All language subtitles for Real Rob s02e08 Boarding.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:10,593 I don't know why you agreed to let Jamie have the engagement party here. 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,096 I was not going to let him do it at his apartment. 3 00:00:13,179 --> 00:00:14,764 I don't think he has nice china. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,391 I don't even think he has a table. 5 00:00:17,308 --> 00:00:20,103 I don't want her parents to think he can't take care of their daughter. 6 00:00:20,186 --> 00:00:23,356 Hmm. You're right. Let them discover that over time. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,275 [Jamie] Guys. 8 00:00:26,484 --> 00:00:28,903 I'm right here. I can hear everything you're saying. 9 00:00:29,946 --> 00:00:33,324 -I don't know what she sees in Jamie. -Come on, Rob. 10 00:00:33,533 --> 00:00:34,534 I'm leaving. 11 00:00:38,788 --> 00:00:39,789 What? 12 00:00:44,169 --> 00:00:45,170 It's nice. 13 00:00:46,045 --> 00:00:47,797 Maybe too nice. 14 00:00:47,881 --> 00:00:48,882 Stop it. 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,928 -[Patricia sighs] -[Rob] Hmm. 16 00:00:54,012 --> 00:00:56,347 Cheese. We got the wine... Ooh, honey? 17 00:00:56,973 --> 00:00:58,975 -Can I give this salmon to the dog? -No. 18 00:00:59,642 --> 00:01:01,436 -But it's wild. -It doesn't matter. 19 00:01:01,519 --> 00:01:04,439 Dogs don't eat fish, especially one that is two weeks old. 20 00:01:04,522 --> 00:01:07,150 Yeah, but dogs are basically scavengers. It's what they do. 21 00:01:07,233 --> 00:01:08,568 They just go through the woods and scavenge, 22 00:01:08,651 --> 00:01:09,694 eating whatever they can find. 23 00:01:09,778 --> 00:01:11,696 My dog isn't a scavenger. 24 00:01:11,780 --> 00:01:14,240 And he doesn't live in the woods. He lives in a house. 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,117 Yeah, but if he was in the woods, he'd eat it. 26 00:01:16,201 --> 00:01:17,494 Yeah, but he's not in the woods. 27 00:01:17,577 --> 00:01:21,623 He's in a house, with toys and a blanket. And he's watching TV right now. 28 00:01:22,248 --> 00:01:23,083 Throw it out! 29 00:01:23,166 --> 00:01:24,501 All right. 30 00:01:24,584 --> 00:01:25,585 Ay. 31 00:01:29,214 --> 00:01:30,215 [softly] Camilo. 32 00:01:31,090 --> 00:01:32,217 Camilo, come here. 33 00:01:43,561 --> 00:01:45,563 [theme music playing] 34 00:02:03,373 --> 00:02:05,416 -[Rob] Well. -[Patricia] Hi. 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,752 [Rob] What a party we have here. 36 00:02:12,966 --> 00:02:16,136 -I'm so nervous. -Don't be. It's gonna be great. 37 00:02:16,219 --> 00:02:17,887 We are honored to have you guys in our home 38 00:02:17,971 --> 00:02:19,722 to celebrate this lovely occasion. 39 00:02:20,348 --> 00:02:23,434 We're very happy for Allison and our dear Jamie. 40 00:02:23,518 --> 00:02:25,520 [chuckles] He's like family. 41 00:02:26,437 --> 00:02:31,067 Yeah. You know, I've, uh... I've known Jamie a long time. 42 00:02:31,151 --> 00:02:36,072 And I have never seen him this gaga over a girl before. [chuckles] 43 00:02:36,948 --> 00:02:39,200 I mean, I've seen him in love a bunch of times. 44 00:02:39,284 --> 00:02:41,202 So many times, I... [chuckles] I lost count. 45 00:02:42,287 --> 00:02:46,875 Anyway, this is the first time I've... I've ever seen it reciprocated. 46 00:02:48,042 --> 00:02:49,294 [Allison chuckles] 47 00:02:50,336 --> 00:02:54,090 I met Jamie back, uh... 1996, I think it was, right? 48 00:02:54,173 --> 00:02:55,425 -Yeah. -[Rob chuckles] 49 00:02:55,508 --> 00:02:56,593 Yeah. 50 00:02:56,676 --> 00:02:58,803 It was on my third TV show. Remember that? 51 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 Yep. 52 00:02:59,804 --> 00:03:03,892 Which was really cool because, um, that was the first time I was the lead. 53 00:03:03,975 --> 00:03:06,394 [chuckles] Before that, I was usually playing sidekicks. 54 00:03:06,477 --> 00:03:08,813 Which is still cool, you know, 'cause the money's good 55 00:03:08,897 --> 00:03:11,190 and you get to meet girls and upgrade your friends and stuff... 56 00:03:11,274 --> 00:03:14,569 -[clears throat] -Anyway, um... 57 00:03:15,194 --> 00:03:18,948 Jamie is, uh, very loyal, hardworking. 58 00:03:19,032 --> 00:03:22,994 We've been through a lot together. Remember that, uh, time we went overseas? 59 00:03:23,703 --> 00:03:25,330 -Yeah. Oh, yeah. -Visiting the troops. 60 00:03:25,413 --> 00:03:28,833 -Oh, God. -[chuckles] Well, that's some tough duty. 61 00:03:28,917 --> 00:03:30,585 You know, you gotta go for the whole weekend. 62 00:03:31,169 --> 00:03:34,756 And, uh, it's dangerous over there. It's a fucking war zone. 63 00:03:35,590 --> 00:03:37,967 Anything can happen when you're on that stage for an hour. 64 00:03:38,051 --> 00:03:39,093 [sighs] 65 00:03:39,177 --> 00:03:44,307 Anyway, I'm in my, uh, hotel suite at the, uh, Marriott Kuwait Resort and Casino, 66 00:03:44,390 --> 00:03:45,725 and Jamie's staying at the barracks. 67 00:03:45,808 --> 00:03:49,103 I call him at three o'clock in the morning 'cause, uh, I don't have my earplugs. 68 00:03:49,187 --> 00:03:52,607 And I can't sleep without my earplugs, so I call him up and I go, 69 00:03:52,690 --> 00:03:55,693 "Jamie, get the fuck over here. I need my earplugs." [chuckling] 70 00:03:55,777 --> 00:03:58,321 So he came over, and he forgot to bring his ID. 71 00:03:58,404 --> 00:04:00,865 And, you know, if you're leaving the barracks, you gotta have your ID. 72 00:04:00,949 --> 00:04:05,995 So anyway, they searched him everywhere. And I mean, everywhere. 