All language subtitles for Real Rob s02e07 Who Loves You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,717 --> 00:00:14,180 Okay. I think we're set. La familia is ready to vamos to Mexico. 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,143 -Jamie, how long till the car gets here? -Uh, 25 minutes. 3 00:00:18,226 --> 00:00:20,979 Honey, you don't have to go if you don't want to. 4 00:00:21,062 --> 00:00:23,356 It's only for two days. I'm promoting the soap opera. 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,651 -It might be boring for you. -I'm going to support my wife. 6 00:00:26,735 --> 00:00:28,903 And I love Mexico. They gave me you. 7 00:00:28,987 --> 00:00:31,823 Aw. Liar. Ooh, my passport! 8 00:00:32,699 --> 00:00:33,950 Don't forget that... 9 00:00:35,702 --> 00:00:36,786 again. 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,371 That was nice. 11 00:00:38,455 --> 00:00:39,456 What was nice? 12 00:00:39,539 --> 00:00:43,376 Well, that you're going to Mexico to support your wife. That's pretty nice. 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 I'm not going there to support my wife. 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,673 Just making sure she doesn't move back to Mexico with Rico 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,008 and start a new family. 16 00:00:51,676 --> 00:00:53,762 -Uh, Rob? -What? 17 00:00:53,845 --> 00:00:56,014 -Can I ask you a little favor? -Sure! 18 00:00:56,097 --> 00:00:57,807 You're always asking me for favors. 19 00:00:57,891 --> 00:01:00,310 Why not? After all, I'm your assistant. 20 00:01:00,393 --> 00:01:04,064 No, wait. You're my assistant. You're supposed to do me favors. 21 00:01:05,023 --> 00:01:06,941 Well, I found this lantern in the garage, 22 00:01:07,025 --> 00:01:08,568 and since you're going away for the weekend, 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,070 I thought maybe I could borrow it? 24 00:01:12,489 --> 00:01:15,366 -What if I need it when I get back? -I'll have it back by then. 25 00:01:15,450 --> 00:01:16,868 Were you gonna get new batteries for it? 26 00:01:16,951 --> 00:01:19,037 Or were you just gonna bend me over and bone me dry? 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,664 -I hadn't even thought about that. -Hmm. 28 00:01:21,748 --> 00:01:27,462 Jamie, that lamp's not for the weekend. It's for emergencies. 29 00:01:27,545 --> 00:01:30,548 -Let's say, there's a CME. -A what? 30 00:01:31,424 --> 00:01:33,843 A coronal mass ejection. 31 00:01:33,927 --> 00:01:36,262 -I don't know what that is. -Of course you don't. 32 00:01:36,888 --> 00:01:38,473 That's why you don't have one of these. 33 00:01:39,557 --> 00:01:42,560 A CME is when the sun emits 34 00:01:42,644 --> 00:01:45,355 an electromagnetic storm that hits the earth, 35 00:01:45,438 --> 00:01:47,774 knocking out the entire power grid. 36 00:01:47,857 --> 00:01:50,485 Complete anarchy on the streets for months! 37 00:01:50,568 --> 00:01:53,655 People killing each other! Homelessness! Nuts! 38 00:01:53,738 --> 00:01:56,074 Crime! Death! Murder! 39 00:01:56,157 --> 00:01:58,952 No lights anywhere! Except... 40 00:02:00,370 --> 00:02:01,371 for this one. 41 00:02:02,539 --> 00:02:05,500 And you want to take it for "the weekend"? 42 00:02:05,583 --> 00:02:09,170 -Yeah, it's just for the weekend. -You selfish piece of shit. 43 00:02:09,254 --> 00:02:10,588 -[startles] -What's going on? 44 00:02:10,672 --> 00:02:11,840 Oh. 45 00:02:11,923 --> 00:02:14,259 Jamie wants to borrow our emergency equipment. 46 00:02:14,342 --> 00:02:17,637 But it's okay, honey. It's just for "the weekend." 47 00:02:17,720 --> 00:02:20,140 -What do you want to borrow? -Just the lamp. 48 00:02:20,223 --> 00:02:22,267 -[scoffing] -Allison and I are going camping. 49 00:02:26,229 --> 00:02:27,230 [Patricia] Hmm. 50 00:02:30,358 --> 00:02:31,359 Take it. 51 00:02:33,319 --> 00:02:34,737 I guess you're taking it. 52 00:02:39,117 --> 00:02:44,205 Jamie, after all that useless information, I actually have something you might need. 53 00:02:44,289 --> 00:02:46,291 [theme music playing] 54 00:03:05,268 --> 00:03:06,269 Holy shit! 55 00:03:06,811 --> 00:03:08,396 Camping could be dangerous. 56 00:03:08,479 --> 00:03:10,982 -What is that? -This is a Beretta 92F 57 00:03:11,065 --> 00:03:13,026 with a 15-round magazine. 58 00:03:18,156 --> 00:03:20,199 -[humming] -What? 59 00:03:21,784 --> 00:03:24,412 Italian fuckin' perfection. Ha. 60 00:03:24,495 --> 00:03:25,997 [chuckles] 61 00:03:26,080 --> 00:03:27,040 Wow. 62 00:03:27,624 --> 00:03:28,750 Are you judging me? 63 00:03:28,833 --> 00:03:31,711 -[stammers] We're just going camping. -Yeah. So was the Grizzly Man. 64 00:03:31,794 --> 00:03:33,838 I don't think the Grizzly Man was just going camping. 65 00:03:33,922 --> 00:03:39,052 Jamie, whatever. He was eaten by a bear while his fiancée watched. 66 00:03:39,135 --> 00:03:40,720 I don't think they were just camping. 67 00:03:40,803 --> 00:03:42,847 I remember he was, like, trying to be friends with the bears. 