Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,180
Raven's Home was filmed
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,170
in front of a live
studio audience.
3
00:00:18,330 --> 00:00:19,970
Yes!
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,720
First! I finally beat you
to the bathroom.
5
00:00:22,750 --> 00:00:24,390
This must burn, Nia.
6
00:00:24,420 --> 00:00:25,960
This must burn bad.
7
00:00:27,210 --> 00:00:28,760
It's not a competition, Booker.
8
00:00:28,790 --> 00:00:31,180
I mean, I've won
the last 16 days in a row,
9
00:00:31,210 --> 00:00:33,590
but it's not a competition.
10
00:00:33,620 --> 00:00:34,800
Now, can you please hurry?
11
00:00:34,830 --> 00:00:36,010
Oh no, I'm first
to the bathroom.
12
00:00:36,040 --> 00:00:37,800
I'm gonna savor this.
13
00:00:37,830 --> 00:00:40,090
Take a nice, long shower,
wash my hair.
14
00:00:40,120 --> 00:00:41,080
I might even shave.
15
00:00:42,120 --> 00:00:43,170
Shave what?
16
00:00:47,540 --> 00:00:48,830
Hey, guys.
17
00:00:50,210 --> 00:00:51,220
Look at that.
18
00:00:51,250 --> 00:00:52,640
Levi's first.
19
00:00:52,670 --> 00:00:54,180
This must burn, Booker.
20
00:00:54,210 --> 00:00:56,040
This must burn bad.
21
00:00:57,170 --> 00:00:59,140
That's my body spray.
22
00:00:59,170 --> 00:01:01,720
The burning lets you know
you're fly.
23
00:01:01,750 --> 00:01:03,050
It's all good.
24
00:01:03,080 --> 00:01:05,550
Levi can be here.
We're like brothers.
25
00:01:05,580 --> 00:01:07,850
I use the bathroom
in front of him all the time.
26
00:01:07,880 --> 00:01:10,750
Which I repeatedly told you
I'm not comfortable with.
27
00:01:12,120 --> 00:01:14,800
Hey, kids!
28
00:01:14,830 --> 00:01:17,260
Hey, listen, um, breakfast is gonna be
a little late this morning.
29
00:01:17,290 --> 00:01:19,050
Had a small incident
with the toaster.
30
00:01:19,080 --> 00:01:20,720
On a related note...
31
00:01:20,750 --> 00:01:23,170
if I were a fire extinguisher,
where would I be?
32
00:01:26,500 --> 00:01:28,330
Okay! Yeah!
I'm just gonna find it myself.
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,010
Shower time.
34
00:01:33,040 --> 00:01:35,120
- I'm dropping robe.
- Oh, God! No!
35
00:01:37,420 --> 00:01:39,080
Why are you wearing
a bathing suit?
36
00:01:41,000 --> 00:01:43,390
Little trick I picked up
in sixth-grade gym class.
37
00:01:43,420 --> 00:01:45,120
Keeps everybody from seeing
my bits and pieces.
38
00:01:46,250 --> 00:01:47,260
Y'all better
get outta here
39
00:01:47,290 --> 00:01:48,750
before you see
my bits and pieces.
40
00:01:53,210 --> 00:01:54,970
- Hey.
- Yo.
41
00:01:55,000 --> 00:01:55,970
Let me tell you somethin'.
42
00:01:56,000 --> 00:01:57,720
Had my vision all worked out.
43
00:01:57,750 --> 00:02:00,390
- But then life had other plans.
- Tell 'em, Rae.
44
00:02:00,420 --> 00:02:02,970
It's crazy when things
turn upside down,
45
00:02:03,000 --> 00:02:05,430
nut you gotta get up
and take that chance.
46
00:02:05,460 --> 00:02:08,050
Maybe I'm just finding my way now.
Learning how to fly.
47
00:02:08,080 --> 00:02:10,220
- Yeah, we're gonna be okay.
- You know I got you, right?
48
00:02:10,250 --> 00:02:12,720
It might be wild, but you know that
we make it work.
49
00:02:12,750 --> 00:02:15,140
We're just kids caught up
in a crazy world.
50
00:02:15,170 --> 00:02:16,590
- Come on!
- It's Raven's Home!
51
00:02:16,620 --> 00:02:19,260
- Yep! We get loud!
- It's Raven's Home!
52
00:02:19,290 --> 00:02:20,800
- It's our crowd!
- It might be tough
53
00:02:20,830 --> 00:02:23,140
but together we make it look good.
54
00:02:23,170 --> 00:02:25,140
Down for each other
like family should.
55
00:02:25,170 --> 00:02:27,470
- It's Raven's Home!
- When it's tough!
56
00:02:27,500 --> 00:02:30,140
- It's Raven's Home!
- We got love!
57
00:02:30,170 --> 00:02:32,930
'Cause no matter the weather,
you know we gon' shine,
58
00:02:32,960 --> 00:02:35,210
there for each other,
you know it's our time!
59
00:02:36,670 --> 00:02:37,790
Yep! That's us.
60
00:02:52,880 --> 00:02:54,760
If you got the best
roommate in Chicago,
61
00:02:54,790 --> 00:02:56,140
let me hear you say
"whoop whoop!"
62
00:02:56,170 --> 00:02:58,380
Ha! Whoo whoo.
63
00:03:00,120 --> 00:03:01,220
If raising your kids
64
00:03:01,250 --> 00:03:02,590
with your best friend is
65
00:03:02,620 --> 00:03:05,090
both a financial necessity,
and a dream come true,
66
00:03:05,120 --> 00:03:06,550
let me hear you say
"whoop whoop!"
67
00:03:06,580 --> 00:03:08,080
Ha ha! Whoo whoo!
68
00:03:09,670 --> 00:03:11,180
If you accidentally set
69
00:03:11,210 --> 00:03:13,010
set the toaster on fire,
70
00:03:13,040 --> 00:03:14,680
let me hear you say "whoo whoo."
