Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,567
Alright, come on, alright.
Square up.
2
00:00:01,667 --> 00:00:03,567
Square up. Square those
massive shoulders.
3
00:00:03,568 --> 00:00:05,168
Sam, she's not squaring up...
4
00:00:05,169 --> 00:00:06,169
What are they doing?
5
00:00:06,634 --> 00:00:07,901
They're arm wrestling.
Sock's never beaten her.
6
00:00:09,152 --> 00:00:10,152
This is what she does.
watch her thumb.
7
00:00:10,218 --> 00:00:10,851
Sock--
ooh, normal.
8
00:00:10,917 --> 00:00:12,251
Wow.
9
00:00:12,317 --> 00:00:13,850
A statement and a question.
10
00:00:14,917 --> 00:00:16,984
You're gorgeous.
can i buy you a drink?
11
00:00:17,050 --> 00:00:17,984
She has a drink.
12
00:00:18,050 --> 00:00:19,984
Well, when you change
your mind,
13
00:00:20,050 --> 00:00:21,251
I'll be at the bar.
14
00:00:21,317 --> 00:00:22,783
[inhales deeply]
15
00:00:23,783 --> 00:00:24,883
Do you believe that?
like, who does that?
16
00:00:24,950 --> 00:00:25,917
Weird.
17
00:00:25,984 --> 00:00:27,883
You know what, ben?
take the tie off,
18
00:00:27,950 --> 00:00:29,384
You are so dramatic.
sam, wrap it up.
19
00:00:34,050 --> 00:00:35,284
Hi.
20
00:00:36,584 --> 00:00:37,517
I'm xavier.
21
00:00:37,584 --> 00:00:38,917
But you can call me x.
22
00:00:38,984 --> 00:00:40,084
What's your name?
23
00:00:40,150 --> 00:00:41,150
Nina.
24
00:00:41,217 --> 00:00:43,551
And this is
my boyfriend ben.
25
00:00:43,618 --> 00:00:45,251
Nina. that's beautiful.
26
00:00:45,317 --> 00:00:48,251
In the native american
language of quechua,
27
00:00:48,317 --> 00:00:50,084
Nina means "fire."
are you fiery?
28
00:00:50,150 --> 00:00:51,384
She is, and she's taken.
29
00:00:51,451 --> 00:00:53,251
Really? does he own you?
30
00:00:53,317 --> 00:00:55,150
I'm not interested.
31
00:00:55,217 --> 00:00:57,084
You'll come with me
to my table,
32
00:00:57,150 --> 00:00:58,517
We'll share a bottle
of pinot,
33
00:00:58,584 --> 00:01:00,551
We'll go back to my loft.
34
00:01:00,618 --> 00:01:01,783
We'll make love,
35
00:01:01,850 --> 00:01:04,750
Slow and gentle...hard.
36
00:01:04,817 --> 00:01:07,084
What? what? dude,
you need to leave, like right now.
37
00:01:07,150 --> 00:01:09,017
You hear me?
like right now, dude.
38
00:01:15,017 --> 00:01:16,517
What the hell was that?
39
00:01:16,584 --> 00:01:18,883
I don't know.
this place is full of creeps tonight.
40
00:01:18,950 --> 00:01:20,451
It's like he wasn't
even listening,
41
00:01:20,517 --> 00:01:21,883
Like he's on drugs
or something.
42
00:01:21,950 --> 00:01:22,950
You know what?
to be fair,
43
00:01:23,017 --> 00:01:25,217
Nina is super-foxy
and you're...you.
44
00:01:25,284 --> 00:01:26,783
So people have
a hard time believing you guys are dating.
45
00:01:26,850 --> 00:01:28,684
Now let's do this thing!
46
00:01:28,783 --> 00:01:30,251
You got no power, boss.
on the count of 3.
47
00:01:30,317 --> 00:01:31,251
Ready...
48
00:01:31,317 --> 00:01:33,883
1...2...3.
49
00:01:33,950 --> 00:01:35,750
Uhh!
50
00:01:35,817 --> 00:01:37,284
I'm gonna blow through you
like gas through a funnel.
51
00:01:37,351 --> 00:01:39,651
It's fate, you know,
'cause i'm coming...
52
00:01:39,718 --> 00:01:40,783
Over the top.
53
00:01:40,850 --> 00:01:41,817
No, no, no, no.
54
00:01:41,883 --> 00:01:44,017
No, no, no--no--
not this time.
55
00:01:44,084 --> 00:01:46,917
[both grunting
and screaming]
56
00:01:46,984 --> 00:01:48,618
Gaah! ah ha ha!
57
00:01:48,684 --> 00:01:52,584
Ho ho! finally.
you're just a weak little girl!
58
00:01:52,651 --> 00:01:56,084
Did you see that?
you want to see what defeat looks like,
59
00:01:56,150 --> 00:01:58,150
Take a picture.
oh, yeah, here's something for you.
60
00:01:58,217 --> 00:01:59,584
Got a little
something for you.
61
00:01:59,651 --> 00:02:01,950
I choreographed this one.
you should sit down
62
00:02:02,017 --> 00:02:03,917
'cause it's gonna take
about 10 minutes. do it!
63
00:02:03,984 --> 00:02:06,984
M-a-m-a, we know how
you got that way,
64
00:02:07,050 --> 00:02:07,984
Your mama!
65
00:02:08,050 --> 00:02:10,251
Uh! uh! your mama!
uh! uh!
66
00:02:10,317 --> 00:02:11,950
I'm gonna go get
some more tunes.
67
00:02:12,017 --> 00:02:14,718
[jukebox playing]
68
00:02:21,584 --> 00:02:22,584
[music stops]
69
00:02:22,651 --> 00:02:24,584
As you can see,
70
00:02:24,651 --> 00:02:25,684
The clarity is stunning.
71
00:02:25,750 --> 00:02:27,651
It's so pretty.
72
00:02:27,718 --> 00:02:29,084
However, to be honest,
73
00:02:29,150 --> 00:02:30,850
It's a bit pricey
for what it is.
74
00:02:30,917 --> 00:02:32,317
Oh.
75
00:02:32,384 --> 00:02:34,684
Oh, diamonds are beautiful,
but you have to ask yourself,
76
00:02:34,750 --> 00:02:36,184
Who but an expert
77
00:02:36,251 --> 00:02:38,551
Would really know
that it's a diamond?
78
00:02:38,618 --> 00:02:41,484
That's true.
79
00:02:41,551 --> 00:02:43,551
You don't want
to get a diamond?
80
00:02:43,618 --> 00:02:45,150
Jake, you might want
to check out
81
00:02:45,217 --> 00:02:46,651
Those cubic zirconias
over there,
82
00:02:46,718 --> 00:02:48,184
See if anything
strikes your fancy.
83
00:02:48,251 --> 00:02:49,351
Ok.
84
00:02:49,417 --> 00:02:50,850
I heard even j.lo has one.
85
00:02:50,917 --> 00:02:53,750
Hmm. see, honey? j.lo.
86
00:02:53,817 --> 00:02:55,651
Mm. [chuckles]
87
00:02:57,050 --> 00:02:59,451
You know, not that
it's any of my business,
88
00:02:59,517 --> 00:03:02,117
But, uh, a man who won't
buy you a diamond
89
00:03:02,184 --> 00:03:04,984
Doesn't seem to be
all that committed, does he?
90
00:03:08,484 --> 00:03:10,618
[chuckles]
91
00:03:10,684 --> 00:03:11,783
Having a good time?
92
00:03:11,850 --> 00:03:13,117
Are you kiddin' me?
93
00:03:13,184 --> 00:03:14,451
There's no better feeling
in the world
94
00:03:14,517 --> 00:03:15,551
Than bustin' up nuptials.
95
00:03:15,618 --> 00:03:17,050
[arguing indistinctly]
96
00:03:17,117 --> 00:03:18,651
[sing-song] loves it.
97
00:03:18,718 --> 00:03:19,850
All right, soul or what?
98
00:03:19,917 --> 00:03:20,984
Oh, yeah, yeah.
99
00:03:21,050 --> 00:03:23,117
[chuckles]
100
00:03:23,184 --> 00:03:25,050
Anything you want to
tell me about this one?
101
00:03:25,117 --> 00:03:26,718
Hey, well,
i'm working here. ok?
102
00:03:26,783 --> 00:03:29,451
I don't look at every
piece of paper that passes across my desk.
103
00:03:29,517 --> 00:03:31,783
You know the drill.
bad guy escaped,
104
00:03:31,850 --> 00:03:33,184
He needs to be captured.
105
00:03:36,017 --> 00:03:37,718
Is this mr. sprong?
106
00:03:37,783 --> 00:03:40,351
What are you babbling about?
107
00:03:40,417 --> 00:03:42,718
I know this guy.
he was my biology teacher in high school.
108
00:03:42,783 --> 00:03:44,584
Is that gonna be
a problem for you, sammy?
109
00:03:44,651 --> 00:03:45,917
No, not at all.
110
00:03:45,984 --> 00:03:47,317
He was a complete ass.
111
00:03:47,384 --> 00:03:49,150
It totally makes sense
he's an evil soul.
112
00:03:49,217 --> 00:03:52,417
I'll be happy to
send him back to hell.
113
00:03:52,484 --> 00:03:53,850
Ha ha ha ha ha!
114
00:04:08,150 --> 00:04:10,251
P.a.: bert wysocki
to the manager's office.
115
00:04:10,317 --> 00:04:13,084
Bert wysocki
to the manager's office.
116
00:04:17,684 --> 00:04:19,417
What are you doing
here, ted?
117
00:04:19,484 --> 00:04:22,517
Cleansing, to get rid
of the bad mojo.
118
00:04:22,584 --> 00:04:23,718
Right.
119
00:04:23,783 --> 00:04:25,117
Look at that.
120
00:04:25,184 --> 00:04:27,651
Lovely bone structure.
121
00:04:28,684 --> 00:04:29,783
I'm back.
122
00:04:29,850 --> 00:04:30,917
Shut the door.
123
00:04:30,984 --> 00:04:32,284
Yeah.
really?
124
00:04:32,351 --> 00:04:34,584
Store manager.
well, interim store manager,
125
00:04:34,651 --> 00:04:36,117
But those are just words,
and...
126
00:04:36,184 --> 00:04:38,451
Words cannot hurt me
anymore.
127
00:04:38,517 --> 00:04:39,750
Congrats, tedster!
128
00:04:39,817 --> 00:04:40,883
Thank you.
129
00:04:40,950 --> 00:04:43,517
Ahh. couldn't find
anyone else to do it, huh?
130
00:04:43,584 --> 00:04:44,883
Uh...
131
00:04:44,950 --> 00:04:47,684
i called you into
my office today
132
00:04:47,750 --> 00:04:48,817
Because i learned something
133
00:04:48,883 --> 00:04:51,284
Over my brief
but painful hiatus.
134
00:04:51,351 --> 00:04:54,451
I learned to cherish those
who support me...
135
00:04:54,517 --> 00:04:56,718
And shun those
who sabotage me,
136
00:04:56,783 --> 00:04:59,984
And you, sock, well,
you've been a supporter.
137
00:05:00,050 --> 00:05:01,750
Uh...i know.