68 00:03:42,931 --> 00:03:45,975 He, like, named 'em. He tried to put a hoodie on one of 'em. 69 00:03:46,059 --> 00:03:49,479 He was riding one this one time. Stuff you shouldn't do with bears. 70 00:03:49,562 --> 00:03:52,565 Whatever, Jamie. His fiancée was eaten, too. 71 00:03:52,649 --> 00:03:54,609 I wouldn't even know what to do with that thing. 72 00:03:54,692 --> 00:03:55,693 Do you love this girl? 73 00:03:56,569 --> 00:03:58,279 Yes. I think so. 74 00:03:58,363 --> 00:04:01,824 Would you still love her if her face was peeled off by a grizzly bear? 75 00:04:01,908 --> 00:04:03,117 Probably not. 76 00:04:03,201 --> 00:04:04,244 Well, then take it. 77 00:04:06,788 --> 00:04:08,373 Does Rob know about this? 78 00:04:08,456 --> 00:04:11,376 Oh, Jamie, my innocent, sweet Jamie. 79 00:04:11,459 --> 00:04:15,421 This is one of a thousand things that Rob doesn't need to know about me. 80 00:04:15,505 --> 00:04:16,422 Understood? 81 00:04:17,840 --> 00:04:19,384 Yeah. Mmm-hmm. 82 00:04:32,188 --> 00:04:35,400 I've got something you're gonna need when you go for your camping trip. 83 00:04:35,483 --> 00:04:36,484 Okay. 84 00:04:36,567 --> 00:04:39,946 -Don't tell Patricia I have this. -I won't. 85 00:04:40,029 --> 00:04:42,323 I keep this to protect my family. 86 00:04:48,329 --> 00:04:50,248 I got this in the Cub Scouts. 87 00:04:55,586 --> 00:04:56,421 Careful. 88 00:04:57,171 --> 00:04:58,589 It's still very sharp. 89 00:04:59,299 --> 00:05:01,259 Looks, yeah, dangerous. 90 00:05:06,306 --> 00:05:08,182 Hopefully, you won't need it. 91 00:05:08,975 --> 00:05:09,892 Wow, thank you. 92 00:05:09,976 --> 00:05:12,103 This is between you and me, okay? 93 00:05:12,186 --> 00:05:13,271 Yeah, of course. 94 00:05:14,272 --> 00:05:15,898 Be careful when you're up there. 95 00:05:15,982 --> 00:05:18,067 Steer clear of ticks when you're camping. 96 00:05:18,151 --> 00:05:19,652 Why? What could happen? 97 00:05:20,403 --> 00:05:23,489 Lyme disease. Rocky Mountain fever... 98 00:05:23,573 --> 00:05:27,702 I mean, if you get bit by a tick and you develop a high fever or rash... 99 00:05:27,785 --> 00:05:28,661 Yeah? 100 00:05:29,287 --> 00:05:30,663 You're fired. 101 00:05:33,875 --> 00:05:34,917 Have a good trip. 102 00:05:59,192 --> 00:06:01,027 -You look fantastic. -Thank you. 103 00:06:02,361 --> 00:06:03,988 [exhales heavily and chuckles] 104 00:06:04,072 --> 00:06:05,698 -You okay? -I'm fine. 105 00:06:07,283 --> 00:06:08,701 Can I get you anything? 106 00:06:08,785 --> 00:06:11,454 Yeah. Um, could you get me some water, please? 107 00:06:11,537 --> 00:06:13,206 [sighs] 108 00:06:13,289 --> 00:06:15,166 -You all right? -I'm fine. 109 00:06:15,249 --> 00:06:17,585 It's just... I'm a little dizzy. 110 00:06:17,668 --> 00:06:20,088 The flight, the altitude. I'm not used to it anymore. 111 00:06:20,171 --> 00:06:22,507 Okay. All right, I'll get it for you. 112 00:06:22,590 --> 00:06:24,801 -[cheering and applause] -[sighs heavily] 113 00:06:25,676 --> 00:06:30,932 Please welcome our next guests, Patricia Maya and Antonio Infante. 114 00:06:31,015 --> 00:06:32,266 [cheering] 115 00:06:32,350 --> 00:06:34,977 Thank you so much! It's so good to see you! 116 00:06:35,061 --> 00:06:36,562 [Patricia and Antonio] Thank you. 117 00:06:37,522 --> 00:06:41,526 -Fuego y Pasión, my favorite show ever! -[audience cheering] 118 00:06:41,609 --> 00:06:44,737 You guys have the best chemistry, I am telling you. 119 00:06:44,821 --> 00:06:46,697 So, what's it like for you? This is your first big role. 120 00:06:46,781 --> 00:06:48,074 You must get recognized, right? 121 00:06:48,157 --> 00:06:51,536 I get recognized, but they call me the name of the character. 122 00:06:51,619 --> 00:06:53,663 -Not... not "Patricia." [laughs] -[audience laughs] 123 00:06:53,746 --> 00:06:55,456 That's kind of, like, half-recognizing me. 124 00:06:55,540 --> 00:06:56,415 They feel like they know you. 125 00:06:56,499 --> 00:07:01,671 Oh, my goodness, they ask us the other day if we were gonna have a baby together. 126 00:07:01,754 --> 00:07:04,173 -[scoffs] -Yeah. And you never know, right? 127 00:07:04,257 --> 00:07:07,343 I mean, wouldn't this be a hot little baby? [laughs] 128 00:07:07,426 --> 00:07:10,221 -Ha-ha-ha-ha! You fucking asshole. -[Andrea] Any rumors? I think people... 129 00:07:10,304 --> 00:07:12,557 they think that you guys are together, they think you're a couple. 130 00:07:12,640 --> 00:07:14,600 So what are some of those crazy rumors that are out there? 131 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 Oh, my goodness. Uh... 132 00:07:15,852 --> 00:07:19,772 Don't you touch her, you pig! You pig! Get your hands off her! 133 00:07:19,856 --> 00:07:22,275 I heard a crazy one, that I was getting divorced. 134 00:07:22,358 --> 00:07:24,318 Remember that one? They were asking me, 135 00:07:24,402 --> 00:07:25,445 -and I said, "Hell, no!" -Well, yeah! 136 00:07:25,528 --> 00:07:26,946 I actually thought that was true, too. 137 00:07:27,029 --> 00:07:29,907 -I thought she was getting divorced. - [Patricia] Oh, no, no, no... 138 00:07:29,991 --> 00:07:32,827 [chuckling] I'm happily married. Yeah. Not to him. 139 00:07:32,910 --> 00:07:34,078 But anyways, it was great. 