71
00:03:14,710 --> 00:03:16,180
Whoo...
72
00:03:16,210 --> 00:03:18,330
- Chelsea, did you kill my toaster?
- Whoo whoo.
73
00:03:19,830 --> 00:03:22,430
Gosh, Rae, I'm so sorry.
I am. I...
74
00:03:22,460 --> 00:03:24,010
I guess I was just really
excited to help out.
75
00:03:24,040 --> 00:03:25,300
You know, when I was married,
76
00:03:25,330 --> 00:03:27,140
Garrett didn't want me
to do anything.
77
00:03:27,170 --> 00:03:28,180
He did all the cooking.
78
00:03:28,210 --> 00:03:30,090
All the cleaning.
All the, uh...
79
00:03:30,120 --> 00:03:31,640
falling in love
with the federal agent
80
00:03:31,670 --> 00:03:33,170
who arrested him
for tax fraud.
81
00:03:34,210 --> 00:03:36,720
I can't believe that judge
only gave him a year.
82
00:03:36,750 --> 00:03:37,930
If I was the judge,
83
00:03:37,960 --> 00:03:39,380
I'd have given him
five to ten.
84
00:03:41,670 --> 00:03:43,470
Ah, it's not so bad.
85
00:03:43,500 --> 00:03:44,800
Sure, Garret stole
all my money,
86
00:03:44,830 --> 00:03:47,010
but I got to move in
with you, right?
87
00:03:47,040 --> 00:03:47,970
And if you think
about it, Rae,
88
00:03:48,000 --> 00:03:49,390
we are really lucky
89
00:03:49,420 --> 00:03:51,080
both of our marriages
fell apart.
90
00:03:57,250 --> 00:04:00,080
- Whoa. Yeah.
- That got dark. Got dark.
91
00:04:01,330 --> 00:04:03,090
Morning, Mom!
Morning, Aunt Chels!
92
00:04:03,120 --> 00:04:05,140
Well, hello, Nia.
93
00:04:05,170 --> 00:04:07,010
Hello, sweetheart.
94
00:04:07,040 --> 00:04:08,430
How'd you sleep?
95
00:04:08,460 --> 00:04:10,510
- You still doing okay on the couch?
- Of course.
96
00:04:10,540 --> 00:04:13,010
I wouldn't have offered Aunt Chelsea
my room if I wasn't cool with it.
97
00:04:13,040 --> 00:04:14,260
That's my baby girl.
98
00:04:14,290 --> 00:04:15,970
Nia, I never have
to worry about you.
99
00:04:16,000 --> 00:04:18,760
Besides, a little
sacrifice is good.
100
00:04:18,790 --> 00:04:19,970
You know, a lot
of my sheroes
101
00:04:20,000 --> 00:04:21,140
are defined
by their struggles.
102
00:04:21,170 --> 00:04:22,760
Rosa Parks, Oprah,
103
00:04:22,790 --> 00:04:24,180
Ruth Bader Ginsburg.
104
00:04:24,210 --> 00:04:26,180
You know what all
of those independent,
105
00:04:26,210 --> 00:04:28,140
spectacular women
have in common?
106
00:04:28,170 --> 00:04:30,250
They made the bed!
107
00:04:31,790 --> 00:04:33,470
- Point taken. I'm on it.
- All right!
108
00:04:33,500 --> 00:04:34,790
You my shero!
109
00:04:37,120 --> 00:04:38,220
Hi, hon!
110
00:04:38,250 --> 00:04:40,680
Wow. That was some
nightmare last night, huh?
111
00:04:40,710 --> 00:04:42,050
Yeah.
112
00:04:42,080 --> 00:04:43,140
Did you get back
to sleep okay?
113
00:04:43,170 --> 00:04:44,640
Yeah, eventually.
114
00:04:44,670 --> 00:04:47,080
You gotta stop reading me
scary bedtime stories.
115
00:04:49,120 --> 00:04:52,390
Oh! There's my
special little man.
116
00:04:52,420 --> 00:04:54,300
Hey! What's that
on your face?
117
00:04:54,330 --> 00:04:56,010
Oh, it's my face.
118
00:04:56,040 --> 00:04:57,460
Mommy! Cut it out!
119
00:04:58,500 --> 00:05:00,250
- You missed a spot.
- I know I did.
120
00:05:02,120 --> 00:05:04,220
Mom, could you...
could you give me a hand?
121
00:05:04,250 --> 00:05:05,800
Oh, in a second, sweetheart.
122
00:05:05,830 --> 00:05:08,010
I'm hiding the blueberries
in your brother's cereal.
123
00:05:08,040 --> 00:05:10,220
Love the taste,
but I hate seeing 'em.
124
00:05:10,250 --> 00:05:12,080
It's like my bowl's
full of doll eyes.
125
00:05:14,080 --> 00:05:16,800
Never mind.
I got the bed back in.
126
00:05:16,830 --> 00:05:18,010
I'm sorry
I didn't help you, Nia.
127
00:05:18,040 --> 00:05:21,090
I'm still a little sore from
the thousand push-ups I did.
128
00:05:21,120 --> 00:05:23,050
Please. The only thing
you've done a thousand times
129
00:05:23,080 --> 00:05:24,420
is tell that story.
130
00:05:25,670 --> 00:05:27,140
Mom! Nia said
I'm not mad shredded!
131
00:05:27,170 --> 00:05:29,290
Nia! Don't tell your brother
he's not mad shredded.
132
00:05:32,120 --> 00:05:33,970
Doesn't watching those two make you wish
you had a twin?
133
00:05:34,000 --> 00:05:35,970
I like being an only child.
134
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
There's never a question
who the favorite is.
135
00:05:40,420 --> 00:05:42,040
It's me, right?
136
00:05:45,790 --> 00:05:47,590
All right, everybody!
Come get your bags.