138
00:05:01,817 --> 00:05:03,484
I have.
139
00:05:03,551 --> 00:05:05,584
You were the only one
that was there for me during those dark days.
140
00:05:05,651 --> 00:05:07,718
And i want to reward you.
141
00:05:07,783 --> 00:05:09,417
Good. i'll take cash.
142
00:05:09,484 --> 00:05:11,584
This is more than money,
my friend. ok?
143
00:05:11,651 --> 00:05:13,417
I am doing a flier
for the sunday paper,
144
00:05:13,484 --> 00:05:15,783
And you, mr. bert wysocki,
145
00:05:15,850 --> 00:05:17,783
With your--
your beautiful face
146
00:05:17,850 --> 00:05:19,384
And your sticky-uppy hair,
147
00:05:19,451 --> 00:05:21,484
You would be the one that
brings in the customers.
148
00:05:21,551 --> 00:05:25,451
I want you to be the face...
of the bench.
149
00:05:25,517 --> 00:05:27,484
What do you think?
150
00:05:27,551 --> 00:05:29,484
I'll do it for 25 bucks.
151
00:05:29,551 --> 00:05:31,384
Sold!
152
00:05:31,451 --> 00:05:33,718
Deal! hallelujah!
it's raining pencils.
153
00:05:33,783 --> 00:05:35,684
I'm rich!
154
00:05:35,750 --> 00:05:37,417
You're not gonna
believe this.
155
00:05:37,484 --> 00:05:38,618
What?
156
00:05:38,684 --> 00:05:39,917
My next soul.
157
00:05:42,417 --> 00:05:45,184
Wait.
is this mr. sprong?
158
00:05:45,251 --> 00:05:46,284
Yep.
159
00:05:46,351 --> 00:05:47,950
Oh, my god.
160
00:05:48,017 --> 00:05:49,417
I hated this guy.
161
00:05:49,484 --> 00:05:51,451
Was he an escaped soul
all along?
162
00:05:51,517 --> 00:05:52,950
I mean, he must have been.
163
00:05:53,017 --> 00:05:54,817
No living person
could be that evil.
164
00:05:54,883 --> 00:05:56,150
Wow. do you know
that he told me
165
00:05:56,217 --> 00:05:57,883
That i was biologically
dumber than a guy?
166
00:05:57,950 --> 00:05:59,317
I mean, i believed that
for years.
167
00:05:59,384 --> 00:06:00,750
Yeah, he told me
it was possible
168
00:06:00,817 --> 00:06:01,750
That i was partially
brain-damaged.
169
00:06:01,817 --> 00:06:03,117
I still believe that.
170
00:06:03,184 --> 00:06:04,117
Hmm.
171
00:06:04,184 --> 00:06:06,417
What's with the vessel?
172
00:06:06,484 --> 00:06:07,817
We'll check it out.
173
00:06:07,883 --> 00:06:09,950
Ooh. nice.
174
00:06:10,017 --> 00:06:11,351
Mm.
175
00:06:11,417 --> 00:06:12,417
It's good weight.
176
00:06:12,484 --> 00:06:13,551
When do we get him?
177
00:06:13,618 --> 00:06:15,251
We?
178
00:06:15,317 --> 00:06:18,384
You mean you want
to participate?
179
00:06:18,451 --> 00:06:19,917
I'm sorry.
i just thought my job
180
00:06:19,984 --> 00:06:21,618
Was too evil
and terrible for you.
181
00:06:21,684 --> 00:06:22,750
Oh, no, no, no.
182
00:06:22,817 --> 00:06:24,850
It's just too evil
for me to date you.
183
00:06:24,917 --> 00:06:27,351
I'll still help you
hunt souls.
184
00:06:27,417 --> 00:06:29,284
All right. we'll go tomorrow
after school's closed.
185
00:06:29,351 --> 00:06:31,384
Mr. sprong always stayed late
to grade papers.
186
00:06:31,451 --> 00:06:32,718
Great. it's a date.
187
00:06:32,783 --> 00:06:36,850
I mean, it's just--
it's...something we'll do.
188
00:06:42,984 --> 00:06:44,950
[tv playing, nina laughing]
189
00:06:45,017 --> 00:06:47,618
That was funny.
190
00:06:47,684 --> 00:06:49,284
deer hunter isn't
really a comedy.
191
00:06:49,351 --> 00:06:50,750
Oh. are you sure?
192
00:06:50,817 --> 00:06:53,451
[crashing and banging]
193
00:06:53,517 --> 00:06:54,684
What the hell
was that?
194
00:06:54,750 --> 00:06:56,817
Oh, you know, just the wind.
195
00:06:56,883 --> 00:06:57,817
[ripping]
196
00:06:57,883 --> 00:06:59,184
Wind? wind?
that's not the wind.
197
00:06:59,251 --> 00:07:00,917
[crash, clang, clink]
198
00:07:00,984 --> 00:07:02,217
Uh-huh?
oh, ben.
199
00:07:02,284 --> 00:07:03,950
I need to tell you something.
200
00:07:04,017 --> 00:07:06,217
You know those guys that were
hitting on me at the bar?
201
00:07:06,284 --> 00:07:07,883
Those were demons.
yeah?
202
00:07:07,950 --> 00:07:09,584
[clanging, crashing]
and they weren't hitting on me
203
00:07:09,651 --> 00:07:11,084
Because they think
i'm super hot.
204
00:07:11,150 --> 00:07:12,750
They were hitting on me
because i'm in heat
205
00:07:12,817 --> 00:07:14,584
And they can't help themselves.
206
00:07:14,651 --> 00:07:15,950
Yeah.
you're in heat?
207
00:07:16,017 --> 00:07:18,451
Female demons go through
a mating season once a year,
208
00:07:18,517 --> 00:07:20,950
Like--like cats or dogs
or bears,
209
00:07:21,017 --> 00:07:22,317
[scraping]
and when i'm in heat
210
00:07:22,384 --> 00:07:24,384
I give off these pheromones
that attract male demons.
211
00:07:24,451 --> 00:07:25,384
[banging]
212
00:07:25,451 --> 00:07:28,417
You know what? cut it out!
213
00:07:28,484 --> 00:07:30,351
[screeching]
214
00:07:32,351 --> 00:07:35,217
[sighs] it's that cheesy
x guy from the bar.
215
00:07:35,284 --> 00:07:37,150
Persistent, isn't he?
216
00:07:37,217 --> 00:07:38,684
He must have caught
my scent bad.
217
00:07:38,750 --> 00:07:40,417
You know what?
that is not ok.
218
00:07:40,484 --> 00:07:42,718
The only one
that gets to mate with you is me.
219
00:07:43,850 --> 00:07:47,484
[scraping and thudding]
220
00:07:48,917 --> 00:07:50,451
[dogs barking in distance]
221
00:07:50,517 --> 00:07:52,117
Hey! where are you?
222
00:07:52,184 --> 00:07:54,618
[screeching]
223
00:07:54,684 --> 00:07:56,284
Get your ass down here.
224
00:07:56,351 --> 00:07:58,417
[growling]
225
00:07:58,484 --> 00:07:59,850
I said get your ass
down here!
226
00:08:04,117 --> 00:08:06,551
Nina, what's up?
227
00:08:06,618 --> 00:08:08,384
You're gonna have to
back off, all right?
228
00:08:08,451 --> 00:08:11,484
[roaring]
229
00:08:12,517 --> 00:08:15,517
How about we, uh,
go for a light dinner,
230
00:08:15,584 --> 00:08:18,184
Maybe fly over to tahoe?
231
00:08:18,251 --> 00:08:19,883
[screeching]
232
00:08:24,317 --> 00:08:26,017
[hiss]
233
00:08:26,084 --> 00:08:28,150
[screech]
234
00:08:39,484 --> 00:08:41,651
Let's watch the rest
of the movie.
235
00:08:51,317 --> 00:08:52,917
If nina hadn't demoned up,
236
00:08:52,984 --> 00:08:54,750
I would have totally
whipped that guy's ass.
237
00:08:54,817 --> 00:08:57,883
Next time, man, next time
i'm gonna throw down and protect my woman.
238
00:08:57,950 --> 00:09:00,084
Good morning, boys.
good for you.
239
00:09:00,150 --> 00:09:02,783
Oh. where are you
off to so early?
240
00:09:02,850 --> 00:09:05,783
Oh, nothing. just got
a little work bench photo shoot, that's all.
241
00:09:05,850 --> 00:09:07,618
Really? and you're
going like that?
242
00:09:07,684 --> 00:09:09,384
Mm-hmm. i look amazing.
243
00:09:09,451 --> 00:09:10,551
Oh, you do,
244
00:09:10,618 --> 00:09:11,783
What?
but these?
245
00:09:11,850 --> 00:09:13,484
They're not working, sock.
246
00:09:13,551 --> 00:09:15,084
Oh, yeah.
247
00:09:15,150 --> 00:09:16,551
Hey, the eyebrows
are crucial.
248
00:09:16,618 --> 00:09:18,317
They're the windows
to your face.
249
00:09:18,384 --> 00:09:19,883
My eyebrows are fine, ben.
250
00:09:19,950 --> 00:09:22,217
Yeah. they're a hot mess.
251
00:09:24,883 --> 00:09:25,817
Ben...
252
00:09:25,883 --> 00:09:26,817
Yeah, sweetheart?
253
00:09:26,883 --> 00:09:28,783
Sure. sure.
can we talk.
254
00:09:28,850 --> 00:09:30,351
Be right back, ok?
255
00:09:32,117 --> 00:09:33,251
That was horrifying.
256
00:09:33,317 --> 00:09:34,883
You look wet.
257
00:09:36,984 --> 00:09:39,651
Look, honey, i'm gonna be
in heat for another week.
258
00:09:39,718 --> 00:09:42,817
Ok? and these guys are
not going to leave me alone
259
00:09:42,883 --> 00:09:46,351
With all of these
crazy pheromones floating off of me.
260
00:09:46,417 --> 00:09:49,317
So, i've decided
that i'm going to lock myself away
261
00:09:49,384 --> 00:09:51,117
In an undisclosed
underground location
262
00:09:51,184 --> 00:09:52,883
Just until
this all blows over.
263
00:09:52,950 --> 00:09:53,883
What? where?
264
00:09:53,950 --> 00:09:55,451
It's safer
if you don't know.
265
00:09:55,517 --> 00:09:58,117
So i can't see you
for a week?
266
00:09:58,184 --> 00:09:59,984
No, nina, we shouldn't
have to stop our life
267
00:10:00,050 --> 00:10:02,217
Because of some jerk.
268
00:10:02,317 --> 00:10:04,317
I guess i'm gonna
have to make him stop.
269
00:10:04,384 --> 00:10:06,251
Ben, no!
ben, he's a demon.
270
00:10:06,317 --> 00:10:08,584
He eats guys like you
for breakfast
271
00:10:08,651 --> 00:10:09,917
And sometimes lunch.
272
00:10:09,984 --> 00:10:11,917
Mostly for dinner.
273
00:10:11,984 --> 00:10:13,850
Hey, i can take care
of myself.
274
00:10:13,917 --> 00:10:16,184
And you.
275
00:10:16,251 --> 00:10:17,451
All right. all right.
