Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:10,593
I don't know why you agreed to let
Jamie have the engagement party here.
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,096
I was not going to let him
do it at his apartment.
3
00:00:13,179 --> 00:00:14,764
I don't think he has nice china.
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,391
I don't even think he has a table.
5
00:00:17,308 --> 00:00:20,103
I don't want her parents to think
he can't take care of their daughter.
6
00:00:20,186 --> 00:00:23,356
Hmm. You're right.
Let them discover that over time.
7
00:00:24,274 --> 00:00:25,275
[Jamie] Guys.
8
00:00:26,484 --> 00:00:28,903
I'm right here.
I can hear everything you're saying.
9
00:00:29,946 --> 00:00:33,324
-I don't know what she sees in Jamie.
-Come on, Rob.
10
00:00:33,533 --> 00:00:34,534
I'm leaving.
11
00:00:38,788 --> 00:00:39,789
What?
12
00:00:44,169 --> 00:00:45,170
It's nice.
13
00:00:46,045 --> 00:00:47,797
Maybe too nice.
14
00:00:47,881 --> 00:00:48,882
Stop it.
15
00:00:51,593 --> 00:00:53,928
-[Patricia sighs]
-[Rob] Hmm.
16
00:00:54,012 --> 00:00:56,347
Cheese. We got the wine... Ooh, honey?
17
00:00:56,973 --> 00:00:58,975
-Can I give this salmon to the dog?
-No.
18
00:00:59,642 --> 00:01:01,436
-But it's wild.
-It doesn't matter.
19
00:01:01,519 --> 00:01:04,439
Dogs don't eat fish,
especially one that is two weeks old.
20
00:01:04,522 --> 00:01:07,150
Yeah, but dogs are basically scavengers.
It's what they do.
21
00:01:07,233 --> 00:01:08,568
They just go through the woods
and scavenge,
22
00:01:08,651 --> 00:01:09,694
eating whatever they can find.
23
00:01:09,778 --> 00:01:11,696
My dog isn't a scavenger.
24
00:01:11,780 --> 00:01:14,240
And he doesn't live in the woods.
He lives in a house.
25
00:01:14,324 --> 00:01:16,117
Yeah, but if he was in the woods,
he'd eat it.
26
00:01:16,201 --> 00:01:17,494
Yeah, but he's not in the woods.
27
00:01:17,577 --> 00:01:21,623
He's in a house, with toys and a blanket.
And he's watching TV right now.
28
00:01:22,248 --> 00:01:23,083
Throw it out!
29
00:01:23,166 --> 00:01:24,501
All right.
30
00:01:24,584 --> 00:01:25,585
Ay.
31
00:01:29,214 --> 00:01:30,215
[softly] Camilo.
32
00:01:31,090 --> 00:01:32,217
Camilo, come here.
33
00:01:43,561 --> 00:01:45,563
[theme music playing]
34
00:02:03,373 --> 00:02:05,416
-[Rob] Well.
-[Patricia] Hi.
35
00:02:05,500 --> 00:02:07,752
[Rob] What a party we have here.
36
00:02:12,966 --> 00:02:16,136
-I'm so nervous.
-Don't be. It's gonna be great.
37
00:02:16,219 --> 00:02:17,887
We are honored to have
you guys in our home
38
00:02:17,971 --> 00:02:19,722
to celebrate this lovely occasion.
39
00:02:20,348 --> 00:02:23,434
We're very happy for Allison
and our dear Jamie.
40
00:02:23,518 --> 00:02:25,520
[chuckles] He's like family.
41
00:02:26,437 --> 00:02:31,067
Yeah. You know, I've, uh...
I've known Jamie a long time.
42
00:02:31,151 --> 00:02:36,072
And I have never seen him this gaga
over a girl before. [chuckles]
43
00:02:36,948 --> 00:02:39,200
I mean, I've seen him
in love a bunch of times.
44
00:02:39,284 --> 00:02:41,202
So many times, I...
[chuckles] I lost count.
45
00:02:42,287 --> 00:02:46,875
Anyway, this is the first time I've...
I've ever seen it reciprocated.
46
00:02:48,042 --> 00:02:49,294
[Allison chuckles]
47
00:02:50,336 --> 00:02:54,090
I met Jamie back, uh...
1996, I think it was, right?
48
00:02:54,173 --> 00:02:55,425
-Yeah.
-[Rob chuckles]
49
00:02:55,508 --> 00:02:56,593
Yeah.
50
00:02:56,676 --> 00:02:58,803
It was on my third TV show. Remember that?
51
00:02:58,887 --> 00:02:59,721
Yep.
52
00:02:59,804 --> 00:03:03,892
Which was really cool because, um,
that was the first time I was the lead.
53
00:03:03,975 --> 00:03:06,394
[chuckles] Before that,
I was usually playing sidekicks.
54
00:03:06,477 --> 00:03:08,813
Which is still cool, you know,
'cause the money's good
55
00:03:08,897 --> 00:03:11,190
and you get to meet girls
and upgrade your friends and stuff...
56
00:03:11,274 --> 00:03:14,569
-[clears throat]
-Anyway, um...
57
00:03:15,194 --> 00:03:18,948
Jamie is, uh, very loyal, hardworking.
58
00:03:19,032 --> 00:03:22,994
We've been through a lot together.
Remember that, uh, time we went overseas?
59
00:03:23,703 --> 00:03:25,330
-Yeah. Oh, yeah.
-Visiting the troops.
60
00:03:25,413 --> 00:03:28,833
-Oh, God.
-[chuckles] Well, that's some tough duty.
61
00:03:28,917 --> 00:03:30,585
You know, you gotta go
for the whole weekend.
62
00:03:31,169 --> 00:03:34,756
And, uh, it's dangerous over there.
It's a fucking war zone.
63
00:03:35,590 --> 00:03:37,967
Anything can happen
when you're on that stage for an hour.
64
00:03:38,051 --> 00:03:39,093
[sighs]
65
00:03:39,177 --> 00:03:44,307
Anyway, I'm in my, uh, hotel suite at the,
uh, Marriott Kuwait Resort and Casino,
66
00:03:44,390 --> 00:03:45,725
and Jamie's staying at the barracks.
67
00:03:45,808 --> 00:03:49,103
I call him at three o'clock in the morning
'cause, uh, I don't have my earplugs.
68
00:03:49,187 --> 00:03:52,607
And I can't sleep without my earplugs,
so I call him up and I go,
69
00:03:52,690 --> 00:03:55,693
"Jamie, get the fuck over here.
I need my earplugs." [chuckling]
70
00:03:55,777 --> 00:03:58,321
So he came over,
and he forgot to bring his ID.
71
00:03:58,404 --> 00:04:00,865
And, you know, if you're leaving
the barracks, you gotta have your ID.
72
00:04:00,949 --> 00:04:05,995
So anyway, they searched him everywhere.
And I mean, everywhere.
73
00:04:06,079 --> 00:04:10,333
[chuckles] And it turned out the guy
that searched him didn't even work there.
74
00:04:10,416 --> 00:04:14,754
[laughs] That's enough stories. Yeah.
75
00:04:15,380 --> 00:04:21,177
[sighs] What I'm saying is, um,
Jamie's, uh, more than an employee.