137
00:05:47,620 --> 00:05:49,930
Your dad is downstairs
to take you to school.
138
00:05:49,960 --> 00:05:51,970
- Bye.
- Bye. Mwah!
139
00:05:52,000 --> 00:05:53,550
- Bye, Mom.
- Bye-bye. Mwah.
140
00:05:53,580 --> 00:05:55,090
My turn to pick the music.
141
00:05:55,120 --> 00:05:57,140
But you never pick anything
in my vocal range. Mom!
142
00:05:57,170 --> 00:05:59,790
Nia, pick something
in your brother's vocal range.
143
00:06:02,120 --> 00:06:05,000
Levi! Where's my kiss?
144
00:06:08,080 --> 00:06:09,170
Make good choices.
145
00:06:11,330 --> 00:06:12,500
- Bye!
- Bye.
146
00:06:14,000 --> 00:06:15,640
Hey, Chels, um...
147
00:06:15,670 --> 00:06:17,140
I couldn't help
but hear what Levi said,
148
00:06:17,170 --> 00:06:18,350
and I just want you to know
149
00:06:18,380 --> 00:06:20,090
that I don't have
a favorite Booker.
150
00:06:20,120 --> 00:06:21,290
I mean "kid."
151
00:06:22,750 --> 00:06:24,090
Well, of course, Rae.
152
00:06:24,120 --> 00:06:26,080
You love both
your Bookers equally.
153
00:06:27,880 --> 00:06:29,010
Come on, Chels.
154
00:06:29,040 --> 00:06:30,760
I mean, yes, I might
do more for Booker,
155
00:06:30,790 --> 00:06:32,710
but Nia knows that
I don't have a favorite.
156
00:06:36,330 --> 00:06:38,010
Everything's always
about Booker!
157
00:06:38,040 --> 00:06:40,080
Booker, Booker, Booker!
I'm sick of it.
158
00:06:41,960 --> 00:06:45,260
Chels, I just had a vision
that Nia was so upset.
159
00:06:45,290 --> 00:06:47,180
She said that everything
was about Booker.
160
00:06:47,210 --> 00:06:48,430
"Booker, Booker, Booker."
161
00:06:48,460 --> 00:06:49,930
Why don't you just
talk to her about it?
162
00:06:49,960 --> 00:06:51,970
I can't do that!
No, 'cause it hasn't happened yet.
163
00:06:52,000 --> 00:06:53,590
I have to fix it
before it does.
164
00:06:53,620 --> 00:06:55,300
Or! Or! Hear me out.
165
00:06:55,330 --> 00:06:57,420
You could just finally
tell your kids you're psychic.
166
00:07:04,069 --> 00:07:05,409
No, I'm not gonna do that. No.
167
00:07:06,489 --> 00:07:07,879
'Cause they...
they haven't had visions,
168
00:07:07,909 --> 00:07:09,329
you know,
they wouldn't understand.
169
00:07:09,359 --> 00:07:11,879
Besides, it's like my...
my secret mommy power.
170
00:07:11,909 --> 00:07:13,289
And so I can give that
171
00:07:13,319 --> 00:07:14,749
"Don't you think
about doing that" look
172
00:07:14,779 --> 00:07:16,239
before they think
about doing it.
173
00:07:17,489 --> 00:07:18,749
Man, I wish
you gave me that look
174
00:07:18,779 --> 00:07:20,329
before I married Garret.
175
00:07:20,359 --> 00:07:21,629
I did give you that look.
176
00:07:21,659 --> 00:07:22,829
Your mama gave you that look,
177
00:07:22,859 --> 00:07:23,829
Levi gave you that look.
178
00:07:23,859 --> 00:07:25,709
What?! Levi wasn't
even born yet!
179
00:07:25,739 --> 00:07:28,359
But if he was,
he'd have given you that look.
180
00:07:33,909 --> 00:07:35,089
I'm telling you, Levi.
181
00:07:35,119 --> 00:07:37,089
The day I mastered
the slam dunk,
182
00:07:37,119 --> 00:07:38,999
was one of the best
of my life.
183
00:07:39,029 --> 00:07:40,829
- You can dunk?
- He can.
184
00:07:40,859 --> 00:07:42,879
He gets right under the rim,
plants his feet,
185
00:07:42,909 --> 00:07:43,919
and Dad lifts him up
186
00:07:43,949 --> 00:07:45,659
so he can drop the ball
right through the hoop.
187
00:07:46,819 --> 00:07:48,449
It's adorable.
188
00:07:51,119 --> 00:07:53,959
Yo, what up, kids?
What up kid-lite?
189
00:07:53,989 --> 00:07:55,209
- Hey, Tess.
- 'Sup?
190
00:07:55,239 --> 00:07:56,789
Why do you keep
calling me "kid-lite"?
191
00:07:56,819 --> 00:07:59,089
'Cause you're a kid,
and you're light,
192
00:07:59,119 --> 00:08:01,419
and I can't remember your name.
193
00:08:01,449 --> 00:08:02,919
Tess, you've seen me
dunk, right?
194
00:08:02,949 --> 00:08:04,779
Yeah. Donuts.
195
00:08:08,409 --> 00:08:09,879
Sorry you had
to hear that, Levi.
196
00:08:09,909 --> 00:08:11,249
I know it's hard
when people question
197
00:08:11,279 --> 00:08:12,659
the awesomeness
of your heroes.
198
00:08:13,659 --> 00:08:14,669
Levi
Okay.
199
00:08:14,699 --> 00:08:16,879
So I'm gonna get over
to the fourth grade hall.
200
00:08:16,909 --> 00:08:19,919
Whoa. What's happening?
201
00:08:19,949 --> 00:08:21,779
Booker?
202
00:08:25,859 --> 00:08:27,949
Booker! Get me out of here!
203
00:08:30,859 --> 00:08:32,489
- Booker?
- Levi!