140 00:07:34,162 --> 00:07:38,124 I mean, we really, really loved this, uh, soap opera, and I... I don't know. 141 00:07:38,207 --> 00:07:40,376 I just want people to see it and enjoy it. 142 00:07:40,460 --> 00:07:44,046 Yeah, I mean, our kissing scenes, like, if you see those and you pay attention, 143 00:07:44,130 --> 00:07:46,299 you can see the passion. That's right. 144 00:07:46,382 --> 00:07:48,259 Oh, what is that? You want us to reenact it? 145 00:07:48,342 --> 00:07:50,052 -[audience exclaiming] -Is that what the ladies want? 146 00:07:50,136 --> 00:07:51,721 Take that, huh? That's hilarious! 147 00:07:51,804 --> 00:07:54,432 ...just do it. I mean, if you want, I can take off my shirt, you know. 148 00:07:54,515 --> 00:07:56,100 -[audience cheering] -Oh, yeah? Ladies, yeah? 149 00:07:56,184 --> 00:07:58,603 [grunting] Funny. Funny! 150 00:08:00,438 --> 00:08:02,356 [laughing] 151 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 Motherfucker! [grunts] 152 00:08:05,151 --> 00:08:08,321 You do not wanna miss the season finale... 153 00:08:08,404 --> 00:08:09,697 [Patricia laughing] 154 00:08:09,780 --> 00:08:11,866 -...except for the telenovela. -Yeah. 155 00:08:11,949 --> 00:08:14,076 -You got it. -Let them see the show. 156 00:08:14,160 --> 00:08:17,580 [laughing and grunting] Funny! 157 00:08:17,663 --> 00:08:21,709 Coming up next, how to tell if your spouse is cheating. 158 00:08:21,792 --> 00:08:23,794 [audience cheering] 159 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 [cell phone ringing] 160 00:08:49,195 --> 00:08:50,071 What? 161 00:08:50,154 --> 00:08:52,740 Hey, man. Sorry to bother you, but I have some great news. 162 00:08:52,823 --> 00:08:53,783 What's up? 163 00:08:53,866 --> 00:08:56,911 Some director is trying to get ahold of you. 164 00:08:56,994 --> 00:08:58,829 Some director? What's his name? 165 00:08:58,913 --> 00:09:01,290 I didn't get that part, but I do have his number. 166 00:09:01,374 --> 00:09:05,127 You didn't get that part? Well, let's see if you get this part. 167 00:09:05,211 --> 00:09:06,379 You're a fucking moron. 168 00:09:07,588 --> 00:09:10,424 Oh, and just to remind you, Allison and I are going camping. 169 00:09:10,508 --> 00:09:13,594 We're leaving in 10 minutes, so I won't have any signal. 170 00:09:13,678 --> 00:09:15,680 Uh, I probably won't be able to do work for you. 171 00:09:15,763 --> 00:09:17,848 Well, that'll be a lot like when you do have signal. 172 00:09:18,975 --> 00:09:22,061 Fine. Call that fucking director and get his name. 173 00:09:22,144 --> 00:09:24,897 Okay, man. Have a good trip home. 174 00:09:49,463 --> 00:09:50,548 [chuckles] 175 00:09:50,631 --> 00:09:52,049 -Hola. Bienvenidos. -[Patricia] Hola. 176 00:09:52,133 --> 00:09:54,051 -[continues speaking Spanish] -Uh, let me try. 177 00:09:54,135 --> 00:09:55,011 Uh... 178 00:09:55,595 --> 00:09:57,221 [speaking Spanish] 179 00:09:57,305 --> 00:09:59,348 ...size shoe, uh... 180 00:09:59,432 --> 00:10:01,058 -[continues in Spanish] -Mmm-hmm. 181 00:10:02,059 --> 00:10:03,060 ...my shoes... 182 00:10:05,271 --> 00:10:06,439 [speaking Spanish] 183 00:10:06,522 --> 00:10:07,648 [sighs] I'm so excited. 184 00:10:07,732 --> 00:10:09,859 This is so nice, that they did the crew party here. 185 00:10:09,942 --> 00:10:11,819 -Yeah. Mmm-hmm. -At the bowling alley. What a great idea. 186 00:10:11,902 --> 00:10:13,738 -We're all going to have fun. -[aerosol spraying] 187 00:10:13,821 --> 00:10:16,532 We can get drunk and it's okay, because we're just enjoying each other. 188 00:10:16,616 --> 00:10:19,076 I can't wait to see the makeup girls. I don't know where they are. 189 00:10:19,160 --> 00:10:20,745 -They're, like, my friends now. -Yeah. 190 00:10:20,828 --> 00:10:23,080 It's amazing, because the crew turns into your family-- 191 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 Yeah. I know. Excuse me. Excuse me! 192 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 Huh? 193 00:10:26,375 --> 00:10:31,005 Uh, do you have to use that spray? Yeah, that spray, Lysol... 194 00:10:31,088 --> 00:10:31,964 Toxic. 195 00:10:32,715 --> 00:10:38,262 If Lysol is hazardous to reptiles, then it's hazardous to humans. Us. That. 196 00:10:38,346 --> 00:10:43,267 You know what is hazardous? Bacteria from someone else's feet. Gross. 197 00:10:43,351 --> 00:10:45,603 -[speaking Spanish] -[chuckles] 198 00:10:52,151 --> 00:10:55,529 -Hey, Rob! Hey, Patricia! -[chuckles] Hi! 199 00:10:55,613 --> 00:10:59,116 Oh, my God. So good to see you. 200 00:10:59,200 --> 00:11:01,869 -[speaking Spanish] -[chuckles] 201 00:11:01,952 --> 00:11:04,330 -What's up, man? How you doin'? [sniffing] -Good to see you. 202 00:11:04,413 --> 00:11:07,625 -Mmm. You smell good. Is that Lysol? -Yes, it's my cologne. Lysol. 