76
00:04:22,595 --> 00:04:23,888
He's my friend.
77
00:04:25,139 --> 00:04:29,394
And, um... And almost part of the family.
78
00:04:30,561 --> 00:04:35,650
We're very happy that soon you'll be
almost part of the family, too.
79
00:04:39,404 --> 00:04:40,238
[retches]
80
00:04:41,739 --> 00:04:43,908
[vomiting]
81
00:04:44,325 --> 00:04:46,536
Jamie. Take him out.
82
00:04:46,619 --> 00:04:49,622
-But, Rob, we're trying to eat dinner.
-Take him out! He's throwing up.
83
00:04:50,331 --> 00:04:52,542
-[vomiting continues]
-[liquid spattering]
84
00:04:52,625 --> 00:04:54,919
Too late. Clean it up.
85
00:04:55,503 --> 00:04:57,714
-But--
-Come on, before it stains the floor.
86
00:04:57,797 --> 00:04:59,882
Get the mop, take him out!
87
00:04:59,966 --> 00:05:02,427
[vomiting]
88
00:05:03,386 --> 00:05:05,013
[coughing]
89
00:05:05,847 --> 00:05:07,849
Jamie, get her out.
90
00:05:09,100 --> 00:05:10,268
-Get her out!
-[Jamie] Okay.
91
00:05:11,686 --> 00:05:15,148
-Get to it! We got guests here. Come on.
-Stop it.
92
00:05:16,274 --> 00:05:18,276
To the middle of the lawn.
93
00:05:18,359 --> 00:05:20,611
Yeah. She can throw up
all she wants there.
94
00:05:20,695 --> 00:05:21,529
Thank you.
95
00:05:21,612 --> 00:05:23,364
Anyway... [sighs]
96
00:05:23,448 --> 00:05:25,575
-Sorry about that, guys.
-Cheers, everyone.
97
00:05:25,658 --> 00:05:27,744
[chuckles] Salud!
98
00:05:36,627 --> 00:05:38,254
Hey, baby. You want a glass of water?
99
00:05:38,337 --> 00:05:39,547
Holy shit!
100
00:05:40,590 --> 00:05:43,217
Does that mask come with a chainsaw
or do you have to bring your own?
101
00:05:43,301 --> 00:05:45,053
I have a photo shoot tomorrow.
102
00:05:45,136 --> 00:05:47,346
I want my skin to look
as good as possible.
103
00:05:47,430 --> 00:05:50,308
Oh. I thought you were auditioning
to play the new Leatherface.
104
00:05:50,391 --> 00:05:53,478
This is a hydrating spa mask.
105
00:05:53,561 --> 00:05:56,647
Well, whatever it's doing for you,
it's not worth what it just did to me.
106
00:05:57,815 --> 00:05:59,901
My stiffy just turned into a softy.
107
00:05:59,984 --> 00:06:00,860
Good.
108
00:06:00,943 --> 00:06:04,030
It's really good for your skin.
You should try it.
109
00:06:04,113 --> 00:06:06,949
-Nah, it's too late for me.
-True.
110
00:06:07,825 --> 00:06:10,369
Hey, I have something important
to tell you.
111
00:06:10,453 --> 00:06:11,412
What is it?
112
00:06:11,496 --> 00:06:14,916
Did you come alive in an ancient tomb
after being a mummy for 1,000 years?
113
00:06:16,626 --> 00:06:17,877
'Cause it's no big deal.
114
00:06:17,960 --> 00:06:19,754
If you turn over,
I'll still make love to you.
115
00:06:19,837 --> 00:06:21,464
-I'm serious.
-[cell phone ringing]
116
00:06:21,547 --> 00:06:22,799
Excuse me a second.
117
00:06:23,591 --> 00:06:24,926
Jell-O?
118
00:06:25,009 --> 00:06:26,761
Dude, you're blowing up.
119
00:06:26,844 --> 00:06:27,678
How's that?
120
00:06:27,762 --> 00:06:30,389
Word got out that you're doing
the new Corroñe movie.
121
00:06:30,473 --> 00:06:31,933
You're hot again, buddy.
122
00:06:32,016 --> 00:06:33,559
What does that mean, exactly?
123
00:06:33,643 --> 00:06:36,145
I got ten different offers for you today.
124
00:06:36,229 --> 00:06:38,689
That's fucking awesome.
I just got ten offers.
125
00:06:38,773 --> 00:06:39,690
What are they?
126
00:06:39,774 --> 00:06:41,442
All right. Nine of them,
you're gonna tell me
127
00:06:41,526 --> 00:06:43,027
you'd rather have somebody
shit on your chest.
128
00:06:43,111 --> 00:06:45,488
[scoffs] I'll be the judge of that.
What are they?
129
00:06:45,571 --> 00:06:46,572
One is a traveling cheese show.
130
00:06:46,656 --> 00:06:48,116
I'd rather have somebody shit on my chest.
131
00:06:48,199 --> 00:06:49,992
-See?
-What else you got?
132
00:06:51,285 --> 00:06:53,246
-Celebrity Hoarders.
-Too late.
133
00:06:53,329 --> 00:06:55,331
Patricia already threw away all my shit.
134
00:06:55,414 --> 00:06:59,168
Okay. A judge on America Has Talent.
135
00:06:59,252 --> 00:07:01,546
America's Got Talent!
America's Got Talent.
136
00:07:01,629 --> 00:07:04,340
God, that's a big show!
Howard Stern was a judge on that show!
137
00:07:04,423 --> 00:07:06,384
Oh, no. You're thinking
about America's Got Talent.
138
00:07:06,467 --> 00:07:09,387
This is America Has Talent.
On YouTube Red.
139
00:07:10,680 --> 00:07:13,558
I'd rather be on PornTube.
What's the good one?
140
00:07:13,641 --> 00:07:17,270
Oh, it's just a big studio picture.
141
00:07:18,104 --> 00:07:20,356
Great script. Great director.
142
00:07:20,440 --> 00:07:22,191
A good little part.
143
00:07:22,942 --> 00:07:25,069
Robbie, this is what
we've been waiting for.
144
00:07:25,153 --> 00:07:28,948
It doesn't come around a whole lot, man.
And we've been through the fire together.
145
00:07:30,575 --> 00:07:33,703
I mean, I'm finally gonna be able
to make some money off of you.
146
00:07:33,786 --> 00:07:36,205
This is a time to celebrate.
I'm gonna send it to you.
147
00:07:36,956 --> 00:07:37,874
It's getting real, Robbie.
148
00:07:37,957 --> 00:07:39,375
That's fantastic.
149
00:07:40,960 --> 00:07:44,046
Honey, this movie
is already changing our lives,
150
00:07:44,130 --> 00:07:45,715
and we haven't even started shooting it.
151
00:07:46,299 --> 00:07:48,134
I am so happy for you, honey.
152
00:07:48,217 --> 00:07:50,386
This is gonna be good for both of us.
153
00:07:50,470 --> 00:07:52,096
I'm gonna be making millions again.
154
00:07:52,180 --> 00:07:54,307
And you won't have to do
those depressing soap operas.
155
00:07:55,600 --> 00:07:58,478
-Thank you. You're so thoughtful.
-Anytime, babe.