204
00:08:34,779 --> 00:08:35,829
Your butt's okay.
205
00:08:35,859 --> 00:08:38,039
For my first time
wearing skinny jeans,
206
00:08:38,069 --> 00:08:40,489
I was hoping for better
than "okay."
207
00:08:42,359 --> 00:08:45,119
No, no. You were stuck
in a giant trumpet.
208
00:08:46,489 --> 00:08:48,569
It was like it happened,
but it didn't.
209
00:08:50,449 --> 00:08:51,859
Levi!
210
00:08:52,949 --> 00:08:55,919
Help! Booker!
Get me out of here!
211
00:08:55,949 --> 00:08:57,129
That's what I saw.
212
00:08:57,159 --> 00:08:58,629
Levi!
213
00:08:58,659 --> 00:08:59,959
I saw the future!
214
00:08:59,989 --> 00:09:01,989
I pee when I feel trapped!
215
00:09:03,159 --> 00:09:04,659
Never mind.
216
00:09:10,859 --> 00:09:12,459
Nia!
217
00:09:12,489 --> 00:09:13,999
I need to talk to you.
218
00:09:14,029 --> 00:09:15,589
Something happened
and I'm freaking out.
219
00:09:15,619 --> 00:09:16,919
What?! Are you okay?!
220
00:09:16,949 --> 00:09:19,069
I saw the future.
I think I'm psychic!
221
00:09:20,069 --> 00:09:21,209
Ow!
222
00:09:21,239 --> 00:09:22,709
Booker, you scared me!
223
00:09:22,739 --> 00:09:24,789
I thought something
was actually wrong with you.
224
00:09:24,819 --> 00:09:26,129
I'm serious.
It really happened.
225
00:09:26,159 --> 00:09:28,879
Booker, that's impossible.
Psychics aren't real.
226
00:09:28,909 --> 00:09:30,129
Nia...
227
00:09:30,159 --> 00:09:32,119
There's something
I need to tell you.
228
00:09:33,199 --> 00:09:34,699
I believe in psychics.
229
00:09:37,119 --> 00:09:38,239
Continue.
230
00:09:40,739 --> 00:09:42,709
It's just another
one of his stories!
231
00:09:42,739 --> 00:09:44,789
Like the push-ups,
and the dunking.
232
00:09:44,819 --> 00:09:47,089
And that time you said
Bruno Mars stole your dance move.
233
00:09:47,119 --> 00:09:50,039
No, actually, I said
Bruno stole it from Timberlake
234
00:09:50,069 --> 00:09:51,419
who stole it from me.
235
00:09:51,449 --> 00:09:52,529
But yeah, that's
what it's like.
236
00:09:53,569 --> 00:09:55,249
But none of those
things happened.
237
00:09:55,279 --> 00:09:57,529
This did.
238
00:09:58,779 --> 00:10:00,569
We gotta get to class.
239
00:10:02,859 --> 00:10:05,449
For the record,
JT did steal my dance move.
240
00:10:08,859 --> 00:10:11,069
That's a hundred percent
pure Booker right there.
241
00:10:16,199 --> 00:10:17,669
Hey, thanks for the ride.
242
00:10:17,699 --> 00:10:19,329
My mom says she'll
start picking us up again
243
00:10:19,359 --> 00:10:20,709
when she gets
her license back.
244
00:10:20,739 --> 00:10:23,029
Man, you hit
three mailboxes.
245
00:10:24,239 --> 00:10:25,379
Tess, it's fine.
246
00:10:25,409 --> 00:10:26,749
No need for your mom
to get behind the wheel
247
00:10:26,779 --> 00:10:28,289
before she's ready.
248
00:10:28,319 --> 00:10:29,859
Or ever.
249
00:10:31,529 --> 00:10:34,279
- You coming over to do homework?
- Be there in a little bit.
250
00:10:35,949 --> 00:10:38,279
Come on, Ma!
We eat off that table!
251
00:10:41,279 --> 00:10:43,629
I haven't had
any more visions today.
252
00:10:43,659 --> 00:10:45,709
What if what I thought happened
didn't really happen?
253
00:10:45,739 --> 00:10:47,539
Well, I peed
in a sousaphone,
254
00:10:47,569 --> 00:10:49,879
and now I'm wearing shorts
from Lost and Found,
255
00:10:49,909 --> 00:10:52,919
and Jamal Epstein's
underpants.
256
00:10:52,949 --> 00:10:54,489
So I'm pretty sure
it happened.
257
00:10:55,909 --> 00:10:57,169
Jamal Epstein's
in kindergarten.
258
00:10:57,199 --> 00:10:58,909
Yeah. They're pretty tight.
259
00:11:00,909 --> 00:11:02,919
Hey, Rae!
You're home from work early.
260
00:11:02,949 --> 00:11:05,209
Yeah, I couldn't stop thinking
about the vision of Nia,
261
00:11:05,239 --> 00:11:07,589
so I came home early
to make it right.
262
00:11:07,619 --> 00:11:09,619
Today, it's all about Nia.
263
00:11:12,069 --> 00:11:13,669
Got a special little treat
264
00:11:13,699 --> 00:11:16,919
for my special little lady!
265
00:11:16,949 --> 00:11:19,779
Wow! It's a lot of cupcakes
for no reason.
266
00:11:22,119 --> 00:11:24,289
Mom! The weirdest
thing happened...
267
00:11:24,319 --> 00:11:25,739
It's not always
about you, Booker.
268
00:11:29,449 --> 00:11:30,699
It's Nia time!
269
00:11:34,819 --> 00:11:36,239
Why is this happening?
270
00:11:37,949 --> 00:11:39,749
I don't need a reason
to celebrate
271
00:11:39,779 --> 00:11:40,829
my special little lady.
272
00:11:40,859 --> 00:11:43,539
That's what I'm gonna
call you from now on.
273
00:11:43,569 --> 00:11:45,589
"My special little lady."