203 00:11:07,708 --> 00:11:09,168 Oh, it suits you good. 204 00:11:09,251 --> 00:11:10,961 -This is gonna be so much fun. -Oh, it is. 205 00:11:11,045 --> 00:11:13,672 I already got two balls picked out for you. 206 00:11:13,756 --> 00:11:16,801 Yeah. You're gonna like them. They're so shiny and nice. 207 00:11:16,884 --> 00:11:18,677 Come on, let's go bowling, guys. 208 00:11:18,761 --> 00:11:21,389 Did he just say that? What a fucking prick. 209 00:11:21,472 --> 00:11:23,891 -[chuckles] He didn't mean it that way. -Yeah, I think he did. 210 00:11:24,475 --> 00:11:27,269 -Come on. Come on. [chuckles] -Shiny balls... 211 00:11:27,353 --> 00:11:29,313 I'll give him some shiny balls up his ass. 212 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 Miss, miss. Gutter, gutter, gutter... 213 00:12:01,512 --> 00:12:02,805 Fuck. 214 00:12:02,888 --> 00:12:04,890 Whoa! Yeah! 215 00:12:05,516 --> 00:12:06,517 Good job. 216 00:12:06,600 --> 00:12:07,852 Nice shot. 217 00:12:08,561 --> 00:12:09,687 Oh. 218 00:12:09,770 --> 00:12:11,981 Paty said you hurt your back a little bit during the flight, 219 00:12:12,064 --> 00:12:14,024 so I got you one of these, uh, little children's balls. 220 00:12:14,108 --> 00:12:15,443 It's a little eight-pounder. 221 00:12:15,526 --> 00:12:18,362 So, there you go. You can handle that, right? 222 00:12:18,446 --> 00:12:20,906 -[Rob] Oh, thanks. -[Antonio] Yeah, of course. 223 00:12:20,990 --> 00:12:22,366 -Appreciate it. -Yeah. My pleasure. 224 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 -Good man. -Yeah. 225 00:12:23,951 --> 00:12:28,330 -They wanna take a picture with us. -Oh, of course! My fans! Oh, oh... 226 00:12:28,414 --> 00:12:30,958 Rob, can you take a picture? Thanks, buddy. 227 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 All right. 228 00:12:38,299 --> 00:12:39,967 Oh, Rob, can you do another one? Thanks. 229 00:12:45,014 --> 00:12:47,516 All right, yeah! Here, I got it. 230 00:12:47,600 --> 00:12:48,767 Let's see. 231 00:12:48,851 --> 00:12:52,396 Oh, look, I... We look good. We look good. I like it. Yeah, nice. Good job. 232 00:12:52,480 --> 00:12:55,024 -Thank you so much. It was a pleasure. -Oh! 233 00:12:55,107 --> 00:12:55,983 Thank you. 234 00:12:57,401 --> 00:12:59,820 Thank you. Oh, where's yours? Come here, you. I know you want one. 235 00:12:59,904 --> 00:13:00,905 [kissing] 236 00:13:03,574 --> 00:13:05,826 Mmm, you smell good. Oh, thank you. 237 00:13:05,910 --> 00:13:07,703 You have a good one, okay? 238 00:13:07,786 --> 00:13:09,538 [sighs] I tell you... 239 00:13:12,374 --> 00:13:13,209 Ouch. 240 00:13:14,001 --> 00:13:15,127 I should teach him, huh? 241 00:13:15,211 --> 00:13:17,213 You know, people really think we have great chemistry. 242 00:13:17,296 --> 00:13:18,839 It really comes off on TV. 243 00:13:18,923 --> 00:13:20,508 You know, we can do a movie together. 244 00:13:20,591 --> 00:13:23,427 We could be, like, the next Latin Mr. & Mrs. Smith. 245 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 You know that sex scene? They got it goin' on. 246 00:13:25,596 --> 00:13:28,849 We can do that. We can do it, like, more Fuego y Pasión, right? 247 00:13:28,933 --> 00:13:30,476 What do you think? Yeah? 248 00:13:30,559 --> 00:13:33,979 Oh, my God. We would be amazing! Yeah? 249 00:13:34,897 --> 00:13:38,067 -Hmm? Oh, sorry. I get carried away. -[chuckles] 250 00:13:39,401 --> 00:13:41,070 -Ah. You smell so good. -[chuckles] 251 00:13:42,363 --> 00:13:43,239 Hey... 252 00:13:44,823 --> 00:13:46,200 I felt pretty good about that one. 253 00:13:55,292 --> 00:13:56,418 Ooh! 254 00:14:02,675 --> 00:14:05,135 Riding a horse is the most amazing feeling. 255 00:14:05,219 --> 00:14:07,846 It's just... You're just so free. 256 00:14:09,723 --> 00:14:13,811 Oh. Hey, Rob. Uh, it's your turn. Do you wanna go? 257 00:14:13,894 --> 00:14:15,688 Come on, chop-chop. Let's go. Come on. 258 00:14:16,313 --> 00:14:18,232 Try to at least get one. [laughs] 259 00:14:18,315 --> 00:14:19,817 I'm kidding. Get two. 260 00:14:19,900 --> 00:14:23,320 All right, get three. Come on. You can do this. All right. 261 00:14:23,404 --> 00:14:26,907 So, then I'm feeding the baby horse with milk in the bottle, 262 00:14:26,991 --> 00:14:30,995 and it's eating it up and sucking it up, and I'm petting it at the same time. 263 00:14:31,078 --> 00:14:32,997 It's the most beautiful thing ever. 264 00:14:33,080 --> 00:14:37,626 You have to feed a horse. My God. It is unbelievable, I tell you. You-- 265 00:14:38,460 --> 00:14:40,045 [screaming] 266 00:14:46,677 --> 00:14:49,096 Ow, fuck! 267 00:14:50,514 --> 00:14:52,516 [crying] Oh, God! 268 00:14:53,851 --> 00:14:55,477 It hurts so bad. 269 00:14:55,561 --> 00:14:59,732 Oh, my God! Why? Why did you do that? 270 00:15:03,193 --> 00:15:04,445 Is he gonna be okay to finish? 271 00:15:05,863 --> 00:15:07,615 I'll... I'll go for him if you want me to. 272 00:15:15,623 --> 00:15:16,624 [cell phone chimes] 273 00:15:27,259 --> 00:15:28,260 I'm sorry. 274 00:15:29,553 --> 00:15:31,555 I'm really, really sorry. 