All language subtitles for Red Oaks s01e02 Doubles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,581 --> 00:00:07,731 - What? No way. - Why not? 2 00:00:07,781 --> 00:00:10,081 - Because he's a dick. - Barry is harmless, 3 00:00:10,131 --> 00:00:11,581 and it's really good money. 4 00:00:11,631 --> 00:00:12,931 I don't care. 5 00:00:14,831 --> 00:00:15,681 How good? 6 00:00:15,731 --> 00:00:18,231 $75 for, like, three hours of work, 7 00:00:18,281 --> 00:00:20,181 which is way more than I make in a whole day at the club. 8 00:00:20,231 --> 00:00:21,731 I don't know. 9 00:00:21,781 --> 00:00:24,481 I just thought that you'd be more into the idea, you know? 10 00:00:24,531 --> 00:00:26,431 I mean, you're the one who spent all last summer 11 00:00:26,481 --> 00:00:27,731 saving up to buy a video camera 12 00:00:27,781 --> 00:00:29,381 instead of a car like most guys. 13 00:00:29,431 --> 00:00:30,831 Which I like, I really do... 14 00:00:30,881 --> 00:00:32,231 not the part about you not having a car, 15 00:00:32,281 --> 00:00:34,731 but the part about you not being like most guys. 16 00:00:34,781 --> 00:00:36,681 I think this thing with Barry could be really good for you. 17 00:00:36,731 --> 00:00:39,381 I mean, you are so smart, and you are so creative. 18 00:00:39,431 --> 00:00:40,631 And who knows where it could lead, right? 19 00:00:40,681 --> 00:00:42,381 Like, today, yes, weddings, 20 00:00:42,431 --> 00:00:44,881 and tomorrow? Corporate events. 21 00:00:44,931 --> 00:00:48,181 So just promise me that you'll talk to Barry about it. 22 00:00:48,231 --> 00:00:49,381 Okay. 23 00:00:49,431 --> 00:00:50,581 Thank you. 24 00:00:50,631 --> 00:00:51,781 [horn honks] 25 00:00:51,831 --> 00:00:53,281 I need a bottle 26 00:00:53,331 --> 00:00:55,081 $2,800. 27 00:00:55,131 --> 00:00:56,231 [chatter over radio] 28 00:00:56,281 --> 00:00:58,381 For this price we could have spent a week in Aruba. 29 00:00:58,431 --> 00:00:59,981 - [radio off] - Listen, you're alive. 30 00:01:00,031 --> 00:01:01,731 I don't know how we're going to pay for it. 31 00:01:01,781 --> 00:01:02,981 For your next heart attack, you can go to Aruba? 32 00:01:03,031 --> 00:01:04,631 I'll tell you one way we could cut corners. 33 00:01:04,681 --> 00:01:06,931 They're never not fighting. It's amazing. 34 00:01:06,981 --> 00:01:08,181 - Important it is to me. - Come here, come here. 35 00:01:08,231 --> 00:01:09,531 - I... - Come here. 36 00:01:09,581 --> 00:01:11,381 - Seriously. - Give your old man a hand. 37 00:01:11,431 --> 00:01:13,131 - Hey, Dad. - Hey, honey. 38 00:01:13,181 --> 00:01:14,631 - Hi, Mr. Myers. - Hey. 39 00:01:14,681 --> 00:01:16,631 Hey, who else is hungry for waffles, huh? 40 00:01:16,681 --> 00:01:18,581 - Ignore him. - Waffles! 41 00:01:18,631 --> 00:01:20,781 Not pancakes. Waffles. 42 00:01:20,831 --> 00:01:22,381 You know, fine. Eat whatever you want. 43 00:01:22,431 --> 00:01:24,681 Drop dead. See if I care. 44 00:01:24,731 --> 00:01:26,481 Sweetheart, do me a favor. 45 00:01:26,531 --> 00:01:28,481 When you get married, don't become a nag. 46 00:01:28,531 --> 00:01:29,631 - [chuckle] - Come on. 47 00:01:29,681 --> 00:01:31,231 - You okay? - Good. You good? 48 00:01:31,281 --> 00:01:34,231 Yeah. I could have used two more days in the hospital. 49 00:01:34,281 --> 00:01:35,631 That would have been a vacation. 50 00:01:35,681 --> 00:01:37,181 That would have been nice. 51 00:01:42,081 --> 00:01:44,131 Shine 'em up 52 00:01:44,181 --> 00:01:45,831 Shine 'em up 53 00:01:45,881 --> 00:01:48,581 All right, I'm havin' a good day today. 54 00:01:58,331 --> 00:01:59,631 Nasser. 55 00:02:01,181 --> 00:02:02,581 Skip. 56 00:02:08,431 --> 00:02:10,081 Ah, Mr. Getty. 57 00:02:10,131 --> 00:02:11,981 Nasser. Oh... 58 00:02:12,031 --> 00:02:13,631 You're wasting your time with the ponies. 59 00:02:13,681 --> 00:02:15,681 It's the stock market you should be playing. 60 00:02:15,731 --> 00:02:16,981 - Oh? - Dow's taking off like a rocket. 61 00:02:17,031 --> 00:02:18,581 Like the fucking space shuttle. 62 00:02:18,631 --> 00:02:19,931 Nobody knows how high it's going to go. 63 00:02:19,981 --> 00:02:21,531 Oh, it's going to break 1500 by year's end. 64 00:02:21,581 --> 00:02:22,631 You mark my words. 65 00:02:22,681 --> 00:02:24,231 You got any hot stock tips? 66 00:02:30,131 --> 00:02:31,231 Uhh. 67 00:02:33,281 --> 00:02:34,581 Three crack. 68 00:02:34,631 --> 00:02:35,831 Don't you dare pick it up. 69 00:02:35,881 --> 00:02:37,181 I'll never talk to you again. 70 00:02:37,231 --> 00:02:38,981 - [laughter] - That might be a blessing. 71 00:02:39,031 --> 00:02:41,331 Whoa, whoa, whoa. Hey, ladies, picture day. 72 00:02:41,381 --> 00:02:43,081 Oh, we love picture day. 73 00:02:43,131 --> 00:02:45,131 Who's going to be on the cover of this newsletter? 