73 00:04:06,079 --> 00:04:10,333 [chuckles] And it turned out the guy that searched him didn't even work there. 74 00:04:10,416 --> 00:04:14,754 [laughs] That's enough stories. Yeah. 75 00:04:15,380 --> 00:04:21,177 [sighs] What I'm saying is, um, Jamie's, uh, more than an employee. 76 00:04:22,595 --> 00:04:23,888 He's my friend. 77 00:04:25,139 --> 00:04:29,394 And, um... And almost part of the family. 78 00:04:30,561 --> 00:04:35,650 We're very happy that soon you'll be almost part of the family, too. 79 00:04:39,404 --> 00:04:40,238 [retches] 80 00:04:41,739 --> 00:04:43,908 [vomiting] 81 00:04:44,325 --> 00:04:46,536 Jamie. Take him out. 82 00:04:46,619 --> 00:04:49,622 -But, Rob, we're trying to eat dinner. -Take him out! He's throwing up. 83 00:04:50,331 --> 00:04:52,542 -[vomiting continues] -[liquid spattering] 84 00:04:52,625 --> 00:04:54,919 Too late. Clean it up. 85 00:04:55,503 --> 00:04:57,714 -But-- -Come on, before it stains the floor. 86 00:04:57,797 --> 00:04:59,882 Get the mop, take him out! 87 00:04:59,966 --> 00:05:02,427 [vomiting] 88 00:05:03,386 --> 00:05:05,013 [coughing] 89 00:05:05,847 --> 00:05:07,849 Jamie, get her out. 90 00:05:09,100 --> 00:05:10,268 -Get her out! -[Jamie] Okay. 91 00:05:11,686 --> 00:05:15,148 -Get to it! We got guests here. Come on. -Stop it. 92 00:05:16,274 --> 00:05:18,276 To the middle of the lawn. 93 00:05:18,359 --> 00:05:20,611 Yeah. She can throw up all she wants there. 94 00:05:20,695 --> 00:05:21,529 Thank you. 95 00:05:21,612 --> 00:05:23,364 Anyway... [sighs] 96 00:05:23,448 --> 00:05:25,575 -Sorry about that, guys. -Cheers, everyone. 97 00:05:25,658 --> 00:05:27,744 [chuckles] Salud! 98 00:05:36,627 --> 00:05:38,254 Hey, baby. You want a glass of water? 99 00:05:38,337 --> 00:05:39,547 Holy shit! 100 00:05:40,590 --> 00:05:43,217 Does that mask come with a chainsaw or do you have to bring your own? 101 00:05:43,301 --> 00:05:45,053 I have a photo shoot tomorrow. 102 00:05:45,136 --> 00:05:47,346 I want my skin to look as good as possible. 103 00:05:47,430 --> 00:05:50,308 Oh. I thought you were auditioning to play the new Leatherface. 104 00:05:50,391 --> 00:05:53,478 This is a hydrating spa mask. 105 00:05:53,561 --> 00:05:56,647 Well, whatever it's doing for you, it's not worth what it just did to me. 106 00:05:57,815 --> 00:05:59,901 My stiffy just turned into a softy. 107 00:05:59,984 --> 00:06:00,860 Good. 108 00:06:00,943 --> 00:06:04,030 It's really good for your skin. You should try it. 109 00:06:04,113 --> 00:06:06,949 -Nah, it's too late for me. -True. 110 00:06:07,825 --> 00:06:10,369 Hey, I have something important to tell you. 111 00:06:10,453 --> 00:06:11,412 What is it? 112 00:06:11,496 --> 00:06:14,916 Did you come alive in an ancient tomb after being a mummy for 1,000 years? 113 00:06:16,626 --> 00:06:17,877 'Cause it's no big deal. 114 00:06:17,960 --> 00:06:19,754 If you turn over, I'll still make love to you. 115 00:06:19,837 --> 00:06:21,464 -I'm serious. -[cell phone ringing] 116 00:06:21,547 --> 00:06:22,799 Excuse me a second. 117 00:06:23,591 --> 00:06:24,926 Jell-O? 118 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 Dude, you're blowing up. 119 00:06:26,844 --> 00:06:27,678 How's that? 120 00:06:27,762 --> 00:06:30,389 Word got out that you're doing the new Corroñe movie. 121 00:06:30,473 --> 00:06:31,933 You're hot again, buddy. 122 00:06:32,016 --> 00:06:33,559 What does that mean, exactly? 123 00:06:33,643 --> 00:06:36,145 I got ten different offers for you today. 124 00:06:36,229 --> 00:06:38,689 That's fucking awesome. I just got ten offers. 125 00:06:38,773 --> 00:06:39,690 What are they? 126 00:06:39,774 --> 00:06:41,442 All right. Nine of them, you're gonna tell me 127 00:06:41,526 --> 00:06:43,027 you'd rather have somebody shit on your chest. 128 00:06:43,111 --> 00:06:45,488 [scoffs] I'll be the judge of that. What are they? 129 00:06:45,571 --> 00:06:46,572 One is a traveling cheese show. 130 00:06:46,656 --> 00:06:48,116 I'd rather have somebody shit on my chest. 131 00:06:48,199 --> 00:06:49,992 -See? -What else you got? 132 00:06:51,285 --> 00:06:53,246 -Celebrity Hoarders. -Too late. 133 00:06:53,329 --> 00:06:55,331 Patricia already threw away all my shit. 134 00:06:55,414 --> 00:06:59,168 Okay. A judge on America Has Talent. 135 00:06:59,252 --> 00:07:01,546 America's Got Talent! America's Got Talent. 136 00:07:01,629 --> 00:07:04,340 God, that's a big show! Howard Stern was a judge on that show! 137 00:07:04,423 --> 00:07:06,384 Oh, no. You're thinking about America's Got Talent. 138 00:07:06,467 --> 00:07:09,387 This is America Has Talent. On YouTube Red. 139 00:07:10,680 --> 00:07:13,558 I'd rather be on PornTube. What's the good one? 140 00:07:13,641 --> 00:07:17,270 Oh, it's just a big studio picture. 141 00:07:18,104 --> 00:07:20,356 Great script. Great director. 142 00:07:20,440 --> 00:07:22,191 A good little part. 143 00:07:22,942 --> 00:07:25,069 Robbie, this is what we've been waiting for. 144 00:07:25,153 --> 00:07:28,948 It doesn't come around a whole lot, man. And we've been through the fire together. 145 00:07:30,575 --> 00:07:33,703 I mean, I'm finally gonna be able to make some money off of you. 146 00:07:33,786 --> 00:07:36,205 This is a time to celebrate. I'm gonna send it to you. 147 00:07:36,956 --> 00:07:37,874 It's getting real, Robbie. 148 00:07:37,957 --> 00:07:39,375 That's fantastic. 149 00:07:40,960 --> 00:07:44,046 Honey, this movie is already changing our lives, 150 00:07:44,130 --> 00:07:45,715 and we haven't even started shooting it. 151 00:07:46,299 --> 00:07:48,134 I am so happy for you, honey. 152 00:07:48,217 --> 00:07:50,386 This is gonna be good for both of us. 153 00:07:50,470 --> 00:07:52,096 I'm gonna be making millions again. 