All language subtitles for Reaper s02e10 My Brother Reaper.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,300
Previously on reaper...
this is Morgan, my son.
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,300
Hey, I guess that makes
you two half brothers, huh?
3
00:00:05,300 --> 00:00:06,000
Yeah.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Hey, what's up, man?
5
00:00:07,800 --> 00:00:08,300
What are you doing?
6
00:00:08,300 --> 00:00:10,400
My dad said we have some
shopping to do.
7
00:00:10,400 --> 00:00:11,700
You are evil!
8
00:00:11,700 --> 00:00:13,400
I'm the son
of the devil.
9
00:00:13,400 --> 00:00:14,600
I mean, what
did you expect?
10
00:00:14,600 --> 00:00:16,000
What's going on here?
11
00:00:16,300 --> 00:00:17,900
Well, we're celebrating Sammy's win.
12
00:00:17,900 --> 00:00:19,700
Please, I'm not taking
your pity prize.
13
00:00:19,700 --> 00:00:21,500
Even if you find out that
everything else is gone-
14
00:00:21,500 --> 00:00:24,000
Your keys, your wallet, your clothes,
15
00:00:24,000 --> 00:00:26,700
Your car, your condo, everything?
16
00:00:26,700 --> 00:00:28,100
You lookin'
for these?
17
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
You're a dead man.
18
00:00:30,000 --> 00:00:31,200
Welcome. I'm Steve.
19
00:00:31,200 --> 00:00:33,300
- Sam.
- This is my partner Tony.
20
00:00:33,400 --> 00:00:35,000
We're part of an underground
alliance of demons
21
00:00:35,000 --> 00:00:37,100
Planning
to overthrow the devil!
22
00:00:37,100 --> 00:00:38,400
Hey, gang.
23
00:00:39,700 --> 00:00:41,500
Quite a show, huh?
24
00:00:42,200 --> 00:00:44,400
Steve? You made it!
You made it to heaven.
25
00:00:44,400 --> 00:00:46,500
It's even better than Cancun.
26
00:00:48,100 --> 00:00:49,300
That is ridiculous.
27
00:00:49,300 --> 00:00:50,300
I cannot get
behind that.
28
00:00:50,300 --> 00:00:51,500
Come on, Ben!
Help me out here.
29
00:00:51,500 --> 00:00:53,300
I'm sorry, man,
I'm with sock on this one.
30
00:00:53,300 --> 00:00:54,500
I don't care.
I'm right on this.
31
00:00:54,500 --> 00:00:56,100
It's not gay to bang
a clone of yourself.
32
00:00:56,100 --> 00:00:58,400
It is absolutely gay
to bang a clone-
33
00:00:58,400 --> 00:01:00,100
- Hey, guys!
- Hey.
34
00:01:00,100 --> 00:01:01,700
I thought we'd celebrate.
35
00:01:01,800 --> 00:01:03,300
Oh, right,
Nina, yeah!
36
00:01:03,300 --> 00:01:05,100
A little pizza,
a little bubbly,
37
00:01:05,100 --> 00:01:07,700
A little...
suitcase.
38
00:01:07,700 --> 00:01:09,000
What are we
celebrating?
39
00:01:09,000 --> 00:01:10,100
Ben didn't tell you?
40
00:01:10,100 --> 00:01:12,100
I was just about to.
41
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
Uh, tell us what?
42
00:01:13,500 --> 00:01:15,100
I'm moving in
with you guys!
43
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
Ha! Ha ha!
44
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
Yeah, that'll be
the day.
45
00:01:19,700 --> 00:01:21,800
I don't ... wait, sock,
what's the problem?
46
00:01:21,800 --> 00:01:23,600
I don't like it, Ben. I
don't like it one little bit.
47
00:01:23,600 --> 00:01:25,000
All right, having
a lady in the house
48
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
Opens the window
to lady trouble.
49
00:01:26,800 --> 00:01:28,700
Next thing you know, we'll
all be on the same cycle!
50
00:01:28,700 --> 00:01:30,200
Okay, Sam, what do you think?
51
00:01:30,700 --> 00:01:31,500
You know,
to be honest, Ben,
52
00:01:31,500 --> 00:01:33,000
I don't think it's
such a good idea.
53
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
- Thank u.
- Are you uncomfortable
54
00:01:35,000 --> 00:01:37,500
Because of that time
that I kissed you?
55
00:01:37,600 --> 00:01:38,900
- What?!
- What?!
56
00:01:38,900 --> 00:01:40,600
You kissed Nina?
57
00:01:41,800 --> 00:01:43,300
Damn, man.
58
00:01:45,000 --> 00:01:46,300
- That was for you, Benji.
- Thank you!
59
00:01:46,300 --> 00:01:47,600
Baby, it wasn't
his fault.
60
00:01:47,600 --> 00:01:49,900
Actually, it was me.
I kissed him.
61
00:01:50,100 --> 00:01:51,200
It was
a long time ago,
62
00:01:51,200 --> 00:01:53,500
And I thought that
there was something evil
63
00:01:53,500 --> 00:01:55,700
About him that I was
extremely attracted to.
64
00:01:55,700 --> 00:01:59,500
But now, I realize that
he isn't remotely wicked.
65
00:01:59,600 --> 00:02:00,400
Thank you.
66
00:02:00,400 --> 00:02:02,300
You're welcome.
I mean, look at him.
67
00:02:02,300 --> 00:02:05,200
He's-He's so
white bread.
68
00:02:05,200 --> 00:02:07,400
- He's just bland, and he's
- Blah.
69
00:02:07,400 --> 00:02:10,100
Yes, he's blah.
Exactly.
70
00:02:10,100 --> 00:02:11,900
I am not blah.
71
00:02:12,300 --> 00:02:13,100
Yeah.
72
00:02:13,100 --> 00:02:14,300
Baby, listen to me.
73
00:02:14,400 --> 00:02:17,100
I've been doing a ton of work on myself,
74
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
And I am proud
to say now
75
00:02:19,100 --> 00:02:21,800
That I can control
my urges.
76
00:02:22,000 --> 00:02:23,400
I'm only just
a little bit
77
00:02:23,400 --> 00:02:25,400
Attracted
to evil now.
78
00:02:27,000 --> 00:02:29,300
Ok, I believe you.
Let's move past it.
79
00:02:29,300 --> 00:02:31,100
- Really?
- Yep.
80
00:02:32,000 --> 00:02:33,600
It's been a while,
but I get it.
81
00:02:33,900 --> 00:02:36,800
You're a demon, and certain
things are just in your nature.
82
00:02:37,100 --> 00:02:39,600
You like to eat live animals,
make out with my friends,
83
00:02:39,600 --> 00:02:41,800
And you hate wearing
synthetic fabrics.
84
00:02:41,800 --> 00:02:43,300
I like clothes
that breathe.
85
00:02:43,300 --> 00:02:45,900
Ok, now that
this is out,
86
00:02:46,600 --> 00:02:47,300
Are we good?
87
00:02:47,300 --> 00:02:49,200
I mean, can Nina stay?
88
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
Yeah, sure, why not?
89
00:02:50,800 --> 00:02:52,700
All right! Socky!
90
00:02:52,700 --> 00:02:56,000
Fine, whatever. Pop
the bubbly, let it flow.
91
00:03:01,100 --> 00:03:02,400
White bread?
92
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
Definitely not white bread!
93
00:03:04,300 --> 00:03:06,100
Total bad-Ass!
94
00:03:08,800 --> 00:03:09,900
Morgan?
95
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
Sam, this is all
your fault!
96
00:03:12,800 --> 00:03:15,400
I had everything
and you stole it for me!
97
00:03:17,800 --> 00:03:19,500
I never wanted it!
98
00:03:22,400 --> 00:03:24,600
This all you deserve!
99
00:03:30,100 --> 00:03:31,900
Who am I kidding?
Man, I can't kill you.
100
00:03:31,900 --> 00:03:33,500
I can't kill anybody.
101
00:03:33,500 --> 00:03:35,400
I just never had
the instinct.
102
00:03:36,500 --> 00:03:38,100
It's all gone, Sam.
103
00:03:39,400 --> 00:03:40,500
The cars,
104
00:03:40,600 --> 00:03:41,700
The clothes.
105
00:03:41,800 --> 00:03:44,300
Last night I had to go on
a date with an actress, Sam.
106
00:03:44,300 --> 00:03:45,600
An actress!
107
00:03:46,600 --> 00:03:48,200
I can't even date
models anymore!
108
00:03:48,200 --> 00:03:49,900
That's rough.
109
00:03:52,200 --> 00:03:53,400
God!
110
00:03:53,800 --> 00:03:54,700
You ok?
111
00:03:54,700 --> 00:03:56,700
I just tweaked my ankle
a little bit.
112
00:03:57,000 --> 00:03:58,100
I'm sorry, man.
113
00:03:58,200 --> 00:03:59,500
I should have
never come here.
114
00:03:59,500 --> 00:04:01,200
None of this was
even your fault.
115
00:04:02,700 --> 00:04:04,000
So what now?
116
00:04:04,100 --> 00:04:05,500
Where are you gonna go?
117
00:04:05,900 --> 00:04:06,900
I mean...
118
00:04:07,100 --> 00:04:09,200
You have somewhere to stay,
a friend's place, right?
119
00:04:09,200 --> 00:04:11,300
Funny thing is about
my friends, Sam,
120
00:04:11,700 --> 00:04:14,300
Once my money
disappeared, they did, too.
121
00:04:16,100 --> 00:04:17,800
You wanna crash here?
122
00:04:17,800 --> 00:04:20,100
Don't you yank my chain
right now, Sam, I am fragile.
123
00:04:20,100 --> 00:04:22,300
Just until you get back
on your feet.
124
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
Thanks, man.
125
00:04:26,700 --> 00:04:28,000
All right.
Can I get some help?
126
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Oh, yeah. Yeah,
yeah, sure, man.
127
00:04:30,500 --> 00:04:32,200
Morgan! I just-
128
00:04:32,200 --> 00:04:33,800
I just needed a hand!
129
00:04:33,800 --> 00:04:36,300
It's ok, man.
You're light.
130
00:04:36,400 --> 00:04:37,600
Like a kitten!
131
00:04:38,200 --> 00:04:40,400
Man, this is gonna be
so great!