156
00:07:59,061 --> 00:08:02,940
Hey, uh, I'm gonna jump in the sauna.
Care to join me?
157
00:08:03,024 --> 00:08:05,485
I shouldn't. It's too hot in there.
158
00:08:06,444 --> 00:08:07,653
That's the whole point.
159
00:08:07,737 --> 00:08:09,405
No, thanks.
160
00:08:12,492 --> 00:08:13,993
All right, whatever.
161
00:08:16,662 --> 00:08:18,206
Can you please take that thing off?
162
00:08:19,624 --> 00:08:21,918
I don't wanna accidentally shoot you
in the middle of the night.
163
00:08:28,299 --> 00:08:30,426
-I just freaking love it.
-Aw, you do?
164
00:08:30,510 --> 00:08:32,303
Yeah, I really do.
165
00:08:32,386 --> 00:08:33,930
-Oh, man.
-[chuckles softly]
166
00:08:34,013 --> 00:08:36,849
The minute I saw it,
I knew that was the one.
167
00:08:36,933 --> 00:08:37,934
You did?
168
00:08:38,017 --> 00:08:40,186
Not just 'cause it was so on sale,
169
00:08:40,269 --> 00:08:42,522
-but it was just beautiful.
-[laughs]
170
00:08:42,605 --> 00:08:46,275
-'Cause it was so on sale? Don't say that.
-I'm just kidding.
171
00:08:46,359 --> 00:08:47,735
I don't care that it was on sale.
172
00:08:48,402 --> 00:08:50,446
You know, honestly,
I'm happy it was on sale.
173
00:08:51,322 --> 00:08:53,115
That makes me think
you're, like, really smart.
174
00:08:53,199 --> 00:08:56,035
Aw. That's a nice way to look at it.
[chuckles]
175
00:08:56,118 --> 00:08:58,162
Mmm-hmm. Yeah.
176
00:08:59,747 --> 00:09:01,958
This is so nice.
Let's just do this all day, okay?
177
00:09:02,041 --> 00:09:03,584
-Okay.
-Mmm-hmm.
178
00:09:03,668 --> 00:09:04,877
[cell phone ringing]
179
00:09:04,961 --> 00:09:07,630
[sighs] No, ignore it.
Please, please, please.
180
00:09:07,713 --> 00:09:09,465
-Okay.
-[both sigh]
181
00:09:10,132 --> 00:09:12,969
-[ringing continues]
-[both groan]
182
00:09:13,052 --> 00:09:14,136
[scoffs]
183
00:09:16,013 --> 00:09:17,974
-Oh, shit. I gotta go.
-Oh.
184
00:09:19,850 --> 00:09:22,228
-Where are you going?
-Pick up Rob's dry cleaning.
185
00:09:22,853 --> 00:09:25,648
-It's a Sunday.
-Ah, he needs it.
186
00:09:26,607 --> 00:09:28,901
Don't you have, like, a schedule, or...
[sighs]
187
00:09:28,985 --> 00:09:31,237
I just work pretty much
whenever he needs me.
188
00:09:31,320 --> 00:09:33,489
Which is pretty much every day
since we met.
189
00:09:33,573 --> 00:09:35,825
What if you had plans?
190
00:09:35,908 --> 00:09:37,910
I don't know. It's never happened.
191
00:09:37,994 --> 00:09:39,870
What if... if we had plans?
192
00:09:39,954 --> 00:09:42,623
Like, what if I wanted to go
to the beach with you today?
193
00:09:42,707 --> 00:09:45,835
I'll be right back.
I'm just gonna drop this off.
194
00:09:45,918 --> 00:09:50,381
Unless he needs a juice
or a ride or just a good listener.
195
00:09:51,340 --> 00:09:52,508
[Allison sighs]
196
00:09:54,093 --> 00:09:58,889
Have you ever considered getting a...
a different job?
197
00:09:59,473 --> 00:10:01,392
No. Why?
198
00:10:01,976 --> 00:10:04,520
Because you can't be an assistant forever.
199
00:10:04,604 --> 00:10:07,690
I'm not doing this forever.
This is temporary.
200
00:10:07,773 --> 00:10:09,191
Who wouldn't want to work
with their friends?
201
00:10:09,275 --> 00:10:13,237
[sighs] Okay. Honey, look...
202
00:10:13,321 --> 00:10:16,490
I'm not trying to diminish you in any way.
203
00:10:17,158 --> 00:10:18,034
I love you.
204
00:10:18,117 --> 00:10:22,246
I'm not saying this as your fiancée.
I'm saying this as your friend.
205
00:10:22,830 --> 00:10:25,791
-Okay.
-I think you can do better.
206
00:10:26,667 --> 00:10:29,587
Honey, you're talking crazy. I love you.
207
00:10:30,254 --> 00:10:31,714
I could probably find
somebody better than you,
208
00:10:31,797 --> 00:10:33,174
but imagine how long that would take.
209
00:10:33,257 --> 00:10:37,094
I'd have to get back on Tinder and OKCupid
and farmers.com...
210
00:10:37,178 --> 00:10:39,930
I feel like what you and I have going on
is the best.
211
00:10:40,014 --> 00:10:41,140
Okay, I...
212
00:10:41,807 --> 00:10:44,685
I'm not talking about me.
I... I'm talking about your job.
213
00:10:46,312 --> 00:10:48,898
Look, Rob... Rob doesn't even like you.
214
00:10:48,981 --> 00:10:52,234
Come on, that's not fair.
He can be a little demanding at times.
215
00:10:52,985 --> 00:10:56,697
[sighs] He was so rude the other night.
216
00:10:57,406 --> 00:11:00,451
He literally made you clean up dog vomit.
217
00:11:00,534 --> 00:11:03,162
Then he made you clean up
my grandma's vomit.
218
00:11:03,245 --> 00:11:05,956
In his defense, it was my fault.
219
00:11:06,040 --> 00:11:07,166
I didn't get her out in time.
220
00:11:07,249 --> 00:11:10,628
She even did the pre-vomit warning
that people do, like... [retching]
221
00:11:11,712 --> 00:11:12,546
Oh. Yeah.
222
00:11:12,630 --> 00:11:14,131
And that's when you know
you have five seconds.
223
00:11:14,215 --> 00:11:15,341
That's not gonna happen next time.
224
00:11:15,966 --> 00:11:20,930
Honey, you are smart and hardworking.
225
00:11:21,013 --> 00:11:22,807
You have so much potential.
226
00:11:23,891 --> 00:11:27,645
Maybe you and my parents don't see it,
but I see it.
227
00:11:28,396 --> 00:11:29,688
What did your parents say exactly?
228
00:11:30,272 --> 00:11:31,607
It doesn't matter.
229
00:11:31,690 --> 00:11:34,902
We could do anything.
We could start a business.
230
00:11:35,945 --> 00:11:38,864
We have to think about our kids' future.
231
00:11:38,948 --> 00:11:41,325
Honey, we have a little time for that.
232
00:11:41,909 --> 00:11:44,203
Maybe not as much time as you think.
233
00:11:44,954 --> 00:11:46,997
Are you dying? I knew it.
234
00:11:54,922 --> 00:11:55,756
I'm pregnant.
