Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:05,027
_
2
00:00:05,948 --> 00:00:10,559
_
3
00:00:10,560 --> 00:00:18,226
_
4
00:00:19,891 --> 00:00:24,209
_
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,139
Three little maids
from school are we.
6
00:00:30,140 --> 00:00:32,040
Pert as a schoolgirl well can be.
7
00:00:32,060 --> 00:00:34,320
Filled to the brim
with girlish glee.
8
00:00:34,340 --> 00:00:36,080
Three little maids from school.
9
00:00:36,100 --> 00:00:38,880
Everything is a
source of fun, hahahahaha
10
00:00:39,260 --> 00:00:42,520
Nobody's safe for
we care for none, hahahahaha
11
00:00:42,980 --> 00:00:46,320
Life is a joke
that's just begun, hahahahaha
12
00:00:47,260 --> 00:00:49,600
Three little maids from school
13
00:00:51,780 --> 00:00:53,840
Three little maids who all unwary
14
00:00:53,860 --> 00:00:55,659
Come from a ladies' seminary.
15
00:00:55,660 --> 00:00:57,920
Freed from its genius tutelary.
16
00:00:58,500 --> 00:01:00,280
Three little maids from school.
17
00:01:00,300 --> 00:01:03,480
Three little maids from school.
18
00:01:03,500 --> 00:01:08,480
APPLAUSE
19
00:01:10,300 --> 00:01:11,520
Well done Miss.
20
00:01:17,580 --> 00:01:19,200
- I'll see you upstairs.
- Miss Butler.
21
00:01:21,420 --> 00:01:22,640
Jimmy.
22
00:01:22,660 --> 00:01:24,179
I wanted to thank
you for the ticket.
23
00:01:24,180 --> 00:01:25,520
You enjoyed it?
24
00:01:25,540 --> 00:01:26,800
I enjoyed seeing you.
25
00:01:27,860 --> 00:01:29,760
Aren't socialists
allowed to have fun?
26
00:01:31,980 --> 00:01:34,819
Flynn Cork's apartment
sis, Steven's waiting.
27
00:01:34,820 --> 00:01:36,179
I'll be with you in a moment Harry.
28
00:01:36,180 --> 00:01:37,400
Come on hurry up.
29
00:01:37,420 --> 00:01:39,099
Would you like to come and join us?
30
00:01:39,100 --> 00:01:40,440
No, no, I'd better head home.
31
00:01:41,140 --> 00:01:42,720
Okay.
32
00:01:47,140 --> 00:01:51,259
For the next meeting, see you there?
33
00:01:51,260 --> 00:01:54,840
You will indeed Mr. Mann, goodnight.
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,779
- Are you sure Frances?
- It's a great offer.
35
00:02:10,780 --> 00:02:13,179
Won't the nuns want you to go
back to Galway to teach for them?
36
00:02:13,180 --> 00:02:15,440
Maybe but I want to stay,
things are happening here.
37
00:02:15,460 --> 00:02:17,160
Well, if you're sure I'm sure.
38
00:02:17,180 --> 00:02:19,760
Look forward together,
the world and we are young.
39
00:02:23,980 --> 00:02:25,259
Mr. Hammond.
40
00:02:25,260 --> 00:02:27,800
I just wanted to congratulate
you on your performance tonight.
41
00:02:30,900 --> 00:02:32,400
To both of you.
42
00:02:36,500 --> 00:02:38,080
No escape now sis.
43
00:02:40,500 --> 00:02:41,720
Found her.
44
00:02:41,740 --> 00:02:43,120
At last.
45
00:02:43,980 --> 00:02:45,200
I want to talk.
46
00:02:45,220 --> 00:02:47,099
Congratulations
darling you were wonderful.
47
00:02:47,100 --> 00:02:48,600
Wasn't she Edward?
48
00:02:51,180 --> 00:02:53,200
You're a credit to us at least.
49
00:02:53,220 --> 00:02:54,920
Thank you daddy, Mummy.
50
00:02:55,900 --> 00:02:57,299
I thought I lost you.
51
00:02:57,300 --> 00:02:59,400
Steven, how are you?
52
00:02:59,740 --> 00:03:01,459
CLINK OF GLASS
53
00:03:01,460 --> 00:03:06,040
Ladies and gentlemen let us raise our
glasses for our very own three Graces.
54
00:03:06,340 --> 00:03:08,040
Miss May Lacey.
55
00:03:09,420 --> 00:03:11,000
Miss Francis O'Flaherty.
56
00:03:11,620 --> 00:03:15,320
And my beautiful fiancee,
my very own Yum Yum.
57
00:03:15,340 --> 00:03:17,320
That's my sister, you dirty dog.
58
00:03:17,340 --> 00:03:19,419
LAUGHTER
59
00:03:19,420 --> 00:03:21,320
Miss Elizabeth Butler.
60
00:03:21,540 --> 00:03:23,339
To the three little maids.
61
00:03:23,340 --> 00:03:24,680
Three little maids.
62
00:03:28,780 --> 00:03:35,200
DISTANT PEEL OF CHURCH BELLS
63
00:03:36,140 --> 00:03:38,760
That's it, it's war.
64
00:03:41,260 --> 00:03:46,040
PEEL OF CHURCH BELLS
65
00:03:51,740 --> 00:03:53,400
Looking for company mister?
66
00:03:58,940 --> 00:04:00,440
There he is.
67
00:04:01,260 --> 00:04:02,440
Howya Art?
68
00:04:09,060 --> 00:04:10,640
So it's war.
69
00:04:12,260 --> 00:04:13,840
It's not our war.
70
00:04:18,660 --> 00:04:20,920
Since when did we
have a choice brother?
71
00:04:23,260 --> 00:04:29,640
Let us Irish show the king through
our unfailing support that his trust
72
00:04:29,660 --> 00:04:35,880
in our loyalty has not been
misplaced and when it is over we
73
00:04:35,900 --> 00:04:39,440
will welcome him to open our
new Parliament here in Dublin.
74
00:04:41,540 --> 00:04:45,659
God save our gracious King.
75
00:04:45,660 --> 00:04:50,059
Long live our noble King,
76
00:04:50,060 --> 00:04:53,520
God save the King.
77
00:04:54,380 --> 00:04:58,640
Send him victorious,
78
00:04:58,660 --> 00:05:02,619
Happy and glorious.
79
00:05:02,620 --> 00:05:07,019
Long to reign over us.
80
00:05:07,020 --> 00:05:11,240
God save the King.
81
00:05:14,979 --> 00:05:21,606
_
82
00:05:22,850 --> 00:05:25,177
_
83
00:05:25,190 --> 00:05:28,846
_
84
00:05:28,940 --> 00:05:31,240
_
No conscription for Ireland.
85
00:05:31,540 --> 00:05:33,680
_
No conscription for Ireland.
86
00:05:33,700 --> 00:05:36,579
Let English men fight
English wars, thank you sir.
87
00:05:36,580 --> 00:05:38,600
No conscription for Ireland.
88
00:05:41,340 --> 00:05:43,200
Nice to be home though.
89
00:05:45,980 --> 00:05:47,419
Hello.
90
00:05:47,420 --> 00:05:49,280
Fancy a fuck fellows?
91
00:05:49,300 --> 00:05:52,280
I would but I'm a family man.
92
00:05:53,580 --> 00:05:55,080
No conscription for Ireland.