74 00:02:45,181 --> 00:02:47,031 There's one way to get on the cover. 75 00:02:47,081 --> 00:02:49,131 You got to show me a little skin. 76 00:02:49,181 --> 00:02:50,631 I'm the mahjong maven. 77 00:02:50,681 --> 00:02:52,281 Uh, but I'm going to be the cover girl. 78 00:02:52,331 --> 00:02:54,281 Hey, hey, can I talk to you a minute? 79 00:02:54,331 --> 00:02:55,581 Tick-tock. 80 00:02:55,631 --> 00:02:56,881 Karen says you're looking 81 00:02:56,931 --> 00:02:58,581 to hire someone to help video weddings. 82 00:02:58,631 --> 00:03:00,931 And bar mitzvahs, the occasional bris. 83 00:03:00,981 --> 00:03:02,331 Of course, those are just for starters. 84 00:03:02,381 --> 00:03:03,581 I'm building my business. 85 00:03:03,631 --> 00:03:05,631 I got a five year plan. Why do you ask? 86 00:03:05,681 --> 00:03:07,481 Because I'm pretty good with a camcorder. 87 00:03:07,531 --> 00:03:08,581 And I'm interested. 88 00:03:08,631 --> 00:03:10,181 You got a reel? 89 00:03:10,231 --> 00:03:11,281 Huh? 90 00:03:11,331 --> 00:03:13,181 You got a reel of your work? 91 00:03:13,231 --> 00:03:14,431 Uh, not really, 92 00:03:14,481 --> 00:03:16,581 just a few old Super 8 films I made back in high school. 93 00:03:16,631 --> 00:03:18,331 I've been talking to a guy who's in a band 94 00:03:18,381 --> 00:03:19,781 about making a rock video, 95 00:03:19,831 --> 00:03:21,731 but we haven't gotten around to doing it yet. 96 00:03:21,781 --> 00:03:23,631 Well, get around to it, 97 00:03:23,681 --> 00:03:25,731 and then you and I can parlay. 98 00:03:25,781 --> 00:03:27,281 Capisce? 99 00:03:29,181 --> 00:03:30,131 West? 100 00:03:30,181 --> 00:03:32,131 Ooh. This is where the action is. 101 00:03:32,181 --> 00:03:34,281 - Hiya, girls. - And I'm jokerless. 102 00:03:34,331 --> 00:03:37,031 Mm. Now, that's a Caesar. 103 00:03:39,581 --> 00:03:40,681 Ah, yes. 104 00:03:40,731 --> 00:03:42,331 Bears and bulls, 105 00:03:42,381 --> 00:03:44,631 the two strongest animals. 106 00:03:44,681 --> 00:03:45,681 You invest? 107 00:03:45,731 --> 00:03:46,781 A man would be a fool not to, 108 00:03:46,831 --> 00:03:48,131 the way this market has taken off. 109 00:03:48,181 --> 00:03:50,631 Mark my words, boychik. By the end of the year, 110 00:03:50,681 --> 00:03:52,731 the Dow will have hit 1500 points, 111 00:03:52,781 --> 00:03:54,831 and when that happens... 112 00:03:56,281 --> 00:03:57,331 What happens? 113 00:03:57,381 --> 00:03:58,981 I don't know. 114 00:03:59,031 --> 00:04:00,731 But you can bet that whatever it is, 115 00:04:00,781 --> 00:04:02,681 it'll be glorious. 116 00:04:06,331 --> 00:04:08,231 Get a white wine spritzer. 117 00:04:11,431 --> 00:04:15,481 Hey. I got to book a few hours with you later. 118 00:04:15,531 --> 00:04:17,231 Excuse me? 119 00:04:17,281 --> 00:04:18,781 6:00 at my home. 120 00:04:18,831 --> 00:04:20,431 I assume you have some sort of transportation, 121 00:04:20,481 --> 00:04:23,431 you got a skateboard, pogo stick, big boy bike. 122 00:04:23,481 --> 00:04:24,931 Sure, yeah, I do, but, uh... 123 00:04:24,981 --> 00:04:27,181 Okay, then. Terrific. There's the address. 124 00:04:27,231 --> 00:04:29,831 Don't be late. We got to be done by 9, 125 00:04:29,881 --> 00:04:32,481 and my associate's got to get back into the city. 126 00:04:32,531 --> 00:04:34,431 Uh, Mr. Getty? 127 00:04:34,481 --> 00:04:36,681 Sorry. I'm confused. 128 00:04:36,731 --> 00:04:38,131 What exactly am I doing in your home? 129 00:04:38,181 --> 00:04:39,581 We're going to watch "Falcon Crest" 130 00:04:39,631 --> 00:04:40,931 and whack each other off. 131 00:04:41,881 --> 00:04:43,681 We're playing doubles. 132 00:04:43,731 --> 00:04:44,881 Do you have plans? 133 00:04:44,931 --> 00:04:46,481 Just going to hang out with my girlfriend. 134 00:04:46,531 --> 00:04:48,531 Well, now you're not. Make it up to her. 135 00:04:48,581 --> 00:04:52,481 Heh. That putz. 136 00:04:52,531 --> 00:04:54,981 My hearing aid battery must be going. 137 00:04:55,031 --> 00:04:58,531 Of course, it sounded like he ordered a wine spritzer. 138 00:04:58,581 --> 00:04:59,831 - He did. - Oh. 139 00:04:59,881 --> 00:05:02,181 Was he recovering from a hysterectomy? 140 00:05:02,231 --> 00:05:03,081 [laughing] 141 00:05:03,131 --> 00:05:05,231 My name's Herb, by the way. 142 00:05:05,281 --> 00:05:06,381 David. 143 00:05:06,431 --> 00:05:07,781 David. Nice to meet you. 144 00:05:07,831 --> 00:05:09,031 Shall we go for a drink? 145 00:05:09,081 --> 00:05:10,731 - Sure. - Come on. 146 00:05:10,781 --> 00:05:11,931 [toilet flushes] 147 00:05:11,981 --> 00:05:13,481 Ohh! 148 00:05:13,531 --> 00:05:14,981 Nash. 149 00:05:15,031 --> 00:05:16,431 Good morning, gentlemen. 