> 00:19:00,897
It's pretty much the last thing
461
00:19:00,947 --> 00:19:02,197
I would have guessed.
462
00:19:02,247 --> 00:19:03,647
Why?
463
00:19:03,697 --> 00:19:04,947
You just don't... You don't strike me
464
00:19:04,997 --> 00:19:07,147
as the numbers crunching type.
465
00:19:07,197 --> 00:19:09,247
You have the wrong face.
466
00:19:09,297 --> 00:19:11,247
What kind of face do I have?
467
00:19:11,297 --> 00:19:13,197
[laughing] I don't know. I...
468
00:19:13,247 --> 00:19:15,247
What the hell is going on here?
469
00:19:15,297 --> 00:19:17,597
Your mother and I are ready to go.
470
00:19:17,647 --> 00:19:19,397
- Get your things.
- David and I were just having a chat.
471
00:19:19,447 --> 00:19:20,497
- Now.
- Okay.
472
00:19:21,897 --> 00:19:23,247
Let's go.
473
00:19:26,197 --> 00:19:28,147
- Cover yourself.
- I...
474
00:19:28,197 --> 00:19:30,247
Dad, I'm not a child.
475
00:19:30,297 --> 00:19:33,047
No. You're still my child.
476
00:19:41,547 --> 00:19:44,847
How many fucking jobs
do you have around here?
477
00:19:44,897 --> 00:19:46,847
Just two.
478
00:19:46,897 --> 00:19:49,047
Saving up for a car?
479
00:19:49,097 --> 00:19:52,147
No. Uh, I want to get a place in the city.
480
00:19:52,197 --> 00:19:54,047
I thought you go to NYU.
481
00:19:54,097 --> 00:19:56,247
Yeah. I commute.
482
00:20:00,897 --> 00:20:02,447
I caddied.
483
00:20:04,097 --> 00:20:07,747
All through high school and college.
484
00:20:07,797 --> 00:20:08,997
- Really?
- Yep.
485
00:20:09,047 --> 00:20:11,497
I washed dishes, too.
486
00:20:11,547 --> 00:20:14,597
Not here. Another club.
487
00:20:17,997 --> 00:20:20,597
I think we had different stars back then.
488
00:20:23,797 --> 00:20:26,047
That was 30 years ago.
489
00:20:26,097 --> 00:20:28,547
Feels like five minutes.
490
00:20:30,797 --> 00:20:32,597
I should probably be getting back.
491
00:20:34,497 --> 00:20:36,497
Yeah.
492
00:20:41,597 --> 00:20:44,997
- [laughing]
- I kept seeing these multiple invoices.
493
00:20:45,047 --> 00:20:46,347
And the guy had the nerve
494
00:20:46,397 --> 00:20:48,147
to double bill me on the shipment.
495
00:20:48,197 --> 00:20:49,947
Needless to say, we no longer purchase
496
00:20:49,997 --> 00:20:52,447
our chocolate jimmies from that asshole.
497
00:20:52,497 --> 00:20:53,997
[laughing]
498
00:20:54,047 --> 00:20:55,297
Here you are, Alan.
499
00:20:55,347 --> 00:20:57,597
A little cognac for you this evening.
500
00:20:57,647 --> 00:20:59,247
Thanks, Nasser.
501
00:20:59,297 --> 00:21:01,047
And please raise a
glass, if you've got one,
502
00:21:01,097 --> 00:21:04,597
to Amanda. May she birth
you several grandsons.
503
00:21:04,647 --> 00:21:08,347
May they take after her and
not that schmuck she married.
504
00:21:08,397 --> 00:21:10,447
[laughing]
505
00:21:10,497 --> 00:21:13,047
Yes, schmuck, yes.
506
00:21:13,097 --> 00:21:14,647
Honey, we should get going.
507
00:21:14,697 --> 00:21:15,897
We should go.
508
00:21:15,947 --> 00:21:17,597
This has been a heck of a lot of fun.
509
00:21:17,647 --> 00:21:20,847
Nasser, thank you for making a night of it.
510
00:21:20,897 --> 00:21:23,397
Oh, the pleasure is all mine.
511
00:21:23,447 --> 00:21:26,747
It's not every day one gets to
share such a special occasion
512
00:21:26,797 --> 00:21:28,547
with such a dear friend.