93
00:05:55,100 --> 00:05:56,920
You should be
fighting for your own country.
94
00:05:57,340 --> 00:05:59,880
That's what we're doing,
fighting for our King and country.
95
00:05:59,900 --> 00:06:01,219
No you're a traitor.
96
00:06:01,220 --> 00:06:03,320
Nobody calls me a
traitor, especially not me own.
97
00:06:03,340 --> 00:06:04,480
I am.
98
00:06:04,500 --> 00:06:06,579
- If you weren't a lassie...
- What, you'd shoot me, do it then.
99
00:06:06,580 --> 00:06:09,000
It'll be the first bullet fired
in the fight for Irish freedom.
100
00:06:09,020 --> 00:06:11,259
Freedom my royal Irish arse.
101
00:06:11,260 --> 00:06:13,139
No conscription for Ireland.
102
00:06:13,140 --> 00:06:14,800
No conscription for Ireland.
103
00:06:14,820 --> 00:06:17,859
You boys should be at home, you shouldn't
be fighting when it's not your war.
104
00:06:17,860 --> 00:06:19,360
Drag her into the trenches with us.
105
00:06:36,500 --> 00:06:37,859
Hello, how are you?
106
00:06:37,860 --> 00:06:39,480
I'd like to buy some flowers please.
107
00:06:39,540 --> 00:06:41,000
Yes what would you like?
108
00:06:41,540 --> 00:06:43,320
Oh, these are very
pretty, aren't they?
109
00:06:44,300 --> 00:06:45,760
Morning Constable O'Brien.
110
00:06:45,780 --> 00:06:47,000
Morning Miss Lacey.
111
00:06:47,020 --> 00:06:49,099
Don't let me
interrupt your morning smoke.
112
00:06:49,100 --> 00:06:51,600
- I like your flowers.
- Thanks very much, I couldn't resist.
113
00:06:52,660 --> 00:06:55,080
Left, left, left, right, left.
114
00:06:55,620 --> 00:06:59,040
Left, left, left, right, left.
115
00:06:59,060 --> 00:07:00,800
Sure look at that lot!
116
00:07:02,220 --> 00:07:04,200
They're not hurting anyone.
117
00:07:04,980 --> 00:07:06,720
Not with them sticks they're not.
118
00:07:07,420 --> 00:07:08,760
Morning Miss.
119
00:07:11,583 --> 00:07:14,339
_
120
00:07:14,340 --> 00:07:15,960
Morning.
121
00:07:19,380 --> 00:07:24,360
Secret orders for the immediate round
up of the so-called Sinn Fein faction.
122
00:07:24,380 --> 00:07:31,659
All their names, addresses and secret
arms stashes, it's in cipher of course.
123
00:07:31,660 --> 00:07:36,040
Since for some perverse reason
many of the people treasonable to
124
00:07:36,060 --> 00:07:39,800
England are to be found in the lower
ranks of the government service.
125
00:07:45,980 --> 00:07:48,520
Such orders would have to be
sanctioned by the chief secretary
126
00:07:48,540 --> 00:07:50,320
Mr. Birrell, who's
currently in London.
127
00:07:50,340 --> 00:07:52,099
Damn it Hammond, we must act!
128
00:07:52,100 --> 00:07:55,059
There's every indication
some kind of attack is imminent!
129
00:07:55,060 --> 00:07:58,600
Your misgivings have been noted and
shall be conveyed to Sir Matthew,
130
00:07:58,620 --> 00:08:00,800
but affairs in Ireland
are delicately poised.
131
00:08:00,820 --> 00:08:02,600
Yes they're
delicately poised all right.
132
00:08:03,420 --> 00:08:06,419
I've heard from a contact in
the admiralty, messages have been
133
00:08:06,420 --> 00:08:08,619
intercepted from the Germans.
134
00:08:08,620 --> 00:08:13,240
Guns, and who knows
what else, for an attack here.
135
00:08:16,740 --> 00:08:19,960
That's as maybe, but we've not
been advised of that officially.
136
00:08:25,300 --> 00:08:26,920
Good day to you sir.
137
00:08:36,940 --> 00:08:38,600
DOOR CLOSES
138
00:08:39,780 --> 00:08:41,440
Do you think they're right?
139
00:08:42,860 --> 00:08:44,419
It does not matter what I think.
140
00:08:44,420 --> 00:08:46,320
I'm a civil servant.
141
00:08:47,140 --> 00:08:49,259
You better have someone decipher
this for me, make a look like
142
00:08:49,260 --> 00:08:51,600
we're doing something,
keep the general off my back.
143
00:08:54,900 --> 00:08:57,400
Why don't we go
to Corless' for lunch?
144
00:08:57,780 --> 00:08:59,680
That always cheers you up.
145
00:09:03,980 --> 00:09:05,720
This cheers me up.
146
00:09:17,462 --> 00:09:21,204
_
147
00:09:24,140 --> 00:09:25,760
KNOCKING
148
00:09:27,380 --> 00:09:29,600
- Is the Countess still here?
- You nearly missed her.
149
00:09:30,020 --> 00:09:31,320
I'm sorry Dr. Lynn.
150
00:09:43,860 --> 00:09:45,520
Elizabeth Butler, madam.
151
00:10:00,940 --> 00:10:02,680
Point it at me.
152
00:10:13,100 --> 00:10:14,720
LOUD CLICK
153
00:10:16,540 --> 00:10:18,440
You must do it like you mean it.
154
00:10:21,740 --> 00:10:25,280
Here, practice with this.
155
00:10:32,660 --> 00:10:33,960
Hmm?
156
00:10:35,780 --> 00:10:37,280
Drink up.
157
00:10:43,980 --> 00:10:46,960
You'll be in my battalion, we'll
be taking St. Stephen's Green.
158
00:10:47,260 --> 00:10:50,120
This will be our
rear operating base.
159
00:10:57,860 --> 00:11:00,840
Forward march Lieutenant,
lovely lines, eyes right.
160
00:11:01,300 --> 00:11:03,440
There you are Harry,
good of you to come.
161
00:11:03,980 --> 00:11:06,779
And George what are you doing
here, what happened to Belfast?
162
00:11:06,780 --> 00:11:08,760
Couldn't get
enough of dirty old Dublin.
163
00:11:08,780 --> 00:11:11,200
He's back devilling
for his people master.
164
00:11:11,220 --> 00:11:13,219
I'm acting as junior for Mr. Wiley.
165
00:11:13,220 --> 00:11:15,579
- What about your father?
- Joined the separates.
166
00:11:15,580 --> 00:11:18,139
Big fall-out when daddy Wilson
secured the war ministry contract
167
00:11:18,140 --> 00:11:20,139
through his friend Mr. Carson.
168
00:11:20,140 --> 00:11:22,640
What about you, we've
read about you in dispatches?
169
00:11:22,660 --> 00:11:24,579
Those who can be
bothered to read such things.
170
00:11:24,580 --> 00:11:25,840
Sounds like hell.
171
00:11:25,860 --> 00:11:27,739
To the Arts Club for an eye opener?
172
00:11:27,740 --> 00:11:30,360
- No there's something I have to do.
- I'm needed in the office.
173
00:11:30,940 --> 00:11:32,240
Spoilsports!
174
00:11:35,860 --> 00:11:37,280
Gentlemen.