275 00:15:31,639 --> 00:15:33,933 I don't even want to talk to you right now. 276 00:15:36,936 --> 00:15:39,313 I have to tell you something. It's really important. 277 00:15:40,731 --> 00:15:41,607 I... 278 00:16:02,044 --> 00:16:03,253 [Jamie] Mmm. 279 00:16:04,380 --> 00:16:06,632 -This is nice. -Yeah. 280 00:16:06,715 --> 00:16:08,968 -I'm really glad we did this. -Me, too. 281 00:16:13,055 --> 00:16:15,641 Oh, what do you think? It's a vegan donut. 282 00:16:15,724 --> 00:16:17,309 Hmm. I don't know. 283 00:16:18,310 --> 00:16:19,478 What flavor is that? 284 00:16:20,437 --> 00:16:22,106 -Guess. -Okay. 285 00:16:22,189 --> 00:16:24,692 -Um, I don't want to be rude... -[chuckles] 286 00:16:24,775 --> 00:16:29,571 ...but I would say, like, vegetable soup and cocoa powder? 287 00:16:30,572 --> 00:16:35,369 It's, uh, cauliflower dough with an avocado and chocolate frosting. 288 00:16:35,452 --> 00:16:38,664 -Mmm. I would have never guessed that. -[laughing] 289 00:16:42,918 --> 00:16:46,755 -Mmm. [clears throat] -[laughing] I just hope that you liked it. 290 00:16:46,839 --> 00:16:48,799 -Mmm. Delicious. -Mmm. 291 00:16:48,882 --> 00:16:51,510 -I could eat a bunch more. Mmm. -Aw. Good. 292 00:16:52,386 --> 00:16:54,388 -You want mine? -Oh, no, that's yours. 293 00:16:54,471 --> 00:16:56,682 -[chuckles] -It's for you. 294 00:16:57,516 --> 00:16:58,642 -[sighs] -Mmm. 295 00:17:06,650 --> 00:17:09,236 So, we've been dating for a while now. 296 00:17:09,319 --> 00:17:10,320 And... 297 00:17:11,238 --> 00:17:14,366 there's no easy way to say this, so I'm just gonna-- 298 00:17:14,450 --> 00:17:15,492 Are you breaking up with me? 299 00:17:15,576 --> 00:17:17,202 Oh, come on! 300 00:17:17,286 --> 00:17:19,246 Is this because I threw your shitty donut in the woods? 301 00:17:19,872 --> 00:17:21,707 -Fucking... So-- -What did you do? 302 00:17:22,708 --> 00:17:24,710 No... No. 303 00:17:28,213 --> 00:17:31,091 Actually, what I was going to say is... 304 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 I think we're great together. 305 00:17:33,677 --> 00:17:36,513 -[chuckles] Oh. -I don't want to rush things... 306 00:17:37,139 --> 00:17:39,016 but I've kind of been picturing... 307 00:17:39,641 --> 00:17:41,435 myself with you... 308 00:17:42,811 --> 00:17:44,021 forever. 309 00:17:45,397 --> 00:17:46,315 Really? 310 00:17:47,775 --> 00:17:48,650 Wow. 311 00:17:50,194 --> 00:17:53,530 And I don't want there to be, like, weird pressure or anything like that. 312 00:17:53,614 --> 00:17:55,783 I just want you to know how I feel. 313 00:17:55,866 --> 00:17:58,368 -Yeah, no. No, that's good. Thank you. -[chuckles] 314 00:17:58,452 --> 00:18:01,872 That's great. Oh. This is way better than getting broken up with. 315 00:18:01,955 --> 00:18:03,373 -Oh, my God. -[chuckles] Yeah. 316 00:18:03,457 --> 00:18:06,085 Wow. Okay, um... 317 00:18:06,794 --> 00:18:07,961 Hey. [chuckles] 318 00:18:08,629 --> 00:18:10,339 [stammers] Well, I... you know... 319 00:18:10,422 --> 00:18:11,882 You what? 320 00:18:11,965 --> 00:18:12,841 I... 321 00:18:13,675 --> 00:18:14,551 I... 322 00:18:14,635 --> 00:18:16,011 [bear growls] 323 00:18:16,095 --> 00:18:17,346 -I love you. -I heard something. 324 00:18:18,388 --> 00:18:20,808 What? I, um... 325 00:18:20,891 --> 00:18:22,976 I didn't... I didn't hear anything. 326 00:18:23,060 --> 00:18:25,187 -You didn't hear... -[bear growls] 327 00:18:25,270 --> 00:18:27,606 -Okay, I heard something. -Holy shit. 328 00:18:27,689 --> 00:18:28,565 Oh, yeah. 329 00:18:28,649 --> 00:18:29,775 -I'm gonna go check. -Mmm-hmm. 330 00:18:29,858 --> 00:18:30,901 -Do you wanna check? -No. 331 00:18:30,984 --> 00:18:32,277 -I'll check. -Okay. Yeah. 332 00:18:32,361 --> 00:18:33,654 -Don't go anywhere. -I won't. 333 00:18:33,737 --> 00:18:35,531 -Okay. I'm your ride. -[bear growls] 334 00:18:35,614 --> 00:18:36,657 -Okay. -Okay. 335 00:18:42,204 --> 00:18:43,539 [bear growls] 336 00:18:43,622 --> 00:18:44,540 Holy shit! 337 00:18:46,917 --> 00:18:49,253 -Oh, Jesus Christ! Oh, God! -What's going on? 338 00:18:49,336 --> 00:18:51,547 I don't want to upset you, but there is a bear outside. 339 00:18:51,630 --> 00:18:53,173 -What? -A huge scary bear. 340 00:18:53,257 --> 00:18:55,717 -[bear growling] -He's rummaging around for people to eat. 341 00:18:56,718 --> 00:18:58,554 -What are we gonna do? -Fuck. I don't know. 342 00:18:58,637 --> 00:19:00,639 You know how they tell you brown bears, you go this way, 343 00:19:00,722 --> 00:19:03,517 and black bears... I should have fucking remembered what to do. 344 00:19:03,600 --> 00:19:04,893 -You know what? -What are you gonna do? 345 00:19:04,977 --> 00:19:07,396 -I don't know. I'm gonna... -[bear growling] 346 00:19:08,355 --> 00:19:09,940 I'm gonna keep us alive. 347 00:19:10,023 --> 00:19:12,401 -How? -I'll just... Okay. 348 00:19:12,484 --> 00:19:13,986 -What? -Oh, my God! Okay. 349 00:19:14,069 --> 00:19:15,863 -You are not gonna shoot a bear! -I have to. 350 00:19:15,946 --> 00:19:18,323 -I'll just hit him in the back with this. -No. We are vegans. 