132
00:04:40,400 --> 00:04:41,700
±¾×ö份ö¹©ñ§ï°½»á÷£¬ñï½ûóãóúéìòµóãí¾
133
00:04:41,700 --> 00:04:43,400
Hello, my name is Sam. Have a nice day!
134
00:04:43,400 --> 00:04:45,100
Hello, my name is reaper. Have a bad day!
135
00:04:45,100 --> 00:04:46,900
-==Http://www.Ragbear.Com==- and addic7ed.com
Reaper 210
136
00:04:46,900 --> 00:04:48,700
-=Ææàãðü×öä»×é=-
ʱ¼äöá:´ó♪¬¹ï»©à²à²à² corrections: aydin1954
137
00:04:50,200 --> 00:04:51,700
So it's me and the
countess on her plane,
138
00:04:51,700 --> 00:04:52,300
And by this
point,
139
00:04:52,300 --> 00:04:54,100
She's just wearing her tiara.
140
00:04:54,100 --> 00:04:56,300
Oh, filthy royals,
I love it!
141
00:04:56,300 --> 00:04:57,500
Yeah, then
she says to me,
142
00:04:57,500 --> 00:05:00,600
"Haven't you ever been on
a private plane before?"
143
00:05:00,800 --> 00:05:01,900
What did you say?
144
00:05:01,900 --> 00:05:04,700
I said, "no, countess, I never have."
145
00:05:04,700 --> 00:05:06,500
But you had been
on one before, right?
146
00:05:06,500 --> 00:05:07,800
Oh, yeah, I had.
147
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
The week before.
148
00:05:09,000 --> 00:05:10,200
With her mom.
149
00:05:10,200 --> 00:05:11,800
Oh, oh!
150
00:05:11,800 --> 00:05:13,900
Morgan, you're so bad.
151
00:05:13,900 --> 00:05:15,900
Oh, dude, you can stay here
as long as you want, man.
152
00:05:15,900 --> 00:05:18,900
With you around, I'm bound to
catch a little lady shrapnel.
153
00:05:19,000 --> 00:05:20,100
I don't know, sock.
154
00:05:20,100 --> 00:05:22,000
Those days seemed to be long gone.
155
00:05:22,000 --> 00:05:24,800
Oh, no, you have
plenty of callous,
156
00:05:24,800 --> 00:05:27,600
Sociopath tendencies
left in you.
157
00:05:27,700 --> 00:05:30,000
I can see these things.
I'm a demon.
158
00:05:30,900 --> 00:05:31,800
Seriously?
159
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
A full-Blown demon?
160
00:05:33,200 --> 00:05:36,200
Uh-Huh. Would you
like more cereal?
161
00:05:36,400 --> 00:05:37,700
Please.
162
00:05:39,700 --> 00:05:42,700
Damn, Ben, I had no
idea you were a pervert.
163
00:05:43,300 --> 00:05:44,900
I mean, I can't say I
blame you for going there.
164
00:05:44,900 --> 00:05:48,200
Uh, I'd like to propose a dress
code for the breakfast table.
165
00:05:48,200 --> 00:05:50,100
T- Shirts should
accompany boxers.
166
00:05:50,100 --> 00:05:53,500
Boxers should not be worn,
unless under pants-
167
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
Regular,
loose-Fitting pants.
168
00:05:56,000 --> 00:05:57,600
Shall we vote?
169
00:06:04,900 --> 00:06:06,500
Oh, cart boy?
170
00:06:08,000 --> 00:06:09,300
Nice ride!
171
00:06:09,300 --> 00:06:11,000
Yeah, back at you.
172
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
What's with
your leg?
173
00:06:14,500 --> 00:06:16,100
I was just messing around with the guys.
174
00:06:16,100 --> 00:06:18,600
Oh, good old-Fashioned
game of grab ass, huh?
175
00:06:18,700 --> 00:06:20,300
I remember those days.
176
00:06:20,400 --> 00:06:22,500
Well, lucky for you, I only
have a little light duty for you.
177
00:06:22,500 --> 00:06:25,300
Here you go. I want you to
deliver this puppy for me.
178
00:06:25,300 --> 00:06:26,500
Ok, go on, get in.
179
00:06:28,700 --> 00:06:30,000
All right.
180
00:06:32,000 --> 00:06:33,700
Yeah, baby! Huh?
181
00:06:33,700 --> 00:06:36,100
Now it's to go
to Mr. Gary Martin.
182
00:06:36,100 --> 00:06:37,900
All the info's on
the waybill.
183
00:06:38,400 --> 00:06:39,200
Who is this guy?
184
00:06:39,200 --> 00:06:42,700
Just another weak schmoe
who sold me his soul.
185
00:06:42,800 --> 00:06:44,400
Yeah, the car's
part of the bargain.
186
00:06:44,400 --> 00:06:47,000
Now don't forget to get his
signature before you give him the car.
187
00:06:47,000 --> 00:06:48,100
Right, right.
188
00:06:48,600 --> 00:06:49,800
This car have-
189
00:06:51,300 --> 00:06:52,800
Seat warmers?
190
00:06:53,600 --> 00:06:55,300
Oh, Samuel,
do you realize
191
00:06:55,300 --> 00:06:58,000
That we are holding the keys
to a piece of art?
192
00:06:58,100 --> 00:07:00,400
And art, my friend,
is meant to be shown,
193
00:07:00,800 --> 00:07:02,700
Driven
and made out in.
194
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
Hey!
195
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
Just the man I was looking for.
196
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
Oh!
Baby Stevie!
197
00:07:07,900 --> 00:07:09,300
She's getting so big!
198
00:07:09,300 --> 00:07:09,800
Yeah.
199
00:07:09,800 --> 00:07:12,500
Uh, guys, I have
a bunch of returns
200
00:07:12,500 --> 00:07:13,600
And I can't find
the receipts.
201
00:07:13,600 --> 00:07:16,400
Could you, uh,
hook a demon brother up?
202
00:07:16,400 --> 00:07:17,800
Yeah, yeah,
what do we got?
203
00:07:17,800 --> 00:07:19,900
- Baby proofing supplies.
- Tony!
204
00:07:20,400 --> 00:07:22,900
You aren't wearing any
product in your hair!
205
00:07:22,900 --> 00:07:24,000
Are you ok?
206
00:07:24,000 --> 00:07:24,900
Yeah, yeah, I'm fine.
207
00:07:24,900 --> 00:07:27,900
I just haven't been out
of the house in days.
208
00:07:28,300 --> 00:07:29,100
You know...
209
00:07:29,100 --> 00:07:29,900
I've been so busy,
210
00:07:29,900 --> 00:07:34,200
And this little lady's been
just wearing me down.
211
00:07:34,400 --> 00:07:35,300
Well, you know, why
don't you get a sitter?
212
00:07:35,300 --> 00:07:37,600
- Let's take you out.
- Yeah!
213
00:07:37,600 --> 00:07:39,800
Oh, I don't know.
I haven't done that yet.
214
00:07:39,800 --> 00:07:41,600
No, you need some
full on grown-Up time.
215
00:07:41,600 --> 00:07:43,700
Yeah, we will not take no
for an answer, young man.
216
00:07:43,700 --> 00:07:44,500
You know what...
217
00:07:45,000 --> 00:07:46,200
Ok, fine.
218
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
Fine, but I am buying
the first round.
219
00:07:47,800 --> 00:07:50,500
Yes. Probably the second
and the third, too.
220
00:07:51,500 --> 00:07:53,100
All right, hey,
thanks, guys.
221
00:07:53,700 --> 00:07:55,100
- For everything.
- You got it.
222
00:07:55,100 --> 00:07:56,000
Say bye-Bye.
223
00:07:56,000 --> 00:07:57,600
- Bye-Bye!
- Bye, Stevie!
224
00:07:57,600 --> 00:07:58,900
Bye, cutie!
225
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Excuse me, everyone.
226
00:08:00,100 --> 00:08:01,500
I have an announcement
to make.
227
00:08:01,600 --> 00:08:02,600
This should be
stunning.
228
00:08:02,900 --> 00:08:06,000
Just, uh, scoot in.
Customers are allowed.
229
00:08:06,000 --> 00:08:10,600
Uh, something special, nay,
transcendent has happened to me,
230
00:08:10,600 --> 00:08:12,700
And I just have
to shout it to the world.
231
00:08:12,700 --> 00:08:15,500
Last night, I,
Ted Gallagher,
232
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
Went on a date with a
lovely angel named Linda.
233
00:08:18,300 --> 00:08:21,300
And she has agreed
to marry me, so... yeah!
234
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
Ted.
235
00:08:22,300 --> 00:08:23,200
Yes, Andi?
236
00:08:23,500 --> 00:08:25,200
Don't use the P.A. System.
237
00:08:28,600 --> 00:08:32,000
Congratulations,
Theodore!
238
00:08:32,000 --> 00:08:32,700
Oh!
239
00:08:32,700 --> 00:08:34,600
That is big!
Seriously, huh?
240
00:08:34,700 --> 00:08:36,000
Oh, you hear that,
ladies?!
241
00:08:36,100 --> 00:08:37,700
Yeah! This guy's
off the market,
242
00:08:37,700 --> 00:08:40,100
So hands off. Oh, you
know what that means?
243
00:08:40,100 --> 00:08:40,700
What?
244
00:08:40,700 --> 00:08:42,900
We gotta throw this guy
a bachelor party.
245
00:08:44,200 --> 00:08:45,000
- What?
- Yeah!
246
00:08:45,000 --> 00:08:46,800
Send you off in style.
A little booze,
247
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Couple of naked ladies.
248
00:08:47,900 --> 00:08:49,100
Let's get weird.
249
00:08:49,300 --> 00:08:50,900
Yeah. Yeah, I'd like that.
250
00:08:50,900 --> 00:08:52,100
Let's do that, Bert.
Thank you.
251
00:08:52,100 --> 00:08:53,500
Sure thing,
chumpalyfriend.
252
00:08:53,500 --> 00:08:55,500
- Ok!
- Oh!
253
00:08:55,500 --> 00:08:56,800
Aww.
254
00:08:57,600 --> 00:08:59,200
You want to throw
a party for Ted?
255
00:08:59,200 --> 00:09:00,100
Yeah,
you hate Ted!