150 00:05:16,481 --> 00:05:19,981 Ah, enjoying the breakfast of champions, I see. 151 00:05:20,031 --> 00:05:21,331 Do you want a bomb? 152 00:05:21,381 --> 00:05:22,481 No, thank you. 153 00:05:22,531 --> 00:05:25,131 I've got to teach a children's clinic. 154 00:05:25,181 --> 00:05:29,181 Although I do have to teach a children's clinic. 155 00:05:29,231 --> 00:05:32,331 No. I've got to teach a children's clinic. 156 00:05:34,981 --> 00:05:37,031 Children are our future. 157 00:05:37,081 --> 00:05:38,281 [sniff] 158 00:05:38,331 --> 00:05:39,431 Mm-mm! 159 00:05:39,481 --> 00:05:41,381 Yeah! 160 00:05:43,031 --> 00:05:45,631 So what do you do when you're not teaching tennis? 161 00:05:45,681 --> 00:05:46,931 I go to NYU. 162 00:05:46,981 --> 00:05:48,081 Oh. What are you studying? 163 00:05:48,131 --> 00:05:49,381 I haven't declared a major yet. 164 00:05:49,431 --> 00:05:51,631 Mostly I've been taking accounting classes. 165 00:05:51,681 --> 00:05:52,931 Why accounting? 166 00:05:52,981 --> 00:05:54,231 Thanks. Well, my dad says 167 00:05:54,281 --> 00:05:55,931 the only two things in life that are certain 168 00:05:55,981 --> 00:05:57,381 are death and taxes, 169 00:05:57,431 --> 00:05:58,781 so if I want job security, 170 00:05:58,831 --> 00:06:00,131 I should become a mortician or a CPA. 171 00:06:00,181 --> 00:06:01,581 [chuckle] He's not wrong. 172 00:06:01,631 --> 00:06:02,931 I don't know. I just wish 173 00:06:02,981 --> 00:06:05,031 my accounting classes didn't put me to sleep. 174 00:06:05,081 --> 00:06:07,131 You know what my dad wanted me to be? 175 00:06:07,181 --> 00:06:07,931 What? 176 00:06:07,981 --> 00:06:09,431 A proctologist. 177 00:06:09,481 --> 00:06:10,531 What did you end up becoming? 178 00:06:10,581 --> 00:06:12,031 A proctologist. 179 00:06:12,081 --> 00:06:13,531 I hated every day of it. 180 00:06:13,581 --> 00:06:15,331 I couldn't wait to retire. 181 00:06:15,381 --> 00:06:16,381 I longed for the day 182 00:06:16,431 --> 00:06:19,181 when I could stop staring up assholes. 183 00:06:27,581 --> 00:06:31,881 I've got a long night ahead of me 184 00:06:31,931 --> 00:06:33,131 Hey, Misty. 185 00:06:33,181 --> 00:06:35,031 Hey. 186 00:06:35,081 --> 00:06:37,831 I have a question to ask you. 187 00:06:37,881 --> 00:06:38,931 Okay. 188 00:06:38,981 --> 00:06:41,631 What are you doing at 5:45? 189 00:06:41,681 --> 00:06:43,431 I'm getting off work. 190 00:06:43,481 --> 00:06:44,731 Would you like to meet me 191 00:06:44,781 --> 00:06:46,581 at the golf cart parking garage? 192 00:06:46,631 --> 00:06:47,931 I have a little surprise planned. 193 00:06:47,981 --> 00:06:49,331 What is it? 194 00:06:49,381 --> 00:06:51,881 That's for me to know and for you to find out. 195 00:06:56,931 --> 00:06:58,031 Man: There you go. 196 00:07:18,581 --> 00:07:20,431 Getty: Almost prompt. 197 00:07:20,481 --> 00:07:22,831 Hey. This is a beautiful place. 198 00:07:22,881 --> 00:07:24,331 [scoffs] Yeah. 199 00:07:24,381 --> 00:07:26,331 What are you... Are you wearing a club shirt? 200 00:07:26,381 --> 00:07:28,181 Uh, yeah. Well, I came straight from work. 201 00:07:28,231 --> 00:07:29,881 Did you bring a change of clothes? 202 00:07:29,931 --> 00:07:30,981 I did. 203 00:07:31,031 --> 00:07:32,481 Well, go put them on in the pool house. 204 00:07:32,531 --> 00:07:33,931 And hurry up 'cause they're going to be here any second. 205 00:07:33,981 --> 00:07:35,381 Okay. 206 00:07:35,431 --> 00:07:37,481 Don't fuck up the grass! 207 00:07:37,531 --> 00:07:38,931 Can you lift that? 208 00:07:40,281 --> 00:07:43,081 A little higher. Good boy. 209 00:08:09,681 --> 00:08:11,031 [door opens] 210 00:08:14,031 --> 00:08:16,181 I'm sorry. Uh, you're, uh... 211 00:08:16,231 --> 00:08:18,031 I didn't know y... y... you... that you were... 212 00:08:18,081 --> 00:08:19,731 What are you doing in here? 213 00:08:19,781 --> 00:08:21,631 Your dad told me to change, so... 214 00:08:21,681 --> 00:08:24,381 Well, don't let me stop you. 215 00:08:26,831 --> 00:08:28,831 Can I have some privacy? 216 00:08:28,881 --> 00:08:30,231 No. 217 00:08:30,281 --> 00:08:34,131 Well, um, could you hand me my bag, please? 218 00:08:45,581 --> 00:08:47,331 Thanks. 219 00:08:54,031 --> 00:08:55,981 You have an interesting body. 220 00:08:58,381 --> 00:08:59,581 Thanks. 221 00:08:59,631 --> 00:09:03,231 That was an observation, not a compliment. 222 00:09:07,031 --> 00:09:09,681 Your stuff reminds me a little of Alice Neel's. 223 00:09:09,731 --> 00:09:12,331 [laughing] 224 00:09:12,381 --> 00:09:15,531 I see someone has taken an art history class. 225 00:09:15,581 --> 00:09:17,531 Uh-huh. Freshman year. 226 00:09:17,581 --> 00:09:22,681 As it so happens, I, uh, I am a big Alice Neel fan. 227 00:09:22,731 --> 00:09:25,981 Her portraits are so feral. 