276
00:10:17,517 --> 00:10:18,850
I'll tell you what.
277
00:10:18,917 --> 00:10:21,384
If you promise me
that you won't do anything
278
00:10:21,451 --> 00:10:22,850
To get yourself killed,
279
00:10:22,917 --> 00:10:25,850
Then i'll stay.
280
00:10:25,917 --> 00:10:27,417
All right, i promise.
281
00:10:38,217 --> 00:10:39,684
Oh, they're not lying right.
282
00:10:39,750 --> 00:10:40,950
Ben, i'm telling you
one last time,
283
00:10:41,017 --> 00:10:43,317
On my eyebrows
284
00:10:43,384 --> 00:10:44,984
Or anywhere
on my face! ok?
285
00:10:45,050 --> 00:10:46,084
Whatever. your funeral.
286
00:10:46,150 --> 00:10:47,317
There's my model.
287
00:10:47,384 --> 00:10:49,017
Looking very fly, bert.
288
00:10:49,084 --> 00:10:50,017
Thank you. i know.
289
00:10:50,084 --> 00:10:52,651
Oh, now...
for your costume.
290
00:10:52,718 --> 00:10:53,750
What?
291
00:10:53,817 --> 00:10:55,883
Uhh!
292
00:10:57,384 --> 00:10:58,584
What is that?
293
00:10:58,684 --> 00:11:01,417
It's wrenchy bench.
i invented it myself.
294
00:11:01,484 --> 00:11:03,718
Store mascot. hey?
295
00:11:04,750 --> 00:11:06,017
People will love him.
296
00:11:06,084 --> 00:11:07,850
And because of that,
they will love you.
297
00:11:07,917 --> 00:11:09,451
No. uh-uh.
298
00:11:09,517 --> 00:11:12,117
This is degrading,
and this is not what we agreed on.
299
00:11:12,184 --> 00:11:14,417
This will take sock
to the highest heights of fame and fortune,
300
00:11:14,484 --> 00:11:15,484
So zip it.
301
00:11:15,551 --> 00:11:17,750
You won't even
be able to see him.
302
00:11:17,817 --> 00:11:19,117
Yeah?
sock?
303
00:11:19,184 --> 00:11:20,618
Don't. the fashion community
304
00:11:20,684 --> 00:11:22,883
Will never take you seriously
after this.
305
00:11:22,950 --> 00:11:25,284
Walk away with your dignity.
306
00:11:25,351 --> 00:11:27,783
Oh!
25 more bucks.
307
00:11:27,850 --> 00:11:29,284
It's called
negotiating, ben.
308
00:11:29,351 --> 00:11:30,718
Look it up.
309
00:11:30,783 --> 00:11:33,284
Ooh! welcome to the work bench,
310
00:11:33,351 --> 00:11:35,117
Home of wrenchy bench!
311
00:11:35,184 --> 00:11:36,984
Who's gonna join us, huh?
312
00:11:37,050 --> 00:11:39,684
Well, hello, little ones
and big ones.
313
00:11:39,750 --> 00:11:42,351
Ha ha! bigs and littles,
welcome alike.
314
00:11:42,417 --> 00:11:44,251
Ha ha ha ha ha!
315
00:11:44,317 --> 00:11:45,484
Oh, here we go.
316
00:11:48,950 --> 00:11:49,883
Uhh!
317
00:11:49,950 --> 00:11:51,117
Sock...
318
00:11:51,184 --> 00:11:52,551
Yoo-hoo.
319
00:11:52,618 --> 00:11:54,584
Where are you, sprongy?
320
00:11:54,651 --> 00:11:55,750
Huh?
321
00:11:55,817 --> 00:11:57,251
According to you,
i should be doing
322
00:11:57,317 --> 00:11:59,750
Soft-core porn by now,
ain't that right, teacher man?
323
00:11:59,817 --> 00:12:01,284
Well, guess what--
324
00:12:01,351 --> 00:12:02,950
Face of the work bench.
325
00:12:03,017 --> 00:12:03,950
Sock, shh.
uhh!
326
00:12:04,017 --> 00:12:05,584
Stop.
what?
327
00:12:05,651 --> 00:12:07,584
I'm gonna hit the can.
i'll be right back.
328
00:12:07,651 --> 00:12:08,917
Hurry up.
329
00:12:08,984 --> 00:12:11,584
Wow, it is so weird
to be back here.
330
00:12:11,651 --> 00:12:12,917
That it is.
331
00:12:12,984 --> 00:12:15,417
A lot of memories.
332
00:12:15,484 --> 00:12:16,917
Oh, my god.
333
00:12:16,984 --> 00:12:19,084
We went to that dance
together, remember?
334
00:12:19,150 --> 00:12:20,251
I do.
335
00:12:20,317 --> 00:12:22,750
I secretly wanted you
to kiss me that night.
336
00:12:22,817 --> 00:12:25,883
Uh...i don't know why
i just told you that.
337
00:12:25,950 --> 00:12:27,783
Um...i--
338
00:12:27,850 --> 00:12:31,184
Really? 'cause i thought
you wanted to be friends?
339
00:12:31,251 --> 00:12:32,217
Well, yeah.
340
00:12:32,284 --> 00:12:34,084
I mean--i mean,
if i would've known--
341
00:12:34,150 --> 00:12:35,517
I had no clue.
342
00:12:37,284 --> 00:12:39,117
Story of our lives, right?
343
00:12:39,184 --> 00:12:41,017
Bad timing.
344
00:12:41,084 --> 00:12:42,117
Yeah.
345
00:12:44,284 --> 00:12:47,484
♪ k-i-s-s-i--
346
00:12:47,551 --> 00:12:48,950
Shut up.
oh!
347
00:12:49,017 --> 00:12:50,050
Why?
348
00:12:50,117 --> 00:12:51,284
Oh, that stings.
349
00:12:53,284 --> 00:12:54,317
Ohh...
350
00:12:59,484 --> 00:13:00,584
Excuse me.
351
00:13:00,651 --> 00:13:02,117
The school is closed.
352
00:13:02,184 --> 00:13:03,417
Mm-hmm. yeah, we know.
353
00:13:03,484 --> 00:13:05,984
Here for a little
"extra credit."
354
00:13:06,050 --> 00:13:07,783
Thought of that in the john.
355
00:13:07,850 --> 00:13:10,883
Is that...bert wysocki?
356
00:13:10,950 --> 00:13:12,917
You know it, my man.
in the flesh.
357
00:13:12,984 --> 00:13:14,217
Surprised to see me?
358
00:13:14,284 --> 00:13:16,551
Surprised
you're not incarcerated.
359
00:13:16,618 --> 00:13:18,417
Oh, ho ho! ho ho! ouch.
360
00:13:18,484 --> 00:13:19,917
Oh, good one.
361
00:13:19,984 --> 00:13:22,917
I'm surprised you're not,
uh, livin' in a box on the--
362
00:13:22,984 --> 00:13:26,718
Doing the--sam,
a little help. you gotta...
363
00:13:26,783 --> 00:13:27,950
I don't believe it.
364
00:13:28,017 --> 00:13:30,651
Sam oliver.
365
00:13:30,718 --> 00:13:31,950
What are you
doing back here?
366
00:13:32,017 --> 00:13:34,117
We found out about you,
mr. sprong--
367
00:13:34,184 --> 00:13:35,251
What you really are.
368
00:13:35,317 --> 00:13:36,783
Son, i have
a lot of work to do
369
00:13:36,850 --> 00:13:38,684
And very little time
to take a trip down memory lane
370
00:13:38,750 --> 00:13:40,684
With a couple
of technical college rejects.
371
00:13:40,750 --> 00:13:42,084
Didn't even apply.
372
00:13:42,150 --> 00:13:44,284
I hear you talking,
but all i...
373
00:13:44,351 --> 00:13:46,517
See is this.
374
00:13:46,584 --> 00:13:48,783
Miss prendergast,
i must say i'm disappointed
375
00:13:48,850 --> 00:13:50,351
To see you here
with these two.
376
00:13:50,417 --> 00:13:52,551
Despite all your faults,
and there were many,
377
00:13:52,618 --> 00:13:55,217
You had at least
a glimmer of potential.
378
00:13:55,284 --> 00:13:58,050
But i see you're still
rolling in the mud
379
00:13:58,117 --> 00:13:59,417
With the other swine.
380
00:13:59,484 --> 00:14:01,684
Oh, ho, whoa.
she is not fat.
381
00:14:01,750 --> 00:14:02,750
Sock: take a look.
382
00:14:02,817 --> 00:14:03,883
You're evil,
383
00:14:03,950 --> 00:14:05,184
And you're going back to hell.
384
00:14:05,251 --> 00:14:07,251
What are you gonna
do to me?
385
00:14:09,551 --> 00:14:12,084
That's what! suck it!
386
00:14:12,150 --> 00:14:14,284
Ha ha ha!
387
00:14:14,351 --> 00:14:16,451
Uh, he--
he didn't vessel.
388
00:14:16,517 --> 00:14:19,984
Uh...Are those supposed to bleed?
389
00:14:26,001 --> 00:14:26,934
what happened?
I don't know.
390
00:14:28,167 --> 00:14:29,634
This has never
happened before.
391
00:14:29,700 --> 00:14:30,767
No!
hit him again.
392
00:14:30,834 --> 00:14:31,967
I don't know,
maybe i did it wrong.
393
00:14:32,034 --> 00:14:33,234
Maybe the vessel
doesn't work.
394
00:14:33,301 --> 00:14:34,734
Maybe...
i don't know. maybe--
395
00:14:34,800 --> 00:14:37,034
Maybe...he's not a soul.
396
00:14:37,101 --> 00:14:38,201
What?
397
00:14:38,268 --> 00:14:39,567
He's not the soul, sam.
398
00:14:39,634 --> 00:14:40,800
He's the target of the soul.
399
00:14:40,867 --> 00:14:42,400
Sock: what?
400
00:14:42,467 --> 00:14:43,500
Oh.
401
00:14:43,567 --> 00:14:44,734
Oh?
402
00:14:44,800 --> 00:14:46,867
Ok, look. the real soul
403
00:14:46,934 --> 00:14:48,134
Is a guy named jordy boone,
404
00:14:48,201 --> 00:14:49,967
Who's a former student
of mr. sprong's
405
00:14:50,034 --> 00:14:51,400
And just wants to kill him.
406
00:14:53,067 --> 00:14:54,400
You didn't even look
at the file, did you?
407
00:14:54,467 --> 00:14:55,567
What's wrong with you?
well--
408
00:14:55,634 --> 00:14:57,134
Yeah, sam, what's
wrong with you?
409
00:14:57,201 --> 00:14:58,467
Shut--i was--
i looked at the picture
410
00:14:58,533 --> 00:15:00,067
And i made a snap judgment.
411
00:15:00,134 --> 00:15:01,368
I--i'm a picture guy.
412
00:15:01,433 --> 00:15:04,034
Ok, perfect. well, now
you're an armed assault guy.
413
00:15:04,101 --> 00:15:05,134
Do you know
how much trouble we're in?
414
00:15:05,201 --> 00:15:06,400
A lot.
a lot.