256
00:09:00,100 --> 00:09:01,600
Like rainy days
and Sundays,
257
00:09:01,600 --> 00:09:03,800
But I love
bachelor parties.
258
00:09:03,800 --> 00:09:05,500
And I am about
to throw a bachelor party
259
00:09:05,500 --> 00:09:07,100
That's gonna slap
all other bachelor parties
260
00:09:07,100 --> 00:09:09,000
In the face
with its private parts.
261
00:09:09,600 --> 00:09:10,800
Yeah.
262
00:09:25,900 --> 00:09:27,000
This way, sir.
263
00:09:33,300 --> 00:09:36,300
A Mr. Oliver is here
to see you, sir.
264
00:09:36,900 --> 00:09:38,400
What can I do you for?
265
00:09:38,700 --> 00:09:40,100
I have your car.
266
00:09:44,200 --> 00:09:46,100
That's very
exciting news.
267
00:09:48,500 --> 00:09:49,900
I- I just need you
to sign this.
268
00:09:49,900 --> 00:09:51,300
Let's have a looksie.
269
00:09:53,900 --> 00:09:55,700
Thank you, Benson,
that'll be all.
270
00:09:55,700 --> 00:09:56,800
Thank you, sir.
271
00:09:56,900 --> 00:09:58,600
Oh, and Benson,
one more thing.
272
00:09:58,600 --> 00:09:59,200
Yes, sir?
273
00:10:00,100 --> 00:10:01,500
Oh! Oh, my god!
274
00:10:01,700 --> 00:10:03,000
It's a paintball gun.
275
00:10:03,000 --> 00:10:03,900
Why would you-Why-
276
00:10:03,900 --> 00:10:05,300
Knock it off, Benson!
You're supposed to be
277
00:10:05,300 --> 00:10:08,000
A gentleman's gentleman,
not a gentleman's wussy.
278
00:10:08,800 --> 00:10:10,000
It's a little game
we play.
279
00:10:10,000 --> 00:10:12,100
- He loves it.
- Right, yeah.
280
00:10:12,200 --> 00:10:14,300
If you could just
sign that.
281
00:10:15,900 --> 00:10:18,400
- I'm not signing this.
- Why?
282
00:10:18,500 --> 00:10:19,900
It's the deal
for my soul.
283
00:10:19,900 --> 00:10:20,900
What?!
284
00:10:21,500 --> 00:10:23,000
And I don't like
being tricked.
285
00:10:23,100 --> 00:10:24,300
No, I'm sorry,
I didn't know.
286
00:10:24,300 --> 00:10:26,500
I honestly thought
this was a delivery slip.
287
00:10:26,500 --> 00:10:28,200
I'd start running
if I were you.
288
00:10:28,200 --> 00:10:29,500
Running? Why?
289
00:10:29,500 --> 00:10:31,400
I just called
for Barry Manilow.
290
00:10:32,000 --> 00:10:34,400
Did the devil give you
Barry Manilow?
291
00:10:42,600 --> 00:10:45,000
Ohhh! Damn it!
292
00:10:49,200 --> 00:10:50,600
Hey, numb nuts.
293
00:10:51,100 --> 00:10:52,900
You dropped something.
294
00:10:58,900 --> 00:11:01,100
You're lucky this is just
a sprain, Mr. Oliver.
295
00:11:01,800 --> 00:11:04,100
You should have come
see me a day or two ago
296
00:11:04,400 --> 00:11:05,700
Looks like it's been
aggravated.
297
00:11:05,700 --> 00:11:06,700
Yeah.
298
00:11:06,700 --> 00:11:08,700
Well, take a rest
for about a week,
299
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
And come back to see me.
300
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
Got it. Thank you.
301
00:11:13,300 --> 00:11:15,600
You are lucky
you didn't break anything.
302
00:11:15,900 --> 00:11:17,000
Has anyone
ever told you
303
00:11:17,000 --> 00:11:19,100
You have the bone
density of a canary?
304
00:11:19,100 --> 00:11:21,400
I thought you said this
was going to be light duty.
305
00:11:21,400 --> 00:11:23,800
Oh, the bear, huh?
306
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
Yeah, I should have given you
a little head's up on that.
307
00:11:25,800 --> 00:11:27,900
I did give him
the damn thing after all.
308
00:11:28,400 --> 00:11:29,200
Mea culpa, Sammy.
309
00:11:29,200 --> 00:11:31,400
Why didn't you tell me I was
actually going to have this idiot
310
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Sign his soul over?
311
00:11:32,600 --> 00:11:34,300
I was just trying
to protect you,
312
00:11:34,600 --> 00:11:36,000
From yourself.
313
00:11:36,100 --> 00:11:39,100
Now the minute you saw what was on that paper
You'd get all nervous and blow it.
314
00:11:39,100 --> 00:11:40,200
Ignorance is bliss.
315
00:11:40,200 --> 00:11:42,600
- Well, I know now.
- Well, that changes nothing.
316
00:11:43,100 --> 00:11:46,300
I want that guy's John
Hancock on that document.
317
00:11:46,300 --> 00:11:50,700
I need the guarantee that only a
signature can provide, all right?
318
00:11:50,900 --> 00:11:52,900
You know how verbal agreements
hold up in court.
319
00:11:53,000 --> 00:11:54,900
They fold like
a Dutch hooker.
320
00:11:55,900 --> 00:11:56,800
He's no innocent.
321
00:11:56,800 --> 00:11:59,200
You know, that guy
is a douche bag.
322
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
You saw how he lives.
323
00:12:01,200 --> 00:12:03,600
I own your soul, you got
to live up to the bargain.
324
00:12:04,500 --> 00:12:07,400
So why should that character
just skate into the high life?
325
00:12:13,100 --> 00:12:14,100
Beep beep beep!
326
00:12:14,400 --> 00:12:16,800
Whoa, wait, take it easy!
327
00:12:16,900 --> 00:12:18,500
This equipment's expensive.
328
00:12:19,300 --> 00:12:20,800
Nice Robo-Cast, by the way.
329
00:12:20,900 --> 00:12:22,400
You finally
went to the doctor.
330
00:12:22,400 --> 00:12:24,900
Yeah, I really screwed it up
after I was chased by a bear.
331
00:12:24,900 --> 00:12:26,300
What?! A bear?
332
00:12:26,300 --> 00:12:28,300
Yeah. One minute I'm dropping
off a car for the devil,
333
00:12:28,300 --> 00:12:30,500
The next thing
I know, a bear!
334
00:12:30,700 --> 00:12:31,500
It's not funny.
335
00:12:31,500 --> 00:12:32,300
Come on.
336
00:12:32,300 --> 00:12:33,800
All right, maybe
it's a little funny.
337
00:12:33,800 --> 00:12:35,400
Oh, I just wish
I would have been there.
338
00:12:36,400 --> 00:12:38,100
I really miss
hanging with you guys.
339
00:12:38,400 --> 00:12:39,500
I can't believe
I'm about to say this,
340
00:12:39,500 --> 00:12:42,300
But I think I might prefer
missions for the devil
341
00:12:42,300 --> 00:12:44,100
Than this suck ass
management job.
342
00:12:44,100 --> 00:12:46,000
Oh, well, we're about to go
out there in a little bit.
343
00:12:46,000 --> 00:12:47,100
You want to join?
344
00:12:47,600 --> 00:12:49,400
Who do I have
to screw around here
345
00:12:49,400 --> 00:12:51,500
To change out
my register?
346
00:12:52,900 --> 00:12:54,800
That's my life right now.
347
00:12:57,600 --> 00:12:59,600
Next order of business...
348
00:12:59,600 --> 00:13:00,000
Yes.
349
00:13:00,000 --> 00:13:01,600
Ah, entertainment.
350
00:13:01,600 --> 00:13:04,800
Right. So I reached out to
some folks at the clown college.
351
00:13:04,800 --> 00:13:05,400
What-What?
352
00:13:05,400 --> 00:13:07,100
And they said that
their first year students
353
00:13:07,100 --> 00:13:09,000
Can work for cheap,
and they're great
354
00:13:09,000 --> 00:13:10,400
At doing
balloon animals.
355
00:13:10,500 --> 00:13:12,600
However, they're very limited
in their unicycle skills-
356
00:13:12,600 --> 00:13:14,700
What-What are you
talking about, clowns?
357
00:13:14,700 --> 00:13:16,300
It's a bachelor party, Ben!
358
00:13:16,500 --> 00:13:17,800
Well, key word
there is party.
359
00:13:17,800 --> 00:13:19,600
So when I think of
party, I think clowns.
360
00:13:19,600 --> 00:13:22,300
Well, I disagree. Keyword
there is bachelor, all right?
361
00:13:22,300 --> 00:13:24,400
So go ahead and call
the stripper college.
362
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
Sock, trust me,
clowns!
363
00:13:26,000 --> 00:13:28,700
Ben, trust me, strippers.
364
00:13:29,900 --> 00:13:31,700
I got it-
Stripper clowns!
365
00:13:31,700 --> 00:13:34,200
Oohhh!
366
00:13:34,200 --> 00:13:36,500
That's gonna be-
Oh, my god!
367
00:13:36,500 --> 00:13:39,200
I can't believe we just had a
genius idea at the same time!
368
00:13:39,200 --> 00:13:41,500
It's like the Reese's cup
of party entertainment!
369
00:13:41,500 --> 00:13:43,000
You got your peanut butter
in my chocolate, buddy.
370
00:13:43,000 --> 00:13:45,100
- I'm swirling.
- Oh, Ted, Ted, Ted!
371
00:13:45,100 --> 00:13:46,100
Just the man
we wanted to see.
372
00:13:46,100 --> 00:13:47,100
You are not going
to believe
373
00:13:47,100 --> 00:13:49,200
What we just invented
for your bachelor party.
374
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Forget about it.
375
00:13:50,700 --> 00:13:51,600
The wedding's off.
376
00:13:51,600 --> 00:13:53,200
No, no, no!
What'd you do?!
377
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
Nothing.
378
00:13:54,700 --> 00:13:56,400
I went over to discuss
flower arrangements,
379
00:13:56,400 --> 00:13:59,500
And it seems my fiancée had no
idea that she was my fiancée.
380
00:13:59,500 --> 00:14:03,500
Oh! Apparently she thought my
proposal was some kind of joke.