You like it?
274
00:11:45,619 --> 00:11:47,859
It's making me
a tiny bit uncomfortable.
275
00:11:52,569 --> 00:11:53,739
She's hilarious!
276
00:11:54,819 --> 00:11:56,279
Just like your mama.
277
00:11:57,359 --> 00:11:58,629
Mom, before when
you yelled at me,
278
00:11:58,659 --> 00:12:00,919
you probably thought I was Nia,
but it was me, Booker.
279
00:12:00,949 --> 00:12:02,039
Shhh.
280
00:12:02,069 --> 00:12:04,879
No one's talking
to you, sweetie.
281
00:12:04,909 --> 00:12:06,879
- Nia's talking. Continue.
- No, I'm not.
282
00:12:06,909 --> 00:12:08,089
Yes, you are,
yes, you are.
283
00:12:08,119 --> 00:12:09,169
I'm all ears, sweetie. Tell me.
284
00:12:09,199 --> 00:12:11,379
We had a sub
in English today.
285
00:12:11,409 --> 00:12:13,779
A sub?!
286
00:12:14,909 --> 00:12:16,379
In English?
287
00:12:16,409 --> 00:12:18,089
No! No!
288
00:12:18,119 --> 00:12:19,319
Chels!
289
00:12:20,819 --> 00:12:23,459
Nia had a sub...
290
00:12:23,489 --> 00:12:25,119
in English.
291
00:12:26,119 --> 00:12:27,159
Okay.
292
00:12:28,409 --> 00:12:29,879
Ma, if you think
a sub is crazy...
293
00:12:29,909 --> 00:12:31,129
Booker, back off!
294
00:12:31,159 --> 00:12:32,739
It's Nia time.
295
00:12:34,119 --> 00:12:36,539
Continue, sweetie. Go on.
296
00:12:36,569 --> 00:12:39,669
Say, hon, are those the same pants
you left in this morning?
297
00:12:39,699 --> 00:12:42,319
- They are not.
- Yeah. Been there.
298
00:12:49,739 --> 00:12:50,709
I don't get it.
299
00:12:50,739 --> 00:12:53,919
The craziest thing that's
ever happened to me happened,
300
00:12:53,949 --> 00:12:55,249
and I can't get
anyone to listen.
301
00:12:55,279 --> 00:12:56,709
Just have another vision.
302
00:12:56,739 --> 00:12:58,329
Then everyone will believe you.
303
00:12:58,359 --> 00:13:00,739
Okay, I'll try to make it
happen again.
304
00:13:05,859 --> 00:13:07,169
Oops.
305
00:13:07,199 --> 00:13:09,819
- Are we gonna talk about that?
- Don't see any reason to.
306
00:13:13,739 --> 00:13:14,999
This isn't working.
307
00:13:15,029 --> 00:13:16,829
Every time I close my eyes,
308
00:13:16,859 --> 00:13:19,459
I see Nia's face saying
she doesn't believe me.
309
00:13:19,489 --> 00:13:21,459
Why do you care
what she thinks?
310
00:13:21,489 --> 00:13:23,699
- I don't.
- Seems like you do.
311
00:13:24,859 --> 00:13:26,829
Yo! It's weird out there.
312
00:13:26,859 --> 00:13:28,539
Your mom's clipping
Nia's toenails,
313
00:13:28,569 --> 00:13:30,619
and she got mad when
I asked her to do mine.
314
00:13:32,119 --> 00:13:34,419
So, Future Boy,
had any more visions?
315
00:13:34,449 --> 00:13:36,289
No. I don't even
know how they work.
316
00:13:36,319 --> 00:13:38,199
It's almost like
they come at random...
317
00:13:40,909 --> 00:13:42,529
Why would the bag hit me?!
318
00:13:46,659 --> 00:13:47,879
I just had another one!
319
00:13:47,909 --> 00:13:49,089
It was Nia!
She's gonna get hurt!
320
00:13:49,119 --> 00:13:50,169
What happened?
I didn't do it.
321
00:13:50,199 --> 00:13:51,779
Why you coming
at me like that?
322
00:13:53,319 --> 00:13:54,829
Tess, calm down.
323
00:13:54,859 --> 00:13:57,629
I... just want to warn her.
324
00:13:57,659 --> 00:13:58,789
She won't even listen to me.
325
00:13:58,819 --> 00:14:00,419
I could talk to her.
326
00:14:00,449 --> 00:14:01,499
Maybe she'll listen to me.
327
00:14:01,529 --> 00:14:02,669
Quiet down, booster seat.
328
00:14:02,699 --> 00:14:04,409
We're trying to come up
with a plan.
329
00:14:06,029 --> 00:14:08,749
I got it! You could psychically
contact your dead grandma
330
00:14:08,779 --> 00:14:10,209
and tell her to tell Nia!
331
00:14:10,239 --> 00:14:11,419
Nah, that won't work.
332
00:14:11,449 --> 00:14:12,919
Both my grandmas
are still alive.
333
00:14:12,949 --> 00:14:14,069
Bummer!
334
00:14:17,239 --> 00:14:20,169
Nia! You wanna look through
our photo library together?
335
00:14:20,199 --> 00:14:21,829
I found the most
adorable picture
336
00:14:21,859 --> 00:14:23,329
of the cutest girl
in the worl...
337
00:14:23,359 --> 00:14:25,239
Ooh. That's Booker, my bad.
338
00:14:26,739 --> 00:14:28,749
Nia? Nia?
339
00:14:28,779 --> 00:14:30,659
Nia?
340
00:14:31,909 --> 00:14:33,619
Oh, son of a Chelsea!
341
00:14:37,069 --> 00:14:38,709
Whoo.
342
00:14:38,739 --> 00:14:40,819
We gotta put
a bell on you, boy.
343
00:14:43,159 --> 00:14:45,169
Hey, Auntie Rae,
have you seen Nia?