228 00:09:26,031 --> 00:09:27,531 She does... Ah, she has this great one 229 00:09:27,581 --> 00:09:30,231 of Jackie Curtis. He's the cross-dresser from... 230 00:09:30,281 --> 00:09:31,731 Lou Reed's "Walk On the Wild Side." 231 00:09:31,781 --> 00:09:32,981 Yeah, it's amazing. 232 00:09:33,031 --> 00:09:34,281 Yeah. 233 00:09:37,781 --> 00:09:39,581 Yeah, it's a good one. 234 00:09:39,631 --> 00:09:41,831 It is a good one. 235 00:09:41,881 --> 00:09:43,431 Yeah. 236 00:09:44,631 --> 00:09:47,081 Well, they taught you a lot in that class. 237 00:09:47,131 --> 00:09:48,431 Yeah. Uh, I should... I should go. 238 00:09:48,481 --> 00:09:50,431 You're getting your money's worth. Sure. 239 00:09:55,681 --> 00:09:57,231 Have fun with my father. 240 00:09:57,281 --> 00:10:00,281 Tha... Uh, thanks. You, too, 241 00:10:00,331 --> 00:10:03,131 with your paintings of dicks. 242 00:10:12,781 --> 00:10:14,581 Hey, foxy. 243 00:10:14,631 --> 00:10:15,981 Hi. 244 00:10:16,031 --> 00:10:17,781 Brought you an Orange Julius. 245 00:10:17,831 --> 00:10:20,281 That was really sweet of you. You didn't have to do that. 246 00:10:20,331 --> 00:10:22,831 Full day's supply of vitamin C. 247 00:10:22,881 --> 00:10:25,581 Well, thanks. 248 00:10:27,031 --> 00:10:29,081 Mm. This is really good. 249 00:10:29,131 --> 00:10:32,181 Yeah. Yum-yummy in that tummy, huh? 250 00:10:32,231 --> 00:10:33,281 [camera shutter clicks] 251 00:10:33,331 --> 00:10:34,631 What are you doing? 252 00:10:34,681 --> 00:10:36,581 Taking pictures for the newsletter. 253 00:10:38,031 --> 00:10:39,731 No, no, no. No, no. Not of me, please. 254 00:10:39,781 --> 00:10:41,831 I am so gross and sweaty. I... No. 255 00:10:41,881 --> 00:10:43,731 Yeah, you are. You're perfect. 256 00:10:43,781 --> 00:10:45,031 Come on. Hold that pose. 257 00:10:45,081 --> 00:10:46,831 [click] 258 00:10:46,881 --> 00:10:48,781 Pout your bottom lip out more. 259 00:10:48,831 --> 00:10:50,831 What, like this? 260 00:10:50,881 --> 00:10:53,131 - [click] - Yeah, just like that. 261 00:10:54,031 --> 00:10:55,081 [click] 262 00:10:55,131 --> 00:10:56,331 "Georgeous." 263 00:11:00,031 --> 00:11:01,881 - Hey. - Hey. 264 00:11:01,931 --> 00:11:04,181 Nice wheels. 265 00:11:04,231 --> 00:11:06,831 For the next half hour, it's yours, my lady. 266 00:11:06,881 --> 00:11:08,531 What? 267 00:11:08,581 --> 00:11:11,431 Today is the day you finally learn to parallel park. 268 00:11:11,481 --> 00:11:13,731 It's really nothing super fancy. 269 00:11:13,781 --> 00:11:15,581 I just prepared an instructional simulation, 270 00:11:15,631 --> 00:11:18,681 using these battery-powered vehicles. No big deal. 271 00:11:20,881 --> 00:11:22,281 You look amazing, 272 00:11:22,331 --> 00:11:23,831 like, better than the last time I saw you 273 00:11:23,881 --> 00:11:25,531 an hour ago. 274 00:11:25,581 --> 00:11:26,831 Are you high? 275 00:11:26,881 --> 00:11:28,231 Not yet. 276 00:11:32,131 --> 00:11:33,381 Don't be afraid. 277 00:11:33,431 --> 00:11:35,281 Fear is just an illusion. 278 00:11:35,331 --> 00:11:37,731 The greatest of all, according to Lao Tzu 279 00:11:37,781 --> 00:11:38,831 of the Tao Te Ching. 280 00:11:38,881 --> 00:11:42,181 What are you talking about? 281 00:11:43,281 --> 00:11:46,181 I can't believe I'm doing this. 282 00:11:51,481 --> 00:11:52,931 What's that song you're listening to? 283 00:11:52,981 --> 00:11:54,931 That "Money For Nothing And Your Chick's For Free"? 284 00:11:54,981 --> 00:11:55,981 - Love that. - Right? 285 00:11:56,031 --> 00:11:57,381 - There you go. - Not too bad. 286 00:11:57,431 --> 00:12:00,031 Hey. Come on. I want you to meet my associate 287 00:12:00,081 --> 00:12:02,031 Martin Van Deen. This is his son... 288 00:12:02,081 --> 00:12:03,031 - Brett. - Brett. 289 00:12:03,081 --> 00:12:05,181 It's my nephew David. 290 00:12:05,231 --> 00:12:06,581 Martin: Visiting for the summer? 291 00:12:06,631 --> 00:12:09,381 Uh, David's interning at my firm. 292 00:12:09,431 --> 00:12:11,181 - Is that right? - You bet. 293 00:12:11,231 --> 00:12:12,881 What do you think of the trading desk? 294 00:12:12,931 --> 00:12:14,931 - Huh? - Yeah. 295 00:12:14,981 --> 00:12:16,731 It's been, uh, intense. 296 00:12:16,781 --> 00:12:18,131 First time at a trading desk 297 00:12:18,181 --> 00:12:19,731 is worse than rushing my fraternity. 298 00:12:19,781 --> 00:12:21,631 - Oh, yeah. - All right, gentlemen, 299 00:12:21,681 --> 00:12:23,131 what do you say we get started? 300 00:12:23,181 --> 00:12:24,231 - You're on. - All right? 301 00:12:24,281 --> 00:12:25,681 Let's go. 302 00:12:25,731 --> 00:12:26,831 Nephew? 303 00:12:26,881 --> 00:12:28,031 Just go with it. 304 00:12:28,081 --> 00:12:29,581 How much money is riding on this? 305 00:12:29,631 --> 00:12:30,531 Excuse me? 306 00:12:30,581 --> 00:12:32,031 If I'm going to be an accomplice 307 00:12:32,081 --> 00:12:33,531 to hustling these guys, 308 00:12:33,581 --> 00:12:35,181 I'd like to know how much we're taking them for. 309 00:12:35,231 --> 00:12:36,981 Listen to me, you little pisher. 