415
00:15:06,467 --> 00:15:07,600
[groaning]
416
00:15:07,667 --> 00:15:09,101
Sprong, are you ok?
417
00:15:09,167 --> 00:15:10,867
Hey, you're not dead.
418
00:15:10,934 --> 00:15:12,867
Mr. sprong, do you know
where you are?
419
00:15:12,934 --> 00:15:14,301
Do you remember what happened?
420
00:15:16,368 --> 00:15:18,301
You mean
when you attacked me.
421
00:15:18,368 --> 00:15:20,268
Yes, i remember that
very well,
422
00:15:20,334 --> 00:15:23,934
And i can describe it
in great detail to the authorities.
423
00:15:24,001 --> 00:15:25,767
You don't want to do that.
oh, no, no!
424
00:15:25,834 --> 00:15:27,101
You got a massive
head wound.
425
00:15:27,167 --> 00:15:28,467
You could really
mess yourself up.
426
00:15:28,533 --> 00:15:29,767
Get your hands off of me.
427
00:15:29,834 --> 00:15:31,934
I'm really, really sorry
that i hit you
428
00:15:32,001 --> 00:15:33,101
With a mallet, ok?
429
00:15:33,167 --> 00:15:34,600
It was a huge misunderstanding.
430
00:15:34,667 --> 00:15:35,634
But you're in danger.
431
00:15:35,700 --> 00:15:37,067
Someone is trying to kill you.
432
00:15:37,134 --> 00:15:38,533
Yes. do you remember
jordy boone?
433
00:15:38,600 --> 00:15:41,334
Jordy? he's dead.
that's...
434
00:15:41,400 --> 00:15:44,067
I know it sounds crazy,
but we just need to get you someplace safe
435
00:15:44,134 --> 00:15:45,567
And then we'll explain
everything.
436
00:15:45,634 --> 00:15:47,400
You will get your hands
off me this instant.
437
00:15:47,467 --> 00:15:49,834
I am not going anywhere
with you lunatics.
438
00:15:49,934 --> 00:15:50,967
No, no, mr. sprong, please.
439
00:15:51,034 --> 00:15:51,967
[crashing]
440
00:15:52,034 --> 00:15:53,368
What was that?
441
00:15:54,734 --> 00:15:57,301
Jordy, wait, wait, wait.
442
00:15:57,368 --> 00:15:59,967
Oh!
443
00:16:00,034 --> 00:16:01,167
What happened?
444
00:16:01,234 --> 00:16:03,700
Whoa! whoa!
there! back there!
445
00:16:05,201 --> 00:16:06,934
Jordy: you're dead, sprong.
446
00:16:07,001 --> 00:16:08,734
Get him out of here!
447
00:16:10,901 --> 00:16:12,500
No, no, no, no!
come on, sam!
448
00:16:25,967 --> 00:16:27,334
No, no, no--
449
00:16:27,400 --> 00:16:29,167
Ok, push him.
450
00:16:30,634 --> 00:16:31,800
Sam.
451
00:16:31,867 --> 00:16:32,901
Sam!
452
00:16:32,967 --> 00:16:35,433
Shh! shh!
453
00:16:35,500 --> 00:16:36,901
[thumping and banging]
454
00:16:36,967 --> 00:16:39,034
Come out.
where are you?
455
00:16:41,433 --> 00:16:42,368
[door opens and closes]
456
00:16:42,433 --> 00:16:44,500
Ok, do you believe us now?
457
00:16:44,567 --> 00:16:46,368
That guy came back
from the dead to kill you.
458
00:16:46,433 --> 00:16:47,567
He's not gonna stop.
so if you want to live,
459
00:16:47,634 --> 00:16:48,901
You will come with us, ok?
460
00:16:48,967 --> 00:16:50,400
I don't know
how you pulled off
461
00:16:50,467 --> 00:16:52,700
That mind freak
business back there,
462
00:16:52,767 --> 00:16:56,368
But you are all
going to jail.
463
00:16:56,433 --> 00:16:59,800
And i will take
every delight in making sure--
464
00:17:01,433 --> 00:17:03,167
Ok, let's go.
465
00:17:03,234 --> 00:17:04,634
Ok.
grab him.
466
00:17:05,634 --> 00:17:06,567
Grab him! grab him!
467
00:17:06,634 --> 00:17:09,134
Go.
468
00:17:13,700 --> 00:17:16,001
Ok. yeah, that looks
pretty good, right?
469
00:17:16,067 --> 00:17:18,167
Yeah,
this is pretty awesome.
470
00:17:18,234 --> 00:17:20,001
I mean, we make really
great kidnappers.
471
00:17:20,067 --> 00:17:21,834
Uh, well,
this isn't my fault.
472
00:17:21,901 --> 00:17:23,268
Isn't your fault?
yeah, i think it is, actually.
473
00:17:23,334 --> 00:17:24,433
You didn't
read the file.
474
00:17:24,500 --> 00:17:26,368
You're the one
who wanted to come with us.
475
00:17:26,433 --> 00:17:28,034
Yeah, but i didn't want
to become a felon, sam.
476
00:17:28,101 --> 00:17:29,034
Andi...
477
00:17:29,101 --> 00:17:31,767
What? give me a break.
478
00:17:31,867 --> 00:17:33,433
You gonna be ok
with this?
479
00:17:33,500 --> 00:17:35,934
Yeah. i mean, he doesn't
look as bad as i remember.
480
00:17:36,001 --> 00:17:37,101
Nah.
481
00:17:37,167 --> 00:17:38,934
I'm older now,
so i can handle it.
482
00:17:39,001 --> 00:17:40,368
You totally can.
you know, all we gotta do
483
00:17:40,433 --> 00:17:42,034
Is keep him tied up
until we vessel the soul,
484
00:17:42,101 --> 00:17:44,700
Then talk him out of
going to the police, ok?
485
00:17:44,767 --> 00:17:46,867
[groans] oh.
486
00:17:46,934 --> 00:17:48,901
I have to go to the bathroom.
487
00:17:54,800 --> 00:17:56,101
There.
488
00:17:57,800 --> 00:17:59,433
Ben gonzalez.
489
00:17:59,500 --> 00:18:02,368
I'd recognize that
skinny frame anywhere.
490
00:18:02,433 --> 00:18:04,867
You realize your lifelong dream
of becoming a woman yet?
491
00:18:04,934 --> 00:18:06,067
Hello, mr. sprong.
492
00:18:06,134 --> 00:18:08,101
It's a pleasure to...see you.
493
00:18:08,167 --> 00:18:09,867
Nice, ben. ironman.
494
00:18:09,934 --> 00:18:12,600
You know what i always
remember about you?
495
00:18:12,667 --> 00:18:15,667
The time
we dissected that cat.
496
00:18:15,734 --> 00:18:17,400
Oh, snap. walk away.
walk away, ben.
497
00:18:17,467 --> 00:18:18,734
You started crying
498
00:18:18,800 --> 00:18:20,400
Like a little 5-year-old girl.
499
00:18:20,500 --> 00:18:23,067
Ha ha! now, that was hilarious.
500
00:18:23,134 --> 00:18:26,268
What a cute,
cute little kitty.
501
00:18:26,334 --> 00:18:27,667
Shut up! i told you
502
00:18:27,734 --> 00:18:29,600
That that was against
my principles.
503
00:18:29,667 --> 00:18:32,034
She was all frozen
and stiff
504
00:18:32,101 --> 00:18:33,767
And fuzzy and...
505
00:18:33,834 --> 00:18:35,433
So, so helpless.
506
00:18:35,500 --> 00:18:37,334
But i made you
cut that kitty.
507
00:18:37,400 --> 00:18:39,467
You cut it up good,
didn't you?
508
00:18:39,533 --> 00:18:40,967
Yes! ha ha ha ha!
509
00:18:41,034 --> 00:18:43,934
All right, shut it, sprong!
510
00:18:44,001 --> 00:18:45,767
Are you ok? you all right?
511
00:18:45,834 --> 00:18:47,533
Come on, pull through.
512
00:18:53,334 --> 00:18:55,001
Ok.
513
00:18:55,067 --> 00:18:56,800
Ben, come here. come on.
514
00:18:58,567 --> 00:18:59,901
Poor ben.
515
00:18:59,967 --> 00:19:01,700
I know. it really
messed him up.
516
00:19:01,767 --> 00:19:04,301
I don't think
he's gonna be down for sprong duty later.
517
00:19:04,368 --> 00:19:05,301
It'll destroy him.
518
00:19:05,368 --> 00:19:06,567
I know.
andi's watching him now.
519
00:19:06,634 --> 00:19:08,034
Maybe we can get nina
to pitch in.
520
00:19:08,101 --> 00:19:10,500
That's him!
521
00:19:10,567 --> 00:19:12,167
Do you know that kid?
522
00:19:12,234 --> 00:19:13,201
What? no.
523
00:19:13,268 --> 00:19:15,134
Can i have your autograph,
wrenchy?
524
00:19:15,201 --> 00:19:16,368
Wrenchy?
525
00:19:16,433 --> 00:19:18,234
Oh, the flier came out.
526
00:19:21,400 --> 00:19:23,800
I look...
527
00:19:23,867 --> 00:19:25,234
Amazing.
528
00:19:26,234 --> 00:19:28,767
Yes, you may have
my autograph.
529
00:19:28,834 --> 00:19:30,433
Don't have to look
when i do it.
530
00:19:30,500 --> 00:19:32,700
That good.
531
00:19:35,001 --> 00:19:37,268
Are you looking at this?
are you?
532
00:19:37,334 --> 00:19:38,934
I'm looking. yeah.
it's good.
533
00:19:39,001 --> 00:19:40,934
I am bringing joy
into the lives
534
00:19:41,001 --> 00:19:42,433
Of all these little orphans.
535
00:19:42,500 --> 00:19:44,101
I--i think probably
they're not orphans.
536
00:19:44,167 --> 00:19:46,433
Why you gotta rain
all over my orphan parade, sam?
537
00:19:46,500 --> 00:19:47,767
Why? listen--
538
00:19:47,834 --> 00:19:50,101
I am a light
in this dark world.
539
00:19:50,167 --> 00:19:51,934
I am sock no longer.
540
00:19:52,001 --> 00:19:54,567
I am wrenchy bench forever.
541
00:19:56,201 --> 00:19:57,901
♪ oh, when i say wrenchy
542
00:19:57,967 --> 00:19:58,934
♪ y'all say bench ♪
543
00:19:59,001 --> 00:20:00,334
Kids: bench!
* wrenchy...
544
00:20:00,400 --> 00:20:02,634
♪ wrenchy...
bench!
545
00:20:02,700 --> 00:20:03,901
Can i have your autograph, too?
546
00:20:03,967 --> 00:20:05,334
Why, certainly you may.
547
00:20:05,400 --> 00:20:07,400
Here, let me give you
a special one right there.
548
00:20:07,467 --> 00:20:09,234
Is that permanent marker?
549
00:20:09,301 --> 00:20:11,934
Oh...maybe. yeah.
550
00:20:12,001 --> 00:20:14,433
Oh, you'll thank me
for it later. trust me.
551
00:20:14,500 --> 00:20:15,634
Ha ha.