235
00:11:59,176 --> 00:12:01,011
You're gonna be a daddy! [chuckles]
236
00:12:01,679 --> 00:12:04,181
-Oh, my God.
-[chuckles]
237
00:12:04,265 --> 00:12:06,892
-That's a real picture, baby?
-That's your baby.
238
00:12:06,976 --> 00:12:08,477
Oh, my God. This is the best.
239
00:12:08,561 --> 00:12:10,396
-Oh, my God. Sorry.
-Ow! Ow, ow, ow.
240
00:12:10,479 --> 00:12:12,523
-[groaning softly]
-Wow!
241
00:12:12,606 --> 00:12:15,526
-Mmm-hmm. I know.
-I'm sorry. This is great.
242
00:12:15,609 --> 00:12:16,652
So cute, isn't it?
243
00:12:17,403 --> 00:12:20,990
Allison, this is the happiest
moment of my--
244
00:12:21,073 --> 00:12:22,741
-[cell phone ringing]
-Excuse me one second.
245
00:12:22,825 --> 00:12:25,161
Oh. My buddy needs me.
Rob needs his suit for dinner tonight.
246
00:12:25,244 --> 00:12:26,162
I'll be right back.
247
00:12:26,245 --> 00:12:28,747
-I'll go tell Rob about the baby.
-Mmm-hmm. Great.
248
00:12:28,831 --> 00:12:30,458
-I love you.
-[chuckles]
249
00:12:31,208 --> 00:12:33,294
-Okay. See you soon.
-[chuckles]
250
00:12:46,682 --> 00:12:48,309
[all sigh]
251
00:12:48,392 --> 00:12:50,853
-[woman 1] He's so cute.
-[woman 2] Mmm-hmm.
252
00:12:51,604 --> 00:12:53,522
They look so pretty back then.
253
00:12:53,606 --> 00:12:55,983
-Thank you. I wish that was my real life.
-[snorts]
254
00:12:56,066 --> 00:12:57,568
-[all chuckle]
-Just kidding.
255
00:12:57,651 --> 00:13:01,197
-And do you, Rico, promise to love her?
-[woman 2] Aw.
256
00:13:01,280 --> 00:13:03,782
-[woman 1 speaks Spanish]
-I do! [cries]
257
00:13:03,866 --> 00:13:07,161
Wow. I don't know
what I'm going to watch now.
258
00:13:07,244 --> 00:13:10,122
-You can watch your kids for once.
-[all laughing]
259
00:13:10,206 --> 00:13:11,207
No, thanks.
260
00:13:12,333 --> 00:13:15,169
No. No. No, no.
261
00:13:15,252 --> 00:13:16,795
[woman 1] What are you gonna do right now?
262
00:13:16,879 --> 00:13:18,756
Are you gonna take a break,
considering everything?
263
00:13:19,465 --> 00:13:21,008
-[shushes]
-What?
264
00:13:21,091 --> 00:13:22,218
You haven't told him?
265
00:13:22,301 --> 00:13:23,469
-No.
-[woman 1] Hmm.
266
00:13:23,552 --> 00:13:26,680
No, no, no. He's too excited
about this new movie he's doing.
267
00:13:26,764 --> 00:13:28,557
-Hmm.
-[sighs]
268
00:13:28,641 --> 00:13:31,018
I don't know. I don't want to put
that extra pressure on him.
269
00:13:31,101 --> 00:13:31,936
Mmm-hmm.
270
00:13:32,019 --> 00:13:34,605
I haven't seen him
that excited about anything.
271
00:13:35,898 --> 00:13:37,942
-I just don't want to ruin--
-[door closes]
272
00:13:43,030 --> 00:13:44,365
What's up, ladies?
273
00:13:44,448 --> 00:13:46,700
Mmm. Watching the finale.
274
00:13:46,784 --> 00:13:48,869
Oh, yeah? [scoffs]
275
00:13:48,953 --> 00:13:50,996
I wish I could watch TV like you guys.
276
00:13:51,956 --> 00:13:53,332
I gotta get back to my training.
277
00:13:55,876 --> 00:13:58,629
-Got a big action movie coming up.
-[TV playing indistinctly]
278
00:13:58,712 --> 00:14:00,256
Pretty exciting.
279
00:14:00,339 --> 00:14:02,925
It's looking pretty good. [sighs]
Hand-to-hand combat.
280
00:14:03,884 --> 00:14:05,761
It's just a lot to remember.
281
00:14:07,096 --> 00:14:08,222
You know what's looking better?
282
00:14:09,848 --> 00:14:10,849
Knife fighting.
283
00:14:11,934 --> 00:14:12,935
[Patricia] Mmm.
284
00:14:13,936 --> 00:14:17,064
But anyway... [breathing heavily]
285
00:14:17,147 --> 00:14:20,359
The good thing is the stick fighting.
That's what's kicking ass.
286
00:14:20,442 --> 00:14:22,194
-It's all about the flow.
-[sighs]
287
00:14:23,696 --> 00:14:27,575
Flow. Flow, baby. Flow.
288
00:14:27,658 --> 00:14:29,201
[stick clatters]
289
00:14:30,786 --> 00:14:35,124
Sometimes, I just go with the one stick.
You know, flow of the one stick.
290
00:14:35,791 --> 00:14:37,459
-Flow.
-[stick clattering]
291
00:14:45,634 --> 00:14:47,636
Well, better get back to it.
292
00:14:48,512 --> 00:14:49,513
Training.
293
00:14:51,473 --> 00:14:53,225
[man on TV] I now pronounce you...
294
00:14:53,309 --> 00:14:55,352
Fuck all of you in your hearts!
295
00:15:11,869 --> 00:15:14,288
[Patricia] You have to read
all these nice comments.
296
00:15:14,371 --> 00:15:16,248
-Yeah?
-Yeah.
297
00:15:16,332 --> 00:15:19,543
"Soap opera is great."
"Love the finale."
298
00:15:19,627 --> 00:15:21,462
-"What a great couple."
-[loud thump]
299
00:15:21,545 --> 00:15:23,964
-Ow! Ow, my liver.
-What? Sorry.
300
00:15:24,048 --> 00:15:25,466
-Sorry.
-Oh, my... [groans]
301
00:15:25,549 --> 00:15:27,092
It was an accident. "Accidente",
I think you say.
302
00:15:27,801 --> 00:15:31,096
How's it going, champ? Thanks for bringing
the suits, especially on Sunday.
303
00:15:31,180 --> 00:15:35,184
-You're welcome. I'll see you guys later.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
304
00:15:35,267 --> 00:15:36,226
Where you going?
305
00:15:36,810 --> 00:15:38,854
Allison and I are going to the beach.
306
00:15:39,730 --> 00:15:41,231
-Beautiful day for it.
-Mmm-hmm.
307
00:15:41,315 --> 00:15:43,108
Young kids, you go enjoy yourselves.
308
00:15:43,192 --> 00:15:45,194
Um, actually, we're celebrating.
309
00:15:47,404 --> 00:15:50,824
I just found out that we're pregnant.
310
00:15:51,617 --> 00:15:53,077
[coughs and clears throat]
311
00:15:54,954 --> 00:15:57,081
-No fucking way.
-I know.
312
00:15:57,164 --> 00:16:00,000
-How's that even possible?