310 00:12:37,031 --> 00:12:38,531 I made seven figures last year. 311 00:12:38,581 --> 00:12:40,381 I don't have to hustle anybody. 312 00:12:40,431 --> 00:12:42,181 We play for a case of Bordeaux 313 00:12:42,231 --> 00:12:44,231 and bragging rights. That's it. 314 00:12:44,281 --> 00:12:47,231 We never play for money. We have scruples. 315 00:12:47,281 --> 00:12:50,181 This isn't golf. Just... Just play. 316 00:12:50,231 --> 00:12:51,381 Asshole. 317 00:12:59,881 --> 00:13:02,281 Take time for your pleasure 318 00:13:02,331 --> 00:13:04,481 And laugh with love 319 00:13:04,531 --> 00:13:06,381 Take the hand of another 320 00:13:06,431 --> 00:13:08,281 And sing for the wings of a dove 321 00:13:08,331 --> 00:13:09,681 Whoa, whoa 322 00:13:09,731 --> 00:13:11,681 It's like riding a big black stallion. 323 00:13:11,731 --> 00:13:13,981 You got to ride with soft eyes. 324 00:13:14,031 --> 00:13:16,781 Don't grip the wheel so hard. 325 00:13:16,831 --> 00:13:19,281 Get up there. Show some fucking balls. 326 00:13:20,781 --> 00:13:22,731 Yeah! 327 00:13:22,781 --> 00:13:24,731 Look up at the rooftops 328 00:13:24,781 --> 00:13:26,831 When you're walking 'round 329 00:13:26,881 --> 00:13:28,631 Don't think for a moment 330 00:13:28,681 --> 00:13:31,231 Of looking down 331 00:13:31,281 --> 00:13:32,431 Whoa, whoa 332 00:13:32,481 --> 00:13:33,681 Yeah, yeah, yeah 333 00:13:33,731 --> 00:13:35,081 For the wings of a dove 334 00:13:35,131 --> 00:13:37,481 Don't think so much. 335 00:13:37,531 --> 00:13:39,281 - Ow! - Whoa-ho-ho! 336 00:13:39,331 --> 00:13:40,731 - All right, all right. - Scary move. 337 00:13:43,631 --> 00:13:45,831 Lights, cameras, actions. 338 00:13:50,581 --> 00:13:52,331 - Oh! - Look up at the rooftops 339 00:13:52,381 --> 00:13:53,631 Keep your fucking racquet up. 340 00:13:53,681 --> 00:13:55,031 When you're walking 'round 341 00:13:55,081 --> 00:13:56,931 Don't think for a moment 342 00:13:56,981 --> 00:13:59,631 Of looking down 343 00:13:59,681 --> 00:14:01,131 Oflooking things up 344 00:14:01,181 --> 00:14:03,681 When we looked around 345 00:14:03,731 --> 00:14:05,231 The kids with the angles 346 00:14:05,281 --> 00:14:07,631 Aah! God damn it! 347 00:14:07,681 --> 00:14:09,831 - Sorry, pal. - Nice. 348 00:14:10,831 --> 00:14:11,981 Jesus Christ, that serve of yours. 349 00:14:12,031 --> 00:14:13,081 Thank you. 350 00:14:13,131 --> 00:14:14,781 That nearly killed me out there. 351 00:14:14,831 --> 00:14:16,331 You fellas got time for a drink? 352 00:14:16,381 --> 00:14:17,731 - Well, a quickie. - All right. 353 00:14:17,781 --> 00:14:19,781 Come here. You're my brother Marvin's kid. 354 00:14:19,831 --> 00:14:20,981 You live outside Philly. 355 00:14:21,031 --> 00:14:22,581 Your old man's always been a disappointment, 356 00:14:22,631 --> 00:14:24,481 so you kind of look up to me as a father figure. 357 00:14:24,531 --> 00:14:26,581 Have one drink, make an excuse, and then go. 358 00:14:26,631 --> 00:14:28,031 - You got it? - Yeah. 359 00:14:28,081 --> 00:14:29,531 All right. Hey, fellas, 360 00:14:29,581 --> 00:14:30,781 I got to show you something. 361 00:14:30,831 --> 00:14:32,031 Do you like Matisse? 362 00:14:32,081 --> 00:14:33,731 Uh, who's Matisse? 363 00:14:33,781 --> 00:14:36,281 I think you're ready to try it in the real world. 364 00:14:36,331 --> 00:14:39,081 What do you say? Travel to Hoboken, 365 00:14:39,131 --> 00:14:40,881 find a side street to practice. 366 00:14:40,931 --> 00:14:42,781 You mean like tonight? 367 00:14:42,831 --> 00:14:44,481 Like right now. 368 00:14:44,531 --> 00:14:47,481 Oh. Yeah. Uh, no. I... I can't. 369 00:14:47,531 --> 00:14:50,681 I... You know Steve, he has band practice, 370 00:14:50,731 --> 00:14:52,431 and he likes me to be there, so... 371 00:14:52,481 --> 00:14:55,081 That's cool. Are they any good? 372 00:14:55,131 --> 00:14:56,431 Um... 373 00:14:59,131 --> 00:15:00,331 I don't think you'd be into them. 374 00:15:00,381 --> 00:15:02,081 Really? 375 00:15:02,131 --> 00:15:04,031 I'm not even sure I'm into them. 376 00:15:04,081 --> 00:15:05,231 Who am I kidding? 377 00:15:05,281 --> 00:15:06,881 What kind of music are you into? 378 00:15:06,931 --> 00:15:08,931 Like... 379 00:15:08,981 --> 00:15:10,531 all kinds, I think. 380 00:15:10,581 --> 00:15:13,431 Yeah. I don't know. Whatever's on. 381 00:15:13,481 --> 00:15:15,081 Do you like Roxy music? 382 00:15:15,131 --> 00:15:16,481 I don't know. Who's that? 383 00:15:16,531 --> 00:15:18,081 Are you kidding? Roxy music. 