552
00:20:15,700 --> 00:20:16,834
Bert wysocki?
553
00:20:16,901 --> 00:20:18,201
Uh, no longer, my friend.
554
00:20:18,268 --> 00:20:20,400
Wrenchy bench
is the new identity.
555
00:20:20,467 --> 00:20:22,533
What's your name, bro?
i'll make it personal.
556
00:20:22,634 --> 00:20:23,901
You've been served, jerkoff?
557
00:20:23,967 --> 00:20:25,134
What? jerkoff?
558
00:20:25,201 --> 00:20:26,967
What's your problem, dude?
hey, guy!
559
00:20:27,034 --> 00:20:28,134
Hey,
what was that about?
560
00:20:28,201 --> 00:20:29,301
What? i don't know.
561
00:20:29,368 --> 00:20:30,667
Read that. what does it say?
562
00:20:32,934 --> 00:20:34,667
Cease and desist.
563
00:20:34,734 --> 00:20:35,767
What?
564
00:20:35,834 --> 00:20:36,800
Yeah, it's a court order
565
00:20:36,867 --> 00:20:38,134
From the bargain bench.
566
00:20:38,201 --> 00:20:40,400
It says wrenchy infringes
on their copyrighted character
567
00:20:40,467 --> 00:20:43,301
Bargain brandon,
the price-smashing hammer.
568
00:20:43,368 --> 00:20:44,500
Pfbbbt!
569
00:20:44,567 --> 00:20:46,234
You've been ordered
to stop being wrenchy bench
570
00:20:46,301 --> 00:20:47,368
Effective immediately
571
00:20:47,467 --> 00:20:49,767
And to destroy
the wrenchy bench costume.
572
00:20:52,700 --> 00:20:54,634
Sorry, sock.
573
00:20:58,635 --> 00:20:59,635
This will not stand.
574
00:21:10,350 --> 00:21:11,951
Here we go.
575
00:21:12,018 --> 00:21:14,784
That should be a little more
comfy for you, right?
576
00:21:14,851 --> 00:21:16,684
Or not. um...
577
00:21:16,751 --> 00:21:18,550
You got a remote here.
a lot of channels.
578
00:21:18,617 --> 00:21:20,018
You can watch
whatever you want.
579
00:21:20,084 --> 00:21:21,617
Oh. i'm sorry.
580
00:21:21,684 --> 00:21:24,917
And, uh, if you get thirsty...
581
00:21:24,984 --> 00:21:27,283
We got diet soda on the left,
582
00:21:27,350 --> 00:21:29,484
Spring water on the right.
583
00:21:29,550 --> 00:21:31,917
I would just be careful,
you know, how much water you drink during the day,
584
00:21:31,984 --> 00:21:33,884
Unless you want to give
the adult diaper a try.
585
00:21:36,651 --> 00:21:40,283
I can only imagine
your parents' profound disappointment in you.
586
00:21:40,350 --> 00:21:43,417
Um...they're ok, actually,
but thanks.
587
00:21:43,484 --> 00:21:44,917
We got nina here to watch you
588
00:21:44,984 --> 00:21:47,018
And she's promised
not to eat you. right, nina?
589
00:21:47,084 --> 00:21:49,617
I'm not gonna eat you.
590
00:21:49,684 --> 00:21:52,250
[sighs] mr. sprong,
you have to believe me.
591
00:21:52,317 --> 00:21:54,751
We will let you go
as soon as we find jordy.
592
00:21:54,817 --> 00:21:56,417
There's a school dance
coming up next week.
593
00:21:56,484 --> 00:21:58,084
We're thinking
he might show up there.
594
00:21:58,150 --> 00:22:01,617
So you're gonna tape me
to a chair for a week.
595
00:22:01,684 --> 00:22:03,450
Uh...yeah.
596
00:22:03,517 --> 00:22:04,517
Kinda.
597
00:22:04,584 --> 00:22:06,784
I knew you were stupid,
oliver,
598
00:22:06,851 --> 00:22:09,018
I just didn't know
you were criminally stupid.
599
00:22:09,084 --> 00:22:11,018
You wasted space
in my classroom,
600
00:22:11,084 --> 00:22:12,951
You're wasting space
here and now,
601
00:22:13,018 --> 00:22:15,951
And you will waste space
when they put you in jail.
602
00:22:16,018 --> 00:22:19,283
Until another waste of
space beats your skull to a bloody pulp
603
00:22:19,350 --> 00:22:20,350
With a broom handle.
604
00:22:20,417 --> 00:22:22,617
And that will be
a good day.
605
00:22:22,684 --> 00:22:24,951
Ok. so remember,
606
00:22:25,018 --> 00:22:27,417
Soda on the left,
water on the right.
607
00:22:38,951 --> 00:22:42,250
Welcome to bargain bench,
where bargains abound.
608
00:22:42,317 --> 00:22:44,150
Hi. welcome
to the bargain bench.
609
00:22:44,217 --> 00:22:45,951
That's right.
you the manager?
610
00:22:47,517 --> 00:22:48,751
Explain.
611
00:22:48,817 --> 00:22:50,250
Oh.
612
00:22:50,317 --> 00:22:51,250
The work bench.
613
00:22:51,317 --> 00:22:52,584
Mm.
614
00:22:52,651 --> 00:22:54,817
I think the court order
is self-explanatory.
615
00:22:54,884 --> 00:22:57,183
You and your store
are a bunch of copycats.
616
00:22:57,250 --> 00:23:00,550
Your stupid wrench
is a mockery of bargain brandon.
617
00:23:00,617 --> 00:23:01,917
Wrenchy bench...
618
00:23:01,984 --> 00:23:03,118
Is not stupid.
619
00:23:03,183 --> 00:23:04,250
Heh.
620
00:23:04,317 --> 00:23:06,350
Bargain brandon
is a beloved icon.
621
00:23:06,417 --> 00:23:09,283
He's been hammering prices
since 2002.
622
00:23:09,350 --> 00:23:11,784
Who's--what--
623
00:23:11,851 --> 00:23:13,283
Oh, what?
624
00:23:13,350 --> 00:23:14,784
That? ha ha ha!
625
00:23:14,851 --> 00:23:16,417
That's your mascot?
626
00:23:16,484 --> 00:23:17,417
A hammer.
627
00:23:17,484 --> 00:23:18,784
That doesn't even
make sense, dude.
628
00:23:18,851 --> 00:23:21,617
Yeah. well, the judge
thought it did.
629
00:23:21,684 --> 00:23:23,118
Face it--
630
00:23:23,183 --> 00:23:24,951
I just killed your wrench,
631
00:23:25,018 --> 00:23:26,417
Work bench scum.
632
00:23:33,118 --> 00:23:34,550
Not you,
633
00:23:34,617 --> 00:23:37,450
Not some stupid
piece of paper
634
00:23:37,517 --> 00:23:39,917
Can stop me from
being wrenchy bench, all right?
635
00:23:39,984 --> 00:23:42,051
You're gonna have to
pry that costume
636
00:23:42,118 --> 00:23:43,751
From my dead, cold,
637
00:23:43,817 --> 00:23:45,917
Slightly overweight
body.
638
00:23:45,984 --> 00:23:47,417
Ha ha ha!
639
00:23:47,484 --> 00:23:49,384
Screw you, brandon.
640
00:23:51,350 --> 00:23:53,283
Ha ha ha ha!
look, everyone!
641
00:23:53,350 --> 00:23:54,417
It's me--wrenchy bench.
642
00:23:54,484 --> 00:23:55,917
Better than bargain brandon.
643
00:23:55,984 --> 00:23:57,084
Way better!
644
00:23:57,150 --> 00:23:58,951
Way better than
bargain brandon.
645
00:23:59,018 --> 00:24:00,984
He was born to wear
that costume.
646
00:24:01,051 --> 00:24:04,384
Yeah, i think he's starting
to scare people, though.
647
00:24:04,450 --> 00:24:07,984
Yeah, bargain brandon
can suck it! ha ha ha!
648
00:24:08,051 --> 00:24:09,917
Hey, how's nina's
demon heat going?
649
00:24:09,984 --> 00:24:13,717
Terrible. that demon
tried to chew through my bedroom wall last night.
650
00:24:13,784 --> 00:24:16,651
I'm going to have to end this
once and for all.
651
00:24:16,717 --> 00:24:18,317
I'm gonna fight xavier.
652
00:24:18,384 --> 00:24:20,317
I'm gonna send a message
to all these demons
653
00:24:20,384 --> 00:24:22,084
Until they stop trying
to have sex with my girl.
654
00:24:22,150 --> 00:24:23,450
Be careful, buddy.
655
00:24:23,517 --> 00:24:24,684
[grunting]
656
00:24:24,751 --> 00:24:26,283
You--
657
00:24:26,350 --> 00:24:28,550
Uhh!
658
00:24:29,651 --> 00:24:30,951
Let go of me, wrench!
659
00:24:31,018 --> 00:24:32,317
Uhh!
660
00:24:32,384 --> 00:24:34,317
Ohh! ah...
661
00:24:42,384 --> 00:24:44,118
Should we stop this?
662
00:24:45,684 --> 00:24:46,984
It's terrible. we should.
663
00:24:48,217 --> 00:24:50,717
I'm gonna make you eat
this whole hammer, brandon.
664
00:24:50,784 --> 00:24:51,784
Uhh!
665
00:24:53,550 --> 00:24:55,384
Oh! oh, my god!
666
00:24:55,450 --> 00:24:56,717
Ohh...
667
00:24:56,784 --> 00:24:58,018
I'm so sorry i hit--
668
00:24:58,084 --> 00:25:00,018
No!
669
00:25:00,084 --> 00:25:01,051
Ohh!
670
00:25:01,118 --> 00:25:03,051
Oh! oh! oh!
671
00:25:04,484 --> 00:25:07,817
Oh! oh! oh,
it is on now, old lady.
672
00:25:07,884 --> 00:25:09,717
Whoa, whoa, whoa, whoa!
673
00:25:09,784 --> 00:25:12,484
This is not what
wrenchy bench is about!
674
00:25:12,550 --> 00:25:14,784
Wrenchy bench
is about good service,
675
00:25:14,851 --> 00:25:17,018
Competitive prices,
not about violence.
676
00:25:17,084 --> 00:25:18,517
It's not about...
677
00:25:18,584 --> 00:25:20,417
Punching old ladies.
678
00:25:20,484 --> 00:25:23,584
You should be ashamed
of yourself.
679
00:25:25,384 --> 00:25:27,951
And you can go back
to the candy-ass outfit you came from
680
00:25:28,018 --> 00:25:29,617
Before i call the police.
681
00:25:29,684 --> 00:25:31,651
Yeah.
682
00:25:35,150 --> 00:25:36,817
[telephone ringing
in background]
683
00:25:44,317 --> 00:25:45,550
I thought it might
come in handy
684
00:25:45,617 --> 00:25:46,717
For your little
house guest.
685
00:25:46,784 --> 00:25:47,851
pulp fiction style.
686
00:25:47,917 --> 00:25:48,851
What?
687
00:25:48,917 --> 00:25:49,851
How about a ball gag?
688
00:25:49,917 --> 00:25:50,851
Or fur-lined cuffs?