-I just kept coming inside her.
313
00:16:00,584 --> 00:16:03,879
Okay, Jamie. Thank you.
That's enough information.
314
00:16:03,963 --> 00:16:06,173
But thank you.
You have fun. Enjoy your day.
315
00:16:06,256 --> 00:16:08,217
Okay. I love you guys.
316
00:16:08,300 --> 00:16:11,679
We love you too, Jamie.
We'll talk about that tomorrow.
317
00:16:11,762 --> 00:16:14,264
You guys are the best. Okay, bye.
318
00:16:14,348 --> 00:16:15,849
-[Patricia] All right.
-[Rob] See you, pal.
319
00:16:20,813 --> 00:16:23,065
I'm not saying anything.
320
00:16:24,817 --> 00:16:26,610
-Ever.
-[stick clatters]
321
00:16:26,694 --> 00:16:27,528
Ow.
322
00:16:37,663 --> 00:16:40,624
Jamie's our friend. We have to tell him.
323
00:16:40,708 --> 00:16:45,838
He had a vasectomy that you made him get.
There's no way it can be his baby.
324
00:16:45,921 --> 00:16:47,798
Well, nature has a way.
325
00:16:47,881 --> 00:16:50,342
Yeah, from some other guy's sperm.
326
00:16:50,426 --> 00:16:51,760
Nature has a way.
327
00:16:53,220 --> 00:16:56,015
Look, he's my employee. I'll tell him.
328
00:16:56,098 --> 00:16:59,893
No! He has to be told by someone
who won't enjoy it so much.
329
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Would you like some prosciutto?
330
00:17:05,065 --> 00:17:07,192
-I don't think I can have it.
-Mmm.
331
00:17:08,277 --> 00:17:09,236
I think I can.
332
00:17:09,319 --> 00:17:12,990
Do you want to try my spaghetti?
It looks delicious.
333
00:17:13,574 --> 00:17:14,450
No.
334
00:17:15,200 --> 00:17:19,121
Personal trainer said no starch.
[chuckles] I don't even crave it anymore.
335
00:17:19,204 --> 00:17:20,581
Wow.
336
00:17:20,664 --> 00:17:23,333
You're taking this very seriously.
I'm impressed.
337
00:17:23,417 --> 00:17:24,418
Thank you.
338
00:17:25,544 --> 00:17:27,212
This broccoli is so good.
339
00:17:27,296 --> 00:17:29,590
Whatever they're not putting on it
is fantastic.
340
00:17:29,673 --> 00:17:30,674
Hi.
341
00:17:31,383 --> 00:17:32,760
The girls in the kitchen and I
342
00:17:32,843 --> 00:17:35,554
wanted to know if it was okay
to take a picture with you.
343
00:17:35,637 --> 00:17:38,307
Uh, tell you what. Here's what we'll do.
344
00:17:38,390 --> 00:17:41,560
I'll go back there in a minute.
I'll take one picture with all of you.
345
00:17:41,643 --> 00:17:44,104
Just one, and then that's it.
346
00:17:44,188 --> 00:17:47,566
That's it. No more. Okay, deal? Deal.
347
00:17:48,859 --> 00:17:50,277
Um...
348
00:17:50,360 --> 00:17:54,073
Thank you. But, um,
I wanted to take a picture with her.
349
00:17:55,949 --> 00:17:58,869
We are all huge fans of your show,
Fuego y Pasión.
350
00:17:58,952 --> 00:18:01,371
-[chuckles] Oh, thank you!
-[waitress] Of course.
351
00:18:02,790 --> 00:18:03,707
Would you mind?
352
00:18:04,500 --> 00:18:06,210
Oh, not at all. Please, uh...
353
00:18:07,586 --> 00:18:09,546
enjoy your muchachas.
354
00:18:09,630 --> 00:18:11,507
[chuckles] Gracias.
355
00:18:25,729 --> 00:18:26,897
I fucking love it.
356
00:18:28,440 --> 00:18:30,943
I'm just gonna get fat.
I don't give a fuck anymore.
357
00:18:38,117 --> 00:18:39,827
[indistinct exclamation]
358
00:18:40,828 --> 00:18:43,247
-[Rob yells]
-[both grunting]
359
00:18:53,048 --> 00:18:53,924
Wow.
360
00:18:55,843 --> 00:18:57,344
[sighs] It's all coming back to me.
361
00:18:57,427 --> 00:18:59,555
I had no idea
you could really do this stuff.
362
00:18:59,638 --> 00:19:02,391
It's like riding a bike,
except with people trying to kill you.
363
00:19:02,474 --> 00:19:05,352
[chuckles] Then that sounds a lot
like riding a bike in Mexico City.
364
00:19:05,435 --> 00:19:08,021
-[both chuckle]
-Yeah.
365
00:19:08,105 --> 00:19:09,439
This is going to be good for you.
366
00:19:10,107 --> 00:19:11,066
What's that?
367
00:19:11,150 --> 00:19:13,610
Being in a big movie with a big director.
368
00:19:14,236 --> 00:19:16,697
Get some real critical attention.
369
00:19:16,780 --> 00:19:19,032
That's what you always wanted, right?
370
00:19:20,033 --> 00:19:21,034
Is it?
371
00:19:21,118 --> 00:19:23,745
You always say
you're tired of being typecast.
372
00:19:23,829 --> 00:19:26,540
That critics don't take you
serious as an actor.
373
00:19:26,623 --> 00:19:30,377
Well, this is your chance
to show them what you can really do.
374
00:19:32,546 --> 00:19:34,840
Yeah. I guess it is.
375
00:19:36,925 --> 00:19:39,344
Look, I'm gonna be shooting
in Taiwan for six months.
376
00:19:40,012 --> 00:19:41,388
You and Miranda going to be okay?
377
00:19:42,139 --> 00:19:45,058
Well, we'll make do, as always.
378
00:19:45,142 --> 00:19:46,727
We're gonna miss you, though.
379
00:19:46,810 --> 00:19:47,811
Wow.
380
00:19:49,438 --> 00:19:52,024
I was waiting for the sarcasm to come,
but it never did.
381
00:19:52,107 --> 00:19:54,735
Hmm. Give me five more minutes. [chuckles]
382
00:19:54,818 --> 00:19:56,069
I need to talk to Jamie.
383
00:19:56,153 --> 00:19:57,905
[Jamie grunting]
384
00:19:57,988 --> 00:20:00,032
Oh, you don't think I see you.
385
00:20:00,115 --> 00:20:01,950
Can I just hit him a few more times?
386
00:20:03,493 --> 00:20:05,579
-Oh, let me tell him.
-No.
387
00:20:05,662 --> 00:20:07,080
Please.
388
00:20:07,164 --> 00:20:09,833
-Why do you get to have all the fun?
-It's not fun.
389
00:20:09,917 --> 00:20:10,918
Jamie?
390
00:20:12,669 --> 00:20:13,837
[Jamie grunts]
391
00:20:14,463 --> 00:20:16,006
Better keep those pads on.
392
00:20:16,089 --> 00:20:18,717
Because what she's about to tell you
is gonna be a real beating.
393
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
-Stop it.
-Sorry, sorry.