381
00:14:04,400 --> 00:14:05,100
A sick,
382
00:14:05,100 --> 00:14:07,400
Sarcastic, dark joke.
383
00:14:07,400 --> 00:14:08,300
Listen, know what
we're going to do?
384
00:14:08,300 --> 00:14:11,100
We are still gonna
have this party.
385
00:14:11,300 --> 00:14:12,600
No, I don't want to,
I don't think it's right.
386
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
No, Ted,
it's so right, ok?
387
00:14:14,400 --> 00:14:16,600
Listen, listen, it's a
bachelor party, right?
388
00:14:16,700 --> 00:14:19,300
You are a bachelor. Hell,
you are the bachelor!
389
00:14:19,300 --> 00:14:19,900
Know what I mean?
390
00:14:19,900 --> 00:14:20,800
You're probably
going to be single
391
00:14:20,800 --> 00:14:23,000
- For the rest of your life.
- Probably.
392
00:14:23,000 --> 00:14:24,900
Yeah, so let's
celebrate that.
393
00:14:25,000 --> 00:14:26,700
Huh? The world
is your oyster,
394
00:14:26,700 --> 00:14:29,800
And a man with an oyster
world deserves a party.
395
00:14:29,800 --> 00:14:31,200
- Hmm.
- You think so?
396
00:14:31,200 --> 00:14:32,300
Oh, I know so.
397
00:14:33,000 --> 00:14:35,900
- Now get away from me.
- Ok.
398
00:14:37,200 --> 00:14:38,300
I can't believe
he almost ruined our party
399
00:14:38,300 --> 00:14:39,400
With his stupid wedding.
400
00:14:39,400 --> 00:14:41,100
Some people can
just be selfish!
401
00:14:41,100 --> 00:14:41,900
Hey.
402
00:14:42,300 --> 00:14:44,100
- Are you two on break?
- Always.
403
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
How do you guys feel about
doing some undercover work?
404
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
I don't remember ordering
12,000 pounds of bear kibble.
405
00:14:53,800 --> 00:14:56,700
Listen, sir, we just
deliver the stuff, all right?
406
00:14:59,400 --> 00:15:01,000
I don't know why
I'm doing this.
407
00:15:01,900 --> 00:15:03,700
I like to keep
my bear hungry.
408
00:15:04,200 --> 00:15:05,300
You guys know
what I'm saying.
409
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
Thank you.
410
00:15:06,500 --> 00:15:08,000
- Oh.
- Hey!
411
00:15:08,800 --> 00:15:10,200
Ta-Dow!
412
00:15:10,200 --> 00:15:12,600
Ow! I got you, Gary!
413
00:15:12,700 --> 00:15:15,400
That form you signed, the
last page was your contract.
414
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
You thought you could
screw me over?
415
00:15:16,900 --> 00:15:19,100
Take all this stuff
and get away with it?
416
00:15:19,100 --> 00:15:21,600
I do,
and I did.
417
00:15:23,000 --> 00:15:24,400
"Jim Fartington?"
418
00:15:24,400 --> 00:15:27,200
It's called an alias. What's up!
419
00:15:27,600 --> 00:15:28,500
You know what?
420
00:15:28,900 --> 00:15:30,700
I don't need your stupid
signature, ok?
421
00:15:30,700 --> 00:15:32,400
Look at the way
you're living your life.
422
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
Right now
at this very moment,
423
00:15:34,000 --> 00:15:35,900
You're committing about
a million sins.
424
00:15:35,900 --> 00:15:38,000
Greed, gluttony,
425
00:15:38,100 --> 00:15:40,000
Sloth, pride-
426
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
- Littering!
- Yeah!
427
00:15:41,500 --> 00:15:43,000
You're a terrible person,
and you're going
428
00:15:43,000 --> 00:15:45,800
- To end up in hell when you die!
- No, I'm not.
429
00:15:45,900 --> 00:15:47,900
Because I got it
all worked out.
430
00:15:48,100 --> 00:15:50,900
I can get all this neat
crap without signing.
431
00:15:51,000 --> 00:15:53,500
I live it up, and then on my death bed,
432
00:15:53,500 --> 00:15:56,400
At the eleventh
hour, I repent.
433
00:15:56,600 --> 00:15:58,100
You can't just repent!
434
00:15:59,100 --> 00:16:00,000
Can-Can you?
435
00:16:00,000 --> 00:16:02,200
That's what religion's
all about, bro.
436
00:16:02,200 --> 00:16:04,800
Oh, I'm sorry.
My bad, god.
437
00:16:04,900 --> 00:16:07,400
He'd look like a total
jerk if he shut me out.
438
00:16:07,400 --> 00:16:09,400
Oh, it's brilliant
in its simplicity.
439
00:16:09,400 --> 00:16:11,500
Thanks. Now get
the hell out of here
440
00:16:11,500 --> 00:16:13,600
Before I bust out
my bear.
441
00:16:13,700 --> 00:16:15,700
He's hungry...
and horny.
442
00:16:15,700 --> 00:16:17,000
Ahh!
443
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
What's going on?!
444
00:16:36,800 --> 00:16:38,100
Who ate all the cereal?
445
00:16:39,400 --> 00:16:40,100
Guilty.
446
00:16:40,100 --> 00:16:41,600
Yeah, I can
see that.
447
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
Listen, Morgan,
448
00:16:42,800 --> 00:16:45,600
There are rules
in this society, ok?
449
00:16:45,600 --> 00:16:48,100
And rule number 6 is I like
to enjoy a bowl of cereal
450
00:16:48,100 --> 00:16:50,500
While I catch up on my soaps
during the din-Din hour.
451
00:16:50,500 --> 00:16:52,400
Everybody knows that, ok?
452
00:16:52,700 --> 00:16:54,600
I'm gonna let it slide, though,
'cause you're a good guy.
453
00:16:55,600 --> 00:16:56,400
All right? You ever watch
one life to live?
454
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
- Can't say that I have.
- Oh-Ho!
455
00:16:58,500 --> 00:16:59,900
Oh, brother,
you're in for a treat!
456
00:16:59,900 --> 00:17:01,700
Man, if you're gonna waste
your life sitting on the sofa,
457
00:17:01,900 --> 00:17:03,400
You might as well do it
with a little OLTL,
458
00:17:03,400 --> 00:17:05,400
- You know what I mean?
- It's crazy train.
459
00:17:07,900 --> 00:17:10,400
That's weird. I had a whole week's
worth of episodes saved on here.
460
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
Oh, I erased them.
461
00:17:12,700 --> 00:17:14,900
ESPN classic was running a
marathon on the America's cup!
462
00:17:14,900 --> 00:17:16,400
Man, I had to capture
the memories.
463
00:17:16,400 --> 00:17:20,200
No! Oh, Morgan, you do not
touch another man's DVR!
464
00:17:20,200 --> 00:17:21,900
You might as well
hump my grandma!
465
00:17:21,900 --> 00:17:23,700
Whoa, easy, guy!
It's just a soap opera!
466
00:17:23,700 --> 00:17:25,600
- You shut your mouth!
- Hey.
467
00:17:25,700 --> 00:17:27,500
Whoa. Everything ok?
468
00:17:27,500 --> 00:17:30,500
- No. Morgan erased my stories.
- What?!
469
00:17:30,500 --> 00:17:31,800
Whatever.
470
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
Cute running suit.
471
00:17:34,600 --> 00:17:36,000
- Thank you.
- Thanks.
472
00:17:36,300 --> 00:17:38,000
I was talking
to Nina.
473
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
No, seriously.
474
00:17:39,900 --> 00:17:41,100
You look hot.
475
00:17:41,700 --> 00:17:43,000
Thanks,
Morgan.
476
00:17:43,000 --> 00:17:44,700
Ahem,
thank you.
477
00:17:45,200 --> 00:17:47,300
- You ok?
- Hmm?
478
00:17:47,300 --> 00:17:48,200
Hmm?
479
00:17:48,200 --> 00:17:49,600
Yeah, I'm fine.
480
00:17:50,100 --> 00:17:51,700
Uh, I'm gonna go
take a shower.
481
00:17:55,000 --> 00:17:57,600
That's not cool, Morgan.
You do not hit on Nina.
482
00:17:57,600 --> 00:18:00,400
- I love that girl.
- Hey, man, listen.
483
00:18:00,400 --> 00:18:01,900
I may not live
by a lot of rules,
484
00:18:01,900 --> 00:18:04,300
But if there's one
that I stick to,
485
00:18:04,300 --> 00:18:06,400
It's bros before hoes.
All right, man?
486
00:18:06,400 --> 00:18:09,200
I would never do anything to
get in between you and Nina.
487
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
All right.
488
00:18:10,700 --> 00:18:12,500
Ok, look.
Come on, Benji,
489
00:18:12,500 --> 00:18:14,700
I'll let you make me
a sandwich. Let's go.
490
00:18:14,900 --> 00:18:16,400
Just like the way
you like to.
491
00:18:16,400 --> 00:18:17,500
Ok.
492
00:18:43,300 --> 00:18:44,400
Sorry.
493
00:18:45,300 --> 00:18:48,000
The, uh,
the door was open.
494
00:18:52,400 --> 00:18:53,600
It's all right.
495
00:18:54,000 --> 00:18:55,900
Accidents happen, right?
496
00:19:05,800 --> 00:19:08,600
Ok, did she cry
and then spit up,
497
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
Or did she spit up and cry?
498
00:19:11,100 --> 00:19:13,800
What-What does
the spit smell like?
499
00:19:15,700 --> 00:19:17,400
Uh... all right,
you know what,
500
00:19:17,400 --> 00:19:20,100
If she does it again, just
take a whiff and call me back.
501
00:19:20,200 --> 00:19:21,300
All right, bye.
502
00:19:22,200 --> 00:19:23,900
Sorry, sorry.
503
00:19:24,000 --> 00:19:25,100
Is the baby ok?
504
00:19:25,100 --> 00:19:27,800
That was like your
fifth call to check in.
505
00:19:27,800 --> 00:19:29,200
Oh, she's fine.
I'm just being
506
00:19:29,200 --> 00:19:31,100
A stereotypical
nervous parent.
507
00:19:31,700 --> 00:19:32,800
So, uh,
508
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
What have you guys
been up to, huh?