384 00:15:18,131 --> 00:15:19,331 Who? 385 00:15:19,381 --> 00:15:21,381 - Don't go anywhere, okay? - Okay. 386 00:15:32,181 --> 00:15:33,731 What, this is good? 387 00:15:33,781 --> 00:15:36,181 One of the best ever recorded. 388 00:15:36,231 --> 00:15:38,381 Roxy music. Okay. 389 00:15:38,431 --> 00:15:39,431 Thanks. 390 00:15:39,481 --> 00:15:40,531 You're welcome. 391 00:15:40,581 --> 00:15:42,231 I should go now. 392 00:15:42,281 --> 00:15:43,331 Okay. 393 00:15:43,381 --> 00:15:44,931 Thanks again. 394 00:15:44,981 --> 00:15:46,581 Okay. 395 00:15:52,531 --> 00:15:53,781 Martin: Where are you going to school? 396 00:15:53,831 --> 00:15:55,531 - NYU. - What are you studying? 397 00:15:55,581 --> 00:15:56,781 Accounting. 398 00:15:56,831 --> 00:15:57,781 Uh, finance. 399 00:15:57,831 --> 00:15:59,131 Uh, yeah. Accounting and finance. 400 00:15:59,181 --> 00:16:00,481 Yeah, he's double majoring. 401 00:16:00,531 --> 00:16:01,481 Impressive. 402 00:16:01,531 --> 00:16:02,581 Brett, here, 403 00:16:02,631 --> 00:16:04,031 going to Wharton in the fall. 404 00:16:04,081 --> 00:16:05,381 - Good for you. - Yeah. 405 00:16:05,431 --> 00:16:08,381 Sweetheart, what, uh, what are you doing here? 406 00:16:08,431 --> 00:16:09,631 I thought you were out with Mommy. 407 00:16:09,681 --> 00:16:11,281 I got bored and left her at the mall. 408 00:16:11,331 --> 00:16:12,731 Oh. Oh. 409 00:16:12,781 --> 00:16:14,931 - How was your game? - We got creamed. 410 00:16:14,981 --> 00:16:16,731 Your cousin here has a wicked serve. 411 00:16:16,781 --> 00:16:18,231 - He's got the eye of the tiger. - Hey, cuz. 412 00:16:18,281 --> 00:16:19,581 That's it. He's like, uh, 413 00:16:19,631 --> 00:16:21,181 he's like Billie Jean King out there. 414 00:16:21,231 --> 00:16:23,081 Um, hello. 415 00:16:23,131 --> 00:16:24,481 Uh, you know what, sweetie? 416 00:16:24,531 --> 00:16:25,881 Would you mind? Will you fix us up 417 00:16:25,931 --> 00:16:27,881 some cheese and crackers or something? 418 00:16:27,931 --> 00:16:29,431 Corn chips or something? Pretzels? 419 00:16:29,481 --> 00:16:31,081 I'd get them myself, but I'm already sitting down. 420 00:16:31,131 --> 00:16:34,081 - Okay. - Thank you. 421 00:16:35,631 --> 00:16:37,081 I'm going to give my cousin a hand. 422 00:16:37,131 --> 00:16:39,081 Okay. That's a good idea. 423 00:16:42,481 --> 00:16:45,031 His father's my older brother Marvin. 424 00:16:46,481 --> 00:16:47,831 Bit of a putz. 425 00:16:47,881 --> 00:16:49,431 Let me guess. 426 00:16:49,481 --> 00:16:52,081 My father told them that you are his nephew 427 00:16:52,131 --> 00:16:55,231 in order to disguise the fact that you're actually a ringer. 428 00:16:55,281 --> 00:16:56,581 Uh, something like that. 429 00:16:56,631 --> 00:16:58,581 And you agreed to this? 430 00:16:58,631 --> 00:17:00,681 Hey, what choice do I have? He could have me fired. 431 00:17:00,731 --> 00:17:02,281 Plus, the money's good. 432 00:17:02,331 --> 00:17:03,481 What's he paying you? 433 00:17:03,531 --> 00:17:04,831 50 an hour. 434 00:17:06,381 --> 00:17:08,181 You shouldn't settle for any less than 100. 435 00:17:08,231 --> 00:17:10,881 Tell that to your dad. 436 00:17:10,931 --> 00:17:13,081 No. 437 00:17:13,131 --> 00:17:14,631 You're going to. 438 00:17:17,181 --> 00:17:18,481 Don't you see? 439 00:17:18,531 --> 00:17:20,931 You've got him by the balls, 440 00:17:20,981 --> 00:17:24,431 and all you got to do now is squeeze. 441 00:17:24,481 --> 00:17:26,181 You know what I'm not a fan of? 442 00:17:26,231 --> 00:17:28,181 Change. I don't like it. 443 00:17:28,231 --> 00:17:30,381 - At this point, let's leave every... - Morals. 444 00:17:30,431 --> 00:17:31,731 Let's leave it how we have it. 445 00:17:31,781 --> 00:17:34,031 - Mmm-hmm. Right? - I like what we've got now. 446 00:17:34,081 --> 00:17:36,131 Why does everything have to change? 447 00:17:36,181 --> 00:17:37,481 You make a good point. 448 00:17:37,531 --> 00:17:39,231 I'm gonna bring it up at the next meeting. 449 00:17:39,281 --> 00:17:40,581 Let's leave everything as it is. 450 00:17:40,631 --> 00:17:42,531 - [laughing] - Pull up the ladder, baby. 451 00:17:42,581 --> 00:17:43,931 Hey, can I talk to you a second? 452 00:17:43,981 --> 00:17:47,031 Do you see we're in the middle of something here? 453 00:17:47,081 --> 00:17:50,481 No, you know what? I got to go to the john anyhow. 454 00:17:50,531 --> 00:17:53,381 God bless the Cubans. Jesus. 455 00:17:53,431 --> 00:17:54,681 What? 456 00:17:54,731 --> 00:17:57,181 I want a hundred an hour, not 50. 457 00:17:57,231 --> 00:17:58,781 I beg your pardon? 458 00:17:58,831 --> 00:18:00,131 - My fee? - Yeah. 459 00:18:00,181 --> 00:18:01,531 I want a hundred. 460 00:18:01,581 --> 00:18:03,781 What do you mean, 100? You agreed. We agree... 461 00:18:03,831 --> 00:18:06,681 Yeah, to be your doubles partner, not your nephew. 