344
00:14:45,199 --> 00:14:47,089
No, and I don't
love Booker more.
345
00:14:47,119 --> 00:14:48,249
Stop judging me, Levi.
346
00:14:48,279 --> 00:14:49,659
Nia, Nia!
347
00:14:51,779 --> 00:14:53,459
Nia?
348
00:14:53,489 --> 00:14:54,779
Is she gone?
349
00:14:55,949 --> 00:14:57,039
You're good.
350
00:14:57,069 --> 00:14:59,879
I don't know what's
going on with my mom, Levi.
351
00:14:59,909 --> 00:15:01,709
She says she wants
to hang out, but...
352
00:15:01,739 --> 00:15:03,749
I feel like I'm being hunted.
353
00:15:03,779 --> 00:15:04,999
Nia?
354
00:15:05,029 --> 00:15:06,089
Nia! Nia!
355
00:15:06,119 --> 00:15:07,289
I'm going back in.
356
00:15:07,319 --> 00:15:08,459
No, you can't.
357
00:15:08,489 --> 00:15:09,959
You have to go
talk to Booker.
358
00:15:09,989 --> 00:15:11,669
He had another vision.
359
00:15:11,699 --> 00:15:13,629
Levi...
360
00:15:13,659 --> 00:15:14,789
you don't really
believe that, do you?
361
00:15:14,819 --> 00:15:16,629
Yeah. I do.
362
00:15:16,659 --> 00:15:18,789
This time the vision
was about you.
363
00:15:18,819 --> 00:15:19,829
Fine.
364
00:15:19,859 --> 00:15:22,739
I think it's crazy, but...
I'll go talk to him.
365
00:15:23,779 --> 00:15:25,669
But how am I gonna
get past my mom?
366
00:15:25,699 --> 00:15:27,379
Auntie Rae?
367
00:15:27,409 --> 00:15:29,459
Nia just went up
to the roof deck!
368
00:15:29,489 --> 00:15:32,319
Oh, come on, Nia!
I just want to hang out!
369
00:15:34,739 --> 00:15:37,409
Wow. You really
get this family.
370
00:15:40,029 --> 00:15:41,539
There's gotta be some way
371
00:15:41,569 --> 00:15:42,879
to prove to Nia
that I'm psychic.
372
00:15:42,909 --> 00:15:44,129
Hold up. I got it.
373
00:15:44,159 --> 00:15:45,329
We can fake it.
374
00:15:45,359 --> 00:15:46,919
Just tell her that
you saw the future
375
00:15:46,949 --> 00:15:48,999
and you're gonna
get punched in the face.
376
00:15:49,029 --> 00:15:50,859
Then I'll punch you
in your face.
377
00:15:53,569 --> 00:15:55,069
Um, no.
378
00:15:56,739 --> 00:15:58,829
But a fake vision
is perfect.
379
00:15:58,859 --> 00:16:00,539
Then Nia will have
to believe me.
380
00:16:00,569 --> 00:16:01,909
Fake a vision?
381
00:16:02,989 --> 00:16:05,169
You were gonna lie to me?
382
00:16:05,199 --> 00:16:06,749
I thought about knocking,
383
00:16:06,779 --> 00:16:08,789
then I thought,
it'd be weird if I did,
384
00:16:08,819 --> 00:16:10,199
'cause it's my room.
385
00:16:11,449 --> 00:16:12,779
But now I wish I knocked.
386
00:16:15,159 --> 00:16:17,379
- Nia, I can explain...
- No!
387
00:16:17,409 --> 00:16:18,789
I get it.
388
00:16:18,819 --> 00:16:19,959
You're so desperate
for attention,
389
00:16:19,989 --> 00:16:21,919
you have to make up
crazy stories.
390
00:16:21,949 --> 00:16:23,749
Now you're pretending
to be psychic?!
391
00:16:23,779 --> 00:16:24,879
I'm not pretending.
392
00:16:24,909 --> 00:16:27,789
Did you ever think that maybe
you're not that special?
393
00:16:27,819 --> 00:16:29,039
Maybe you're just
plain old Booker?
394
00:16:29,069 --> 00:16:30,169
Or maybe
you're just jealous
395
00:16:30,199 --> 00:16:32,209
that I have this awesome power,
and you don't.
396
00:16:32,239 --> 00:16:33,249
How can I be jealous
397
00:16:33,279 --> 00:16:35,709
of something
that's not even real?
398
00:16:35,739 --> 00:16:37,089
You're such a liar.
399
00:16:37,119 --> 00:16:38,789
Oh, I'm a liar?
400
00:16:38,819 --> 00:16:40,879
Well, maybe,
I'll just let my vision happen.
401
00:16:40,909 --> 00:16:42,569
Then we'll see who's a liar.
402
00:16:48,659 --> 00:16:50,659
Why'd he just
walk into his closet?
403
00:16:51,819 --> 00:16:53,779
Why are you never
in your own apartment?
404
00:17:06,619 --> 00:17:07,959
Chels.
405
00:17:07,989 --> 00:17:09,589
- This is bad.
- Yeah.
406
00:17:09,619 --> 00:17:11,959
I've never seen Nia and Booker
so mad at each other.
407
00:17:11,989 --> 00:17:14,329
Do you think giving Nia
too much attention made it worse?
408
00:17:14,359 --> 00:17:16,819
Maybe these T-shirts
were a bad idea.
409
00:17:18,699 --> 00:17:20,379
Rae, how can you say that?
410
00:17:20,409 --> 00:17:22,209
These shirts are great!
411
00:17:22,239 --> 00:17:24,879
What is this?
Like a cotton/poly blend?
412
00:17:24,909 --> 00:17:26,459
Everything's always
about Booker.
413
00:17:26,489 --> 00:17:28,699
Booker, Booker, Booker!
I'm sick of it!
414
00:17:30,739 --> 00:17:32,669
All I did was ask for salt.