509
00:19:34,700 --> 00:19:35,500
How are things?
510
00:19:35,500 --> 00:19:37,500
Well, not super.
511
00:19:37,500 --> 00:19:38,700
I need to get this guy for the devil,
512
00:19:38,700 --> 00:19:40,100
But he keeps giving us the slip.
513
00:19:40,100 --> 00:19:41,300
Ahh.
514
00:19:41,500 --> 00:19:43,100
So what was his scene
before he died?
515
00:19:43,100 --> 00:19:44,600
Oh, he hasn't died yet.
516
00:19:44,700 --> 00:19:46,500
Wait-He's still alive?
517
00:19:46,500 --> 00:19:48,600
Yeah. He sold his
soul to the devil.
518
00:19:48,700 --> 00:19:50,400
I gotta get him to
sign his paperwork.
519
00:19:50,500 --> 00:19:52,600
No, no, no. Sam,
you can't do this.
520
00:19:52,600 --> 00:19:54,700
Yeah, no, I can,
and I want to.
521
00:19:55,100 --> 00:19:55,900
You don't know
this guy.
522
00:19:55,900 --> 00:19:56,300
Yeah.
523
00:19:56,300 --> 00:19:58,900
Sam, sending escaped souls
back to hell,
524
00:19:58,900 --> 00:20:01,000
That is one thing, but you
don't want to be the one
525
00:20:01,300 --> 00:20:04,300
Damning a mortal for
an eternity of torment.
526
00:20:04,300 --> 00:20:06,700
That's crossing a line that
you just don't want to cross.
527
00:20:06,800 --> 00:20:08,400
That is pure evil.
528
00:20:09,300 --> 00:20:11,600
You'd be no different
than the devil himself.
529
00:20:11,600 --> 00:20:14,100
Ooh, ok, now in all
fairness to Samuel here,
530
00:20:14,100 --> 00:20:16,800
- The guys is an enormous dick.
- Yeah.
531
00:20:16,800 --> 00:20:18,900
No, he's right.
You're right.
532
00:20:20,100 --> 00:20:20,800
Thank you.
You know,
533
00:20:20,800 --> 00:20:23,800
I guess I just got used to putting
my head down and doing the job.
534
00:20:23,800 --> 00:20:25,400
I lost sight
of the big picture.
535
00:20:25,400 --> 00:20:26,600
Ah, well,
that's why I'm here.
536
00:20:26,600 --> 00:20:28,800
And... I have to go.
537
00:20:29,100 --> 00:20:31,900
Oh, my god, you are
so baby whipped.
538
00:20:32,300 --> 00:20:34,700
No, uh, actually, I have
some friends coming over.
539
00:20:34,700 --> 00:20:35,600
You know what,
540
00:20:36,100 --> 00:20:38,300
Why don't you guys, uh,
why don't you guys join me?
541
00:20:38,300 --> 00:20:40,300
I think you can get
a lot out of it.
542
00:20:40,400 --> 00:20:41,500
Sounds good. Let's go.
543
00:20:46,600 --> 00:20:48,200
Is that Jessie's girl?
544
00:20:48,200 --> 00:20:49,800
That's my jam.
545
00:20:50,800 --> 00:20:52,900
Wait until you see
what we've got.
546
00:21:02,500 --> 00:21:07,000
And now, a reading from one
of Steve's favorite works,
547
00:21:07,000 --> 00:21:08,600
The between
boyfriends book.
548
00:21:08,900 --> 00:21:11,200
Don't you love it?
All Steve, all the time.
549
00:21:11,400 --> 00:21:12,200
Yeah.
550
00:21:12,900 --> 00:21:14,300
What is all this?
551
00:21:14,900 --> 00:21:17,500
Well, these chosen few
are what's left
552
00:21:17,500 --> 00:21:20,500
Of our failed rebellion
against Satan.
553
00:21:20,800 --> 00:21:23,500
But we're all on
the path of Steve now.
554
00:21:25,100 --> 00:21:28,100
You see, Sam,
Steve was a demon
555
00:21:28,300 --> 00:21:30,100
Who ascended to heaven.
556
00:21:30,300 --> 00:21:33,400
That means that god is willing
to forgive a multitude of sins
557
00:21:33,600 --> 00:21:35,900
And that there's a chance
for us all.
558
00:21:36,100 --> 00:21:38,600
You see, through him,
through Steve,
559
00:21:38,700 --> 00:21:42,900
We've learned that we can regain
the right to enter heaven again.
560
00:21:44,300 --> 00:21:45,800
We're living his way,
561
00:21:46,400 --> 00:21:49,800
Earning our wings
one good deed at a time.
562
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Steventology, nice.
563
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
So, Sam, if you ever
feel like you're slipping
564
00:21:54,000 --> 00:21:58,800
In your fight against Satan,
please use us a refuge.
565
00:21:59,800 --> 00:22:01,200
We're here for you, Sam.
566
00:22:02,200 --> 00:22:02,900
Thank you.
567
00:22:02,900 --> 00:22:04,600
Goose pâté Anyone?
568
00:22:05,100 --> 00:22:06,200
Nina?
569
00:22:07,200 --> 00:22:08,300
Ben!
570
00:22:09,400 --> 00:22:10,600
Hey.
571
00:22:12,000 --> 00:22:12,900
What are you
doing here?
572
00:22:12,900 --> 00:22:16,400
I thought... you were going
to be out drinking too much.
573
00:22:22,800 --> 00:22:24,100
What are you
doing here?
574
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
Following
the "path of Steve."
575
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
What other secrets
are you hiding from me?
576
00:22:28,800 --> 00:22:30,100
None, babe. I swear.
577
00:22:30,100 --> 00:22:32,600
I just didn't know how to
explain this one to you.
578
00:22:32,800 --> 00:22:35,500
And let's face it. You can be
a little bit judgy at times.
579
00:22:35,500 --> 00:22:37,400
I'm sick of you
hiding stuff from me.
580
00:22:37,400 --> 00:22:38,800
You should be happy
about this.
581
00:22:38,800 --> 00:22:40,400
I'm doing it for you.
582
00:22:40,600 --> 00:22:41,700
How's that?
583
00:22:43,400 --> 00:22:45,700
You make me want to be
a better demon.
584
00:22:56,800 --> 00:22:58,300
Just no more secrets,
ok?
585
00:22:58,300 --> 00:23:00,400
No, no more secrets.
586
00:23:00,900 --> 00:23:02,500
Steve's honor.
587
00:23:07,300 --> 00:23:09,200
Hey, you.
How's it going?
588
00:23:09,400 --> 00:23:10,700
Honestly?
Not great.
589
00:23:10,700 --> 00:23:13,100
I have to fill out,
like, 220 hr forms-
590
00:23:13,100 --> 00:23:13,600
- Right.
- To fill out,
591
00:23:13,600 --> 00:23:15,100
And then I still have to
correct an inventory-
592
00:23:15,100 --> 00:23:17,800
Right, right, right. Yeah,
your life is in the crapper.
593
00:23:17,800 --> 00:23:20,400
Listen, I needs me
a little favor-O, ok?
594
00:23:20,400 --> 00:23:22,800
As you may know, we've been
planning a party for Ted.
595
00:23:22,800 --> 00:23:25,100
Little bachelor party.
And in the midst of planning,
596
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
We may have hit one or two
little budget restraints.
597
00:23:27,400 --> 00:23:28,500
Yeah. I'm not giving you
any money.
598
00:23:28,500 --> 00:23:30,300
Whoa, Andi, please!
599
00:23:30,300 --> 00:23:32,300
I don't-I don't- I don't
want your money, all right?
600
00:23:32,300 --> 00:23:35,300
What I want is the work
bench for one night, please.
601
00:23:35,300 --> 00:23:36,900
Ha ha.
602
00:23:36,900 --> 00:23:39,200
- Absolutely not.
- Why not?
603
00:23:39,200 --> 00:23:41,500
Because it totally goes
against company policy,
604
00:23:41,500 --> 00:23:43,500
And it violates about
a bajillion codes.
605
00:23:43,500 --> 00:23:45,200
Codes? Policy?
606
00:23:45,200 --> 00:23:47,700
Come here. I want to show you
something. Listen. Listen to me.
607
00:23:48,100 --> 00:23:50,600
All right. You see that big bag
of sadness standing right there?
608
00:23:50,600 --> 00:23:52,200
That's what
this party's about.
609
00:23:52,500 --> 00:23:54,700
He's dead inside.
610
00:23:55,300 --> 00:23:56,700
Sorry.
No party.
611
00:23:56,700 --> 00:23:58,800
Oh, wow. Wow-Ee.
612
00:23:58,800 --> 00:24:00,600
The conversion
is complete, huh?
613
00:24:01,100 --> 00:24:04,100
All hail Andi Palpatine,
dark lord of the work bench.
614
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
I guess people
are right about you.
615
00:24:05,200 --> 00:24:07,100
- What does that mean?
- Oh, nothing. You know.
616
00:24:07,100 --> 00:24:08,000
Just don't think
people really like
617
00:24:08,000 --> 00:24:10,300
This new Andi-Thing
you've become.
618
00:24:10,300 --> 00:24:11,800
Oh, that's crap.
619
00:24:13,200 --> 00:24:15,300
You know,
people like me.
620
00:24:15,300 --> 00:24:17,900
Oh, they do, huh? Ok.
Tell me this, smarty-Pants.
621
00:24:18,000 --> 00:24:18,800
Where were you last week
622
00:24:18,800 --> 00:24:21,100
When the entire paint
department went go-Carting?
623
00:24:22,500 --> 00:24:23,400
I didn't know
that they went.
624
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
Exactly.
Because no one told you
625
00:24:25,400 --> 00:24:28,600
Because nobody likes you,
boss lady.
626
00:24:32,400 --> 00:24:33,600
Ok.
627
00:24:35,400 --> 00:24:36,300
Ok!
628
00:24:37,500 --> 00:24:38,300
Throw your party.
629
00:24:38,300 --> 00:24:40,100
Yes. Hot dog!
630
00:24:40,100 --> 00:24:42,100
Oh, Andi,
I knew you'd come through.
631
00:24:42,400 --> 00:24:44,000
You're going to become
a legend for this.
632
00:24:44,500 --> 00:24:45,600
A legend.