351 00:19:18,407 --> 00:19:20,200 We protect animals. 352 00:19:20,284 --> 00:19:23,162 But we're humans. Don't you think we qualify as animals? 353 00:19:23,245 --> 00:19:25,664 I wanna protect us. I don't give a fuck about that bear. 354 00:19:25,747 --> 00:19:28,542 This is our fucking tent. I paid $15 for-- 355 00:19:28,625 --> 00:19:29,793 I'm gonna handle this. 356 00:19:29,877 --> 00:19:31,795 You're... No, wait! Allison! 357 00:19:32,421 --> 00:19:34,798 -Allison, wait! -[sighs] 358 00:19:34,882 --> 00:19:36,633 [growling] 359 00:19:40,679 --> 00:19:42,222 -[Jamie] I'm gonna-- -[Allison] No. 360 00:19:43,265 --> 00:19:47,686 No. Don't shoot him. There's a misconception about bears. 361 00:19:47,769 --> 00:19:49,021 I heard they kill people. 362 00:19:49,104 --> 00:19:52,900 No, they are tolerant and friendly and very gentle. 363 00:19:52,983 --> 00:19:55,277 Okay. [stammering] Okay. 364 00:19:55,360 --> 00:19:57,029 You're doing the right thing. 365 00:19:57,696 --> 00:19:59,740 [both screaming] 366 00:19:59,823 --> 00:20:00,699 -No! -Oh, my gosh! 367 00:20:00,782 --> 00:20:01,658 -Jamie! -Hey, leave her alone! 368 00:20:01,742 --> 00:20:03,994 -I'm gonna shoot him, okay? -Help me! Jamie! 369 00:20:04,077 --> 00:20:07,831 [stammers] I wanna save your life! But I don't want you to be mad at me. 370 00:20:07,915 --> 00:20:08,874 What do I do? 371 00:20:08,957 --> 00:20:11,335 -Leave her alone! -Please, hurry! 372 00:20:11,418 --> 00:20:13,253 -[Allison screaming] -Okay. Don't get killed! 373 00:20:13,337 --> 00:20:16,423 Oh, my God! He just doesn't understand! 374 00:20:16,506 --> 00:20:18,425 Nice bear! Nice bear! 375 00:20:18,508 --> 00:20:20,302 -Jamie, hurry! -[bear growling] 376 00:20:20,385 --> 00:20:22,429 He just doesn't know his own strength! 377 00:20:23,055 --> 00:20:25,265 -[bear growling] -[Allison screaming] 378 00:20:25,349 --> 00:20:26,308 Jamie! 379 00:20:27,392 --> 00:20:28,977 [screaming] 380 00:20:29,061 --> 00:20:30,270 [Jamie] Excuse me. 381 00:20:30,354 --> 00:20:32,064 Come on, buddy. Here you go, buddy. 382 00:20:32,147 --> 00:20:33,899 Hey, there's jerky! Treat! Treat for you. 383 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 -[growling] -[Allison groaning] 384 00:20:42,407 --> 00:20:43,575 [Jamie] Oh, are you okay? 385 00:20:43,659 --> 00:20:45,285 -I think so. -Okay. Let's get out of here 386 00:20:45,369 --> 00:20:47,371 before that bear realizes that jerky was made out of tofu. 387 00:20:47,454 --> 00:20:49,539 [Allison panting] 388 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 -I'm taking you to the hospital. -I'm fine. 389 00:20:52,042 --> 00:20:54,169 -You're not fine. -[panting] 390 00:20:56,546 --> 00:20:58,298 You saved my life. 391 00:20:58,382 --> 00:21:00,133 Let's take you to the hospital and make sure. 392 00:21:00,217 --> 00:21:02,761 When you threw that vegan jerky, that... that was brilliant! 393 00:21:03,345 --> 00:21:04,596 Thank goodness I had this. 394 00:21:06,890 --> 00:21:09,017 I appreciate you not shooting that bear. 395 00:21:10,018 --> 00:21:11,228 I know that was hard for you. 396 00:21:13,689 --> 00:21:15,983 When that bear was trying to eat your brain... 397 00:21:16,858 --> 00:21:19,027 I realized I love you. 398 00:21:19,111 --> 00:21:20,570 [chuckles] 399 00:21:20,654 --> 00:21:24,950 And, Allison, even though you're mangled and fucked up 400 00:21:25,033 --> 00:21:26,827 and probably classified as deformed now... 401 00:21:26,910 --> 00:21:28,662 [chuckles] Yeah. 402 00:21:29,288 --> 00:21:32,541 ...you're the most beautiful girl in the world. To me. 403 00:21:34,334 --> 00:21:36,378 Jamie, that's so sweet. 404 00:21:38,880 --> 00:21:41,675 This may be the craziest thing I've ever done... 405 00:21:42,342 --> 00:21:44,136 and not the perfect time to do it. 406 00:21:47,055 --> 00:21:48,140 Will you marry me? 407 00:21:49,308 --> 00:21:50,183 Yes! 408 00:21:50,267 --> 00:21:51,643 -Seriously? -Yes! 409 00:21:51,727 --> 00:21:53,312 -Really? No way! -Yes! Yes! 410 00:21:53,395 --> 00:21:55,522 -Oh, my God! -Ah! 411 00:21:55,605 --> 00:21:58,275 [crying] Ow! Ow! Ow! 412 00:21:58,358 --> 00:22:00,319 [stammers] Oh, shit! I fucked it up, sorry. Oh, God. 413 00:22:00,402 --> 00:22:02,988 -[crying] Ow! Ooh! -I'm sorry. 414 00:22:05,532 --> 00:22:06,533 [Allison] Maybe take me to the hospital? 415 00:22:06,616 --> 00:22:08,118 -I'm taking you to the hospital. -Yeah. 416 00:22:22,507 --> 00:22:23,842 I'm sorry again. I... 417 00:22:25,385 --> 00:22:26,762 I'll be back in a little bit. 418 00:22:27,345 --> 00:22:30,682 I'm still upset with you. But good luck in your meeting. 419 00:22:35,687 --> 00:22:39,066 I hope he doesn't wanna just meet with me to get some script to Adam Sandler. 420 00:22:39,149 --> 00:22:41,151 I need you to get this script to Adam Sandler. 