175
00:11:39,700 --> 00:11:41,579
- Ah, howya Arthur?
- Howya?
176
00:11:41,580 --> 00:11:43,520
- Haven't seen you in ages.
- Glad to see you.
177
00:11:56,500 --> 00:11:58,080
(Kids) Go on hit him, hit him.
178
00:11:59,340 --> 00:12:00,779
(Voice in background)
Enough of that now.
179
00:12:00,780 --> 00:12:02,240
I said enough!
180
00:12:03,060 --> 00:12:04,880
I wouldn't do that if I was you son.
181
00:12:05,500 --> 00:12:06,880
Da!
182
00:12:11,380 --> 00:12:12,979
- Howya?
- Good.
183
00:12:12,980 --> 00:12:14,120
Look at ya.
184
00:12:14,140 --> 00:12:15,960
Bit taller and more freckles.
185
00:12:15,980 --> 00:12:18,240
- See you've been cutting your hair.
- Yeah.
186
00:12:19,220 --> 00:12:20,579
What is this?
187
00:12:20,580 --> 00:12:22,139
Uncle Jimmy made it for me.
188
00:12:22,140 --> 00:12:23,280
Oh, did he now.
189
00:12:23,340 --> 00:12:25,560
He said he'd get me a
uniform like his when I'm older.
190
00:12:26,500 --> 00:12:27,920
Hold that.
191
00:12:28,700 --> 00:12:30,379
Why don't you try this on for size.
192
00:12:30,380 --> 00:12:31,720
It's the real thing.
193
00:12:35,700 --> 00:12:37,200
Have a look at this.
194
00:12:37,860 --> 00:12:41,160
A Luger, I took that
from a Turkish officer.
195
00:12:41,660 --> 00:12:43,299
Did you shoot him?
196
00:12:43,300 --> 00:12:45,120
No, no, I won it in a bet.
197
00:12:46,740 --> 00:12:48,200
Top of the pit isn't it?
198
00:12:48,220 --> 00:12:49,960
Come on, away home.
199
00:12:51,620 --> 00:12:54,720
How's your ma and the girls?
200
00:13:14,860 --> 00:13:16,280
Liza where have you been?
201
00:13:17,220 --> 00:13:18,419
College.
202
00:13:18,420 --> 00:13:20,440
Surgeons is
closed for Easter surely.
203
00:13:20,460 --> 00:13:23,080
Dr. Lynn has allowed us to
rehearse there and to take some stage
204
00:13:23,220 --> 00:13:25,160
properties over to
the theatre this afternoon.
205
00:13:25,180 --> 00:13:26,819
I'm afraid that won't be possible.
206
00:13:26,820 --> 00:13:28,099
Why not?
207
00:13:28,100 --> 00:13:29,720
You have a visitor.
208
00:13:29,740 --> 00:13:31,000
Who?
209
00:13:31,580 --> 00:13:32,960
Stephen.
210
00:13:34,940 --> 00:13:36,299
Stephen?
211
00:13:36,300 --> 00:13:38,280
He's waiting upstairs.
212
00:13:38,300 --> 00:13:40,160
Go on, go see him.
213
00:14:23,922 --> 00:14:25,380
_
214
00:14:25,382 --> 00:14:27,661
_
215
00:14:37,530 --> 00:14:38,870
Howya yis?
216
00:14:38,890 --> 00:14:40,249
It's been a long time, welcome home.
217
00:14:40,250 --> 00:14:41,529
Thank you, great to be back.
218
00:14:41,530 --> 00:14:43,670
- Gentlemen.
- Arthur, howya?
219
00:14:44,290 --> 00:14:46,710
I swear you've grown since yesterday.
220
00:14:46,730 --> 00:14:49,209
Tomorrow we're not going to
be able to get these on you at all.
221
00:14:49,210 --> 00:14:51,990
You have an old pair
of Minnie's to give her, Peg?
222
00:14:52,010 --> 00:14:53,950
I set aside a little
to buy her a new pair.
223
00:14:54,330 --> 00:14:56,830
Make sure they're big
enough to fit a baby cart horse.
224
00:14:58,130 --> 00:15:00,110
Uncle Jimmy, Ma, he's back.
225
00:15:04,530 --> 00:15:06,270
Peg of my heart, come here to me.
226
00:15:07,650 --> 00:15:09,070
Oh, I've missed you.
227
00:15:09,090 --> 00:15:10,630
We've missed you too.
228
00:15:13,170 --> 00:15:15,070
Who is this little lady?
229
00:15:15,090 --> 00:15:17,009
Isn't he the fine
man in his uniform.
230
00:15:17,010 --> 00:15:18,950
You've practically grown already.
231
00:15:20,370 --> 00:15:21,830
There you go.
232
00:15:23,050 --> 00:15:24,390
Da!
233
00:15:24,970 --> 00:15:28,550
And Sadie, look at the
size of ya, come here to me.
234
00:15:31,490 --> 00:15:33,030
Give your old man a hug.
235
00:15:34,450 --> 00:15:37,070
Let me look at you, are you
keeping your brother out of trouble?
236
00:15:37,730 --> 00:15:39,110
And you're growing fast.
237
00:15:39,610 --> 00:15:41,590
Good girl, good girl.
238
00:15:42,850 --> 00:15:44,430
Good girl yourself.
239
00:15:51,050 --> 00:15:53,070
Jim, come here.
240
00:15:57,530 --> 00:16:00,910
Why don't you run down to
O'Hegarty's, get your old man some
241
00:16:00,930 --> 00:16:03,550
rashers, some eggs, a large bottle.
- Yeah.
242
00:16:12,850 --> 00:16:14,750
- Where's Minnie?
- She's working.
243
00:16:15,610 --> 00:16:17,550
Ah, yeah, where?
244
00:16:19,370 --> 00:16:21,110
Star of the Sea.
245
00:16:22,050 --> 00:16:23,790
What, the laundry?
246
00:16:23,810 --> 00:16:26,590
It's something Art, and
Jimmy's still blacklisted.
247
00:16:29,210 --> 00:16:30,889
Why don't you have
the separation money?
248
00:16:30,890 --> 00:16:34,550
Couldn't get by without
it love, she's getting older.
249
00:16:34,570 --> 00:16:36,310
We need the money.
250
00:16:39,650 --> 00:16:41,190
I better go.
251
00:16:41,210 --> 00:16:43,289
There's a job they want
me down for at Liberty Hall.
252
00:16:43,290 --> 00:16:47,169
Why don't I take the kids to Mrs. Lamberts
and give you to two a chance to catch up.
253
00:16:47,170 --> 00:16:48,870
That'd be great, thanks Jim.
254
00:16:49,730 --> 00:16:51,230
Come on missy, let's go.
255
00:16:53,090 --> 00:16:54,710
You're coming with me too.
256
00:17:02,570 --> 00:17:04,710
I'm sure it takes time Stephen.
257
00:17:04,730 --> 00:17:07,230
You've only got two weeks
leave before you go back.
258
00:17:08,650 --> 00:17:13,910
You must get some rest and see your
mother and take some time in Wexford.
259
00:17:15,330 --> 00:17:16,990
I spoke to your father.
260
00:17:18,210 --> 00:17:23,670
He -- he's given his permission
for us to marry, next Monday.