689
00:25:50,917 --> 00:25:52,717
Eww. no.
it's not like that.
690
00:25:52,784 --> 00:25:53,984
Now, sammy,
691
00:25:54,051 --> 00:25:56,584
You have a grown man
duct-taped to a chair
692
00:25:56,651 --> 00:25:58,183
In your house.
so don't you tell me
693
00:25:58,250 --> 00:26:00,651
You don't have
something freaky going on up in there.
694
00:26:00,717 --> 00:26:02,851
We're just protecting him,
ok? from jordy.
695
00:26:02,917 --> 00:26:04,751
No, you're protecting
yourself,
696
00:26:04,817 --> 00:26:06,584
From arrest
and prosecution.
697
00:26:06,651 --> 00:26:08,550
That's not entirely untrue.
698
00:26:08,617 --> 00:26:11,084
[laughs] hey, i'm not
mad at you, man.
699
00:26:11,150 --> 00:26:12,851
I'm a mighty proud
papa bear.
700
00:26:12,917 --> 00:26:14,751
Kidnapping and assault.
701
00:26:14,817 --> 00:26:16,984
You're way more twisted
than i had ever hoped.
702
00:26:17,051 --> 00:26:18,584
I'm just a little bit stuck.
703
00:26:18,651 --> 00:26:21,150
I don't have the first clue
about how to find jordy.
704
00:26:21,217 --> 00:26:23,051
And then once we do find him,
i don't know how to catch him.
705
00:26:23,118 --> 00:26:24,183
He keeps disappearing.
706
00:26:24,250 --> 00:26:26,384
Oh, yeah. jordy always
thought he was invisible.
707
00:26:26,450 --> 00:26:28,584
Now he can actually
become invisible.
708
00:26:28,651 --> 00:26:31,484
You know,
you could let sprong go.
709
00:26:31,550 --> 00:26:33,150
Why would i do that?
jordy will kill him.
710
00:26:33,217 --> 00:26:34,250
Well, who cares?
711
00:26:34,317 --> 00:26:35,550
I won't do that.
712
00:26:35,617 --> 00:26:38,450
Sam, you have firsthand
information and knowledge
713
00:26:38,517 --> 00:26:41,250
That this sprong has been
torturing kids for 25 years.
714
00:26:41,317 --> 00:26:44,051
Although i admire that
and i like his style a lot,
715
00:26:44,118 --> 00:26:45,651
You'd be doing the world
a favor.
716
00:26:45,717 --> 00:26:47,217
I won't let him get killed.
it's wrong.
717
00:26:47,283 --> 00:26:49,550
Oh, brother, what's with
the high road all the time?
718
00:26:49,617 --> 00:26:51,717
Can you just give me a hint
about how to find jordy?
719
00:26:51,784 --> 00:26:53,417
I can't give you
any hints, sammy,
720
00:26:53,484 --> 00:26:54,884
But i can tell you this--
721
00:26:54,951 --> 00:26:57,084
You won't have to worry
about finding jordy.
722
00:26:57,150 --> 00:26:58,584
He'll find you.
723
00:26:58,651 --> 00:26:59,784
Soon.
724
00:27:11,317 --> 00:27:12,617
Ok.
725
00:27:12,684 --> 00:27:14,084
[inhales]
726
00:27:14,150 --> 00:27:16,051
[exhales]
727
00:27:18,018 --> 00:27:19,417
Eeeyah--
728
00:27:19,484 --> 00:27:21,651
Oh...
729
00:27:21,717 --> 00:27:22,951
Hey, baby.
730
00:27:23,018 --> 00:27:25,084
Lunch time.
what are you doing?
731
00:27:25,150 --> 00:27:26,450
Uh, sweetie...
732
00:27:26,517 --> 00:27:28,584
I'm getting ready for war.
733
00:27:28,651 --> 00:27:30,250
I'm gonna fight xavier.
734
00:27:30,317 --> 00:27:32,118
I...i thought
we talked about this.
735
00:27:32,183 --> 00:27:34,084
You promised you weren't
going to do anything stupid.
736
00:27:34,150 --> 00:27:38,018
Ah. stupid is letting demons
try to steal my girl.
737
00:27:38,084 --> 00:27:40,018
No one is stealing me, ben.
738
00:27:40,084 --> 00:27:42,684
I'm not gonna stand by
and watch you get yourself killed.
739
00:27:42,751 --> 00:27:44,917
Why does everyone
want to treat me like i'm a weak little girl?
740
00:27:44,984 --> 00:27:46,450
I'm a man, nina.
741
00:27:46,517 --> 00:27:48,150
I do man things.
742
00:27:48,217 --> 00:27:49,984
Fighting a demon
doesn't make you a man.
743
00:27:50,051 --> 00:27:51,283
It makes you dead!
744
00:27:51,350 --> 00:27:53,951
Well, then i'd rather be dead
than be a coward.
745
00:27:54,018 --> 00:27:55,784
Don't say that, benji.
746
00:27:55,851 --> 00:27:57,283
Why are you so against this?
747
00:27:57,350 --> 00:27:59,217
Because...
748
00:27:59,283 --> 00:28:01,118
You are breakable.
749
00:28:01,183 --> 00:28:03,784
Ben, you're mortal, and
you could really die,
750
00:28:03,851 --> 00:28:05,751
And i don't think
i could handle that.
751
00:28:07,784 --> 00:28:10,217
I promise that i won't die. ok?
752
00:28:10,283 --> 00:28:11,917
This is why i'm training.
753
00:28:11,984 --> 00:28:13,951
I'm training to be
an ultimate champion.
754
00:28:15,417 --> 00:28:16,751
Look, stand back here
755
00:28:16,817 --> 00:28:19,084
And let me show you
what i've been working on.
756
00:28:21,984 --> 00:28:24,617
That's right.
that's my girl.
757
00:28:25,817 --> 00:28:27,717
[gasps]
758
00:28:29,817 --> 00:28:30,917
You see that?
759
00:28:30,984 --> 00:28:34,784
I'm totally gonna own this guy.
760
00:28:39,584 --> 00:28:41,517
Fighting demons is more
761
00:28:41,584 --> 00:28:44,084
Than punching through
a silly piece of plywood, ben.
762
00:28:44,150 --> 00:28:47,051
I'm aware of that.
763
00:28:47,118 --> 00:28:48,250
Now.
764
00:28:48,317 --> 00:28:49,517
Good.
765
00:28:59,283 --> 00:29:01,484
Ghetto boxing gloves, huh?
766
00:29:02,550 --> 00:29:03,884
Nice.
767
00:29:03,951 --> 00:29:06,051
I intend to reclaim
my manhood.
768
00:29:06,118 --> 00:29:08,917
Xavier comes around
sniffing for nina again,
769
00:29:08,984 --> 00:29:11,484
He's gonna have to
go through these guys.
770
00:29:11,550 --> 00:29:13,350
Lilo and stitch.
771
00:29:13,417 --> 00:29:17,350
You, ben gonzalez,
and some demon hunk are gonna throw down?
772
00:29:17,417 --> 00:29:18,784
Sure, it might get tough.
773
00:29:18,851 --> 00:29:21,584
Oh, benzine, save yourself
the pain, my man.
774
00:29:21,651 --> 00:29:22,984
It's no use, all right,
775
00:29:23,051 --> 00:29:24,751
To try and fight the natural
order of things.
776
00:29:24,817 --> 00:29:26,917
Next thing you know,
you're getting punched in the face
777
00:29:26,984 --> 00:29:29,084
By some old lady
in a hammer suit.
778
00:29:29,150 --> 00:29:30,751
Uh-uh. i'm not gonna
roll over on this, sock.
779
00:29:30,817 --> 00:29:31,751
I can't, ok?
780
00:29:31,817 --> 00:29:32,884
I'm fully prepared
781
00:29:32,951 --> 00:29:35,283
To take control
and maintain--
782
00:29:35,350 --> 00:29:37,450
Shh! shut up. shut up.
783
00:29:37,517 --> 00:29:39,250
I just got an idea.
784
00:29:39,317 --> 00:29:41,084
What if this little
demon duel of yours
785
00:29:41,150 --> 00:29:44,183
Doesn't have to end
with you getting killed?
786
00:29:46,651 --> 00:29:47,917
By me wearing that?
sock--
787
00:29:47,984 --> 00:29:49,584
We shall rebuild it,
benjamin.
788
00:29:49,651 --> 00:29:51,951
We have all the
technology right here at our fingertips.
789
00:29:52,018 --> 00:29:53,450
We shall make it better
than it was before.
790
00:29:53,517 --> 00:29:54,617
Faster, stronger,
791
00:29:54,684 --> 00:29:56,717
And demoner-proofer.
792
00:29:58,350 --> 00:30:00,250
You have no idea
what you're talking about,
793
00:30:00,317 --> 00:30:02,951
But you seem so excited.
so i'm in, no matter how stupid.
794
00:30:03,018 --> 00:30:04,317
I'm more in.
very stupid.
795
00:30:08,684 --> 00:30:11,617
♪ we're going to meet
the enemy a mile away ♪
796
00:30:11,684 --> 00:30:14,118
♪ thunder in the air
and the sky turned gray ♪
797
00:30:14,183 --> 00:30:16,450
♪ assembling the knights
and their swords were sharp ♪
798
00:30:16,517 --> 00:30:18,617
♪ we got pain
in our aching heart ♪
799
00:30:18,684 --> 00:30:20,951
♪ hear our triumph,
hear our sound ♪
800
00:30:21,018 --> 00:30:24,484
♪we don't stop until
we have won this town ♪
801
00:30:24,550 --> 00:30:27,018
♪too-rah, hoorah,
hoorah, yay ♪
802
00:30:27,084 --> 00:30:29,751
♪ over the hills
with the swords of a thousand men ♪
803
00:30:32,984 --> 00:30:34,917
♪too-rah, hoorah,
hoorah, yay... ♪
804
00:30:34,984 --> 00:30:37,617
Oh, benjamin.
805
00:30:37,684 --> 00:30:39,917
I defy any horny demon
to get past this.
806
00:30:40,951 --> 00:30:42,183
Watch out, now.
807
00:30:42,250 --> 00:30:43,751
[groans]
808
00:30:44,917 --> 00:30:46,183
Ohh.
809
00:30:46,250 --> 00:30:47,984
How'd that feel?
810
00:30:48,051 --> 00:30:50,584
Feels good.
811
00:30:51,717 --> 00:30:54,484
Ben: nina,
we brought pizza!
812
00:30:54,550 --> 00:30:56,183
Oh, my god.
813
00:30:56,250 --> 00:30:58,217
Whoa. whoa.
what happened?
814
00:30:58,283 --> 00:31:01,051
Nina was supposed
to watch sprong.
815
00:31:01,118 --> 00:31:03,051
Well,
and here's a note.
816
00:31:03,118 --> 00:31:04,384
"ate the last
of the meatloaf.
817
00:31:04,450 --> 00:31:06,784
"went out for a moose.
x-o-x-o nina."
818
00:31:06,851 --> 00:31:08,851
All right.
so where's sprong?
819
00:31:10,084 --> 00:31:11,751
Oh, god.
820
00:31:15,717 --> 00:31:17,317
Hey! hey!