421 00:22:41,777 --> 00:22:43,653 [sighs] I knew it. 422 00:22:43,737 --> 00:22:46,156 [laughing] I'm just fucking with you! 423 00:22:48,116 --> 00:22:49,993 [chuckles] Well, a lot of people do that, 424 00:22:50,077 --> 00:22:52,704 except without the part where they tell me they're fucking with me. 425 00:22:53,288 --> 00:22:56,083 -You are just fucking with me, right? -Yes. Yes. 426 00:22:57,626 --> 00:23:00,879 [sighs] I called you because I wanted to meet with you. 427 00:23:01,546 --> 00:23:04,299 -You're the one I wanna talk to. -That's great! 428 00:23:04,382 --> 00:23:05,675 Listen, listen, listen. 429 00:23:06,635 --> 00:23:10,430 I'm working on my next movie, and you're perfect for it. Perfect! 430 00:23:11,264 --> 00:23:12,724 Amazing! 431 00:23:12,808 --> 00:23:15,685 Now, you know, [stutters] I don't want a movie star. 432 00:23:15,769 --> 00:23:20,023 -Mmm-hmm. -I don't even want just the average guy. 433 00:23:21,274 --> 00:23:24,486 -Okay. -I want the below-average guy. 434 00:23:25,654 --> 00:23:27,781 Somebody the audience can go, 435 00:23:27,864 --> 00:23:31,535 "My life sucks, but it's not as bad as this guy's. 436 00:23:32,202 --> 00:23:33,745 His life really sucks." 437 00:23:35,122 --> 00:23:36,331 Know what I mean? 438 00:23:36,414 --> 00:23:39,668 Here. Listen. I saw your movie. 439 00:23:40,752 --> 00:23:43,713 The one you did a few years ago. Big Stan. Hmm? 440 00:23:43,797 --> 00:23:46,049 -You saw that? -Oof. Yeah. 441 00:23:46,133 --> 00:23:49,469 [chuckles] I know, no one else saw it. But I did. 442 00:23:50,595 --> 00:23:51,429 And you know what? 443 00:23:51,513 --> 00:23:55,100 I mean, it had its flaws, but it's a good movie, man. 444 00:23:55,183 --> 00:23:56,768 Well, did you see it on TV? 445 00:23:56,852 --> 00:24:00,355 Uh, no, I saw it, uh, at a flea market in Tepito. 446 00:24:00,438 --> 00:24:04,276 Yeah. It was underneath a pile of old porno mags. 447 00:24:05,569 --> 00:24:08,697 Well, at least it's getting out there, which is important. 448 00:24:08,780 --> 00:24:11,908 I had no idea you were good with that martial arts stuff. 449 00:24:11,992 --> 00:24:15,203 Yeah, well, that was, like, 10 years and 20 pounds ago. 450 00:24:15,287 --> 00:24:16,997 [both grunting] 451 00:24:17,080 --> 00:24:18,206 Oh, fuck. Ow! 452 00:24:21,793 --> 00:24:23,003 [grunts] Oh. 453 00:24:23,086 --> 00:24:26,006 [chuckling] Bravo! Impressive. 454 00:24:28,466 --> 00:24:31,344 Look, what's even cooler is outside of me... 455 00:24:32,137 --> 00:24:33,763 and everyone in Tepito... 456 00:24:33,847 --> 00:24:37,017 no one else knows you can do that stuff. 457 00:24:38,476 --> 00:24:41,688 Because, like I said, no one... no one else saw it. Yeah. 458 00:24:43,440 --> 00:24:46,151 You said that. Uh, several times now. 459 00:24:46,234 --> 00:24:47,819 It will be a total surprise. 460 00:24:47,903 --> 00:24:50,989 I... I like to do things that no one expects. 461 00:24:51,072 --> 00:24:56,494 Like the time I presented the Oscar for best foreign film to myself... 462 00:24:57,245 --> 00:25:00,081 Alejandro Corroñe. 463 00:25:01,208 --> 00:25:02,709 Or, like you, Rob Schneider. 464 00:25:02,792 --> 00:25:05,128 Like you being in one of my movies. [chuckles] 465 00:25:05,212 --> 00:25:08,590 Who would expect that? Who would expect that? 466 00:25:08,673 --> 00:25:10,300 Who? Who? [chuckles] 467 00:25:11,051 --> 00:25:12,052 Nobody. 468 00:25:14,554 --> 00:25:17,265 So, do you or do you not like me? 469 00:25:20,685 --> 00:25:23,605 This is my next project. Duel to the Death. 470 00:25:24,189 --> 00:25:27,692 It's my take on Ching Siu-Tung's cult classic. 471 00:25:27,776 --> 00:25:30,445 And I want you to star in it. 472 00:25:33,740 --> 00:25:35,659 -Hmm? Hmm? -[both chuckle] 473 00:25:35,742 --> 00:25:37,911 [exhales heavily] 474 00:25:37,994 --> 00:25:40,038 -You want me to star in it? -Yeah! 475 00:25:40,121 --> 00:25:42,332 -[imitates whooshing] -[chuckles] 476 00:25:42,415 --> 00:25:44,376 That's amazing! 477 00:25:44,459 --> 00:25:46,127 -[chuckles] -[exhales dramatically] 478 00:25:46,211 --> 00:25:47,963 -Wow. -Yeah. 479 00:25:48,046 --> 00:25:50,131 Well, thank you. [stutters] I mean, I don't know what to say. 480 00:25:50,215 --> 00:25:52,425 [chuckles] Yeah, well... 481 00:25:53,635 --> 00:25:55,053 Adam Sandler turned it down. 482 00:25:58,765 --> 00:26:00,809 Yeah. Sad. 483 00:26:00,892 --> 00:26:02,727 -Yeah. -I did the same face. 484 00:26:02,811 --> 00:26:03,812 Wow. Well... 485 00:26:05,063 --> 00:26:07,649 Well, you know, um, plan B. [chuckles] 486 00:26:08,650 --> 00:26:09,651 Well, actually... 487 00:26:10,443 --> 00:26:11,444 plan C. 488 00:26:12,654 --> 00:26:14,739 Yeah, it was Jack Black. 489 00:26:14,823 --> 00:26:16,574 Turned it down. Yeah. 490 00:26:24,749 --> 00:26:26,543 Hey, Jamie, how was camping? 491 00:26:28,003 --> 00:26:29,087 It was intense. 492 00:26:29,671 --> 00:26:32,590 Paty, I did something crazy. 493 00:26:32,674 --> 00:26:35,218 Did you kill someone with my gun? It's okay. 494 00:26:35,302 --> 00:26:36,886 I'm sure it was self-defense. 495 00:26:36,970 --> 00:26:40,098 If you left the gun behind, nothing is gonna happen. 496 00:26:40,181 --> 00:26:41,766 I filed the serial number. 