261
00:17:24,370 --> 00:17:27,630
It won't change anything, you must
continue your medical studies and
262
00:17:27,650 --> 00:17:31,689
afterwards children and the rest and
when the Parliament moves to Dublin
263
00:17:31,690 --> 00:17:33,729
you'll be closer to your parents.
- Stephen don't.
264
00:17:33,730 --> 00:17:37,310
You're mother is so, so pleased
she's already sent to the dress
265
00:17:37,330 --> 00:17:39,870
makers and the shoe makers
and the Lord knows who else.
266
00:17:39,890 --> 00:17:41,510
Is it safe to come in?
267
00:17:42,490 --> 00:17:43,710
I'm sorry...
268
00:17:43,730 --> 00:17:45,710
Your father felt we
should mark the occasion.
269
00:17:45,730 --> 00:17:47,990
And your brother
suggested we mark it with fizz.
270
00:17:48,010 --> 00:17:49,150
Well done Stephen.
271
00:17:50,490 --> 00:17:51,670
- Liza.
- Father.
272
00:17:51,690 --> 00:17:53,030
Well done Stephen.
273
00:17:54,090 --> 00:17:55,710
Thank you Sylvester.
274
00:17:56,290 --> 00:18:02,449
I've talked to the Provost of Trinity, he
says the college chapel could be used.
275
00:18:02,450 --> 00:18:06,569
So shall all the Gods of Eireann,
protestant and catholic be pleased
276
00:18:06,570 --> 00:18:07,889
with this union.
277
00:18:07,890 --> 00:18:10,110
The toast is my duty I believe Harry.
278
00:18:10,810 --> 00:18:14,230
Marriage of
Stephen and my own Liza.
279
00:18:16,770 --> 00:18:18,630
Is this the vintage Harry?
280
00:18:18,650 --> 00:18:22,310
Only the best for our Liz and best
of luck to you Stephen, you're going
281
00:18:22,330 --> 00:18:24,310
to need it with us as your in-laws.
282
00:18:29,329 --> 00:18:31,638
_
283
00:18:35,486 --> 00:18:39,424
_
284
00:18:48,410 --> 00:18:49,910
Leanigi ar aghaidh lads.
285
00:18:58,810 --> 00:19:01,870
Don't over fill the jam tin Milo,
it'll blow before you throw it.
286
00:19:01,890 --> 00:19:03,270
Is ea a muinteoir.
287
00:19:04,650 --> 00:19:06,510
That's a great job
you're doing there Cormac.
288
00:19:08,290 --> 00:19:14,510
No lover ever caressed his bride more
fondly than I, my lovely long Lee Enfield.
289
00:19:14,530 --> 00:19:16,969
I hope you can distinguish between
it and your true love when the time
290
00:19:16,970 --> 00:19:20,990
comes, but for the
moment we are soldiers.
291
00:19:22,810 --> 00:19:24,289
DOOR OPENS
292
00:19:24,290 --> 00:19:25,830
Commandant Pearse.
293
00:19:28,810 --> 00:19:32,910
We've had word from our Castle contact,
Ms. O'Flaherty, another search.
294
00:19:32,930 --> 00:19:34,710
Are we going out on manoeuvres Sir?
295
00:19:35,050 --> 00:19:38,310
Soon Cormac, manoeuvres from
which not all of us will return.
296
00:19:38,330 --> 00:19:44,030
Like Cu Chulainn, we'll welcome
death in battle as a glorious thing.
297
00:19:44,690 --> 00:19:47,670
And God grant we'll all
live in eternal glory like him.
298
00:19:49,970 --> 00:19:54,630
Right lads guns to infirmary and take as much
ammunition as you can hide about yourselves.
299
00:19:55,730 --> 00:19:58,750
Come on, brostaigi
suas sula n'eiri na G-men.
300
00:20:04,130 --> 00:20:05,510
Let's go, let's go.
301
00:20:05,570 --> 00:20:07,870
Ta na ruaigeanna nios measa.
302
00:20:08,050 --> 00:20:09,950
Caithfimid rud cinnte a dheanfaidh.
303
00:20:10,810 --> 00:20:13,910
Chaithfimid iachall a chur ar na
h'oglai go leir ar teacht amach,
304
00:20:13,930 --> 00:20:16,030
na amhain idse ata linn.
305
00:20:16,050 --> 00:20:19,510
Nuair a tosnaionn an reabhloid, tiocfaidh
gach aon duine amach chun a d'tacaiocht.
306
00:20:21,850 --> 00:20:26,030
Ta ar chara sa chaislean tar
eis a ra linn go bhfuil caipeis go
307
00:20:26,050 --> 00:20:27,790
bhfeadadh cabhru linn.
308
00:20:29,730 --> 00:20:32,089
Ta cara leatsa sa
chaislean, nach bhfuil?
309
00:20:32,090 --> 00:20:33,590
Ta.
310
00:20:35,090 --> 00:20:38,529
This is an empire Hammond, its fate
does not hang upon the word of a
311
00:20:38,530 --> 00:20:42,270
schoolboy or the fantasies
of some crack brain school master.
312
00:20:42,290 --> 00:20:45,630
I will not bother the
cabinet with rumour and innuendo.
313
00:20:45,650 --> 00:20:46,870
Yes, Sir Matthew.
314
00:20:48,090 --> 00:20:52,430
Do you and Mrs. Hammond have
plans for the Easter weekend?
315
00:20:52,450 --> 00:20:54,230
We hope to visit family friends.
316
00:20:54,250 --> 00:20:57,929
I hope she has a pleasant stay but
she should probably return to London
317
00:20:57,930 --> 00:21:01,710
soon, best we're not
distracted, eh Hammond?
318
00:21:02,290 --> 00:21:03,510
Yes, Sir Matthew.
319
00:21:03,770 --> 00:21:05,310
Carry on Hammond.
320
00:21:24,050 --> 00:21:25,390
Hello.
321
00:21:25,410 --> 00:21:26,889
Tea is on the table.
322
00:21:26,890 --> 00:21:28,849
Fresh laundry in the hot press.
323
00:21:28,850 --> 00:21:33,310
Don't be disturbing me,
because I am going six spades.
324
00:21:41,130 --> 00:21:43,590
That new bridge game is worse
than the gin when it comes to the
325
00:21:43,610 --> 00:21:45,390
ruination of old ladies.
326
00:21:47,570 --> 00:21:48,830
May?
327
00:21:50,090 --> 00:21:51,990
I've been seeing someone Frances.
328
00:21:53,010 --> 00:21:54,990
That's good isn't it, courting?
329
00:21:56,450 --> 00:21:58,110
We're not courting.
330
00:21:59,170 --> 00:22:00,830
He's English.
331
00:22:02,410 --> 00:22:04,430
I'm sure some of them
know how to court at least.
332
00:22:05,090 --> 00:22:06,510
And I've nothing
against them as individuals.
333
00:22:06,530 --> 00:22:07,990
It's Mr. Hammond.
334
00:22:09,130 --> 00:22:10,590
Isn't he married?
335
00:22:16,130 --> 00:22:18,910
Now he does sound like the kind of
Englishman I object to, comes over here...
336
00:22:18,930 --> 00:22:21,270
It's not over Fran,
he doesn't want it to be.
337
00:22:21,330 --> 00:22:23,350
He's selling the cow
instead of supping the milk.
338
00:22:28,170 --> 00:22:31,390
Oh May, I'm sorry.