633
00:24:57,700 --> 00:25:00,900
Ladies, we have discovered
the fountain of youth.
634
00:25:00,900 --> 00:25:04,100
Right here
in this little vial,
635
00:25:04,300 --> 00:25:07,600
A purified protein
that relaxes the muscles,
636
00:25:07,600 --> 00:25:10,800
Smoothes the skin,
eliminates the wrinkles.
637
00:25:11,600 --> 00:25:13,300
Who would like
to go first?
638
00:25:13,900 --> 00:25:15,400
- Phyllis?
- Yeah!
639
00:25:18,200 --> 00:25:19,700
Come here, darling.
640
00:25:27,200 --> 00:25:28,400
Wow!
641
00:25:31,600 --> 00:25:32,700
We'll continue on
with the rest of you
642
00:25:32,700 --> 00:25:34,300
After I grab
a quick snack.
643
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
Well, that was gross.
644
00:25:39,100 --> 00:25:41,500
Vanity, is one of my favorites.
645
00:25:41,500 --> 00:25:43,500
Look how happy
I make them, Sammy,
646
00:25:43,600 --> 00:25:45,300
Injecting them
with botulism.
647
00:25:45,400 --> 00:25:46,700
You know, you got some
pretty nasty crows feet.
648
00:25:46,700 --> 00:25:49,000
- Want me to pump you up?
- No, I'm good. Thank you.
649
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Hey...
650
00:25:51,100 --> 00:25:52,500
Did you get Gary to sign?
651
00:25:52,600 --> 00:25:54,500
No, and I'm never
going to.
652
00:25:54,500 --> 00:25:55,900
It's not my job
to acquire souls,
653
00:25:55,900 --> 00:25:56,900
And I don't appreciate you
654
00:25:56,900 --> 00:25:58,400
Setting me up
to cross that line.
655
00:25:58,400 --> 00:26:00,600
Well, hey, you can't
blame me for trying.
656
00:26:01,500 --> 00:26:03,900
Still, you know, that
Gary really chaps my ass.
657
00:26:04,100 --> 00:26:05,900
I rarely ever do
verbal agreements.
658
00:26:06,800 --> 00:26:09,500
I just assumed you'd be able
to close the deal on him.
659
00:26:09,900 --> 00:26:11,100
I think
he's a lost cause.
660
00:26:11,100 --> 00:26:13,500
He has a plan to repent
in the eleventh hour.
661
00:26:13,500 --> 00:26:14,700
Oh, ho, ho.
662
00:26:14,700 --> 00:26:16,900
That old
eleventh hour chestnut, huh?
663
00:26:17,000 --> 00:26:19,900
I love that one.
God's perfect loophole.
664
00:26:20,200 --> 00:26:21,400
Does that work?
665
00:26:21,500 --> 00:26:23,100
Not if I get him
in the tenth hour.
666
00:26:25,300 --> 00:26:27,800
I guess maybe I'll just
reel him in right now, huh,
667
00:26:28,500 --> 00:26:31,700
While he's running around
sinning like a nun at Mardi Gras,
668
00:26:31,800 --> 00:26:33,500
Before he even thinks
of repenting.
669
00:26:33,500 --> 00:26:34,200
Wait, wait. Hold on.
670
00:26:34,200 --> 00:26:36,400
You can't just kill him,
can you?
671
00:26:36,400 --> 00:26:38,900
I don't need
to kill him myself.
672
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
I know it may be hard
to believe,
673
00:26:40,400 --> 00:26:43,000
But you know, I hang with
a pretty rough crowd.
674
00:26:43,500 --> 00:26:46,500
You know, I got a guy who
literally kills for Madonna tickets?
675
00:26:46,900 --> 00:26:48,000
All right.
676
00:26:48,200 --> 00:26:49,600
Thanks for the info,
though.
677
00:26:49,900 --> 00:26:51,100
Nice job buddy.
678
00:26:51,500 --> 00:26:52,900
Don't you worry
about Gary.
679
00:26:53,800 --> 00:26:55,300
I'll take care of him.
680
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Yeah, on the one hand,
Gary is a turd.
681
00:27:02,000 --> 00:27:04,300
Mm-Hmm.
If it's brown, flush 'er down.
682
00:27:04,300 --> 00:27:06,500
But if I don't warn him that the
devil's going to have him killed,
683
00:27:06,500 --> 00:27:08,200
That makes me responsible.
684
00:27:08,300 --> 00:27:09,900
I'd be an accomplice
to his murder.
685
00:27:10,000 --> 00:27:11,700
That's a lot for one man's conscience.
686
00:27:11,700 --> 00:27:13,200
Why are we even doing
this dance?
687
00:27:13,200 --> 00:27:14,800
We all know you're not going to sit back
688
00:27:14,800 --> 00:27:15,900
And watch this guy
get killed.
689
00:27:15,900 --> 00:27:17,100
That's not
the game you play.
690
00:27:17,100 --> 00:27:17,700
He's right.
691
00:27:17,700 --> 00:27:19,200
So I guess
I'll just, what,
692
00:27:19,200 --> 00:27:21,000
Tell him that the devil's
putting a hit on him?
693
00:27:21,000 --> 00:27:22,200
Exactly.
Sounds good to me.
694
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
Now, since we're already
having a house meeting.
695
00:27:23,800 --> 00:27:26,000
We need to talk
about your brother.
696
00:27:26,000 --> 00:27:27,200
Morgan's
got to go.
697
00:27:27,200 --> 00:27:28,800
Why?
You guys love him.
698
00:27:28,800 --> 00:27:30,200
Well, we did love him
699
00:27:30,200 --> 00:27:31,300
Until he ate everything
in the house
700
00:27:31,300 --> 00:27:33,000
And erased
one life to live.
701
00:27:33,000 --> 00:27:34,200
- Seriously?
- Yeah.
702
00:27:34,200 --> 00:27:35,500
I was, like,
5 episodes behind.
703
00:27:35,500 --> 00:27:38,100
And I think he's gonna
make a move on Nina.
704
00:27:38,200 --> 00:27:39,500
She's a decent lady,
Sam.
705
00:27:39,500 --> 00:27:41,300
But she has
her weaknesses.
706
00:27:41,300 --> 00:27:43,000
And it's only
a matter of time
707
00:27:43,000 --> 00:27:45,800
Before she falls for those
glorious pecs and glistening abs.
708
00:27:45,800 --> 00:27:48,800
Mmm-Hmm. You need to nudge that
little birdie out of the nest.
709
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
Hey, Morgan.
710
00:27:57,300 --> 00:27:58,200
Uh...
711
00:28:00,200 --> 00:28:01,400
We need to talk.
712
00:28:01,400 --> 00:28:02,900
You're kicking me out,
right?
713
00:28:04,400 --> 00:28:06,000
I was listening
to your meeting.
714
00:28:07,400 --> 00:28:08,500
You really think
I got a shot with Nina?
715
00:28:08,500 --> 00:28:10,100
Oh, come on.
Forget Nina.
716
00:28:10,300 --> 00:28:11,800
Do you have any idea
how lucky you are?
717
00:28:11,800 --> 00:28:12,900
You are free
of the devil!
718
00:28:12,900 --> 00:28:14,500
You can do
anything you want.
719
00:28:14,500 --> 00:28:16,100
Yeah. What's that?
720
00:28:16,400 --> 00:28:18,700
That's something you got
to figure out for yourself.
721
00:28:18,900 --> 00:28:20,200
I mean, come on.
That's what life's all about,
722
00:28:20,200 --> 00:28:23,100
Finding something you want
and going out and getting it.
723
00:28:23,100 --> 00:28:26,500
The important part is...
going out.
724
00:28:26,500 --> 00:28:28,500
How am I going to do that?
Look at me.
725
00:28:28,500 --> 00:28:30,400
I'm useless without
dad's backing.
726
00:28:30,400 --> 00:28:31,900
Come on.
That's ridiculous.
727
00:28:31,900 --> 00:28:34,200
You can do it
because you're Morgan!
728
00:28:34,200 --> 00:28:36,700
You get stuff done.
You got focus,
729
00:28:36,700 --> 00:28:41,200
Charm, good looks,
a massive, massive ego.
730
00:28:42,200 --> 00:28:43,900
You just-You got
to find yourself a goal.
731
00:28:43,900 --> 00:28:45,400
Something to reach for.
732
00:28:46,000 --> 00:28:47,700
Easy for you
to say, Sam.
733
00:28:47,800 --> 00:28:49,000
You got
everything you want.
734
00:28:49,400 --> 00:28:50,800
Hell, man. You have everything I want.
735
00:28:50,800 --> 00:28:52,800
And if I could,
I'd give it to you.
736
00:28:52,800 --> 00:28:54,300
Look, Morgan,
I got to go.
737
00:28:56,100 --> 00:28:57,400
Find yourself a goal.
738
00:28:58,200 --> 00:28:59,700
'Cause you got
to get out of here.
739
00:29:17,700 --> 00:29:18,700
Enough, already.
740
00:29:18,700 --> 00:29:21,200
The cat-And-Mouse stuff was fun,
but I'm tired of it.
741
00:29:21,200 --> 00:29:22,700
Now leave before I send
1,000 volts
742
00:29:22,700 --> 00:29:24,400
From your eyeballs
to your a-Hole.
743
00:29:25,700 --> 00:29:27,400
Listen, listen.
I came to warn you.
744
00:29:27,400 --> 00:29:29,000
The devil's not going to
give up on your soul.
745
00:29:29,000 --> 00:29:30,800
He knows about
your eleventh hour plan,
746
00:29:30,900 --> 00:29:32,900
And he's putting a hit
out on you right now.
747
00:29:34,500 --> 00:29:36,300
Oh, crap!
Oh, crap!
748
00:29:36,300 --> 00:29:38,700
Yeah. You better do
your repenting thing now.
749
00:29:38,700 --> 00:29:40,200
I mean it! You might
not have a lot of time.
750
00:29:40,200 --> 00:29:42,400
About that. How exactly does one repent?
751
00:29:43,500 --> 00:29:44,600
You don't know?
752
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
Not really.
753
00:29:46,100 --> 00:29:47,100
That was
your whole thing-
754
00:29:47,100 --> 00:29:48,500
Repent in
the eleventh hour.