415
00:17:32,699 --> 00:17:33,989
It was your tone.
416
00:17:37,199 --> 00:17:39,919
All right, everybody! Your dad's
downstairs to take you to school.
417
00:17:39,949 --> 00:17:42,169
Have a good day,
my favorite... son,
418
00:17:42,199 --> 00:17:44,129
my favorite daughter,
my favorite Levi.
419
00:17:44,159 --> 00:17:46,489
Yes! Got everybody!
I'm not making that mistake again.
420
00:17:48,199 --> 00:17:50,829
- Bye, Mom.
- Bye-bye, sweetheart.
421
00:17:50,859 --> 00:17:53,029
Nia kissed that cheek.
I want a fresh one.
422
00:17:54,239 --> 00:17:55,569
Oh.
423
00:17:58,409 --> 00:18:01,359
Well, time for the world's
most awkward ride to school.
424
00:18:02,949 --> 00:18:04,749
Chels, what am I gonna do?
425
00:18:04,779 --> 00:18:07,819
Rae, brothers and sisters fight.
They're gonna work it out.
426
00:18:12,949 --> 00:18:16,499
Family drama has
no place in gym class.
427
00:18:16,529 --> 00:18:17,699
You're suspended.
428
00:18:19,739 --> 00:18:22,629
Chels, it's not
gonna work out.
429
00:18:22,659 --> 00:18:25,209
I think Booker and Nia are gonna
get suspended from gym class.
430
00:18:25,239 --> 00:18:26,789
- I gotta get down to the school!
- Wait, wait, wait!
431
00:18:26,819 --> 00:18:28,959
You can't just bust in their
gym class like that!
432
00:18:28,989 --> 00:18:30,959
- Why not?!
- You're wearing wedges, Rae!
433
00:18:30,989 --> 00:18:32,779
They got no traction!
434
00:18:33,819 --> 00:18:34,879
You right, you right. Okay.
435
00:18:34,909 --> 00:18:36,629
Let me go change
into some sneakers.
436
00:18:36,659 --> 00:18:38,289
I'm gonna change
my shirt and shave.
437
00:18:38,319 --> 00:18:40,116
- What?
- What? There's a lot of single
438
00:18:40,291 --> 00:18:41,643
parents at that school.
439
00:18:50,244 --> 00:18:52,164
I can't believe I got
paired with my sister
440
00:18:52,194 --> 00:18:53,664
for doubles tennis.
441
00:18:53,694 --> 00:18:55,404
Stupid alphabetical order.
442
00:18:56,654 --> 00:18:58,084
Why do you even
need a partner?
443
00:18:58,114 --> 00:19:00,004
Aren't you the best
tennis player in Chicago?
444
00:19:00,034 --> 00:19:01,874
Or was that just another lie?
445
00:19:01,904 --> 00:19:03,754
Oh, very funny, Nia.
446
00:19:03,784 --> 00:19:05,914
By the way, when I said
you were funny,
447
00:19:05,944 --> 00:19:07,074
that was a lie.
448
00:19:18,574 --> 00:19:19,954
Raven
Booker! Nia!
449
00:19:19,984 --> 00:19:21,544
Booker, Nia! Oh, you...
450
00:19:21,574 --> 00:19:23,294
Excuse me. Booker! Ni...
451
00:19:23,324 --> 00:19:24,484
Oh!
452
00:19:29,784 --> 00:19:30,914
Just so you know,
453
00:19:30,944 --> 00:19:32,624
my vision happens
here in gym class.
454
00:19:32,654 --> 00:19:35,404
Just so you know,
I still don't believe you're psychic.
455
00:19:37,034 --> 00:19:39,504
Ohhh, man.
456
00:19:39,534 --> 00:19:40,714
All right, let's do it.
457
00:19:40,744 --> 00:19:41,914
Let's go.
458
00:19:41,944 --> 00:19:43,374
Excuse me!
459
00:19:43,404 --> 00:19:44,544
Excuse me! Coming through!
460
00:19:44,574 --> 00:19:45,664
Oh! Sorry!
461
00:19:45,694 --> 00:19:47,624
Concerned mom.
I'm a concerned mother.
462
00:19:47,654 --> 00:19:49,004
Don't hit me. Okay.
463
00:19:49,034 --> 00:19:50,164
Excuse me, excuse me.
464
00:19:50,194 --> 00:19:52,904
Ow! Serena Williams! That hurt!
465
00:19:57,574 --> 00:19:58,784
Bring it on.
466
00:20:02,824 --> 00:20:04,164
That...
467
00:20:04,194 --> 00:20:05,444
Whoop!
468
00:20:12,404 --> 00:20:14,254
Game.
469
00:20:14,284 --> 00:20:15,414
Set.
470
00:20:15,444 --> 00:20:16,694
Uh-oh.
471
00:20:21,404 --> 00:20:23,244
Booker, the heavy bag!
472
00:20:25,744 --> 00:20:27,374
How did you know about that?
473
00:20:27,404 --> 00:20:28,624
In my vision, the bag hit you.
474
00:20:28,654 --> 00:20:30,624
Why would the bag hit me?
475
00:20:30,654 --> 00:20:32,034
Nia!
476
00:20:36,484 --> 00:20:37,904
Ow.
477
00:20:39,194 --> 00:20:41,484
Nia! Are you okay?
478
00:20:42,404 --> 00:20:44,374
That was crazy.
479
00:20:44,404 --> 00:20:45,624
I know.
480
00:20:45,654 --> 00:20:47,714
I should have done
something to stop it.
481
00:20:47,744 --> 00:20:49,214
No.
482
00:20:49,244 --> 00:20:52,794
I mean, you said the heavy bag
was gonna hit me and then it hit me.
483
00:20:52,824 --> 00:20:55,294
You really are psychic.
484
00:20:55,324 --> 00:20:56,914
I'm sorry
I didn't believe you.