339
00:22:33,370 --> 00:22:37,590
You've no reason to be afraid,
but there is no future for you
340
00:22:37,610 --> 00:22:40,369
with a married English man,
you'll always come off second best.
341
00:22:40,370 --> 00:22:43,390
- But Fran...
- No, you can't trust them.
342
00:22:53,050 --> 00:22:55,391
Actually there was something
I hoped you could do for me.
343
00:22:56,530 --> 00:22:59,929
There's a document at the Castle,
orders to arrest all the leaders of
344
00:22:59,930 --> 00:23:02,449
the volunteers and Sinn Fein.
- How would you know about that?
345
00:23:02,450 --> 00:23:05,089
If we could get a hold of it and
publish it, all the volunteers will
346
00:23:05,090 --> 00:23:08,310
think the organisation's going to be
suppressed and they'll come out for us.
347
00:23:09,330 --> 00:23:11,849
- They'd never suspect you May.
- I took an oath Fran.
348
00:23:11,850 --> 00:23:13,289
But sure
Mr. Hammond would protect you.
349
00:23:13,290 --> 00:23:14,830
No Frances!
350
00:23:29,130 --> 00:23:31,190
This door here, Liberty Hall.
351
00:23:31,210 --> 00:23:32,830
It's a fair weight miss.
352
00:23:32,850 --> 00:23:35,790
Here, here let me.
353
00:23:36,450 --> 00:23:38,230
I thought you
believed in women's equality.
354
00:23:38,450 --> 00:23:39,990
- I do.
- Good.
355
00:23:42,410 --> 00:23:43,510
Thank you.
356
00:23:49,810 --> 00:23:51,550
Not bad for a girl.
357
00:23:51,570 --> 00:23:53,030
Are ye trying to show me up?
358
00:23:53,330 --> 00:23:55,110
You're doing all right for a fella.
359
00:23:56,010 --> 00:23:58,069
_
I met the Countess.
360
00:23:58,070 --> 00:24:00,150
_
Oh yeah, madame herself.
361
00:24:00,170 --> 00:24:02,729
She's said we're taking
Stephen's Green, it must be soon.
362
00:24:02,730 --> 00:24:04,729
This Sunday's mobilisation I'd guess.
363
00:24:04,730 --> 00:24:07,270
Volunteers have been
called out on route marches too.
364
00:24:08,290 --> 00:24:10,710
Perhaps it would be for the
best if it was this Sunday.
365
00:24:13,410 --> 00:24:16,470
- You're an impatient revolutionary.
- Stephen's home on leave.
366
00:24:16,850 --> 00:24:18,750
We're to be married next Monday.
367
00:24:27,090 --> 00:24:28,710
Congratulations.
368
00:24:30,210 --> 00:24:32,110
Will it be any
different after we go out?
369
00:24:32,730 --> 00:24:34,590
Everything is going
to be different isn't it?
370
00:24:35,610 --> 00:24:37,230
English are going to be driven out.
371
00:24:37,250 --> 00:24:39,209
High windows of the rich pulled down.
372
00:24:39,210 --> 00:24:40,609
Including my father's.
373
00:24:40,610 --> 00:24:43,489
He's welcome to join us if he wants, as
long as he's prepared to share his wealth.
374
00:24:43,490 --> 00:24:45,230
I'll ask him so.
375
00:24:46,370 --> 00:24:48,070
Are you up for this for real Liz?
376
00:24:48,650 --> 00:24:53,369
The English have treated this
country shamefully, and the rich,
377
00:24:53,370 --> 00:24:56,270
my father included,
have treated the poor worse.
378
00:24:57,650 --> 00:24:59,910
The worst slums in Europe they say.
379
00:25:01,770 --> 00:25:03,470
I know I live there.
380
00:25:06,770 --> 00:25:08,470
I'm up for this.
381
00:25:12,690 --> 00:25:14,270
I should be going.
382
00:25:24,130 --> 00:25:25,990
What if you didn't?
383
00:25:28,170 --> 00:25:32,310
What if this wasn't a bed
in a hotel room but our own bed?
384
00:25:35,090 --> 00:25:36,889
And where is that bed?
385
00:25:36,890 --> 00:25:38,630
In a house by the sea.
386
00:25:38,650 --> 00:25:41,089
- West Sussex.
- West Cork.
387
00:25:41,090 --> 00:25:42,550
Of course.
388
00:25:44,290 --> 00:25:48,590
And you'd have a desk, where
you'd sit and write your books.
389
00:25:49,490 --> 00:25:51,910
You'd have a garden
where you grew flowers.
390
00:25:52,330 --> 00:25:53,369
And have children.
391
00:25:53,370 --> 00:25:54,409
- How many?
- Three.
392
00:25:54,410 --> 00:25:56,150
- That all?
- Five.
393
00:25:58,930 --> 00:26:03,750
Two boys and three
beautiful girls like you.
394
00:26:05,650 --> 00:26:09,649
And I'd insist that
they were all called May.
395
00:26:09,650 --> 00:26:11,710
(Laughs)
396
00:26:26,890 --> 00:26:28,870
Vee? Over here.
397
00:26:33,810 --> 00:26:35,390
Darling.
398
00:26:36,010 --> 00:26:37,609
How pleasant to see you.
399
00:26:37,610 --> 00:26:39,390
You didn't have
to come all this way.
400
00:26:39,970 --> 00:26:41,670
Oh yes I did.
401
00:26:44,650 --> 00:26:46,150
Shall we?
402
00:27:01,130 --> 00:27:04,950
Well the paper's too big so we need a
larger typeface, but the ink is good.
403
00:27:06,530 --> 00:27:09,110
- Print it in two halves.
- Print what Jimmy man?
404
00:27:19,170 --> 00:27:21,230
I thought your rag was banned.
405
00:27:22,330 --> 00:27:23,990
It's not going to stop us.
406
00:27:30,650 --> 00:27:31,950
What's this?
407
00:27:37,370 --> 00:27:39,430
Irish Citizen Army.
408
00:27:46,490 --> 00:27:47,969
Putting on a play are yis?
409
00:27:47,970 --> 00:27:52,129
Kathleen Ni Shuilbhean, Yeats.
410
00:27:52,130 --> 00:27:55,809
I thought your socialists were against
all nations and nationalists.
411
00:27:55,810 --> 00:27:59,710
We're all against empires and the
boot licking rats who work for them.
412
00:28:13,130 --> 00:28:15,670
Joining our union, detective?
413
00:28:27,690 --> 00:28:29,790
I would put that away if I were you.
414
00:28:31,610 --> 00:28:33,310
Get out.
415
00:28:39,850 --> 00:28:44,230
Get out you puffed
up buffoon, get out.
416
00:28:44,890 --> 00:28:46,790
Your day will come Connolly.
417
00:28:52,850 --> 00:28:56,590
Armed guard on both
entrances until it's time.
418
00:29:15,010 --> 00:29:16,630
So slender.
419
00:29:19,410 --> 00:29:24,510
Slender as I was when I married your
father, though they say men admire
420
00:29:24,530 --> 00:29:26,150
the fuller figure.
421
00:29:26,850 --> 00:29:29,550
A sign of good health
and child bearing potential.
422
00:29:29,570 --> 00:29:33,470
Medically it makes no difference mother and
does it really matter what men admire?
423
00:29:34,130 --> 00:29:41,270
What men admire and don't admire is
important Liza whether you like it or not.