497 00:26:42,767 --> 00:26:44,060 No. Crazier. 498 00:26:44,936 --> 00:26:46,521 I proposed to Allison. 499 00:26:46,604 --> 00:26:49,941 Oh, no, Jamie. Maybe it was too soon. 500 00:26:50,025 --> 00:26:53,111 Oh, come here. Come here. Ah, there's other fish in the sea. 501 00:26:53,194 --> 00:26:55,947 -She said yes! -Get the fuck out of here! 502 00:26:56,031 --> 00:26:59,534 Yeah. This trip made me realize how much I care about her. 503 00:26:59,617 --> 00:27:02,704 Aw. Well, congratulations. She's beautiful. 504 00:27:02,787 --> 00:27:05,540 And she'll be even more beautiful when her face heals. 505 00:27:06,124 --> 00:27:07,000 When what? 506 00:27:09,169 --> 00:27:11,004 Can I get a glass of orange juice or something? 507 00:27:11,713 --> 00:27:13,798 -You okay? -Yeah, yeah, totally. 508 00:27:13,882 --> 00:27:17,052 I just... I donated half my blood to Allison... 509 00:27:17,761 --> 00:27:18,803 [thuds] 510 00:27:30,774 --> 00:27:33,026 -How was your meeting? -It was amazing. 511 00:27:33,693 --> 00:27:36,029 He's gonna give me the lead in his next movie! 512 00:27:36,613 --> 00:27:39,074 [stammers] I haven't had a break like this in 20 years! 513 00:27:39,657 --> 00:27:40,658 That's great. 514 00:27:40,742 --> 00:27:42,619 Yeah, I gotta get back in shape, you know? 515 00:27:42,702 --> 00:27:43,912 But they gave me all this equipment, 516 00:27:43,995 --> 00:27:46,289 and I get to work out with this guy who worked with Bruce Lee. 517 00:27:46,373 --> 00:27:49,334 -Dan Inosanto-- -I can't believe how selfish you are. 518 00:27:50,210 --> 00:27:51,544 But I thought you'd be happy for me. 519 00:27:51,628 --> 00:27:54,589 You ruined my wrap party. That was important for me. 520 00:27:54,672 --> 00:27:57,842 You didn't care, you only think about yourself and your stuff. 521 00:27:57,926 --> 00:28:00,053 And also, you injured Antonio forever. 522 00:28:00,136 --> 00:28:02,222 -It was an accident! -No, it wasn't. 523 00:28:02,764 --> 00:28:03,890 You did it on purpose. 524 00:28:03,973 --> 00:28:05,058 No, I didn't. 525 00:28:07,560 --> 00:28:11,815 And even if I did, a little, it's because he deserved it. 526 00:28:12,816 --> 00:28:13,691 He was hitting on you! 527 00:28:13,775 --> 00:28:17,070 He wasn't hitting on me! He's Latino! That's the way he is. 528 00:28:17,695 --> 00:28:20,740 It looks like he's hitting on you, but he's not. Or... kind of. 529 00:28:20,824 --> 00:28:21,991 But even if he was... 530 00:28:22,659 --> 00:28:24,327 that doesn't mean that I was gonna do anything. 531 00:28:25,203 --> 00:28:28,206 Not that I didn't think about it. I mean, he's so hot. 532 00:28:28,289 --> 00:28:29,749 But that's not the point. 533 00:28:30,583 --> 00:28:33,586 Look, I'm truly sorry. I mean it. 534 00:28:35,338 --> 00:28:38,091 [sighs] But this is gonna be good for us. 535 00:28:38,675 --> 00:28:41,136 It's the first real break I've had in over 20 years. 536 00:28:41,803 --> 00:28:43,138 I'm really happy for you. 537 00:28:43,805 --> 00:28:46,391 I still think you'll burn in hell for the things you've done. 538 00:28:47,058 --> 00:28:48,518 But I'm very happy for you. 539 00:28:50,311 --> 00:28:51,521 Thanks. 540 00:28:52,188 --> 00:28:53,189 So, what's next? 541 00:28:54,023 --> 00:28:57,777 [sighs] Well, I got the fitting in a couple of days and then... 542 00:28:59,863 --> 00:29:02,198 we film in Taiwan for five months. 543 00:29:04,075 --> 00:29:06,077 Well, I... We could FaceTime together. 544 00:29:07,787 --> 00:29:08,788 With Miranda. 545 00:29:09,914 --> 00:29:10,915 And, uh... 546 00:29:12,792 --> 00:29:15,211 It'll go by quick. It's gonna be good for us. 547 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 -Yes. -Yeah. 548 00:29:20,508 --> 00:29:21,551 It'll go by. 549 00:29:22,969 --> 00:29:24,471 You'll see. It's gonna pay off. 550 00:29:24,554 --> 00:29:27,056 I know it's a sacrifice for everybody. 551 00:29:27,140 --> 00:29:28,141 But, uh... 552 00:29:28,224 --> 00:29:31,269 I'll be wearing sweatpants for an actual reason now. 553 00:29:31,352 --> 00:29:33,021 [chuckles] Good. 554 00:29:34,773 --> 00:29:36,524 I love you. I'm proud of you. 555 00:29:38,818 --> 00:29:39,819 I love you. 556 00:30:03,426 --> 00:30:04,886 [sighs] 557 00:30:04,969 --> 00:30:06,971 [TV show host speaking Spanish] 558 00:30:09,599 --> 00:30:11,434 Antonio Infante! 559 00:30:11,518 --> 00:30:14,354 -[audience cheering and applauding] -[Spanish song playing] 560 00:30:27,158 --> 00:30:29,160 [indistinct chatter] 561 00:30:32,997 --> 00:30:34,499 [cheering continues] 562 00:30:35,667 --> 00:30:36,918 [electricity surges] 563 00:30:37,001 --> 00:30:37,919 [Patricia] What happened? 564 00:30:38,002 --> 00:30:40,755 [Rob] Oh, nothing to worry about. It's just a power outage. 565 00:30:40,839 --> 00:30:44,676 [Patricia] Oh. Well... just go get your emergency lantern. 566 00:30:46,177 --> 00:30:51,391 [Rob sighs] Jamie! You motherfucker! 567 00:30:51,474 --> 00:30:53,476 [theme music playing] 568 00:30:53,526 --> 00:30:58,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.