821
00:31:17,384 --> 00:31:19,951
Get back inside!
you're going to get yourself killed.
822
00:31:20,018 --> 00:31:21,884
Good!
[panting]
823
00:31:22,951 --> 00:31:24,584
It's better than dying
by your hand.
824
00:31:24,651 --> 00:31:27,018
We're trying help you.
825
00:31:27,084 --> 00:31:29,250
You know what?
screw this guy.
826
00:31:29,317 --> 00:31:31,717
Let him go.
i hope jordy kicks his ass.
827
00:31:31,784 --> 00:31:33,051
Works for me.
828
00:31:36,217 --> 00:31:37,317
Sock:
go! go! go! go!
829
00:31:37,384 --> 00:31:38,484
Andi: hurry!
lock the door!
830
00:31:38,550 --> 00:31:40,317
All right. ok.
831
00:31:40,384 --> 00:31:41,617
[all scream]
832
00:31:44,217 --> 00:31:45,584
Where'd he go?
833
00:31:45,651 --> 00:31:47,651
Get me out
of this chair!
834
00:31:47,717 --> 00:31:49,917
You ruined my life!
835
00:31:49,984 --> 00:31:50,984
[indistinct]
836
00:31:52,517 --> 00:31:53,784
Aah!
sam, watch it!
837
00:31:53,851 --> 00:31:56,217
I don't know what to do!
he's impossible to vessel!
838
00:31:56,283 --> 00:31:57,884
Sam, where is he?
839
00:31:57,951 --> 00:31:59,751
[both stammer]
840
00:32:00,751 --> 00:32:02,150
[metal blade sings]
841
00:32:03,684 --> 00:32:05,450
You know
what he did to me?
842
00:32:05,517 --> 00:32:07,217
He made me feel
like i was nothing.
843
00:32:07,283 --> 00:32:09,384
He said that
i was worthless.
844
00:32:09,450 --> 00:32:11,651
Forget it, jordy!
you're not going to get sprong.
845
00:32:11,717 --> 00:32:13,384
Ok.
846
00:32:16,984 --> 00:32:18,384
[blade sings]
whoa.
847
00:32:18,450 --> 00:32:19,417
[gasps]
848
00:32:19,484 --> 00:32:20,751
Jordy!
whoa. let her go.
849
00:32:20,817 --> 00:32:22,484
You really want her
to die for him?
850
00:32:22,550 --> 00:32:24,784
You think it's worth it?
eh?
851
00:32:29,051 --> 00:32:30,150
No.
852
00:32:30,217 --> 00:32:31,984
Jordy: bring him out here
and i'll let her go!
853
00:32:32,051 --> 00:32:35,217
I'm not playing around
anymore! [grunts]
854
00:32:36,817 --> 00:32:38,084
[andi gasps]
855
00:32:38,150 --> 00:32:41,817
Sam,
we got to do it.
856
00:32:41,884 --> 00:32:44,917
What? so you're just going
to let him kill me?
857
00:32:52,550 --> 00:32:54,118
[panting]
858
00:32:54,183 --> 00:32:55,517
All right.
there you go.
859
00:32:55,584 --> 00:32:56,684
Kill away.
860
00:32:56,751 --> 00:32:58,484
Sam. no.
861
00:32:58,550 --> 00:32:59,984
I have to, andi.
862
00:33:00,051 --> 00:33:01,784
You're right.
he's an awful man.
863
00:33:01,851 --> 00:33:04,584
If he hadn't put you down,
maybe you'd still be alive.
864
00:33:04,651 --> 00:33:06,018
Maybe you would've
turned out different.
865
00:33:06,084 --> 00:33:08,183
Maybe we all would have.
yeah.
866
00:33:08,250 --> 00:33:11,018
So, there you go.
we won't stop you.
867
00:33:11,084 --> 00:33:12,817
[grunts]
868
00:33:12,884 --> 00:33:15,384
Sam, stop.
869
00:33:16,751 --> 00:33:19,084
You blame me
for your problems?
870
00:33:19,150 --> 00:33:23,183
You think i'm the cause
of your crappy life?
871
00:33:23,250 --> 00:33:26,018
I just saw you
for what you were, jordy--
872
00:33:26,084 --> 00:33:28,984
A lunatic.
a loser.
873
00:33:29,051 --> 00:33:30,617
A nothing!
874
00:33:35,317 --> 00:33:40,018
You're probably right,
mr. sprong.
875
00:33:43,417 --> 00:33:44,851
Yeah!
all right!
876
00:33:44,917 --> 00:33:45,951
Oh,
like a charm!
877
00:33:46,018 --> 00:33:47,851
Oh ho!
878
00:33:47,917 --> 00:33:49,884
Well,
well, well.
879
00:33:49,951 --> 00:33:51,384
Look who
just captured a soul.
880
00:33:51,450 --> 00:33:53,684
Do you finally believe us,
mr. sprong?
881
00:33:53,751 --> 00:33:54,851
We're not evil.
882
00:33:54,917 --> 00:33:56,183
Who's an idiot now?
883
00:33:56,250 --> 00:33:57,651
[laughs]
884
00:33:57,717 --> 00:33:58,651
Aah!
885
00:33:58,717 --> 00:34:00,550
Mr. sprong!
aah!
886
00:34:01,917 --> 00:34:03,517
Sock!
get him!
887
00:34:03,584 --> 00:34:04,851
[grunts]
888
00:34:04,917 --> 00:34:06,384
Aah!
889
00:34:06,450 --> 00:34:08,250
[groans]
890
00:34:10,450 --> 00:34:11,751
I was up all night.
891
00:34:11,817 --> 00:34:13,084
Yeah. me, too.
892
00:34:13,150 --> 00:34:16,751
I had
very vivid dreams.
893
00:34:16,817 --> 00:34:18,084
I keep thinking it
over and over,
894
00:34:18,150 --> 00:34:20,484
And i can't see
any way out of this.
895
00:34:20,550 --> 00:34:22,517
We're in trouble,
you guys.
896
00:34:22,584 --> 00:34:24,018
Ok? we don't have
a believable defense
897
00:34:24,084 --> 00:34:25,517
For anything
that happened.
898
00:34:25,584 --> 00:34:27,350
We're all complicit
in a kidnapping
899
00:34:27,417 --> 00:34:28,917
And holding
someone hostage.
900
00:34:28,984 --> 00:34:30,784
I know.
you're right.
901
00:34:30,851 --> 00:34:33,450
As soon as sprong goes
to the cops...
902
00:34:33,517 --> 00:34:34,951
We're going
to be arrested.
903
00:34:35,018 --> 00:34:36,450
Oh.
no, no, we're not.
904
00:34:36,517 --> 00:34:37,951
Or at least,
you guys aren't. what?
905
00:34:38,018 --> 00:34:39,951
I was thinking
about it, too.
906
00:34:40,018 --> 00:34:41,450
I decided
to turn myself in.
907
00:34:41,517 --> 00:34:43,283
I'll tell the cops
it was my idea
908
00:34:43,350 --> 00:34:44,817
And i forced you guys
to do it.
909
00:34:44,884 --> 00:34:46,118
No, sam, you can't.
910
00:34:46,183 --> 00:34:48,784
Sam, i think you are
really going to enjoy
911
00:34:48,851 --> 00:34:51,417
The structure of prison.
that is a great plan.
912
00:34:51,484 --> 00:34:53,417
[indistinct]
andi, it's the only way.
913
00:34:53,484 --> 00:34:55,751
I got you into this.
he did.
914
00:34:55,817 --> 00:34:57,084
Ok, well, just--
915
00:34:57,150 --> 00:34:58,917
At least see
if sprong even goes to the cops, all right?
916
00:34:58,984 --> 00:35:00,283
Maybe he'll change
his mind.
917
00:35:00,350 --> 00:35:02,917
Oh, i don't think
he's going to change his mind.
918
00:35:12,334 --> 00:35:15,200
Hey, guys.
you are sam oliver,
919
00:35:15,267 --> 00:35:17,601
Andi prendergast,
and bert wysocki?
920
00:35:17,667 --> 00:35:18,967
Yes.
yes. yeah.
921
00:35:19,033 --> 00:35:20,367
Yes, sir.
922
00:35:20,434 --> 00:35:23,701
We're here on
a complaint from elliott sprong.
923
00:35:23,768 --> 00:35:26,534
Uh, yeah.
but really, it's me you want to talk to.
924
00:35:26,601 --> 00:35:29,967
No, no, no.
we were all there.
925
00:35:30,033 --> 00:35:32,300
We're basically just doing
a welfare check,
926
00:35:32,367 --> 00:35:33,701
Making sure
you're not injured.
927
00:35:34,900 --> 00:35:36,134
Are you all ok?
928
00:35:36,200 --> 00:35:37,634
Are we ok?
929
00:35:37,701 --> 00:35:40,234
We believe
mr. sprong has had a psychological break
930
00:35:40,300 --> 00:35:42,900
He's been having
violent delusions.
931
00:35:42,967 --> 00:35:44,601
Told us
he may have assaulted one of you
932
00:35:44,667 --> 00:35:46,134
With a magic mallet.
933
00:35:46,200 --> 00:35:47,834
[both laugh]
934
00:35:47,900 --> 00:35:49,167
Weird.
935
00:35:49,234 --> 00:35:51,334
And we just wanted
to make sure you're not hurt.
936
00:35:51,401 --> 00:35:52,667
No. we're fine.
not hurt at all.
937
00:35:52,734 --> 00:35:53,834
Yeah, we're--
i feel good.
938
00:35:53,900 --> 00:35:55,033
We're good. yep.
939
00:35:55,100 --> 00:35:56,567
Of course,
if anyone wants to press charges,
940
00:35:56,634 --> 00:35:57,734
Just contact me.
941
00:35:57,801 --> 00:36:00,000
No, you know what?
that is totally unnecessary.
942
00:36:00,067 --> 00:36:01,967
Ok.
943
00:36:07,634 --> 00:36:09,401
Mmm. mmm!
oh ho!
944
00:36:09,467 --> 00:36:11,200
[laughs]
[grunts]
945
00:36:12,967 --> 00:36:14,234
Huh?
946
00:36:14,300 --> 00:36:15,868
Wow, ben.
947
00:36:15,933 --> 00:36:19,367
Just--wow.
948
00:36:19,434 --> 00:36:21,033
It's a little tight
in the crotch area.
949
00:36:21,100 --> 00:36:23,868
But i live with the pain
because i care.
950
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
You're ok with me
doing this, right?
951
00:36:27,100 --> 00:36:29,501
I'm still afraid.
952
00:36:29,567 --> 00:36:33,067
But i can see now
how important this is to you,
953
00:36:33,134 --> 00:36:36,467
And i'm going
to support you because i'm crazy about you.
954
00:36:36,534 --> 00:36:38,634
You know,
i've never dated a guy before
955
00:36:38,701 --> 00:36:42,167
Who dressed up like
a weird, semi-robot to protect me.
956
00:36:42,234 --> 00:36:44,834
I'd do anything
for you, baby.
957
00:36:44,900 --> 00:36:46,000
What do you think
of the gold color?