394
00:20:30,395 --> 00:20:31,688
[sighs]
395
00:20:32,356 --> 00:20:35,817
Jamie, you know how we always tell you
you are more than a friend?
396
00:20:35,901 --> 00:20:37,778
You're like family.
397
00:20:37,861 --> 00:20:41,615
And even though Rob doesn't mean it, I do.
398
00:20:42,366 --> 00:20:43,367
Okay.
399
00:20:43,450 --> 00:20:44,826
This is really hard for me.
400
00:20:44,910 --> 00:20:49,831
I need to tell you something,
and I don't really want to, but...
401
00:20:49,915 --> 00:20:51,750
but I feel like you need to know.
402
00:20:51,833 --> 00:20:55,254
It's something about someone
very close to you.
403
00:20:55,921 --> 00:20:57,130
[mouths] No.
404
00:21:00,968 --> 00:21:03,679
I don't think Allison
has been telling you the truth.
405
00:21:04,304 --> 00:21:05,764
What do you mean?
406
00:21:05,847 --> 00:21:10,477
Remember how Rob forced you
to get a vasectomy against your will?
407
00:21:10,560 --> 00:21:12,229
That was a bad day. [chuckles]
408
00:21:12,312 --> 00:21:16,692
Well, um, when men have vasectomies,
409
00:21:16,775 --> 00:21:19,194
it's because they don't want
to have kids anymore.
410
00:21:20,070 --> 00:21:22,739
But it wasn't my choice
to have a vasectomy.
411
00:21:22,823 --> 00:21:25,325
I'm glad I'm having a kid. [chuckles]
412
00:21:25,409 --> 00:21:27,119
[Patricia] What I'm trying to say is,
like...
413
00:21:35,252 --> 00:21:37,713
Jamie, what I'm trying to say is
414
00:21:37,796 --> 00:21:42,134
once you have a vasectomy,
it is impossible to have kids.
415
00:21:42,718 --> 00:21:45,387
Your sperm doesn't work.
416
00:21:45,470 --> 00:21:49,474
Like, there's nothing.
It's emptiness in there.
417
00:21:49,558 --> 00:21:52,728
It's like someone else did a...
[continues indistinctly]
418
00:21:57,816 --> 00:21:58,900
Oh, my God.
419
00:22:05,490 --> 00:22:08,327
-I'm sorry.
-Oh, my God. [sniffles]
420
00:22:10,412 --> 00:22:13,457
Um, I don't feel anything. [sniffles]
421
00:22:14,166 --> 00:22:16,793
You're in shock. It's okay.
422
00:22:20,422 --> 00:22:24,009
No, I mean, your hands touching my hand.
I don't feel anything.
423
00:22:26,344 --> 00:22:28,638
I think the gloves
are cutting off my circulation.
424
00:22:31,099 --> 00:22:32,434
Oh, that looks nice.
425
00:22:58,835 --> 00:22:59,920
There she is.
426
00:23:00,003 --> 00:23:03,090
-There's our girl. Hey!
-[Omar] Look at you. Wow!
427
00:23:03,173 --> 00:23:05,383
-Wow. Look at you. Mmm.
-Hi. [chuckles]
428
00:23:05,467 --> 00:23:07,636
Omar Valdez. How are you?
429
00:23:07,719 --> 00:23:10,597
I'm from Latino Talent Management.
This is--
430
00:23:10,680 --> 00:23:13,683
-Andreas Cruz. Very nice to meet you.
-Nice to meet you, too.
431
00:23:13,767 --> 00:23:15,352
Thank you so much for having us here.
Thank you.
432
00:23:15,435 --> 00:23:17,479
Of course. I have a few minutes
before my photo shoot.
433
00:23:17,562 --> 00:23:18,563
-Thank you.
-[Omar] I don't know if you know,
434
00:23:18,647 --> 00:23:22,734
but we basically represent
all the big Latin stars in the world.
435
00:23:22,818 --> 00:23:24,778
-In the world. We have Benicio Del Toro.
-[Omar] Mmm-hmm.
436
00:23:24,861 --> 00:23:26,571
Okay? Shakira. Ricky Martin.
437
00:23:26,655 --> 00:23:29,282
-And, you know, we love what you do.
-Yeah.
438
00:23:29,366 --> 00:23:30,909
-And we wanna represent you.
-We can't believe that
439
00:23:30,992 --> 00:23:32,744
-you don't have representation.
-[Patricia] Oh, stop it.
440
00:23:32,828 --> 00:23:34,496
How do you not have representation?
441
00:23:34,579 --> 00:23:37,916
You're coming off this soap opera,
doing Revlon, and you don't have an agent?
442
00:23:37,999 --> 00:23:39,835
At all? This is insane.
443
00:23:39,918 --> 00:23:41,795
Oh, thank you, I'm very flattered.
444
00:23:41,878 --> 00:23:44,214
We think you can be
the next big star, okay?
445
00:23:44,297 --> 00:23:46,133
Sofía Vergara, Modern Family? No, no.
446
00:23:46,216 --> 00:23:50,095
We want to base something around you.
We need to develop something around you.
447
00:23:50,178 --> 00:23:51,680
Okay? Get you out on some movie auditions.
448
00:23:51,763 --> 00:23:53,640
-Yeah. Your own TV show.
-Leads. Yes.
449
00:23:53,723 --> 00:23:55,433
-[laughs] I didn't even think about that.
-[Omar] Hmm?
450
00:23:55,517 --> 00:23:57,769
We know you're gonna be a star.
We've never been wrong.
451
00:23:57,853 --> 00:24:00,480
-Yeah. I've never seen this guy be wrong.
-Never been wrong.
452
00:24:00,564 --> 00:24:01,773
-Okay, well--
-We're excited.
453
00:24:01,857 --> 00:24:04,401
We're excited. I mean, I'm very...
I can't stop talking. You know?
454
00:24:04,484 --> 00:24:05,944
-I know, well--
-Ready?
455
00:24:06,027 --> 00:24:07,112
-Okay?
-What do you think?
456
00:24:07,195 --> 00:24:10,240
Well, thank you. I mean, you know--
457
00:24:10,323 --> 00:24:11,324
-We're good?
-Yeah!
458
00:24:11,408 --> 00:24:13,243
-Yes, you are. Yeah.
-You ready to sign the papers?
459
00:24:13,326 --> 00:24:14,744
-[Patricia] Oh, I would love to.
-Yeah.
460
00:24:14,828 --> 00:24:15,787
And, uh...
461
00:24:15,871 --> 00:24:19,291
But, uh, you know what?
I'm thinking about taking a break.
462
00:24:20,000 --> 00:24:22,669
-Just a little bit.
-[Omar] Um... Whoa.
463
00:24:22,752 --> 00:24:25,213
-You wanna take a break?
-[stammers] I mean... Break?
464
00:24:25,297 --> 00:24:27,007
It's... it's for personal reasons.
465
00:24:28,175 --> 00:24:32,053
[stutters] This is an opportunity
that you might not get back.
466
00:24:32,137 --> 00:24:35,015
You might not get to this point
ever again.
467
00:24:35,098 --> 00:24:38,018
Sometimes people get to the top once,
and that's it.
468
00:24:38,101 --> 00:24:39,477
This is your chance.
469
00:24:40,312 --> 00:24:41,313
Right now.