154 00:07:52,180 --> 00:07:54,307 And you won't have to do those depressing soap operas. 155 00:07:55,600 --> 00:07:58,478 -Thank you. You're so thoughtful. -Anytime, babe. 156 00:07:59,061 --> 00:08:02,940 Hey, uh, I'm gonna jump in the sauna. Care to join me? 157 00:08:03,024 --> 00:08:05,485 I shouldn't. It's too hot in there. 158 00:08:06,444 --> 00:08:07,653 That's the whole point. 159 00:08:07,737 --> 00:08:09,405 No, thanks. 160 00:08:12,492 --> 00:08:13,993 All right, whatever. 161 00:08:16,662 --> 00:08:18,206 Can you please take that thing off? 162 00:08:19,624 --> 00:08:21,918 I don't wanna accidentally shoot you in the middle of the night. 163 00:08:28,299 --> 00:08:30,426 -I just freaking love it. -Aw, you do? 164 00:08:30,510 --> 00:08:32,303 Yeah, I really do. 165 00:08:32,386 --> 00:08:33,930 -Oh, man. -[chuckles softly] 166 00:08:34,013 --> 00:08:36,849 The minute I saw it, I knew that was the one. 167 00:08:36,933 --> 00:08:37,934 You did? 168 00:08:38,017 --> 00:08:40,186 Not just 'cause it was so on sale, 169 00:08:40,269 --> 00:08:42,522 -but it was just beautiful. -[laughs] 170 00:08:42,605 --> 00:08:46,275 -'Cause it was so on sale? Don't say that. -I'm just kidding. 171 00:08:46,359 --> 00:08:47,735 I don't care that it was on sale. 172 00:08:48,402 --> 00:08:50,446 You know, honestly, I'm happy it was on sale. 173 00:08:51,322 --> 00:08:53,115 That makes me think you're, like, really smart. 174 00:08:53,199 --> 00:08:56,035 Aw. That's a nice way to look at it. [chuckles] 175 00:08:56,118 --> 00:08:58,162 Mmm-hmm. Yeah. 176 00:08:59,747 --> 00:09:01,958 This is so nice. Let's just do this all day, okay? 177 00:09:02,041 --> 00:09:03,584 -Okay. -Mmm-hmm. 178 00:09:03,668 --> 00:09:04,877 [cell phone ringing] 179 00:09:04,961 --> 00:09:07,630 [sighs] No, ignore it. Please, please, please. 180 00:09:07,713 --> 00:09:09,465 -Okay. -[both sigh] 181 00:09:10,132 --> 00:09:12,969 -[ringing continues] -[both groan] 182 00:09:13,052 --> 00:09:14,136 [scoffs] 183 00:09:16,013 --> 00:09:17,974 -Oh, shit. I gotta go. -Oh. 184 00:09:19,850 --> 00:09:22,228 -Where are you going? -Pick up Rob's dry cleaning. 185 00:09:22,853 --> 00:09:25,648 -It's a Sunday. -Ah, he needs it. 186 00:09:26,607 --> 00:09:28,901 Don't you have, like, a schedule, or... [sighs] 187 00:09:28,985 --> 00:09:31,237 I just work pretty much whenever he needs me. 188 00:09:31,320 --> 00:09:33,489 Which is pretty much every day since we met. 189 00:09:33,573 --> 00:09:35,825 What if you had plans? 190 00:09:35,908 --> 00:09:37,910 I don't know. It's never happened. 191 00:09:37,994 --> 00:09:39,870 What if... if we had plans? 192 00:09:39,954 --> 00:09:42,623 Like, what if I wanted to go to the beach with you today? 193 00:09:42,707 --> 00:09:45,835 I'll be right back. I'm just gonna drop this off. 194 00:09:45,918 --> 00:09:50,381 Unless he needs a juice or a ride or just a good listener. 195 00:09:51,340 --> 00:09:52,508 [Allison sighs] 196 00:09:54,093 --> 00:09:58,889 Have you ever considered getting a... a different job? 197 00:09:59,473 --> 00:10:01,392 No. Why? 198 00:10:01,976 --> 00:10:04,520 Because you can't be an assistant forever. 199 00:10:04,604 --> 00:10:07,690 I'm not doing this forever. This is temporary. 200 00:10:07,773 --> 00:10:09,191 Who wouldn't want to work with their friends? 201 00:10:09,275 --> 00:10:13,237 [sighs] Okay. Honey, look... 202 00:10:13,321 --> 00:10:16,490 I'm not trying to diminish you in any way. 203 00:10:17,158 --> 00:10:18,034 I love you. 204 00:10:18,117 --> 00:10:22,246 I'm not saying this as your fiancée. I'm saying this as your friend. 205 00:10:22,830 --> 00:10:25,791 -Okay. -I think you can do better. 206 00:10:26,667 --> 00:10:29,587 Honey, you're talking crazy. I love you. 207 00:10:30,254 --> 00:10:31,714 I could probably find somebody better than you, 208 00:10:31,797 --> 00:10:33,174 but imagine how long that would take. 209 00:10:33,257 --> 00:10:37,094 I'd have to get back on Tinder and OKCupid and farmers.com... 210 00:10:37,178 --> 00:10:39,930 I feel like what you and I have going on is the best. 211 00:10:40,014 --> 00:10:41,140 Okay, I... 212 00:10:41,807 --> 00:10:44,685 I'm not talking about me. I... I'm talking about your job. 213 00:10:46,312 --> 00:10:48,898 Look, Rob... Rob doesn't even like you. 214 00:10:48,981 --> 00:10:52,234 Come on, that's not fair. He can be a little demanding at times. 215 00:10:52,985 --> 00:10:56,697 [sighs] He was so rude the other night. 216 00:10:57,406 --> 00:11:00,451 He literally made you clean up dog vomit. 217 00:11:00,534 --> 00:11:03,162 Then he made you clean up my grandma's vomit. 218 00:11:03,245 --> 00:11:05,956 In his defense, it was my fault. 219 00:11:06,040 --> 00:11:07,166 I didn't get her out in time. 220 00:11:07,249 --> 00:11:10,628 She even did the pre-vomit warning that people do, like... [retching] 221 00:11:11,712 --> 00:11:12,546 Oh. Yeah. 222 00:11:12,630 --> 00:11:14,131 And that's when you know you have five seconds. 223 00:11:14,215 --> 00:11:15,341 That's not gonna happen next time. 224 00:11:15,966 --> 00:11:20,930 Honey, you are smart and hardworking. 225 00:11:21,013 --> 00:11:22,807 You have so much potential. 226 00:11:23,891 --> 00:11:27,645 Maybe you and my parents don't see it, but I see it. 227 00:11:28,396 --> 00:11:29,688 What did your parents say exactly? 228 00:11:30,272 --> 00:11:31,607 It doesn't matter. 229 00:11:31,690 --> 00:11:34,902 We could do anything. We could start a business. 230 00:11:35,945 --> 00:11:38,864 We have to think about our kids' future. 231 00:11:38,948 --> 00:11:41,325 Honey, we have a little time for that. 232 00:11:41,909 --> 00:11:44,203 Maybe not as much time as you think. 