958
00:36:46,067 --> 00:36:47,834
It's my idea--
figured silver was
959
00:36:47,900 --> 00:36:49,334
A little too
on the nose.
960
00:36:49,401 --> 00:36:51,768
Oh, i like the gold.
961
00:36:51,834 --> 00:36:54,000
Yeah?
it's very manly.
962
00:36:54,067 --> 00:36:55,634
Very sexy.
963
00:36:55,701 --> 00:36:58,300
No stupid,
muscular demon
964
00:36:58,367 --> 00:36:59,701
Could ever compare
to you.
965
00:36:59,768 --> 00:37:01,033
Mmm.
966
00:37:01,100 --> 00:37:02,701
You're damn right.
967
00:37:02,768 --> 00:37:04,801
Come on,
let's go put this jerk back in his place.
968
00:37:04,868 --> 00:37:06,134
You're sure
you can lure him here?
969
00:37:06,200 --> 00:37:08,300
Oh, baby,
of course i can lure a male demon here.
970
00:37:08,367 --> 00:37:09,834
I've been going
through heat for eons--
971
00:37:09,900 --> 00:37:11,933
Mating with hundreds--
972
00:37:12,000 --> 00:37:15,467
No, god.
thousands of guys along the way.
973
00:37:15,534 --> 00:37:18,234
Yeah, yeah. pretty sure
i can lure him here.
974
00:37:19,834 --> 00:37:22,000
Perfect. let's--
let's do this.
975
00:37:40,167 --> 00:37:41,267
[screeching]
976
00:37:41,334 --> 00:37:42,701
Honey. honey.
i think he's coming.
977
00:37:42,768 --> 00:37:44,467
Oh. ok. it's on.
978
00:37:44,534 --> 00:37:45,834
Get inside,
lock the doors.
979
00:37:45,900 --> 00:37:47,834
I'm going
to wreck shop.
980
00:37:47,900 --> 00:37:50,501
[screeches]
981
00:37:50,567 --> 00:37:52,501
Go get him,
baby.
982
00:37:52,567 --> 00:37:54,667
[screeches]
983
00:37:54,734 --> 00:37:57,534
Oh, boy.
984
00:38:01,033 --> 00:38:03,300
All right, chief.
985
00:38:03,367 --> 00:38:06,167
Just you and me now.
let's dance.
986
00:38:06,234 --> 00:38:07,334
Hey, what's up?
987
00:38:07,401 --> 00:38:08,501
Ben's defending
my honor.
988
00:38:08,567 --> 00:38:09,834
What, already?
yeah.
989
00:38:09,900 --> 00:38:11,667
Oh, hot diggity dog.
990
00:38:11,734 --> 00:38:13,033
[growls]
991
00:38:13,100 --> 00:38:14,768
[screeches]
992
00:38:14,834 --> 00:38:16,234
That's a good-looking
robot suit, isn't it?
993
00:38:16,300 --> 00:38:17,701
Yeah.
look at that.
994
00:38:17,768 --> 00:38:19,033
Yeah, i still think
he should have gone with the silver gloves.
995
00:38:19,100 --> 00:38:20,933
The gold's
a little tacky.
996
00:38:21,000 --> 00:38:22,267
[grunting]
997
00:38:22,334 --> 00:38:24,100
[indistinct]
look at this.
998
00:38:24,167 --> 00:38:25,900
Oh, the robot suit's
going gangbusters.
999
00:38:25,967 --> 00:38:27,967
[both grunting]
1000
00:38:29,167 --> 00:38:30,334
Come on, ben!
1001
00:38:30,401 --> 00:38:31,734
[grunts]
1002
00:38:32,933 --> 00:38:35,367
That--that--
[metal clanks]
1003
00:38:35,434 --> 00:38:37,467
Doesn't look like
any fight i've ever seen.
1004
00:38:37,534 --> 00:38:39,868
This is--
1005
00:38:39,933 --> 00:38:41,367
What's happening?
1006
00:38:41,434 --> 00:38:43,200
Oh, no.
when i hugged ben,
1007
00:38:43,267 --> 00:38:45,267
I think
i might have rubbed pheromones off on him.
1008
00:38:45,334 --> 00:38:46,601
That demon is not trying
to fight ben.
1009
00:38:46,667 --> 00:38:47,768
He's trying
to mate with him.
1010
00:38:47,834 --> 00:38:49,000
Oh, god.
1011
00:38:51,834 --> 00:38:53,434
Oh, my god.
1012
00:38:53,501 --> 00:38:54,601
We have to stop him.
1013
00:38:54,667 --> 00:38:55,933
Ok.
we make it out there,
1014
00:38:56,000 --> 00:38:57,401
You turn on the hose,
and i'll blast him.
1015
00:38:57,467 --> 00:39:00,234
One...2...oh!
1016
00:39:00,300 --> 00:39:02,234
Oh, that was
a terrible place for a ventilation hole.
1017
00:39:02,300 --> 00:39:03,501
3! go!
1018
00:39:05,900 --> 00:39:07,033
All right, benji.
here you go.
1019
00:39:07,100 --> 00:39:08,334
You just need
to relax.
1020
00:39:08,401 --> 00:39:09,834
Yeah. i don't understand
why you're so upset, man.
1021
00:39:09,900 --> 00:39:11,167
"i got
another demon after me
1022
00:39:11,234 --> 00:39:12,334
"that wants
to make love to me.
1023
00:39:12,401 --> 00:39:13,768
Why am i so attractive?"
1024
00:39:13,834 --> 00:39:15,000
Sock, you don't know
what it was like, ok?
1025
00:39:15,067 --> 00:39:16,200
It was terrible.
1026
00:39:16,267 --> 00:39:17,734
The robot suit
protected you!
1027
00:39:17,801 --> 00:39:20,100
You know, that demon douche
never even touched your actual body.
1028
00:39:20,167 --> 00:39:22,100
But it was
the grinding...
1029
00:39:22,167 --> 00:39:24,300
The humping...
ohh.
1030
00:39:24,367 --> 00:39:26,768
And the romantic words
he was whispering in my ear hole.
1031
00:39:26,834 --> 00:39:29,167
I can't get it
out of my head.
1032
00:39:29,234 --> 00:39:33,100
Mmm. your emotional trauma
makes you so much more attractive to me.
1033
00:39:33,167 --> 00:39:36,067
Ohh. cheers.
cheers to that. there we go.
1034
00:39:38,134 --> 00:39:39,967
Andi,
you all right?
1035
00:39:40,033 --> 00:39:42,134
Yeah.
1036
00:39:42,200 --> 00:39:43,967
Yeah. i just hope
that sprong wasn't right about us.
1037
00:39:44,033 --> 00:39:45,134
What do you mean?
1038
00:39:45,200 --> 00:39:47,801
Well,
that we're losers.
1039
00:39:47,868 --> 00:39:49,200
Think about it.
i mean,
1040
00:39:49,267 --> 00:39:51,033
We're still doing
the same thing we did in high school.
1041
00:39:51,100 --> 00:39:53,033
Nobody's done anything
with their lives.
1042
00:39:53,100 --> 00:39:54,868
That's
a little messed up.
1043
00:39:58,033 --> 00:40:00,467
Uh-uh. no. andi,
you know what?
1044
00:40:00,534 --> 00:40:02,334
I reject that,
and i reject you.
1045
00:40:02,401 --> 00:40:03,933
Ok? yeah!
don't you laugh.
1046
00:40:04,000 --> 00:40:05,434
None of us
have done anything with our lives?
1047
00:40:05,501 --> 00:40:06,768
Excuse me?
1048
00:40:06,834 --> 00:40:07,933
Do you know
who you're looking at?
1049
00:40:08,000 --> 00:40:09,467
I was,
if only for a brief moment,
1050
00:40:09,534 --> 00:40:12,367
The face of the work bench,
young lady.
1051
00:40:12,434 --> 00:40:14,200
I was a loveable
foam wrench character
1052
00:40:14,267 --> 00:40:17,033
That was adored by children
all over the country, ok?
1053
00:40:17,100 --> 00:40:18,834
I took a stand
against tyranny
1054
00:40:18,933 --> 00:40:20,367
And alleged
copyright infringement.
1055
00:40:20,434 --> 00:40:21,701
And not to mention,
1056
00:40:21,768 --> 00:40:24,067
I kicked
an old lady's ass all over town.
1057
00:40:24,134 --> 00:40:25,834
I don't think i could fit
any more life into myself
1058
00:40:25,900 --> 00:40:28,334
Without exploding
all over this bar. all right?
1059
00:40:28,401 --> 00:40:30,834
And benjamin, right here,
i mean, come one, let's all face it--
1060
00:40:30,900 --> 00:40:34,667
He is banging
a super smoking hot demon named nina, all right?
1061
00:40:34,734 --> 00:40:37,067
And last night,
he defended her honor,
1062
00:40:37,134 --> 00:40:39,033
And now, he's got
a kickass robot suit.
1063
00:40:39,100 --> 00:40:41,634
That is true.
that is very true. i know.
1064
00:40:41,701 --> 00:40:43,501
And you--look at you,
1065
00:40:43,567 --> 00:40:45,967
Little bellyacher,
little sourpuss.
1066
00:40:46,033 --> 00:40:47,801
[imitates whimper]
you were the manager
1067
00:40:47,868 --> 00:40:50,933
Of a major national chain
home improvement store, were you not?
1068
00:40:51,000 --> 00:40:52,033
I got demoted.
1069
00:40:52,100 --> 00:40:54,067
So? who cares
if you got demoted.
1070
00:40:54,134 --> 00:40:56,234
You hated the job,
didn't you? right?
1071
00:40:56,300 --> 00:40:57,567
And you know what
the best revenge is?
1072
00:40:57,634 --> 00:41:00,067
Happiness, andi.
are you happy?
1073
00:41:00,134 --> 00:41:01,734
Right here, right now?
are you happy?
1074
00:41:04,601 --> 00:41:06,734
Yeah. yeah.
i guess i am.
1075
00:41:06,801 --> 00:41:08,900
You guess you're what?
i'm happy!
1076
00:41:08,967 --> 00:41:11,067
You're happy. i know!
shout it with me!
1077
00:41:11,134 --> 00:41:13,000
Happy! right?
1078
00:41:13,067 --> 00:41:14,501
And this guy
right here--
1079
00:41:14,567 --> 00:41:16,167
Samuel,
1080
00:41:16,234 --> 00:41:18,501
I mean,
what more can i say?
1081
00:41:18,567 --> 00:41:20,501
Heir to the throne
of the underworld.
1082
00:41:20,567 --> 00:41:22,167
What's up.
1083
00:41:22,234 --> 00:41:23,501
All: yeah.
1084
00:41:23,567 --> 00:41:25,334
So, losers, andi?
1085
00:41:25,401 --> 00:41:27,701
Uh-uh. i think not.
1086
00:41:27,768 --> 00:41:29,100
Winners.
1087
00:41:31,801 --> 00:41:34,567
Winners.
winners.
1088
00:41:34,634 --> 00:41:36,434
All: winners!
1089
00:41:36,501 --> 00:41:37,834
Sync by honeybunny @addic7ed.com
www.addic7ed.com Thx to YYeTs.net for the transcripts.
1090
00:41:37,884 --> 00:41:42,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.