470
00:24:41,396 --> 00:24:42,439
Mmm. Mmm-hmm.
471
00:24:45,567 --> 00:24:47,611
Um... Okay.
472
00:24:47,694 --> 00:24:50,405
-[sighs] Okay.
-This is my information. Um...
473
00:24:50,488 --> 00:24:55,035
I don't want to waste your time,
and I don't want you to waste our time.
474
00:24:55,118 --> 00:24:57,913
And I'm telling you, this is...
The time is now.
475
00:24:57,996 --> 00:25:01,208
-Think about it.
-Yeah. Yeah, of course. Thank you.
476
00:25:01,291 --> 00:25:05,795
Not many people get to where
you're at right now. Okay?
477
00:25:05,879 --> 00:25:09,216
Just want to take you a little further.
Remember that.
478
00:25:09,299 --> 00:25:12,427
[Omar] You're a star.
So why don't you just think about it?
479
00:25:12,510 --> 00:25:14,721
-I will. Thank you.
-[Omar] Okay. Thanks so much.
480
00:25:14,804 --> 00:25:16,973
Thank you. I appreciate it.
481
00:25:44,668 --> 00:25:46,336
Where have you been?
482
00:25:46,419 --> 00:25:49,506
I've been craving
a sweet potato beet vegan Popsicle.
483
00:25:49,589 --> 00:25:50,882
I have an idea.
484
00:25:50,966 --> 00:25:53,760
Maybe you should fall into a garden
with your mouth open?
485
00:25:55,053 --> 00:25:56,221
It tastes the same.
486
00:25:58,431 --> 00:26:00,433
You always said they were great.
487
00:26:00,517 --> 00:26:02,602
Oh, yeah. Yeah, they're great
488
00:26:02,686 --> 00:26:05,021
if you're trying to quit eating Popsicles
for the rest of your life.
489
00:26:05,105 --> 00:26:06,147
Then they're perfect.
490
00:26:06,856 --> 00:26:09,609
Oh, thank goodness you bought
this vegan bread again
491
00:26:09,693 --> 00:26:11,069
that you buy every week.
492
00:26:11,152 --> 00:26:15,573
My favorite part of it is that they
somehow make it look exactly like bread
493
00:26:15,657 --> 00:26:16,950
but tastes nothing like bread.
494
00:26:17,033 --> 00:26:19,911
Okay. You know what?
I'm not gonna tolerate this.
495
00:26:19,995 --> 00:26:22,205
I... I don't know why
you're acting this way.
496
00:26:22,289 --> 00:26:23,665
Maybe we should break up.
497
00:26:24,833 --> 00:26:27,210
This baby needs his father.
498
00:26:27,294 --> 00:26:29,504
Maybe you should call him,
see what he's up to.
499
00:26:30,714 --> 00:26:32,173
[scoffs]
500
00:26:32,257 --> 00:26:35,385
I think I know what happened.
Everything was going fine,
501
00:26:35,468 --> 00:26:38,763
and then you made him eat
some of your fake, shitty food.
502
00:26:38,847 --> 00:26:40,807
And he ate it, and he was like,
"That's not fucking food,
503
00:26:40,890 --> 00:26:42,267
I don't want it anymore."
504
00:26:42,350 --> 00:26:44,269
Oh. Am I close?
505
00:26:44,352 --> 00:26:47,564
Look, I... I don't know
what's going on here.
506
00:26:47,647 --> 00:26:51,443
Clearly, you are really upset
about something.
507
00:26:52,068 --> 00:26:54,195
I don't know what Rob did this time.
508
00:26:54,279 --> 00:26:55,655
I know it's not my baby.
509
00:26:58,867 --> 00:27:00,994
What are you talking about?
510
00:27:01,077 --> 00:27:02,329
I had a vasectomy.
511
00:27:03,747 --> 00:27:04,914
I forgot.
512
00:27:04,998 --> 00:27:07,417
You don't remember having a vasectomy?
513
00:27:07,500 --> 00:27:10,045
I was smoking
some very, very powerful weed.
514
00:27:10,128 --> 00:27:13,048
Rob wanted to know what it was like,
and so he wanted me to go...
515
00:27:13,131 --> 00:27:16,760
-You know, it doesn't matter. I had one!
-That is so weird. Okay, you know what?
516
00:27:17,802 --> 00:27:18,803
[sighs] You're right.
517
00:27:19,971 --> 00:27:20,847
You're right.
518
00:27:21,431 --> 00:27:22,390
I lied.
519
00:27:24,309 --> 00:27:25,477
It's not your baby.
520
00:27:25,560 --> 00:27:27,687
-I knew it.
-I'm sorry.
521
00:27:27,771 --> 00:27:31,691
But I love you. I do. I love you.
And we're getting married.
522
00:27:31,775 --> 00:27:32,859
I don't want to anymore.
523
00:27:33,568 --> 00:27:34,569
What? Really?
524
00:27:35,737 --> 00:27:36,946
Why?
525
00:27:37,030 --> 00:27:41,076
Why? Are you fucking kidding me?
I don't know, why?
526
00:27:42,160 --> 00:27:44,454
You know what's interesting?
If you had just told me...
527
00:27:45,246 --> 00:27:46,956
I would have been okay with it.
528
00:27:47,040 --> 00:27:49,000
-Please.
-[sighs]
529
00:27:49,084 --> 00:27:52,754
Please, don't leave me. Don't leave us.
530
00:27:53,797 --> 00:27:58,176
This baby, this can be your baby.
We can pretend this is your baby.
531
00:27:58,259 --> 00:28:00,136
Right? I mean, that's okay.
We can do that.
532
00:28:00,220 --> 00:28:03,098
-Please, Jamie. Please, please, please.
-Okay, don't get upset.
533
00:28:03,181 --> 00:28:06,017
-Hold on.
-[crying] I'm so scared right now.
534
00:28:06,101 --> 00:28:07,560
Okay. Calm down. Calm down. It's not...
535
00:28:07,644 --> 00:28:09,771
-I just don't know where I would go!
-Calm down. Okay, calm down.
536
00:28:09,854 --> 00:28:10,897
-I'm begging you!
-Don't get upset.
537
00:28:10,980 --> 00:28:12,732
-Please, don't make this...
-No, don't cry.
538
00:28:12,816 --> 00:28:14,567
Come here. Hold on. Hold on.
It's not good for the baby.
539
00:28:14,651 --> 00:28:17,112
No, it's not good for the baby.
You're right!
540
00:28:17,195 --> 00:28:21,157
Just calm down.
Calm down. Okay. Yes, Allison.
541
00:28:21,241 --> 00:28:23,118
-That's better.
-It is?
542
00:28:23,201 --> 00:28:27,914
-Everything's gonna be okay. Okay?
-Okay. Yeah. You know... [chuckles]
543
00:28:28,540 --> 00:28:30,959
I knew that...
I knew that we could get through this.
544
00:28:32,961 --> 00:28:35,380
I still need you
to get all your shit out of my place.
545
00:28:36,673 --> 00:28:42,512
When I said that it'll be okay,
I meant, like, eventually, at some point.
546
00:28:44,931 --> 00:28:46,641
You're still breaking up with me?