424
00:29:54,330 --> 00:29:57,009
I don't know what you think you're
playing at but once you're married it
425
00:29:57,010 --> 00:29:58,830
will all have to stop.
426
00:29:59,650 --> 00:30:02,169
Gaelic culture,
theatre, all very well but...
427
00:30:02,170 --> 00:30:03,990
I don't know what
you're talking about.
428
00:30:07,930 --> 00:30:13,790
A good marriage is the only way for
a woman to secure her future Eliza.
429
00:30:29,330 --> 00:30:30,870
Yes?
430
00:30:31,330 --> 00:30:35,449
For Ms Elizabeth Butler madam, for
the performance, from Mr. Connolly
431
00:30:35,450 --> 00:30:37,750
the producer, to keep them safe.
432
00:30:39,090 --> 00:30:41,950
I'm terrible sorry but
we just don't have the space.
433
00:30:43,810 --> 00:30:45,510
Good evening gentlemen.
434
00:30:45,530 --> 00:30:48,089
We can put them in the
provisions room out back mummy.
435
00:30:48,090 --> 00:30:50,670
It's only for a few days,
they'll be gone before Monday.
436
00:30:53,090 --> 00:30:54,390
Right lads.
437
00:30:57,530 --> 00:30:58,910
This way.
438
00:31:53,750 --> 00:31:55,130
Mr. Hammond please.
439
00:31:55,150 --> 00:31:56,730
I am afraid he's
actually in a meet...
440
00:31:57,590 --> 00:31:58,890
Mrs. Hammond.
441
00:31:58,950 --> 00:32:00,250
Yes.
442
00:32:00,270 --> 00:32:02,530
- Ms. Lacey, I'm Mr. Hammond's...
- I know.
443
00:32:06,070 --> 00:32:07,850
I'll see if he's free.
444
00:32:09,990 --> 00:32:12,970
These orders of General Lowe and
I'll need to speak to Sir Matthew.
445
00:32:12,990 --> 00:32:14,669
- Darling.
- Vee.
446
00:32:14,670 --> 00:32:17,890
I thought I'd come and relieve
you of the tedium of generals and Sir
447
00:32:17,910 --> 00:32:22,829
Matthew and stenography and we have the
tedium of that damp little place in Dalkey.
448
00:32:22,830 --> 00:32:25,211
Such a pity daddy couldn't
find you somewhere more exotic.
449
00:32:26,110 --> 00:32:27,530
I'm terribly sorry.
450
00:32:27,710 --> 00:32:29,450
I just meant
somewhere more different.
451
00:32:29,470 --> 00:32:33,669
India or Africa again, you're practically
the same as us dear, aren't you?
452
00:32:33,670 --> 00:32:36,010
What a splendid surprise
and just in time for lunch.
453
00:32:36,670 --> 00:32:38,130
You have a club don't you?
454
00:32:38,150 --> 00:32:40,130
It's full of tedious types like me.
455
00:32:40,150 --> 00:32:41,530
Let's go to Corless'.
456
00:32:41,830 --> 00:32:43,290
Proper local colour.
457
00:32:43,310 --> 00:32:44,890
Sounds much more fun.
458
00:32:45,870 --> 00:32:47,810
What about Sir Matthew Mr. Hammond?
459
00:32:48,230 --> 00:32:50,210
First thing after
lunch if he's available.
460
00:32:59,283 --> 00:33:02,809
_
461
00:33:06,750 --> 00:33:08,530
- How many?
- A couple of cases.
462
00:33:09,990 --> 00:33:13,309
I hope Mr. Connolly and Mr. Pearse's
proclamation isn't too long all the
463
00:33:13,310 --> 00:33:16,410
same, although I wouldn't
bet on it with those two.
464
00:33:17,270 --> 00:33:19,450
What about ornamentals,
going to have to look proper.
465
00:33:20,390 --> 00:33:23,349
The same ones the Lord Lieutenant
used to sign his name with.
466
00:33:23,350 --> 00:33:25,109
The drunken auld bastard.
467
00:33:25,110 --> 00:33:27,130
Heard he used them
for other things too.
468
00:33:28,190 --> 00:33:30,091
Jesus, you can still
smell the whiskey off it.
469
00:33:35,630 --> 00:33:37,450
Something wrong sis?
470
00:33:41,190 --> 00:33:42,810
Wanted to ask you a favour.
471
00:33:43,910 --> 00:33:45,450
Wanted you to ask you one too.
472
00:33:46,750 --> 00:33:48,290
You first.
473
00:33:48,990 --> 00:33:52,589
Well, the allowance pater
keeps me on is simply scandalous.
474
00:33:52,590 --> 00:33:54,531
I can barely keep
body and soul together on it.
475
00:33:55,590 --> 00:33:57,250
I get by fine on mine.
476
00:33:57,910 --> 00:34:00,050
You're a fillie, you
don't have to pay for anything.
477
00:34:00,070 --> 00:34:03,610
And a socialist to boot,
so you can embrace poverty.
478
00:34:04,590 --> 00:34:07,450
Come on sis, you
know I can't help myself.
479
00:34:07,510 --> 00:34:12,130
So if you don't help me I'll have to find
it elsewhere, Stephen's worth a bob or two.
480
00:34:12,150 --> 00:34:14,930
I know it wasn't just the parliamentary
seat his old man left him.
481
00:34:19,190 --> 00:34:20,570
What's wrong?
482
00:34:20,950 --> 00:34:22,290
Second thoughts?
483
00:34:23,230 --> 00:34:24,610
No.
484
00:34:30,670 --> 00:34:32,730
So what about your people's army?
485
00:34:33,790 --> 00:34:36,370
I'm not going to listen to
you if you're going to be cynical.
486
00:34:38,950 --> 00:34:41,869
In an age of excessive ideals
the cynic is the true rebel.
487
00:34:41,870 --> 00:34:43,669
I'm being serious.
488
00:34:43,670 --> 00:34:45,010
So am I.
489
00:34:46,030 --> 00:34:49,189
My cynicism hides my deep scepticism
the potential for ideals to increase
490
00:34:49,190 --> 00:34:51,210
human happiness by one jot.
491
00:35:00,510 --> 00:35:02,330
It's been decided Hammond.
492
00:35:02,350 --> 00:35:04,130
But General Lowe's orders...
493
00:35:04,150 --> 00:35:05,869
Lowe's a soldier
and soldiers want to act.
494
00:35:05,870 --> 00:35:07,669
And the decoded German messages Sir.
495
00:35:07,670 --> 00:35:10,589
I know about the decoded German
messages, but our hands are tied.
496
00:35:10,590 --> 00:35:12,469
I think it might
be worth looking into Sir.
497
00:35:12,470 --> 00:35:15,509
Well you look into it Charles and then you
come and report back to me all right.
498
00:35:15,510 --> 00:35:17,170
- Yes sir.
- Very good.
499
00:35:55,807 --> 00:35:58,470
G Division left these
personality files up for you.
500
00:35:59,070 --> 00:36:02,331
Shall I leave a message at your home for
Mrs. Hammond to say that you'll be late?
501
00:36:02,590 --> 00:36:04,570
No, I'll call her myself thank you.
502
00:36:06,390 --> 00:36:08,069
May.
503
00:36:08,070 --> 00:36:09,490
Yes, sir.
504
00:36:09,910 --> 00:36:11,610
Is something wrong May?