233 00:11:44,954 --> 00:11:46,997 Are you dying? I knew it. 234 00:11:54,922 --> 00:11:55,756 I'm pregnant. 235 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 You're gonna be a daddy! [chuckles] 236 00:12:01,679 --> 00:12:04,181 -Oh, my God. -[chuckles] 237 00:12:04,265 --> 00:12:06,892 -That's a real picture, baby? -That's your baby. 238 00:12:06,976 --> 00:12:08,477 Oh, my God. This is the best. 239 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 -Oh, my God. Sorry. -Ow! Ow, ow, ow. 240 00:12:10,479 --> 00:12:12,523 -[groaning softly] -Wow! 241 00:12:12,606 --> 00:12:15,526 -Mmm-hmm. I know. -I'm sorry. This is great. 242 00:12:15,609 --> 00:12:16,652 So cute, isn't it? 243 00:12:17,403 --> 00:12:20,990 Allison, this is the happiest moment of my-- 244 00:12:21,073 --> 00:12:22,741 -[cell phone ringing] -Excuse me one second. 245 00:12:22,825 --> 00:12:25,161 Oh. My buddy needs me. Rob needs his suit for dinner tonight. 246 00:12:25,244 --> 00:12:26,162 I'll be right back. 247 00:12:26,245 --> 00:12:28,747 -I'll go tell Rob about the baby. -Mmm-hmm. Great. 248 00:12:28,831 --> 00:12:30,458 -I love you. -[chuckles] 249 00:12:31,208 --> 00:12:33,294 -Okay. See you soon. -[chuckles] 250 00:12:46,682 --> 00:12:48,309 [all sigh] 251 00:12:48,392 --> 00:12:50,853 -[woman 1] He's so cute. -[woman 2] Mmm-hmm. 252 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 They look so pretty back then. 253 00:12:53,606 --> 00:12:55,983 -Thank you. I wish that was my real life. -[snorts] 254 00:12:56,066 --> 00:12:57,568 -[all chuckle] -Just kidding. 255 00:12:57,651 --> 00:13:01,197 -And do you, Rico, promise to love her? -[woman 2] Aw. 256 00:13:01,280 --> 00:13:03,782 -[woman 1 speaks Spanish] -I do! [cries] 257 00:13:03,866 --> 00:13:07,161 Wow. I don't know what I'm going to watch now. 258 00:13:07,244 --> 00:13:10,122 -You can watch your kids for once. -[all laughing] 259 00:13:10,206 --> 00:13:11,207 No, thanks. 260 00:13:12,333 --> 00:13:15,169 No. No. No, no. 261 00:13:15,252 --> 00:13:16,795 [woman 1] What are you gonna do right now? 262 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 Are you gonna take a break, considering everything? 263 00:13:19,465 --> 00:13:21,008 -[shushes] -What? 264 00:13:21,091 --> 00:13:22,218 You haven't told him? 265 00:13:22,301 --> 00:13:23,469 -No. -[woman 1] Hmm. 266 00:13:23,552 --> 00:13:26,680 No, no, no. He's too excited about this new movie he's doing. 267 00:13:26,764 --> 00:13:28,557 -Hmm. -[sighs] 268 00:13:28,641 --> 00:13:31,018 I don't know. I don't want to put that extra pressure on him. 269 00:13:31,101 --> 00:13:31,936 Mmm-hmm. 270 00:13:32,019 --> 00:13:34,605 I haven't seen him that excited about anything. 271 00:13:35,898 --> 00:13:37,942 -I just don't want to ruin-- -[door closes] 272 00:13:43,030 --> 00:13:44,365 What's up, ladies? 273 00:13:44,448 --> 00:13:46,700 Mmm. Watching the finale. 274 00:13:46,784 --> 00:13:48,869 Oh, yeah? [scoffs] 275 00:13:48,953 --> 00:13:50,996 I wish I could watch TV like you guys. 276 00:13:51,956 --> 00:13:53,332 I gotta get back to my training. 277 00:13:55,876 --> 00:13:58,629 -Got a big action movie coming up. -[TV playing indistinctly] 278 00:13:58,712 --> 00:14:00,256 Pretty exciting. 279 00:14:00,339 --> 00:14:02,925 It's looking pretty good. [sighs] Hand-to-hand combat. 280 00:14:03,884 --> 00:14:05,761 It's just a lot to remember. 281 00:14:07,096 --> 00:14:08,222 You know what's looking better? 282 00:14:09,848 --> 00:14:10,849 Knife fighting. 283 00:14:11,934 --> 00:14:12,935 [Patricia] Mmm. 284 00:14:13,936 --> 00:14:17,064 But anyway... [breathing heavily] 285 00:14:17,147 --> 00:14:20,359 The good thing is the stick fighting. That's what's kicking ass. 286 00:14:20,442 --> 00:14:22,194 -It's all about the flow. -[sighs] 287 00:14:23,696 --> 00:14:27,575 Flow. Flow, baby. Flow. 288 00:14:27,658 --> 00:14:29,201 [stick clatters] 289 00:14:30,786 --> 00:14:35,124 Sometimes, I just go with the one stick. You know, flow of the one stick. 290 00:14:35,791 --> 00:14:37,459 -Flow. -[stick clattering] 291 00:14:45,634 --> 00:14:47,636 Well, better get back to it. 292 00:14:48,512 --> 00:14:49,513 Training. 293 00:14:51,473 --> 00:14:53,225 [man on TV] I now pronounce you... 294 00:14:53,309 --> 00:14:55,352 Fuck all of you in your hearts! 295 00:15:11,869 --> 00:15:14,288 [Patricia] You have to read all these nice comments. 296 00:15:14,371 --> 00:15:16,248 -Yeah? -Yeah. 297 00:15:16,332 --> 00:15:19,543 "Soap opera is great." "Love the finale." 298 00:15:19,627 --> 00:15:21,462 -"What a great couple." -[loud thump] 299 00:15:21,545 --> 00:15:23,964 -Ow! Ow, my liver. -What? Sorry. 300 00:15:24,048 --> 00:15:25,466 -Sorry. -Oh, my... [groans] 301 00:15:25,549 --> 00:15:27,092 It was an accident. "Accidente", I think you say. 302 00:15:27,801 --> 00:15:31,096 How's it going, champ? Thanks for bringing the suits, especially on Sunday. 303 00:15:31,180 --> 00:15:35,184 -You're welcome. I'll see you guys later. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 304 00:15:35,267 --> 00:15:36,226 Where you going? 305 00:15:36,810 --> 00:15:38,854 Allison and I are going to the beach. 306 00:15:39,730 --> 00:15:41,231 -Beautiful day for it. -Mmm-hmm. 307 00:15:41,315 --> 00:15:43,108 Young kids, you go enjoy yourselves. 308 00:15:43,192 --> 00:15:45,194 Um, actually, we're celebrating. 309 00:15:47,404 --> 00:15:50,824 I just found out that we're pregnant. 310 00:15:51,617 --> 00:15:53,077 [coughs and clears throat] 311 00:15:54,954 --> 00:15:57,081 -No fucking way. -I know. 312 00:15:57,164 --> 00:16:00,000 -How's that even possible? -I just kept coming inside her. 313 00:16:00,584 --> 00:16:03,879 Okay, Jamie. Thank you. That's enough information. 