755
00:29:48,500 --> 00:29:50,800
But that's when I thought the
eleventh hour was decades away.
756
00:29:50,800 --> 00:29:54,000
I figured I'd join a class
or take up bible study.
757
00:29:56,300 --> 00:29:58,100
I may know somebody
who could help.
758
00:30:08,300 --> 00:30:10,100
Cheer up, sad clown.
759
00:30:10,100 --> 00:30:13,300
This forecast calls
for rain.
760
00:30:16,800 --> 00:30:18,000
Hi.
761
00:30:18,700 --> 00:30:21,500
You are
a beautiful clown.
762
00:30:21,900 --> 00:30:24,600
Oh, yeah.
Oh, my gosh.
763
00:30:25,500 --> 00:30:27,000
Could you?
764
00:30:27,900 --> 00:30:29,200
Ooh, what do you want?
765
00:30:29,200 --> 00:30:30,500
A doggie.
766
00:30:30,500 --> 00:30:32,500
Ohh.
767
00:30:49,300 --> 00:30:50,800
Nice balloon dog.
768
00:30:50,800 --> 00:30:51,700
What are you doing here?
769
00:30:51,700 --> 00:30:53,100
Well, "new Andi"
is here
770
00:30:53,100 --> 00:30:54,300
To make sure you don't
burn the place down.
771
00:30:54,300 --> 00:30:55,200
Oh, I'm sure she is.
772
00:30:55,200 --> 00:30:58,600
"Old Andi" is here to
laugh at stuff like that...
773
00:30:58,600 --> 00:30:59,800
Chug! Chug!
774
00:30:59,800 --> 00:31:03,300
Chug! Chug!
Chug! Chug!
775
00:31:03,300 --> 00:31:05,600
Time of my life!
I love it!
776
00:31:05,600 --> 00:31:07,100
Oh
777
00:31:07,800 --> 00:31:09,800
Oh!
778
00:31:11,900 --> 00:31:14,100
Come on in! This is
the best time ever!
779
00:31:14,100 --> 00:31:15,300
Oh, Ted, I love you.
780
00:31:15,300 --> 00:31:16,700
You are never going to see
something like that again.
781
00:31:16,700 --> 00:31:18,400
That is a once-In-A-Lifetime
event right there.
782
00:31:18,400 --> 00:31:20,200
Andi, boilermaker.
Let's do it
783
00:31:20,200 --> 00:31:21,000
No, no, no, no.
784
00:31:21,000 --> 00:31:22,500
Do it for "old Andi."
Do it for "old Andi."
785
00:31:22,500 --> 00:31:23,200
- No!
- Come on.
786
00:31:23,200 --> 00:31:24,000
Yeah, drop it in there.
787
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
You know what?
Screw it.
788
00:31:27,100 --> 00:31:33,400
- Let's do it!
- Come on, chug! Chug!
789
00:31:33,400 --> 00:31:35,600
Hey, wrong party, guy.
790
00:31:35,700 --> 00:31:37,300
Didn't order any office
strippers, sorry.
791
00:31:37,800 --> 00:31:40,100
We're from the home office.
Who's in charge here?
792
00:31:40,100 --> 00:31:42,000
Whoo!
793
00:31:42,100 --> 00:31:46,700
I am the master!
794
00:31:49,100 --> 00:31:50,000
Hi.
795
00:31:50,900 --> 00:31:53,200
Welcome to the work
bench. Can I help you?
796
00:31:53,200 --> 00:31:55,300
We received a call tonight
about a party here
797
00:31:55,300 --> 00:31:57,100
From mister Ted Gallagher?
798
00:31:57,100 --> 00:32:00,700
- Ted?
- Whoo! Oh!
799
00:32:00,700 --> 00:32:03,400
Phew. Hey, guys.
800
00:32:04,400 --> 00:32:05,300
Thanks for coming.
801
00:32:05,300 --> 00:32:07,500
Ted? Why, after all the
stuff we did for you-
802
00:32:07,500 --> 00:32:08,600
And I appreciate it.
803
00:32:08,600 --> 00:32:10,400
This is the nicest thing
that anyone's ever done for me.
804
00:32:10,400 --> 00:32:11,900
But rules are rules,
805
00:32:12,200 --> 00:32:14,600
And this tiger doesn't change
his stripes for nobody.
806
00:32:14,600 --> 00:32:17,700
Miss Prendergast, can we
speak to you for a moment?
807
00:32:21,200 --> 00:32:24,000
Ohh. That's, uh...
808
00:32:24,000 --> 00:32:25,500
That's a shame.
809
00:32:25,700 --> 00:32:27,600
- Such wasted talent.
- Run.
810
00:32:27,600 --> 00:32:28,900
Sorry?
811
00:32:28,900 --> 00:32:30,500
Run! Ted!
812
00:32:42,400 --> 00:32:44,200
Where is everybody?
813
00:32:44,200 --> 00:32:46,400
The boys went to
a bachelor party.
814
00:32:46,400 --> 00:32:51,000
Mmm. Why would Ben leave you
behind for a bachelor party?
815
00:32:51,000 --> 00:32:53,900
It's ok.
I trust Ben.
816
00:32:54,000 --> 00:32:55,300
He's a good guy.
817
00:32:56,200 --> 00:32:57,900
Not like you.
818
00:32:58,400 --> 00:33:00,300
You're a bad boy,
aren't you?
819
00:33:01,500 --> 00:33:03,000
You have no idea.
820
00:33:03,000 --> 00:33:04,600
I think I can imagine.
821
00:33:08,300 --> 00:33:10,600
I've always wanted
to be with a demon.
822
00:33:13,300 --> 00:33:14,600
I shouldn't.
823
00:33:15,200 --> 00:33:16,300
Why not?
824
00:33:19,500 --> 00:33:20,600
I'm...
825
00:33:21,500 --> 00:33:24,700
Trying to break this cycle
that I'm in of...
826
00:33:25,100 --> 00:33:27,700
Going after
evil guys like you.
827
00:33:28,100 --> 00:33:30,100
Yeah, but I'm not
even really a bad boy.
828
00:33:30,100 --> 00:33:31,700
You said you were.
829
00:33:31,800 --> 00:33:33,400
Yeah. That was just
to get you in bed.
830
00:33:34,100 --> 00:33:35,600
I don't know.
831
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
What do I have to do
to prove it to you?
832
00:33:40,000 --> 00:33:41,700
You could...
833
00:33:42,300 --> 00:33:45,000
Go to my prayer meeting
with me tonight.
834
00:33:45,800 --> 00:33:47,200
Religion.
835
00:33:48,100 --> 00:33:49,700
Sounds kinky.
836
00:33:50,200 --> 00:33:51,900
I'll go get my coat.
837
00:33:57,900 --> 00:33:59,300
So you see, Gary,
praying is great.
838
00:33:59,300 --> 00:34:01,000
Never hurts
to communicate.
839
00:34:01,100 --> 00:34:02,900
But if you want
to get into heaven,
840
00:34:03,100 --> 00:34:04,400
It's about
more than words.
841
00:34:04,400 --> 00:34:06,200
It's about
the path of Steve.
842
00:34:06,500 --> 00:34:09,800
And that path is paved
through action, Gary.
843
00:34:10,000 --> 00:34:11,300
Good deeds.
844
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
I see.
845
00:34:14,300 --> 00:34:15,300
Wow.
846
00:34:17,900 --> 00:34:20,800
That is the dumbest load of
crap that I've ever heard.
847
00:34:20,800 --> 00:34:22,600
The path of Steve?
848
00:34:22,700 --> 00:34:23,900
Good lord!
849
00:34:24,100 --> 00:34:25,400
Tony's right, Gary.
850
00:34:26,000 --> 00:34:28,700
There's still hope. There's
time to seek redemption.
851
00:34:28,700 --> 00:34:29,900
Listen to Tony.
852
00:34:30,500 --> 00:34:31,800
How are you guys
doing that?
853
00:34:32,100 --> 00:34:33,900
- Doing what?
- That.
854
00:34:37,700 --> 00:34:38,800
What are you
talking about?
855
00:34:38,800 --> 00:34:41,300
The guy on the tv.
He's talking to me.
856
00:34:41,300 --> 00:34:42,700
They can't see me, Gary.
857
00:34:42,800 --> 00:34:45,000
This isn't funny.
Don't mock us.
858
00:34:45,300 --> 00:34:46,600
I know how
to make him believe you.
859
00:34:46,900 --> 00:34:48,400
Kiss him.
It's ok. Go ahead.
860
00:34:48,400 --> 00:34:50,800
But when you do, make sure
you give him one of these.
861
00:34:52,400 --> 00:34:54,300
He's telling me
to do this.
862
00:35:00,900 --> 00:35:03,000
Well, he's definitely
getting pointers from Steve.
863
00:35:03,300 --> 00:35:04,400
You can tell by that?
864
00:35:04,400 --> 00:35:06,200
Well, he did
the double butt grab.
865
00:35:06,900 --> 00:35:08,700
That's Steve's
signature move.
866
00:35:12,900 --> 00:35:14,000
What does
Steve want?
867
00:35:14,000 --> 00:35:15,500
I need you
to warn Sam.
868
00:35:15,500 --> 00:35:17,200
He's telling me
to warn you.
869
00:35:17,400 --> 00:35:19,000
Warn me
about what?
870
00:35:19,200 --> 00:35:20,700
Probably me.
871
00:35:23,400 --> 00:35:24,200
Morgan?
872
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
You should be really
proud of yourself, Sam.
873
00:35:26,000 --> 00:35:27,500
You gave me
some good advice.
874
00:35:28,000 --> 00:35:29,200
I mean,
I have a goal now.
875
00:35:29,200 --> 00:35:30,600
Oh, not to
mention...
876
00:35:31,600 --> 00:35:32,800
I found
my killer instinct.
877
00:35:32,800 --> 00:35:33,900
Where did you get
a gun?
878
00:35:33,900 --> 00:35:35,500
Oh, I'm always
strapped, honey.
879
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
Morgan,
what are you doing?
880
00:35:36,500 --> 00:35:39,200
Taking your advice.
Taking charge.
881
00:35:39,200 --> 00:35:40,600
I want to be back
on dad's good side,
882
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
And I'm going to do that
by getting rid of you,
883
00:35:43,100 --> 00:35:44,300
And then, I'm going to
turn in these traitors
884
00:35:44,300 --> 00:35:45,700
And be rewarded.