547
00:28:48,226 --> 00:28:51,271
Yeah. I need you to leave.
548
00:28:52,772 --> 00:28:53,648
[scoffs]
549
00:28:54,858 --> 00:28:57,360
[breathing heavily]
550
00:28:58,570 --> 00:28:59,446
[grunts]
551
00:29:00,155 --> 00:29:04,367
[gasps] Oh, my God! You hit me!
552
00:29:04,451 --> 00:29:05,994
-No, I didn't.
-Yes, you did!
553
00:29:06,077 --> 00:29:07,203
I was standing over here!
554
00:29:07,287 --> 00:29:09,122
-[screams]
-What the... What are you doing?
555
00:29:09,956 --> 00:29:13,376
You beat me.
You're beating pregnant women now.
556
00:29:13,460 --> 00:29:15,545
I didn't beat a pregnant woman.
You beat a pregnant woman.
557
00:29:15,628 --> 00:29:17,964
-That's your doing.
-Yes you did. You're an animal!
558
00:29:18,047 --> 00:29:19,966
I was standing over here! I mean...
559
00:29:20,049 --> 00:29:22,093
-You're beating a pregnant woman!
-[cries]
560
00:29:22,177 --> 00:29:24,095
You're hitting me! He's hitting me!
561
00:29:24,179 --> 00:29:27,223
-He is not hitting her!
-Yes! Yes, he's hitting me! [screams]
562
00:29:27,307 --> 00:29:29,309
Oh, my God. You're a crazy person!
563
00:29:30,518 --> 00:29:32,979
I'm crazy? You think I'm crazy?
564
00:29:33,062 --> 00:29:35,231
I thought you were. Now I know you are!
565
00:29:35,315 --> 00:29:38,985
-[crying]
-You almost had me with the crying thing.
566
00:29:39,068 --> 00:29:40,195
Should I cry more?
567
00:29:40,278 --> 00:29:42,947
-Holy shit! You have to leave.
-Jamie, please.
568
00:29:43,031 --> 00:29:43,948
-We gotta go.
-Please don't make me.
569
00:29:44,032 --> 00:29:45,283
-It's time to go.
-Where will I go?
570
00:29:45,366 --> 00:29:47,243
Just out there. Just not here.
571
00:29:47,327 --> 00:29:48,453
-Here. We gotta go.
-You're choking me!
572
00:29:48,536 --> 00:29:50,413
Oh, I'm not! My hands are right here.
573
00:29:50,497 --> 00:29:52,332
-Okay. Here we go. Come on.
-[screams]
574
00:29:52,415 --> 00:29:54,667
-Jamie, please don't make me leave.
-I almost married a crazy person.
575
00:29:54,751 --> 00:29:56,586
-Oh, you think I'm crazy now?
-Here we go. Okay, yes.
576
00:29:56,669 --> 00:29:58,546
I got mauled by a bear for you!
577
00:29:58,630 --> 00:29:59,589
Holy shit!
578
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
-Make sure you have something to eat.
-Look at my face!
579
00:30:06,930 --> 00:30:08,097
I might have to move.
580
00:30:12,018 --> 00:30:15,688
[gate agent] Ladies and gentlemen,
China Airlines Flight CI009
581
00:30:15,772 --> 00:30:18,525
non-stop service
from Los Angeles to Taipei
582
00:30:18,608 --> 00:30:24,072
would like to invite Emerald Card member
and Premium Business Class passenger
583
00:30:24,155 --> 00:30:25,740
to board at this moment.
584
00:30:25,824 --> 00:30:28,117
[gate agent speaking Mandarin]
585
00:31:12,954 --> 00:31:14,581
[indistinct chatter]
586
00:31:56,372 --> 00:32:01,085
-A little wine, baby?
-No, none for me. Thank you.
587
00:32:06,925 --> 00:32:09,385
I'm gonna jump in the sauna.
Care to join me?
588
00:32:10,261 --> 00:32:12,805
I shouldn't. It's too hot in there.
589
00:32:15,767 --> 00:32:19,771
-Some prosciutto?
-I don't think I can have that.
590
00:32:31,074 --> 00:32:32,075
[coughs]
591
00:32:33,076 --> 00:32:34,702
Come on. One hit.
592
00:32:51,636 --> 00:32:55,014
-Have a great first day at school.
-Thanks, Dad.
593
00:32:57,892 --> 00:32:59,769
Daddy, can you play with me?
594
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
[airline representative] Mr. Schneider...
595
00:33:20,206 --> 00:33:22,417
are you ready for preboarding now?
596
00:33:24,002 --> 00:33:25,128
No.
597
00:33:25,920 --> 00:33:28,673
The Premium Business Class
is boarding now, sir.
598
00:33:31,968 --> 00:33:33,219
I'm not going.
599
00:33:34,637 --> 00:33:36,055
[sighs]
600
00:33:38,141 --> 00:33:39,142
[speaking Mandarin]
601
00:33:39,809 --> 00:33:40,977
Thank you.
602
00:33:54,282 --> 00:33:55,616
[bones cracking]
603
00:33:55,700 --> 00:33:57,118
[inaudible]
604
00:34:29,859 --> 00:34:30,860
Uger.
605
00:34:32,820 --> 00:34:36,616
Four hundred dollars? Fuck that!
606
00:34:50,338 --> 00:34:52,715
See you. Bye.
607
00:34:55,176 --> 00:34:57,178
[panting]
608
00:35:06,145 --> 00:35:07,855
What are you doing here?
609
00:35:08,564 --> 00:35:10,066
Is it a boy or a girl?
610
00:35:11,234 --> 00:35:12,652
It's another girl.
611
00:35:13,361 --> 00:35:14,821
Fuck!
612
00:35:16,739 --> 00:35:18,449
[sighs]
613
00:35:18,533 --> 00:35:19,742
I love her already.
614
00:35:22,495 --> 00:35:25,665
-What happened to the movie?
-[sighs] I'm not going.
615
00:35:26,332 --> 00:35:28,501
But you cannot give up your dream.
616
00:35:29,168 --> 00:35:31,337
I was only doing that movie
to gain acceptance
617
00:35:31,420 --> 00:35:34,048
from people that I don't care
what they think about anyway.
618
00:35:35,675 --> 00:35:38,136
On my three-hour ride home
from the airport,
619
00:35:39,470 --> 00:35:40,805
I realized something important.
620
00:35:42,390 --> 00:35:45,768
Never being accepted by critics is a gift.
621
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
I'm free.
622
00:35:49,272 --> 00:35:53,901
I'm not gonna let my success be defined
by what other people think of me.
623
00:35:55,778 --> 00:35:59,574
My real success is my family with you.
624
00:36:01,742 --> 00:36:03,661
And I'm not gonna miss
another minute of it.
625
00:36:05,955 --> 00:36:08,791
-I love you.
-I love you, too.
626
00:36:15,256 --> 00:36:16,549
Are you sure it's a girl?
627
00:36:17,258 --> 00:36:18,134
Yes.
628
00:36:18,217 --> 00:36:19,802
[sighs] Okay.
629
00:36:32,690 --> 00:36:33,691
[door closes]
630
00:36:38,779 --> 00:36:40,781
[orchestral music playing]
631
00:36:40,831 --> 00:36:45,381
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.