314 00:16:03,963 --> 00:16:06,173 But thank you. You have fun. Enjoy your day. 315 00:16:06,256 --> 00:16:08,217 Okay. I love you guys. 316 00:16:08,300 --> 00:16:11,679 We love you too, Jamie. We'll talk about that tomorrow. 317 00:16:11,762 --> 00:16:14,264 You guys are the best. Okay, bye. 318 00:16:14,348 --> 00:16:15,849 -[Patricia] All right. -[Rob] See you, pal. 319 00:16:20,813 --> 00:16:23,065 I'm not saying anything. 320 00:16:24,817 --> 00:16:26,610 -Ever. -[stick clatters] 321 00:16:26,694 --> 00:16:27,528 Ow. 322 00:16:37,663 --> 00:16:40,624 Jamie's our friend. We have to tell him. 323 00:16:40,708 --> 00:16:45,838 He had a vasectomy that you made him get. There's no way it can be his baby. 324 00:16:45,921 --> 00:16:47,798 Well, nature has a way. 325 00:16:47,881 --> 00:16:50,342 Yeah, from some other guy's sperm. 326 00:16:50,426 --> 00:16:51,760 Nature has a way. 327 00:16:53,220 --> 00:16:56,015 Look, he's my employee. I'll tell him. 328 00:16:56,098 --> 00:16:59,893 No! He has to be told by someone who won't enjoy it so much. 329 00:17:02,855 --> 00:17:04,356 Would you like some prosciutto? 330 00:17:05,065 --> 00:17:07,192 -I don't think I can have it. -Mmm. 331 00:17:08,277 --> 00:17:09,236 I think I can. 332 00:17:09,319 --> 00:17:12,990 Do you want to try my spaghetti? It looks delicious. 333 00:17:13,574 --> 00:17:14,450 No. 334 00:17:15,200 --> 00:17:19,121 Personal trainer said no starch. [chuckles] I don't even crave it anymore. 335 00:17:19,204 --> 00:17:20,581 Wow. 336 00:17:20,664 --> 00:17:23,333 You're taking this very seriously. I'm impressed. 337 00:17:23,417 --> 00:17:24,418 Thank you. 338 00:17:25,544 --> 00:17:27,212 This broccoli is so good. 339 00:17:27,296 --> 00:17:29,590 Whatever they're not putting on it is fantastic. 340 00:17:29,673 --> 00:17:30,674 Hi. 341 00:17:31,383 --> 00:17:32,760 The girls in the kitchen and I 342 00:17:32,843 --> 00:17:35,554 wanted to know if it was okay to take a picture with you. 343 00:17:35,637 --> 00:17:38,307 Uh, tell you what. Here's what we'll do. 344 00:17:38,390 --> 00:17:41,560 I'll go back there in a minute. I'll take one picture with all of you. 345 00:17:41,643 --> 00:17:44,104 Just one, and then that's it. 346 00:17:44,188 --> 00:17:47,566 That's it. No more. Okay, deal? Deal. 347 00:17:48,859 --> 00:17:50,277 Um... 348 00:17:50,360 --> 00:17:54,073 Thank you. But, um, I wanted to take a picture with her. 349 00:17:55,949 --> 00:17:58,869 We are all huge fans of your show, Fuego y Pasión. 350 00:17:58,952 --> 00:18:01,371 -[chuckles] Oh, thank you! -[waitress] Of course. 351 00:18:02,790 --> 00:18:03,707 Would you mind? 352 00:18:04,500 --> 00:18:06,210 Oh, not at all. Please, uh... 353 00:18:07,586 --> 00:18:09,546 enjoy your muchachas. 354 00:18:09,630 --> 00:18:11,507 [chuckles] Gracias. 355 00:18:25,729 --> 00:18:26,897 I fucking love it. 356 00:18:28,440 --> 00:18:30,943 I'm just gonna get fat. I don't give a fuck anymore. 357 00:18:38,117 --> 00:18:39,827 [indistinct exclamation] 358 00:18:40,828 --> 00:18:43,247 -[Rob yells] -[both grunting] 359 00:18:53,048 --> 00:18:53,924 Wow. 360 00:18:55,843 --> 00:18:57,344 [sighs] It's all coming back to me. 361 00:18:57,427 --> 00:18:59,555 I had no idea you could really do this stuff. 362 00:18:59,638 --> 00:19:02,391 It's like riding a bike, except with people trying to kill you. 363 00:19:02,474 --> 00:19:05,352 [chuckles] Then that sounds a lot like riding a bike in Mexico City. 364 00:19:05,435 --> 00:19:08,021 -[both chuckle] -Yeah. 365 00:19:08,105 --> 00:19:09,439 This is going to be good for you. 366 00:19:10,107 --> 00:19:11,066 What's that? 367 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 Being in a big movie with a big director. 368 00:19:14,236 --> 00:19:16,697 Get some real critical attention. 369 00:19:16,780 --> 00:19:19,032 That's what you always wanted, right? 370 00:19:20,033 --> 00:19:21,034 Is it? 371 00:19:21,118 --> 00:19:23,745 You always say you're tired of being typecast. 372 00:19:23,829 --> 00:19:26,540 That critics don't take you serious as an actor. 373 00:19:26,623 --> 00:19:30,377 Well, this is your chance to show them what you can really do. 374 00:19:32,546 --> 00:19:34,840 Yeah. I guess it is. 375 00:19:36,925 --> 00:19:39,344 Look, I'm gonna be shooting in Taiwan for six months. 376 00:19:40,012 --> 00:19:41,388 You and Miranda going to be okay? 377 00:19:42,139 --> 00:19:45,058 Well, we'll make do, as always. 378 00:19:45,142 --> 00:19:46,727 We're gonna miss you, though. 379 00:19:46,810 --> 00:19:47,811 Wow. 380 00:19:49,438 --> 00:19:52,024 I was waiting for the sarcasm to come, but it never did. 381 00:19:52,107 --> 00:19:54,735 Hmm. Give me five more minutes. [chuckles] 382 00:19:54,818 --> 00:19:56,069 I need to talk to Jamie. 383 00:19:56,153 --> 00:19:57,905 [Jamie grunting] 384 00:19:57,988 --> 00:20:00,032 Oh, you don't think I see you. 385 00:20:00,115 --> 00:20:01,950 Can I just hit him a few more times? 386 00:20:03,493 --> 00:20:05,579 -Oh, let me tell him. -No. 387 00:20:05,662 --> 00:20:07,080 Please. 388 00:20:07,164 --> 00:20:09,833 -Why do you get to have all the fun? -It's not fun. 389 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 Jamie? 390 00:20:12,669 --> 00:20:13,837 [Jamie grunts] 391 00:20:14,463 --> 00:20:16,006 Better keep those pads on. 392 00:20:16,089 --> 00:20:18,717 Because what she's about to tell you is gonna be a real beating. 393 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 -Stop it. -Sorry, sorry. 394 00:20:30,395 --> 00:20:31,688 [sighs] 395 00:20:32,356 --> 00:20:35,817 Jamie, you know how we always tell you you are more than a friend? 