462 00:18:06,731 --> 00:18:09,381 Oh, so it's more to be my nephew? 463 00:18:09,431 --> 00:18:10,481 I didn't realize that. 464 00:18:10,531 --> 00:18:11,781 What the hell do you care? 465 00:18:11,831 --> 00:18:12,881 You're never going to see Marty 466 00:18:12,931 --> 00:18:15,131 or his smiling kid again. 467 00:18:15,181 --> 00:18:16,781 I... Well, I don't like lying. 468 00:18:16,831 --> 00:18:18,581 Hmm. 469 00:18:18,631 --> 00:18:20,831 But you're okay with extortion. 470 00:18:20,881 --> 00:18:23,031 100 is fair. 471 00:18:24,481 --> 00:18:26,181 But shortsighted. 472 00:18:27,681 --> 00:18:29,231 What do you mean? 473 00:18:29,281 --> 00:18:32,131 Well, you could have left here tonight 474 00:18:32,181 --> 00:18:34,231 with something a lot more valuable: 475 00:18:34,281 --> 00:18:36,781 me owing you a favor. 476 00:18:40,081 --> 00:18:41,381 You take it. 477 00:18:41,431 --> 00:18:43,531 Take the money. 478 00:18:43,581 --> 00:18:44,831 Happy? 479 00:19:10,131 --> 00:19:12,031 480 00:19:12,081 --> 00:19:15,431 Sex flu, got me scratchin' the itch 481 00:19:15,481 --> 00:19:19,881 Sex flu, like a son of a bitch 482 00:19:19,931 --> 00:19:23,631 Sex flu, feel my temperature rise 483 00:19:23,681 --> 00:19:28,431 In between your thighs 484 00:19:28,481 --> 00:19:31,331 [heavy metal guitar] 485 00:19:35,231 --> 00:19:39,281 [feeback] 486 00:19:42,331 --> 00:19:43,381 [guitar stops] 487 00:19:43,431 --> 00:19:44,681 Yeah. 488 00:19:44,731 --> 00:19:47,131 It was nice. It was tight. 489 00:19:48,431 --> 00:19:49,781 Gentlemen, this was very nice. 490 00:19:49,831 --> 00:19:53,131 Zack, you have B.O. Get the fuck out of my driveway. 491 00:19:58,881 --> 00:20:00,231 Hey, how did we sound? 492 00:20:00,281 --> 00:20:01,981 Awesome. 493 00:20:02,031 --> 00:20:03,031 Mm-hmm. 494 00:20:03,081 --> 00:20:04,831 Yeah? Awesome? 495 00:20:04,881 --> 00:20:06,131 What are you doing? 496 00:20:06,181 --> 00:20:07,231 Oh, come on. 497 00:20:07,281 --> 00:20:10,081 You know how wound up I get after band practice. 498 00:20:10,131 --> 00:20:11,381 Okay. 499 00:20:11,431 --> 00:20:12,931 Can I pick the music? 500 00:20:12,981 --> 00:20:14,731 Okay, yeah, sure, whatever. 501 00:20:25,281 --> 00:20:26,831 [Roxy Music] 502 00:20:26,881 --> 00:20:30,231 Now the party's over 503 00:20:30,281 --> 00:20:32,581 Now's the time we can... 504 00:20:32,631 --> 00:20:34,531 Mm-hmm. 505 00:20:34,581 --> 00:20:36,281 Yes. 506 00:20:36,331 --> 00:20:37,531 Time to... 507 00:20:37,581 --> 00:20:39,381 fuck 508 00:20:41,131 --> 00:20:45,381 Much communication 509 00:20:45,431 --> 00:20:48,031 And emotion 510 00:20:48,081 --> 00:20:51,881 Without conversation 511 00:20:51,931 --> 00:20:54,881 Or a notion 512 00:20:54,931 --> 00:20:57,231 Avalon 513 00:20:57,281 --> 00:20:59,681 Ooh-ooh 514 00:20:59,731 --> 00:21:00,781 Hey, kiddo. 515 00:21:00,831 --> 00:21:02,831 Hey. What are you doing? 516 00:21:03,881 --> 00:21:05,231 Just enjoying the nice night. 517 00:21:06,781 --> 00:21:08,831 You were sneaking a cigarette, weren't you? 518 00:21:08,881 --> 00:21:10,281 Don't tell your mom. 519 00:21:12,481 --> 00:21:13,831 So where you coming from? 520 00:21:13,881 --> 00:21:15,031 The club president's house. 521 00:21:15,081 --> 00:21:16,231 He hired me to play doubles 522 00:21:16,281 --> 00:21:17,681 against some business associates. 523 00:21:17,731 --> 00:21:19,281 Getty's got a tennis court? 524 00:21:19,331 --> 00:21:21,331 I don't even know why he needs to belong to Red Oaks. 525 00:21:21,381 --> 00:21:24,081 For the contacts. He doesn't worry about dues. 526 00:21:24,131 --> 00:21:26,731 A guy like that, he wipes his ass with that kind of money. 527 00:21:26,781 --> 00:21:28,981 And not every deal is done in a boardroom. 528 00:21:29,031 --> 00:21:32,431 Do it on a golf course or over martinis. 529 00:21:32,481 --> 00:21:33,981 And it's a write-off. 530 00:21:34,031 --> 00:21:35,731 Hey, look who's coming. 531 00:21:38,431 --> 00:21:40,431 How much he pay you? 532 00:21:40,481 --> 00:21:41,731 300 bucks. 533 00:21:41,781 --> 00:21:43,281 $300. 534 00:21:43,331 --> 00:21:45,531 Oh, well, I hope you're saving most of it 535 00:21:45,581 --> 00:21:48,381 because you never know when life is going to throw you a curveball. 536 00:21:49,781 --> 00:21:51,131 I swear, one day you're riding high, 537 00:21:51,181 --> 00:21:52,631 next day... 538 00:21:52,681 --> 00:21:55,631 you're looking at a $2,800 hospital bill. 539 00:21:55,681 --> 00:21:57,431 Don't worry, Dad. I'm saving. 540 00:21:57,481 --> 00:21:58,481 Hi, Mr. Myers. 541 00:21:58,531 --> 00:22:00,431 Hey, look at you. 542 00:22:00,481 --> 00:22:01,981 You're a vision in denim. 