505
00:36:11,630 --> 00:36:15,850
No, why would there be Mr. Hammond?
506
00:36:18,990 --> 00:36:20,530
You're free to leave.
507
00:36:42,750 --> 00:36:44,050
- Evening.
- Evening.
508
00:37:08,310 --> 00:37:10,970
- Constable O'Brien.
- Ms. Lacey.
509
00:37:22,455 --> 00:37:25,072
_
510
00:37:25,088 --> 00:37:27,187
_
511
00:37:52,039 --> 00:37:56,459
May, I don't know how to thank you.
512
00:37:57,999 --> 00:38:00,219
- I don't know what I was thinking.
- You're a brick.
513
00:38:02,599 --> 00:38:04,019
I'll lose my job.
514
00:38:04,679 --> 00:38:05,939
Go to prison.
515
00:38:06,519 --> 00:38:09,179
We all must be prepared to
make sacrifices for our nation.
516
00:38:10,759 --> 00:38:12,059
Which nation?
517
00:38:12,479 --> 00:38:14,518
You're planning against my nation.
518
00:38:14,519 --> 00:38:17,259
Has your English man so turned your head
you can't see you're own people anymore?
519
00:38:17,279 --> 00:38:20,758
Has Mr. Pearse so turned yours that you
don't know what's right from wrong anymore?
520
00:38:20,759 --> 00:38:22,859
So it's right to be
fucked by a married English?
521
00:38:24,439 --> 00:38:27,939
I would rather be fucked by an English
man than brainwashed by an Irish man.
522
00:39:08,439 --> 00:39:10,179
Ms. O'Flaherty
works for me gentlemen.
523
00:39:12,479 --> 00:39:14,059
This is the document.
524
00:39:24,079 --> 00:39:27,539
Thank you Frances
and thank your friend.
525
00:39:29,559 --> 00:39:31,619
I'm glad I could play my part.
526
00:39:34,559 --> 00:39:35,819
You may go.
527
00:39:58,079 --> 00:40:00,118
- Minnie, are you all right?
- Yeah.
528
00:40:00,119 --> 00:40:01,579
- Where are you going?
- I'm going to Biddy's.
529
00:40:01,599 --> 00:40:03,699
You'd want to watch too,
he's in a rage with you.
530
00:40:13,239 --> 00:40:14,379
There he is now.
531
00:40:16,799 --> 00:40:18,939
Welcome skiver.
532
00:40:19,959 --> 00:40:24,419
You forced me to take the
king's shilling but you think I like
533
00:40:24,439 --> 00:40:26,139
fighting for the British army?
534
00:40:27,639 --> 00:40:34,019
While I'm away getting shot at by
Turks, you live off of my shillings
535
00:40:34,039 --> 00:40:37,219
that the King pays
me, you'll spend it gladly.
536
00:40:38,119 --> 00:40:45,339
Yeah, with my wife and my young ones
and now I know you've showed great
537
00:40:45,359 --> 00:40:48,459
consideration, you got my
older daughter a job in a laundry.
538
00:40:49,479 --> 00:40:52,558
I work when I can
Art, just doing me best.
539
00:40:52,559 --> 00:40:55,019
- Yeah, yeah I bet you do, yeah.
- Yeah.
540
00:40:56,759 --> 00:40:59,779
And do they pay you really
well down in Liberty Hall?
541
00:41:01,559 --> 00:41:03,318
Liberty doesn't have a price.
542
00:41:03,319 --> 00:41:08,659
And all the rest it of it and I'm
the one who gets called a traitor.
543
00:41:14,479 --> 00:41:15,739
Art...
544
00:41:17,319 --> 00:41:18,819
Art please.
545
00:41:18,839 --> 00:41:20,358
Don't defend him,
get out of the way.
546
00:41:20,359 --> 00:41:22,318
No, please.
547
00:41:22,319 --> 00:41:24,939
What is this doing in my house?
548
00:41:25,599 --> 00:41:27,259
You brought a gun home.
549
00:41:27,279 --> 00:41:29,259
- I'm a soldier.
- So am I.
550
00:41:30,719 --> 00:41:35,499
The Irish Citizen Army and I suppose
this thing here is for taking a pop
551
00:41:35,519 --> 00:41:38,899
at agents of British
oppression, yeah, people like me.
552
00:41:41,279 --> 00:41:43,379
How does it feel to
be on the other end of it?
553
00:41:50,639 --> 00:41:51,779
Take it!
554
00:41:51,799 --> 00:41:54,619
Joke of a thing
for a joke of an army.
555
00:41:54,639 --> 00:41:58,278
I want it and you out of here now,
you're not welcome here anymore.
556
00:41:58,279 --> 00:41:59,899
But Art when you're away...
557
00:42:00,399 --> 00:42:01,819
When I'm away what?
558
00:42:01,839 --> 00:42:04,259
Jimmy's a great
help with the kids is all.
559
00:42:04,279 --> 00:42:05,918
Oh yeah I bet he is.
560
00:42:05,919 --> 00:42:08,260
You're going to have to do
without that help from now on.
561
00:42:09,079 --> 00:42:12,139
You get your own wife
Jimmy, get your own family.
562
00:42:13,279 --> 00:42:16,819
You've overstayed your welcome,
you and your workers revolution.
563
00:42:17,919 --> 00:42:19,539
Jimmy, Jimmy, don't go.
564
00:42:20,519 --> 00:42:22,259
What else has he
been helping you with?
565
00:42:22,719 --> 00:42:24,659
- What do you think?
- Sit down you.
566
00:42:25,919 --> 00:42:27,158
- Stop.
- Move it!
567
00:42:27,159 --> 00:42:28,339
Art.
568
00:42:31,519 --> 00:42:33,099
Jim, don't go Jim.
569
00:42:37,039 --> 00:42:39,038
LOUD CRASH
570
00:42:39,039 --> 00:42:42,259
Yeah, yeah.
571
00:42:42,279 --> 00:42:44,899
BABY CRIES
572
00:43:05,239 --> 00:43:06,779
May.
573
00:43:06,799 --> 00:43:08,438
Hello Elizabeth.
574
00:43:08,439 --> 00:43:11,259
- So lovely to see you.
- And you.
575
00:43:11,879 --> 00:43:13,539
Gosh, it's been an age.
576
00:43:13,839 --> 00:43:16,299
I know, sure I've been
very busy in the Castle.
577
00:43:16,359 --> 00:43:18,339
- I'm sure you have with your studies.
- Yes.
578
00:43:20,719 --> 00:43:22,259
- Come in.
- Thank you.
579
00:43:24,279 --> 00:43:25,998
How have you been May?
580
00:43:25,999 --> 00:43:27,339
Good.
581
00:43:27,359 --> 00:43:29,219
You're almost a
doctor now, aren't you?
582
00:43:29,239 --> 00:43:31,219
- Nearly.
- There's something I need to ask you.
583
00:43:32,239 --> 00:43:34,019
Are you certain.
584
00:43:54,679 --> 00:43:56,259
What will you do?
585
00:44:00,079 --> 00:44:02,579
Well, I can't go back to the
Castle once I begin to show.
586
00:44:03,279 --> 00:44:04,998
That might not be such a bad thing.
587
00:44:04,999 --> 00:44:06,819
That was my life Elizabeth.
588
00:44:08,399 --> 00:44:09,859
What about home?