485
00:20:56,944 --> 00:20:58,414
I get it.
486
00:20:58,444 --> 00:21:00,834
I tell a lot of crazy stories.
487
00:21:00,864 --> 00:21:02,364
But this one was true.
488
00:21:03,364 --> 00:21:05,624
And you're my twin brother,
I should have known that.
489
00:21:05,654 --> 00:21:07,404
I'm glad you know
I wasn't lying.
490
00:21:08,784 --> 00:21:11,004
I know I don't
show it all the time,
491
00:21:11,034 --> 00:21:13,484
but... I care what you think.
492
00:21:14,824 --> 00:21:16,414
If you ever tell
anyone I said this,
493
00:21:16,444 --> 00:21:19,254
I'll blame it on
the heavy bag, but...
494
00:21:19,284 --> 00:21:21,034
I think you're pretty great.
495
00:21:22,654 --> 00:21:25,874
Aww. Look at my
two perfect angels.
496
00:21:25,904 --> 00:21:28,164
Guess they're not
gonna get suspended.
497
00:21:28,194 --> 00:21:29,654
Guess my vision was wrong.
498
00:21:33,444 --> 00:21:35,214
Miss Baxter.
499
00:21:35,244 --> 00:21:36,334
May I have a word?
500
00:21:36,364 --> 00:21:38,334
- Mom?!
- Mom?!
501
00:21:38,364 --> 00:21:39,824
Oh, snap!
502
00:21:41,614 --> 00:21:42,714
Principal Wentworth,
503
00:21:42,744 --> 00:21:44,754
we are so sorry
for our mother's behavior.
504
00:21:44,784 --> 00:21:46,664
We can assure you
that nothing like this
505
00:21:46,694 --> 00:21:48,454
will ever happen again.
506
00:21:48,484 --> 00:21:49,954
Right, Mom?
507
00:21:49,984 --> 00:21:52,484
- It wasn't my fault!
- Mom!
508
00:21:54,904 --> 00:21:56,374
I apologize.
509
00:21:56,404 --> 00:21:58,374
Miss Baxter...
510
00:21:58,404 --> 00:22:00,794
I've never had to do
this to a parent before.
511
00:22:00,824 --> 00:22:04,624
But family drama
has no place in gym class.
512
00:22:04,654 --> 00:22:06,374
You're suspended.
513
00:22:06,404 --> 00:22:08,454
Please stay away
from our school
514
00:22:08,484 --> 00:22:09,334
for three weeks.
515
00:22:09,364 --> 00:22:11,954
You're suspending me
for being an involved parent?
516
00:22:11,984 --> 00:22:15,784
No. I'm suspending you
for assaulting the gym teacher!
517
00:22:19,404 --> 00:22:20,864
That's fair.
518
00:22:25,864 --> 00:22:28,504
So you convinced Nia
that you're psychic?
519
00:22:28,534 --> 00:22:29,504
That's awesome!
520
00:22:29,534 --> 00:22:31,874
Yep! Now the only person
left to tell is my mom.
521
00:22:31,904 --> 00:22:34,544
Your mom overreacts
about everything.
522
00:22:34,574 --> 00:22:36,544
- You can't tell her.
- You're right.
523
00:22:36,574 --> 00:22:38,904
Raven Baxter would not
understand psychic visions.
524
00:22:43,244 --> 00:22:44,484
Hey, Nia.
525
00:22:45,904 --> 00:22:48,004
You know that Booker's
not my favorite, right?
526
00:22:48,034 --> 00:22:49,954
- I know, Mom.
- Good. It's just that sometimes
527
00:22:49,984 --> 00:22:52,334
I have to do more for him,
just so he won't, you know, like, uh...
528
00:22:52,364 --> 00:22:54,664
- Burn the house down?
- Or flood it.
529
00:22:54,694 --> 00:22:57,874
You know sometimes
my baby boy can be a bit of a disaster.
530
00:22:57,904 --> 00:22:59,454
I get it.
531
00:22:59,484 --> 00:23:01,084
And I like being independent.
532
00:23:01,114 --> 00:23:03,214
But I also like when
I get your attention.
533
00:23:03,244 --> 00:23:04,664
The good kind,
not the crazy kind.
534
00:23:04,694 --> 00:23:07,194
Oh, baby.
You know I can't tell the difference.
535
00:23:08,864 --> 00:23:11,794
Come on, let's go.
536
00:23:11,824 --> 00:23:14,504
I'm telling you it's true.
He stole it.
537
00:23:14,534 --> 00:23:16,084
Bieber must have seen
that video of me
538
00:23:16,114 --> 00:23:18,404
on the Internet
or something, 'cause...
539
00:23:20,574 --> 00:23:22,004
You said it was Bruno Mars.
540
00:23:22,034 --> 00:23:23,794
You said it was
Justin Timberlake.
541
00:23:23,824 --> 00:23:25,624
Wait. You told me
it was his choreographer.
542
00:23:25,654 --> 00:23:28,294
Booker! You just lying.
543
00:23:28,324 --> 00:23:31,294
The only person who stole
that move was you...
544
00:23:31,324 --> 00:23:32,364
from me!
545
00:23:33,944 --> 00:23:35,034
Bam!
546
00:23:54,364 --> 00:23:56,744
I'm... I'm just gonna,
um, order a pizza.
547
00:23:58,244 --> 00:23:59,574
Way ahead of you, Mom.
548
00:24:01,484 --> 00:24:02,504
Yo, kids meal.
549
00:24:02,534 --> 00:24:04,454
How'd you know
this was gonna happen?
550
00:24:04,484 --> 00:24:05,454
You psychic too?
551
00:24:05,484 --> 00:24:07,944
No. I do this every time
my mom grills.
552
00:24:15,364 --> 00:24:17,364
Sync & corrections by QueenMaddie
= www.addic7ed.com =
553
00:24:17,414 --> 00:24:21,964
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.