543 00:22:02,031 --> 00:22:04,331 Don't be a dummy. Marry this girl. 544 00:22:04,381 --> 00:22:07,781 Oh, hi, kids. I'm glad you're here. 545 00:22:07,831 --> 00:22:09,481 Well, supper's ready, so come on in. 546 00:22:09,531 --> 00:22:10,531 What are we having? 547 00:22:10,581 --> 00:22:12,181 Uh, cottage cheese and salad. 548 00:22:12,231 --> 00:22:14,181 Great, great. Do me a favor. 549 00:22:14,231 --> 00:22:17,781 Put a dollop of cyanide on that, will you, please? 550 00:22:19,381 --> 00:22:20,631 Hey, uh, by the way, 551 00:22:20,681 --> 00:22:22,431 I talked to Barry about the job. 552 00:22:22,481 --> 00:22:23,631 Oh, you did? 553 00:22:23,681 --> 00:22:24,831 Yeah. He didn't hire me yet. 554 00:22:24,881 --> 00:22:26,181 He needs to see some of my work. 555 00:22:26,231 --> 00:22:27,631 I think I'm going to talk to Steve LeFevre 556 00:22:27,681 --> 00:22:28,881 about, you know, 557 00:22:28,931 --> 00:22:30,381 maybe making a music video for his band. 558 00:22:30,431 --> 00:22:31,931 Awesome. 559 00:22:32,881 --> 00:22:34,581 Uh, can I tell you something 560 00:22:34,631 --> 00:22:36,381 and you promise you won't get mad? 561 00:22:36,431 --> 00:22:39,881 So I was talking to Barry, you know, about modeling, 562 00:22:39,931 --> 00:22:41,531 and, um, he says that I have a look 563 00:22:41,581 --> 00:22:44,131 that he thinks that magazine editors would really go for. 564 00:22:44,181 --> 00:22:46,781 He said that, uh, he'd help me put together a portfolio 565 00:22:46,831 --> 00:22:50,081 and meet people if that was something that I'd be interested in. 566 00:22:51,881 --> 00:22:53,481 And are you? Interested? 567 00:22:55,631 --> 00:22:57,981 Well, I wanted to talk to you about it first, so... 568 00:23:00,731 --> 00:23:01,931 That could be great. 569 00:23:01,981 --> 00:23:03,931 - Really? - I mean, yeah. 570 00:23:03,981 --> 00:23:05,981 How amazing would it be to live in the city, 571 00:23:06,031 --> 00:23:09,081 riding the subway everywhere, eating Indian food, 572 00:23:09,131 --> 00:23:11,181 seeing ?ric Rohmer movies in an actual theater? 573 00:23:11,231 --> 00:23:12,281 I mean, it would be amazing. 574 00:23:12,331 --> 00:23:13,781 I don't want to live in the city. 575 00:23:13,831 --> 00:23:15,781 I mean, my school's out here, you know, 576 00:23:15,831 --> 00:23:18,181 and all of our families and our friends, 577 00:23:18,231 --> 00:23:20,231 and the city's really gross. 578 00:23:20,281 --> 00:23:23,331 How are you going to pursue a modeling career from the burbs? 579 00:23:23,381 --> 00:23:24,331 You need to be... 580 00:23:24,381 --> 00:23:26,231 I don't want a real modeling career. 581 00:23:26,281 --> 00:23:27,681 It's just something to do on the side 582 00:23:27,731 --> 00:23:29,331 while I'm finishing my RN. 583 00:23:29,381 --> 00:23:31,281 You know Annika from my school? She's the tall one. 584 00:23:31,331 --> 00:23:33,081 Okay, well, she made $200 last month 585 00:23:33,131 --> 00:23:34,631 for a J.C. Penney circular, 586 00:23:34,681 --> 00:23:36,481 and I guess she's in the running for a Payless campaign. 587 00:23:36,531 --> 00:23:38,181 She has pretty feet, but it just would be good money on the side. 588 00:23:38,231 --> 00:23:39,581 Judy: Coming in? 589 00:23:42,181 --> 00:23:44,631 Thank you for being so supportive. 590 00:23:44,681 --> 00:23:46,431 I'm really lucky to have you. 591 00:23:51,429 --> 00:23:54,914 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 592 00:23:55,781 --> 00:23:59,681 Love is like oxygen 593 00:23:59,731 --> 00:24:04,331 You get too much, you get too high 594 00:24:04,381 --> 00:24:07,881 Not enough, and you're gonna die 595 00:24:08,931 --> 00:24:11,081 Love gets you high 596 00:24:11,131 --> 00:24:15,281 Love is like oxygen 597 00:24:15,331 --> 00:24:20,081 You get too much, you get too high 598 00:24:20,131 --> 00:24:22,981 Not enough, and you're gonna die 599 00:24:23,031 --> 00:24:24,681 Gonna die 600 00:24:24,731 --> 00:24:26,631 Love gets you high 601 00:24:26,681 --> 00:24:31,431 Time on my side 602 00:24:31,481 --> 00:24:34,881 I got it all 603 00:24:34,931 --> 00:24:37,981 I've heard that pride 604 00:24:38,031 --> 00:24:42,231 Always comes before a fall 605 00:24:42,281 --> 00:24:44,681 There's a rumor 606 00:24:44,731 --> 00:24:48,081 Going 'round the town 607 00:24:48,131 --> 00:24:51,481 That you don't want me around 608 00:24:51,531 --> 00:24:55,781 I can't shake off my city blues 609 00:24:55,831 --> 00:25:01,631 Everywhere I turn I lose 610 00:25:01,681 --> 00:25:05,731 Love is like oxygen 611 00:25:05,781 --> 00:25:07,631 You get too much 612 00:25:07,681 --> 00:25:10,631 You get too high 613 00:25:10,681 --> 00:25:12,031 Not enough 614 00:25:12,081 --> 00:25:13,681 And you're gonna die 615 00:25:13,731 --> 00:25:14,581 Gonna die 616 00:25:14,631 --> 00:25:19,181 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.