396 00:20:35,901 --> 00:20:37,778 You're like family. 397 00:20:37,861 --> 00:20:41,615 And even though Rob doesn't mean it, I do. 398 00:20:42,366 --> 00:20:43,367 Okay. 399 00:20:43,450 --> 00:20:44,826 This is really hard for me. 400 00:20:44,910 --> 00:20:49,831 I need to tell you something, and I don't really want to, but... 401 00:20:49,915 --> 00:20:51,750 but I feel like you need to know. 402 00:20:51,833 --> 00:20:55,254 It's something about someone very close to you. 403 00:20:55,921 --> 00:20:57,130 [mouths] No. 404 00:21:00,968 --> 00:21:03,679 I don't think Allison has been telling you the truth. 405 00:21:04,304 --> 00:21:05,764 What do you mean? 406 00:21:05,847 --> 00:21:10,477 Remember how Rob forced you to get a vasectomy against your will? 407 00:21:10,560 --> 00:21:12,229 That was a bad day. [chuckles] 408 00:21:12,312 --> 00:21:16,692 Well, um, when men have vasectomies, 409 00:21:16,775 --> 00:21:19,194 it's because they don't want to have kids anymore. 410 00:21:20,070 --> 00:21:22,739 But it wasn't my choice to have a vasectomy. 411 00:21:22,823 --> 00:21:25,325 I'm glad I'm having a kid. [chuckles] 412 00:21:25,409 --> 00:21:27,119 [Patricia] What I'm trying to say is, like... 413 00:21:35,252 --> 00:21:37,713 Jamie, what I'm trying to say is 414 00:21:37,796 --> 00:21:42,134 once you have a vasectomy, it is impossible to have kids. 415 00:21:42,718 --> 00:21:45,387 Your sperm doesn't work. 416 00:21:45,470 --> 00:21:49,474 Like, there's nothing. It's emptiness in there. 417 00:21:49,558 --> 00:21:52,728 It's like someone else did a... [continues indistinctly] 418 00:21:57,816 --> 00:21:58,900 Oh, my God. 419 00:22:05,490 --> 00:22:08,327 -I'm sorry. -Oh, my God. [sniffles] 420 00:22:10,412 --> 00:22:13,457 Um, I don't feel anything. [sniffles] 421 00:22:14,166 --> 00:22:16,793 You're in shock. It's okay. 422 00:22:20,422 --> 00:22:24,009 No, I mean, your hands touching my hand. I don't feel anything. 423 00:22:26,344 --> 00:22:28,638 I think the gloves are cutting off my circulation. 424 00:22:31,099 --> 00:22:32,434 Oh, that looks nice. 425 00:22:58,835 --> 00:22:59,920 There she is. 426 00:23:00,003 --> 00:23:03,090 -There's our girl. Hey! -[Omar] Look at you. Wow! 427 00:23:03,173 --> 00:23:05,383 -Wow. Look at you. Mmm. -Hi. [chuckles] 428 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 Omar Valdez. How are you? 429 00:23:07,719 --> 00:23:10,597 I'm from Latino Talent Management. This is-- 430 00:23:10,680 --> 00:23:13,683 -Andreas Cruz. Very nice to meet you. -Nice to meet you, too. 431 00:23:13,767 --> 00:23:15,352 Thank you so much for having us here. Thank you. 432 00:23:15,435 --> 00:23:17,479 Of course. I have a few minutes before my photo shoot. 433 00:23:17,562 --> 00:23:18,563 -Thank you. -[Omar] I don't know if you know, 434 00:23:18,647 --> 00:23:22,734 but we basically represent all the big Latin stars in the world. 435 00:23:22,818 --> 00:23:24,778 -In the world. We have Benicio Del Toro. -[Omar] Mmm-hmm. 436 00:23:24,861 --> 00:23:26,571 Okay? Shakira. Ricky Martin. 437 00:23:26,655 --> 00:23:29,282 -And, you know, we love what you do. -Yeah. 438 00:23:29,366 --> 00:23:30,909 -And we wanna represent you. -We can't believe that 439 00:23:30,992 --> 00:23:32,744 -you don't have representation. -[Patricia] Oh, stop it. 440 00:23:32,828 --> 00:23:34,496 How do you not have representation? 441 00:23:34,579 --> 00:23:37,916 You're coming off this soap opera, doing Revlon, and you don't have an agent? 442 00:23:37,999 --> 00:23:39,835 At all? This is insane. 443 00:23:39,918 --> 00:23:41,795 Oh, thank you, I'm very flattered. 444 00:23:41,878 --> 00:23:44,214 We think you can be the next big star, okay? 445 00:23:44,297 --> 00:23:46,133 Sofía Vergara, Modern Family? No, no. 446 00:23:46,216 --> 00:23:50,095 We want to base something around you. We need to develop something around you. 447 00:23:50,178 --> 00:23:51,680 Okay? Get you out on some movie auditions. 448 00:23:51,763 --> 00:23:53,640 -Yeah. Your own TV show. -Leads. Yes. 449 00:23:53,723 --> 00:23:55,433 -[laughs] I didn't even think about that. -[Omar] Hmm? 450 00:23:55,517 --> 00:23:57,769 We know you're gonna be a star. We've never been wrong. 451 00:23:57,853 --> 00:24:00,480 -Yeah. I've never seen this guy be wrong. -Never been wrong. 452 00:24:00,564 --> 00:24:01,773 -Okay, well-- -We're excited. 453 00:24:01,857 --> 00:24:04,401 We're excited. I mean, I'm very... I can't stop talking. You know? 454 00:24:04,484 --> 00:24:05,944 -I know, well-- -Ready? 455 00:24:06,027 --> 00:24:07,112 -Okay? -What do you think? 456 00:24:07,195 --> 00:24:10,240 Well, thank you. I mean, you know-- 457 00:24:10,323 --> 00:24:11,324 -We're good? -Yeah! 458 00:24:11,408 --> 00:24:13,243 -Yes, you are. Yeah. -You ready to sign the papers? 459 00:24:13,326 --> 00:24:14,744 -[Patricia] Oh, I would love to. -Yeah. 460 00:24:14,828 --> 00:24:15,787 And, uh... 461 00:24:15,871 --> 00:24:19,291 But, uh, you know what? I'm thinking about taking a break. 462 00:24:20,000 --> 00:24:22,669 -Just a little bit. -[Omar] Um... Whoa. 463 00:24:22,752 --> 00:24:25,213 -You wanna take a break? -[stammers] I mean... Break? 464 00:24:25,297 --> 00:24:27,007 It's... it's for personal reasons. 465 00:24:28,175 --> 00:24:32,053 [stutters] This is an opportunity that you might not get back. 466 00:24:32,137 --> 00:24:35,015 You might not get to this point ever again. 467 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 Sometimes people get to the top once, and that's it. 468 00:24:38,101 --> 00:24:39,477 This is your chance. 