589
00:44:09,879 --> 00:44:11,339
And shame my father?
590
00:44:11,839 --> 00:44:14,398
They're not very understanding
of fallen women in Dublin,
591
00:44:14,399 --> 00:44:16,499
let alone small town Cork.
592
00:44:17,199 --> 00:44:18,739
You could go to England.
593
00:44:21,159 --> 00:44:24,739
Have the baby in
secret and have it adopted.
594
00:44:26,279 --> 00:44:27,739
I could lend you the money.
595
00:44:27,759 --> 00:44:30,259
Thank you, that's very kind of you.
596
00:44:36,439 --> 00:44:38,219
The father will be delighted.
597
00:44:39,319 --> 00:44:43,299
We've been talking about marriage
so we'll just have to do it sooner.
598
00:44:48,839 --> 00:44:50,499
Thank you Elizabeth.
599
00:44:53,039 --> 00:44:54,619
What was it like?
600
00:44:57,719 --> 00:44:59,619
It was amazing.
601
00:45:13,399 --> 00:45:15,718
I hope you'll be
happy too Elizabeth.
602
00:45:15,719 --> 00:45:17,859
You always did everything right.
603
00:45:25,159 --> 00:45:27,779
Oh, you didn't used
to like whiskey Stephen.
604
00:45:27,799 --> 00:45:31,699
I discovered its medicinal power
when we were convalescing in Malta.
605
00:45:31,719 --> 00:45:32,918
All better now?
606
00:45:32,919 --> 00:45:34,838
Enough to be sent back out
again to France in ten days.
607
00:45:34,839 --> 00:45:36,819
It's just a bit of shrapnel.
608
00:45:38,319 --> 00:45:39,939
Big push coming they say.
609
00:45:39,959 --> 00:45:43,419
I'll get through it knowing
that Lizzy is there for me.
610
00:45:44,679 --> 00:45:47,619
And what about your Ingrid, Georgie, are
you going to make an honest woman of her?
611
00:45:47,639 --> 00:45:49,139
When I can afford it.
612
00:45:49,159 --> 00:45:50,859
Are things still
bad with your father?
613
00:45:50,879 --> 00:45:52,779
I wouldn't take
his money if he offered.
614
00:45:52,799 --> 00:45:54,998
Take what's on offer when it's
on offer is my motto, because it
615
00:45:54,999 --> 00:45:56,398
mightn't be offered again.
616
00:45:56,399 --> 00:45:59,038
The munitions he's manufacturing
are for our side George.
617
00:45:59,039 --> 00:46:00,798
And what is our side fighting for?
618
00:46:00,799 --> 00:46:03,059
So that the English will
have to grant us home rule after.
619
00:46:03,079 --> 00:46:05,478
And that the Ulster Volunteers
are fighting so that they don't.
620
00:46:05,479 --> 00:46:07,019
They've legislated for it.
621
00:46:07,039 --> 00:46:11,339
Look all I'm saying is I don't think anyone
believes that it's going to be brought in.
622
00:46:12,359 --> 00:46:14,019
And what do people believe then?
623
00:46:14,719 --> 00:46:16,339
That we're sitting on a bomb.
624
00:46:18,279 --> 00:46:20,180
And I believe we should
be having a good time.
625
00:46:20,799 --> 00:46:22,179
You two girls fancy a drink?
626
00:46:22,199 --> 00:46:23,358
What you are you offering?
627
00:46:23,359 --> 00:46:24,758
The hard stuff.
628
00:46:24,759 --> 00:46:26,139
Want to watch you so.
629
00:46:38,599 --> 00:46:41,699
Now, what pro quo
do I get for my quid?
630
00:46:42,399 --> 00:46:44,198
Don't mind him, we're fine, thanks.
631
00:46:44,199 --> 00:46:45,459
Speak for yourself.
632
00:46:45,919 --> 00:46:48,318
Which one of you is
going to sit on my knee?
633
00:46:48,319 --> 00:46:50,139
I don't know what
you take us for mister.
634
00:46:58,279 --> 00:46:59,939
I take you for a good time.
635
00:47:02,119 --> 00:47:04,099
Don't be giving it away for free.
636
00:47:04,119 --> 00:47:06,118
Who said I was giving
anything away for free?
637
00:47:06,119 --> 00:47:07,459
You are not like that Minnie.
638
00:47:07,479 --> 00:47:08,638
He smells nice.
639
00:47:08,639 --> 00:47:10,939
See, at least someone's in the mood.
640
00:47:12,039 --> 00:47:14,899
Now ladies, those
drinks I promised you.
641
00:47:15,199 --> 00:47:17,819
Barman, give me a few
glasses here for the ladies.
642
00:47:19,079 --> 00:47:21,539
- How many?
- 20,000 they estimate.
643
00:47:21,559 --> 00:47:25,259
A German ship and 20,000 guns
escaped our naval blockade and made
644
00:47:25,279 --> 00:47:26,758
it to the coast of Ireland.
645
00:47:26,759 --> 00:47:29,019
Well the admiralty knew but didn't
act or the German's would have known
646
00:47:29,039 --> 00:47:32,059
we cracked their code.
- They'd sooner risk a rebellion here.
647
00:47:34,319 --> 00:47:36,299
Well, thankfully it was intercepted.
648
00:47:36,559 --> 00:47:39,139
- And where is this traitor Casement?
- Under arrest in Tralee.
649
00:47:39,159 --> 00:47:40,579
- Have him sent straight to London.
- Yes sir.
650
00:47:40,599 --> 00:47:42,739
And in secret, the last
thing we want is a martyr.
651
00:47:42,759 --> 00:47:45,358
And as for their collaborators in
our administration, deal with them.
652
00:47:45,359 --> 00:47:46,619
Yes, sir.
653
00:48:22,659 --> 00:48:24,639
Once you go out with us
there'll be no going back.
654
00:48:28,719 --> 00:48:30,539
I'll be going out with you.
655
00:48:32,519 --> 00:48:34,219
KNOCK ON DOOR
656
00:49:47,805 --> 00:49:52,102
_
657
00:50:26,239 --> 00:50:28,099
Where are you off to
at this hour of the day May?
658
00:50:30,749 --> 00:50:32,729
I'm going to
England on the early boat.
659
00:50:33,229 --> 00:50:34,769
You can't.
660
00:50:34,789 --> 00:50:36,489
I'm paid up to the end of the month.
661
00:50:36,509 --> 00:50:39,009
I don't care about the money love.
662
00:50:40,469 --> 00:50:42,289
- What's happened?
- I'm sorry Aunt Lilly.
663
00:50:42,989 --> 00:50:44,508
Is it a fella?
664
00:50:44,509 --> 00:50:46,689
I'll have my trunk sent on,
goodbye Aunt Lilly.
665
00:50:59,269 --> 00:51:00,409
Ms. Lacy?
666
00:51:01,509 --> 00:51:02,588
Sergeant.
667
00:51:02,589 --> 00:51:04,609
I've been asked to
fetch you to the Castle.
668
00:51:04,629 --> 00:51:06,289
It's Easter weekend.
669
00:51:07,029 --> 00:51:08,348
What does it concern?
670
00:51:08,349 --> 00:51:09,889
Follow me.
671
00:51:13,389 --> 00:51:14,609
Of course Sergeant.
672
00:51:14,659 --> 00:51:19,209
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.