513
00:21:28,597 --> 00:21:31,197
I should give you my card.
514
00:21:31,247 --> 00:21:34,247
Oh, certainly. I would be very eager
515
00:21:34,297 --> 00:21:35,447
to discuss the many intricacies
516
00:21:35,497 --> 00:21:36,847
of the frozen dessert business.
517
00:21:36,897 --> 00:21:38,097
It's the gold Seville.
518
00:21:38,147 --> 00:21:40,747
Can you have them bring it around?
519
00:21:40,797 --> 00:21:42,597
I got to hit the head.
520
00:21:48,047 --> 00:21:50,047
Hello. I'm Orville Redenbacher.
521
00:21:50,097 --> 00:21:51,497
With my famous gourmet popping corn.
522
00:21:51,547 --> 00:21:53,397
And my gourmet microwave popping corn
523
00:21:53,447 --> 00:21:55,347
in handy pop-and-serve bags.
524
00:21:55,397 --> 00:21:58,247
My special kernels pop lighter
and fluffier than other corn.
525
00:21:58,297 --> 00:22:00,297
So do mine. Just pop it in the microwave...
526
00:22:00,347 --> 00:22:01,597
- There he is.
- Hey.
527
00:22:01,647 --> 00:22:03,347
Then pop it in your mouth.
528
00:22:03,397 --> 00:22:04,747
Where's Mom?
529
00:22:04,797 --> 00:22:06,247
Ah, she's having a girls' night
530
00:22:06,297 --> 00:22:07,697
with some of her lady friends.
531
00:22:07,747 --> 00:22:08,947
You're just in time. They're having
532
00:22:08,997 --> 00:22:11,147
a Sergio Leone movie marathon.
533
00:22:11,197 --> 00:22:14,597
Up next, Once Upon a Time in America,
534
00:22:14,647 --> 00:22:16,847
with De Niro playing a Jew.
535
00:22:16,897 --> 00:22:18,997
Come on. Sit down. It's been forever
536
00:22:19,047 --> 00:22:21,147
since we had a guys only movie night.
537
00:22:21,197 --> 00:22:22,047
Sure.
538
00:22:22,097 --> 00:22:25,497
Hey, how about some snacks, huh?
539
00:22:25,547 --> 00:22:30,647
Your mother thinks she has
this drawer booby trapped.
540
00:22:30,697 --> 00:22:34,997
But she forgets that I was in Korea,
541
00:22:35,047 --> 00:22:36,597
and I think I have it cracked.
542
00:22:36,647 --> 00:22:39,647
Now, don't you say a word,
543
00:22:39,697 --> 00:22:41,597
or she'll kill me.
544
00:22:54,597 --> 00:22:56,397
I'll tell you how it ends.
545
00:23:20,693 --> 00:23:23,839
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
546
00:23:53,047 --> 00:23:54,947
Cold sweat
547
00:23:54,997 --> 00:23:56,847
Heat vision
548
00:23:56,897 --> 00:23:58,597
Dream cream
549
00:23:58,647 --> 00:24:00,897
Nocturnal emission
550
00:24:00,947 --> 00:24:02,847
Going to run
551
00:24:02,897 --> 00:24:04,847
A flash fever
552
00:24:04,897 --> 00:24:06,147
Mercury rising
553
00:24:06,197 --> 00:24:08,647
Up the thermometer
554
00:24:08,697 --> 00:24:12,197
Hot mama, draw me a bath
555
00:24:12,247 --> 00:24:13,697
We'll splish and splash
556
00:24:13,747 --> 00:24:16,197
And sweep the spot through the cracks
557
00:24:16,247 --> 00:24:18,197
Here comes the heat
558
00:24:18,247 --> 00:24:19,397
Here comes the sweat
559
00:24:19,447 --> 00:24:21,847
Coming down with something
560
00:24:21,897 --> 00:24:24,147
That'll leave you wet
561
00:24:24,197 --> 00:24:27,247
Sex flu, got me scratchin' the itch
562
00:24:27,297 --> 00:24:33,147
Sex flu, like a son of a bitch
563
00:24:33,197 --> 00:24:35,947
Sex flu, feel my temperature rise
564
00:24:35,997 --> 00:24:40,947
In between your thighs
565
00:24:40,997 --> 00:24:45,547
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.