885
00:35:48,100 --> 00:35:49,400
Thanks
for the pep talk.
886
00:36:03,500 --> 00:36:05,000
Oh, that's unfortunate.
887
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
I just had this carpet cleaned.
888
00:36:13,600 --> 00:36:15,100
Just watch
the doorway.
889
00:36:15,500 --> 00:36:16,300
Great.
890
00:36:18,600 --> 00:36:20,100
You got the door open, so..
891
00:36:20,800 --> 00:36:21,900
Heavy, huh?
892
00:36:22,100 --> 00:36:23,000
Thank you.
893
00:36:24,300 --> 00:36:25,700
Sorry about the mess.
894
00:36:25,700 --> 00:36:26,800
Ah, what are you
going to do?
895
00:36:27,300 --> 00:36:28,600
I can't believe
that just happened.
896
00:36:28,600 --> 00:36:30,300
I can't believe
you killed Morgan.
897
00:36:30,300 --> 00:36:31,900
We had to do it, Sam.
898
00:36:31,900 --> 00:36:34,100
We're required to hunt
the devil's offspring
899
00:36:34,100 --> 00:36:35,700
And destroy them
900
00:36:35,900 --> 00:36:37,700
In order to prevent
Armageddon.
901
00:36:38,500 --> 00:36:40,600
Sorry. I just
couldn't tell anyone.
902
00:36:40,700 --> 00:36:41,400
Yeah, but what about me?
903
00:36:41,400 --> 00:36:42,600
I'm the son
of the devil.
904
00:36:42,600 --> 00:36:43,700
You're different.
905
00:36:44,800 --> 00:36:46,300
You have
your own destiny.
906
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
Steve told me that, too.
907
00:36:47,600 --> 00:36:49,400
How am I different?
What else did he say?
908
00:36:49,400 --> 00:36:52,200
Nothing.
Everything.
909
00:36:52,500 --> 00:36:53,600
I can't explain.
910
00:36:53,800 --> 00:36:55,700
I heard his thoughts,
I felt his presence.
911
00:36:55,700 --> 00:36:58,100
I've never experienced
anything like that before.
912
00:36:59,000 --> 00:37:00,100
I have to go.
913
00:37:00,900 --> 00:37:02,500
I have
to give it all away.
914
00:37:02,900 --> 00:37:04,100
Give what away?
915
00:37:05,600 --> 00:37:07,700
I'm shedding all
my material possessions
916
00:37:07,900 --> 00:37:09,400
And helping those
who need it.
917
00:37:11,000 --> 00:37:12,400
And don't worry.
I won't tell anyone
918
00:37:12,400 --> 00:37:14,600
About the murder that
occurred here tonight.
919
00:37:30,500 --> 00:37:32,200
Well, look
who's together.
920
00:37:32,800 --> 00:37:34,800
Ben, come on.
It's not like that.
921
00:37:34,800 --> 00:37:36,900
I know.
I trust you.
922
00:37:36,900 --> 00:37:38,400
You're not like Morgan.
923
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
Nina, I don't know
what I'd do
924
00:37:42,100 --> 00:37:43,500
If you were with
that guy.
925
00:37:46,400 --> 00:37:49,400
Oh, no.
What did you do?
926
00:37:49,400 --> 00:37:50,700
And I want the truth.
927
00:37:51,500 --> 00:37:52,500
I, uh...
928
00:37:53,900 --> 00:37:55,400
I'm gonna go get
something to eat.
929
00:38:08,100 --> 00:38:09,700
I sort of...
930
00:38:10,800 --> 00:38:12,900
Acted like I would have sex with Morgan
931
00:38:12,900 --> 00:38:14,500
So he would come with me
to Tony's house
932
00:38:14,500 --> 00:38:16,300
So I could kill him.
933
00:38:17,900 --> 00:38:21,400
I'm still assigned to kill
the offspring of the devil,
934
00:38:21,500 --> 00:38:23,500
Like I tried to do
with Sam.
935
00:38:26,400 --> 00:38:28,400
So all that flirting
was...
936
00:38:28,400 --> 00:38:30,400
Was just me
setting a trap.
937
00:38:30,700 --> 00:38:32,700
You're a demon assassin.
938
00:38:36,500 --> 00:38:38,400
You're just
a demon assassin!
939
00:38:38,600 --> 00:38:41,500
A faithful,
not-Cheating-On-Me assassin.
940
00:38:41,500 --> 00:38:44,000
Give me some sugar,
baby. Mmm!
941
00:38:44,300 --> 00:38:45,600
Mmmm!
942
00:38:49,900 --> 00:38:50,800
Don't mind me.
943
00:38:51,900 --> 00:38:53,700
Oh! Just looking
for this right here.
944
00:38:54,300 --> 00:38:55,200
Sock!
945
00:38:56,100 --> 00:38:57,800
Did you bring home
a stripper clown?
946
00:38:59,000 --> 00:39:00,200
Oh, Socky.
947
00:39:01,000 --> 00:39:03,300
Let's try it again
with the nose off.
948
00:39:16,600 --> 00:39:19,200
Ohh. Oh.
949
00:39:20,400 --> 00:39:24,000
Where is
our lovely host? Huh?
950
00:39:24,600 --> 00:39:25,900
- Oh, young lady?
- Hmm?
951
00:39:25,900 --> 00:39:28,100
Could you get your
mother Phyllis for me?
952
00:39:28,100 --> 00:39:29,200
Oh, you.
953
00:39:30,900 --> 00:39:33,600
Oh, what could I possibly
do to improve on this look?
954
00:39:33,600 --> 00:39:35,000
Mmm, bigger lips!
955
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Ohh.
956
00:39:37,900 --> 00:39:39,700
Oh. They are a bit flat.
957
00:39:39,700 --> 00:39:40,600
Mm-Hmm.
958
00:39:46,600 --> 00:39:47,800
Here, take this.
959
00:39:48,700 --> 00:39:51,100
Why don't you
practice on each other?
960
00:39:53,100 --> 00:39:54,000
What gives, Sammy?
961
00:39:55,100 --> 00:39:56,900
It seems that Gary
has turned down my deal,
962
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
And he's driving
his bear
963
00:39:57,900 --> 00:40:00,800
To the Shambala wildlife
preserve tonight.
964
00:40:00,800 --> 00:40:02,000
- Really?
- He's planning to help
965
00:40:02,000 --> 00:40:04,400
Tippi Hedren care
for her wild animals.
966
00:40:04,500 --> 00:40:05,800
Well, good for him.
967
00:40:05,800 --> 00:40:07,400
Don't be coy with me.
968
00:40:07,900 --> 00:40:10,000
I think you know
something about this.
969
00:40:10,300 --> 00:40:11,200
I had
to call off his hit
970
00:40:11,200 --> 00:40:13,400
When he took the martyred
highway straight to heaven.
971
00:40:13,400 --> 00:40:16,500
I'm sorry. I couldn't stand
by and let someone die.
972
00:40:16,900 --> 00:40:21,000
Oh, you mean like watching
as a man, a brother,
973
00:40:21,000 --> 00:40:23,100
Is ripped apart
by demons?
974
00:40:23,800 --> 00:40:25,100
You know anything
about that?
975
00:40:25,100 --> 00:40:26,400
I didn't do it.
976
00:40:31,800 --> 00:40:33,600
Fratricide, Sammy?
977
00:40:33,800 --> 00:40:35,900
Oh, you constantly
amaze me, man.
978
00:40:36,500 --> 00:40:39,000
Morgan is being tortured
in hell right now.
979
00:40:39,400 --> 00:40:41,400
Keeps calling out
your name.
980
00:40:43,500 --> 00:40:46,200
I just hope ol' Morgan doesn't
figure out a way to escape from hell,
981
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
For your sake.
982
00:40:47,200 --> 00:40:49,200
I don't think he's your
biggest fan right now.
983
00:40:50,500 --> 00:40:52,400
Well, where were we,
ladies?
984
00:40:55,500 --> 00:40:58,300
Jeez! Good one.
985
00:40:58,700 --> 00:41:00,000
That was a solid double.
986
00:41:00,000 --> 00:41:02,100
Thank you.
I'm a little wet.
987
00:41:02,300 --> 00:41:03,900
Ok, so let me
get this straight.
988
00:41:04,300 --> 00:41:06,000
Steve possessed
this guy,
989
00:41:06,400 --> 00:41:08,900
And then he told you
that you're different
990
00:41:08,900 --> 00:41:10,000
Than the other sons
of the devil?
991
00:41:10,000 --> 00:41:10,900
He wasn't possessed.
992
00:41:10,900 --> 00:41:13,100
He was speaking to him
on a karaoke DVD.
993
00:41:13,500 --> 00:41:15,800
That makes
much more sense. Right.
994
00:41:15,800 --> 00:41:17,800
Well, you know,
different is good, right?
995
00:41:17,800 --> 00:41:19,000
Different
is definitely good.
996
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Right.
997
00:41:22,900 --> 00:41:24,000
So...
998
00:41:24,700 --> 00:41:25,900
You got demoted,
huh?
999
00:41:25,900 --> 00:41:28,300
Yeah. I'm not even allowed
to work the registers.
1000
00:41:28,300 --> 00:41:29,300
I can't believe Ted.
1001
00:41:29,300 --> 00:41:31,000
Oh, it's ok, actually.
1002
00:41:31,100 --> 00:41:32,700
You know, I was sick
of all the stress.
1003
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
You know? And now,
1004
00:41:35,000 --> 00:41:37,700
I have more time to do
other stuff. Like this.
1005
00:41:41,500 --> 00:41:42,700
I missed this.
1006
00:41:44,000 --> 00:41:44,900
Me, too.
1007
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Things almost feel
like they're back to normal.
1008
00:41:48,700 --> 00:41:49,800
I know!
1009
00:41:51,600 --> 00:41:53,300
Close enough
for now, right?
1010
00:41:56,600 --> 00:42:03,900
ææàãðü×öä»×é
-==Http://www.Ragbear.Com==- and addic7ed.com »♪ó¼óèë corrections : aydin1954
1011
00:42:05,200 --> 00:42:06,400
Oh!
1012
00:42:06,450 --> 00:42:11,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71320