469 00:24:40,312 --> 00:24:41,313 Right now. 470 00:24:41,396 --> 00:24:42,439 Mmm. Mmm-hmm. 471 00:24:45,567 --> 00:24:47,611 Um... Okay. 472 00:24:47,694 --> 00:24:50,405 -[sighs] Okay. -This is my information. Um... 473 00:24:50,488 --> 00:24:55,035 I don't want to waste your time, and I don't want you to waste our time. 474 00:24:55,118 --> 00:24:57,913 And I'm telling you, this is... The time is now. 475 00:24:57,996 --> 00:25:01,208 -Think about it. -Yeah. Yeah, of course. Thank you. 476 00:25:01,291 --> 00:25:05,795 Not many people get to where you're at right now. Okay? 477 00:25:05,879 --> 00:25:09,216 Just want to take you a little further. Remember that. 478 00:25:09,299 --> 00:25:12,427 [Omar] You're a star. So why don't you just think about it? 479 00:25:12,510 --> 00:25:14,721 -I will. Thank you. -[Omar] Okay. Thanks so much. 480 00:25:14,804 --> 00:25:16,973 Thank you. I appreciate it. 481 00:25:44,668 --> 00:25:46,336 Where have you been? 482 00:25:46,419 --> 00:25:49,506 I've been craving a sweet potato beet vegan Popsicle. 483 00:25:49,589 --> 00:25:50,882 I have an idea. 484 00:25:50,966 --> 00:25:53,760 Maybe you should fall into a garden with your mouth open? 485 00:25:55,053 --> 00:25:56,221 It tastes the same. 486 00:25:58,431 --> 00:26:00,433 You always said they were great. 487 00:26:00,517 --> 00:26:02,602 Oh, yeah. Yeah, they're great 488 00:26:02,686 --> 00:26:05,021 if you're trying to quit eating Popsicles for the rest of your life. 489 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Then they're perfect. 490 00:26:06,856 --> 00:26:09,609 Oh, thank goodness you bought this vegan bread again 491 00:26:09,693 --> 00:26:11,069 that you buy every week. 492 00:26:11,152 --> 00:26:15,573 My favorite part of it is that they somehow make it look exactly like bread 493 00:26:15,657 --> 00:26:16,950 but tastes nothing like bread. 494 00:26:17,033 --> 00:26:19,911 Okay. You know what? I'm not gonna tolerate this. 495 00:26:19,995 --> 00:26:22,205 I... I don't know why you're acting this way. 496 00:26:22,289 --> 00:26:23,665 Maybe we should break up. 497 00:26:24,833 --> 00:26:27,210 This baby needs his father. 498 00:26:27,294 --> 00:26:29,504 Maybe you should call him, see what he's up to. 499 00:26:30,714 --> 00:26:32,173 [scoffs] 500 00:26:32,257 --> 00:26:35,385 I think I know what happened. Everything was going fine, 501 00:26:35,468 --> 00:26:38,763 and then you made him eat some of your fake, shitty food. 502 00:26:38,847 --> 00:26:40,807 And he ate it, and he was like, "That's not fucking food, 503 00:26:40,890 --> 00:26:42,267 I don't want it anymore." 504 00:26:42,350 --> 00:26:44,269 Oh. Am I close? 505 00:26:44,352 --> 00:26:47,564 Look, I... I don't know what's going on here. 506 00:26:47,647 --> 00:26:51,443 Clearly, you are really upset about something. 507 00:26:52,068 --> 00:26:54,195 I don't know what Rob did this time. 508 00:26:54,279 --> 00:26:55,655 I know it's not my baby. 509 00:26:58,867 --> 00:27:00,994 What are you talking about? 510 00:27:01,077 --> 00:27:02,329 I had a vasectomy. 511 00:27:03,747 --> 00:27:04,914 I forgot. 512 00:27:04,998 --> 00:27:07,417 You don't remember having a vasectomy? 513 00:27:07,500 --> 00:27:10,045 I was smoking some very, very powerful weed. 514 00:27:10,128 --> 00:27:13,048 Rob wanted to know what it was like, and so he wanted me to go... 515 00:27:13,131 --> 00:27:16,760 -You know, it doesn't matter. I had one! -That is so weird. Okay, you know what? 516 00:27:17,802 --> 00:27:18,803 [sighs] You're right. 517 00:27:19,971 --> 00:27:20,847 You're right. 518 00:27:21,431 --> 00:27:22,390 I lied. 519 00:27:24,309 --> 00:27:25,477 It's not your baby. 520 00:27:25,560 --> 00:27:27,687 -I knew it. -I'm sorry. 521 00:27:27,771 --> 00:27:31,691 But I love you. I do. I love you. And we're getting married. 522 00:27:31,775 --> 00:27:32,859 I don't want to anymore. 523 00:27:33,568 --> 00:27:34,569 What? Really? 524 00:27:35,737 --> 00:27:36,946 Why? 525 00:27:37,030 --> 00:27:41,076 Why? Are you fucking kidding me? I don't know, why? 526 00:27:42,160 --> 00:27:44,454 You know what's interesting? If you had just told me... 527 00:27:45,246 --> 00:27:46,956 I would have been okay with it. 528 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 -Please. -[sighs] 529 00:27:49,084 --> 00:27:52,754 Please, don't leave me. Don't leave us. 530 00:27:53,797 --> 00:27:58,176 This baby, this can be your baby. We can pretend this is your baby. 531 00:27:58,259 --> 00:28:00,136 Right? I mean, that's okay. We can do that. 532 00:28:00,220 --> 00:28:03,098 -Please, Jamie. Please, please, please. -Okay, don't get upset. 533 00:28:03,181 --> 00:28:06,017 -Hold on. -[crying] I'm so scared right now. 534 00:28:06,101 --> 00:28:07,560 Okay. Calm down. Calm down. It's not... 535 00:28:07,644 --> 00:28:09,771 -I just don't know where I would go! -Calm down. Okay, calm down. 536 00:28:09,854 --> 00:28:10,897 -I'm begging you! -Don't get upset. 537 00:28:10,980 --> 00:28:12,732 -Please, don't make this... -No, don't cry. 538 00:28:12,816 --> 00:28:14,567 Come here. Hold on. Hold on. It's not good for the baby. 539 00:28:14,651 --> 00:28:17,112 No, it's not good for the baby. You're right! 540 00:28:17,195 --> 00:28:21,157 Just calm down. Calm down. Okay. Yes, Allison. 541 00:28:21,241 --> 00:28:23,118 -That's better. -It is? 542 00:28:23,201 --> 00:28:27,914 -Everything's gonna be okay. Okay? -Okay. Yeah. You know... [chuckles] 543 00:28:28,540 --> 00:28:30,959 I knew that... I knew that we could get through this. 544 00:28:32,961 --> 00:28:35,380 I still need you to get all your shit out of my place. 545 00:28:36,673 --> 00:28:42,512 When I said that it'll be okay, I meant, like, eventually, at some point. 546 00:28:44,931 --> 00:28:46,641 You're still breaking up with me? 547 00:28:48,226 --> 00:28:51,271 Yeah. I need you to leave. 548 00:28:52,772 --> 00:28:53,648 [scoffs] 549 00:28:54,858 --> 00:28:57,360 [breathing heavily] 550 00:28:58,570 --> 00:28:59,446 [grunts] 551 00:29:00,155 --> 00:29:04,367 [gasps] Oh, my God! You hit me! 552 00:29:04,451 --> 00:29:05,994 -No, I didn't. -Yes, you did! 553 00:29:06,077 --> 00:29:07,203 I was standing over here! 554 00:29:07,287 --> 00:29:09,122 -[screams] -What the... What are you doing? 555 00:29:09,956 --> 00:29:13,376 You beat me. You're beating pregnant women now. 556 00:29:13,460 --> 00:29:15,545 I didn't beat a pregnant woman. You beat a pregnant woman. 557 00:29:15,628 --> 00:29:17,964 -That's your doing. -Yes you did. You're an animal! 558 00:29:18,047 --> 00:29:19,966 I was standing over here! I mean... 559 00:29:20,049 --> 00:29:22,093 -You're beating a pregnant woman! -[cries] 560 00:29:22,177 --> 00:29:24,095 You're hitting me! He's hitting me! 561 00:29:24,179 --> 00:29:27,223 -He is not hitting her! -Yes! Yes, he's hitting me! [screams] 562 00:29:27,307 --> 00:29:29,309 Oh, my God. You're a crazy person! 563 00:29:30,518 --> 00:29:32,979 I'm crazy? You think I'm crazy? 564 00:29:33,062 --> 00:29:35,231 I thought you were. Now I know you are! 565 00:29:35,315 --> 00:29:38,985 -[crying] -You almost had me with the crying thing. 566 00:29:39,068 --> 00:29:40,195 Should I cry more? 567 00:29:40,278 --> 00:29:42,947 -Holy shit! You have to leave. -Jamie, please. 568 00:29:43,031 --> 00:29:43,948 -We gotta go. -Please don't make me. 569 00:29:44,032 --> 00:29:45,283 -It's time to go. -Where will I go? 570 00:29:45,366 --> 00:29:47,243 Just out there. Just not here. 571 00:29:47,327 --> 00:29:48,453 -Here. We gotta go. -You're choking me! 572 00:29:48,536 --> 00:29:50,413 Oh, I'm not! My hands are right here. 573 00:29:50,497 --> 00:29:52,332 -Okay. Here we go. Come on. -[screams] 574 00:29:52,415 --> 00:29:54,667 -Jamie, please don't make me leave. -I almost married a crazy person. 575 00:29:54,751 --> 00:29:56,586 -Oh, you think I'm crazy now? -Here we go. Okay, yes. 576 00:29:56,669 --> 00:29:58,546 I got mauled by a bear for you! 577 00:29:58,630 --> 00:29:59,589 Holy shit! 578 00:30:01,800 --> 00:30:03,760 -Make sure you have something to eat. -Look at my face! 579 00:30:06,930 --> 00:30:08,097 I might have to move. 580 00:30:12,018 --> 00:30:15,688 [gate agent] Ladies and gentlemen, China Airlines Flight CI009 581 00:30:15,772 --> 00:30:18,525 non-stop service from Los Angeles to Taipei 582 00:30:18,608 --> 00:30:24,072 would like to invite Emerald Card member and Premium Business Class passenger 583 00:30:24,155 --> 00:30:25,740 to board at this moment. 584 00:30:25,824 --> 00:30:28,117 [gate agent speaking Mandarin] 585 00:31:12,954 --> 00:31:14,581 [indistinct chatter] 586 00:31:56,372 --> 00:32:01,085 -A little wine, baby? -No, none for me. Thank you. 587 00:32:06,925 --> 00:32:09,385 I'm gonna jump in the sauna. Care to join me? 588 00:32:10,261 --> 00:32:12,805 I shouldn't. It's too hot in there. 589 00:32:15,767 --> 00:32:19,771 -Some prosciutto? -I don't think I can have that. 590 00:32:31,074 --> 00:32:32,075 [coughs] 591 00:32:33,076 --> 00:32:34,702 Come on. One hit. 592 00:32:51,636 --> 00:32:55,014 -Have a great first day at school. -Thanks, Dad. 593 00:32:57,892 --> 00:32:59,769 Daddy, can you play with me? 594 00:33:18,079 --> 00:33:19,372 [airline representative] Mr. Schneider... 595 00:33:20,206 --> 00:33:22,417 are you ready for preboarding now? 596 00:33:24,002 --> 00:33:25,128 No. 597 00:33:25,920 --> 00:33:28,673 The Premium Business Class is boarding now, sir. 598 00:33:31,968 --> 00:33:33,219 I'm not going. 599 00:33:34,637 --> 00:33:36,055 [sighs] 600 00:33:38,141 --> 00:33:39,142 [speaking Mandarin] 601 00:33:39,809 --> 00:33:40,977 Thank you. 602 00:33:54,282 --> 00:33:55,616 [bones cracking] 603 00:33:55,700 --> 00:33:57,118 [inaudible] 604 00:34:29,859 --> 00:34:30,860 Uger. 605 00:34:32,820 --> 00:34:36,616 Four hundred dollars? Fuck that! 606 00:34:50,338 --> 00:34:52,715 See you. Bye. 607 00:34:55,176 --> 00:34:57,178 [panting] 608 00:35:06,145 --> 00:35:07,855 What are you doing here? 609 00:35:08,564 --> 00:35:10,066 Is it a boy or a girl? 610 00:35:11,234 --> 00:35:12,652 It's another girl. 611 00:35:13,361 --> 00:35:14,821 Fuck! 612 00:35:16,739 --> 00:35:18,449 [sighs] 613 00:35:18,533 --> 00:35:19,742 I love her already. 614 00:35:22,495 --> 00:35:25,665 -What happened to the movie? -[sighs] I'm not going. 615 00:35:26,332 --> 00:35:28,501 But you cannot give up your dream. 616 00:35:29,168 --> 00:35:31,337 I was only doing that movie to gain acceptance 617 00:35:31,420 --> 00:35:34,048 from people that I don't care what they think about anyway. 618 00:35:35,675 --> 00:35:38,136 On my three-hour ride home from the airport, 619 00:35:39,470 --> 00:35:40,805 I realized something important. 620 00:35:42,390 --> 00:35:45,768 Never being accepted by critics is a gift. 621 00:35:47,019 --> 00:35:48,020 I'm free. 622 00:35:49,272 --> 00:35:53,901 I'm not gonna let my success be defined by what other people think of me. 623 00:35:55,778 --> 00:35:59,574 My real success is my family with you. 624 00:36:01,742 --> 00:36:03,661 And I'm not gonna miss another minute of it. 625 00:36:05,955 --> 00:36:08,791 -I love you. -I love you, too. 626 00:36:15,256 --> 00:36:16,549 Are you sure it's a girl? 627 00:36:17,258 --> 00:36:18,134 Yes. 628 00:36:18,217 --> 00:36:19,802 [sighs] Okay. 629 00:36:32,690 --> 00:36:33,691 [door closes] 630 00:36:38,779 --> 00:36:40,781 [orchestral music playing] 631 00:36:40,831 --> 00:36:45,381 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.