Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,656
(music playing)
2
00:00:08,493 --> 00:00:12,931
You spend your days...
3
00:00:13,939 --> 00:00:16,543
- (sniffling)
-
Watching the door
4
00:00:23,348 --> 00:00:28,688
Yeah, you spend
your whole life waiting...
5
00:00:28,720 --> 00:00:30,455
- Morning.
- You're up early.
6
00:00:30,488 --> 00:00:33,526
But you don't know what for...
7
00:00:35,328 --> 00:00:37,690
Thought we'd go get breakfast
before you left town.
8
00:00:38,431 --> 00:00:41,166
George wanted me to stop
by the paper before I leave.
9
00:00:41,516 --> 00:00:43,169
Thanks.
10
00:00:45,404 --> 00:00:48,041
Just let me know when
your daddy's service is.
11
00:00:48,074 --> 00:00:49,557
I'll take the day off.
12
00:00:50,577 --> 00:00:52,345
It's just gonna be a whole lot
of people who you don't know
13
00:00:52,377 --> 00:00:54,213
who I can't introduce you to.
14
00:00:56,983 --> 00:01:00,741
- Nova...
- (train horn blaring)
15
00:01:01,319 --> 00:01:03,422
You don't even have
to give me the time of day.
16
00:01:03,455 --> 00:01:04,924
Not even a look.
17
00:01:08,327 --> 00:01:10,029
Come on, you were at my daddy's service.
18
00:01:10,062 --> 00:01:12,432
So was the entire police force
and half of New Orleans.
19
00:01:12,464 --> 00:01:14,399
It was easier for me to blend in.
20
00:01:14,432 --> 00:01:15,623
What are you trying to say?
21
00:01:17,470 --> 00:01:19,424
That I can't come or you
just don't want me to?
22
00:01:23,643 --> 00:01:24,786
(sighs)
23
00:01:29,115 --> 00:01:30,370
Saturday.
24
00:01:34,912 --> 00:01:36,082
Nova...
25
00:01:39,190 --> 00:01:40,906
I wanna make sure you're okay.
26
00:01:41,761 --> 00:01:43,923
So please pick up when I call you, okay?
27
00:01:50,503 --> 00:01:55,675
Oh, this is how we are fading
28
00:01:55,708 --> 00:01:58,678
This is how we are fading...
29
00:01:58,711 --> 00:02:04,617
- (train horn blaring)
-
Time
30
00:02:08,820 --> 00:02:14,359
Time...
31
00:02:14,392 --> 00:02:17,229
(theme music playing)
32
00:02:17,262 --> 00:02:21,166
Dreams never die, take
flight, as the world turns
33
00:02:21,200 --> 00:02:24,771
Dreams never die, take
flight, as the world turns
34
00:02:24,803 --> 00:02:28,008
Keep the colors
in the lines, take flight
35
00:02:29,340 --> 00:02:31,277
Dreams never die
36
00:02:36,748 --> 00:02:40,752
Keep the colors in the lines
37
00:02:40,785 --> 00:02:44,289
Keep the colors
in the lines, take flight.
38
00:02:47,359 --> 00:02:49,562
- (panting)
- (birds cawing)
39
00:03:18,857 --> 00:03:24,429
How can I say this without breaking?
40
00:03:24,463 --> 00:03:30,102
How can I say this
without taking over?
41
00:03:30,135 --> 00:03:34,573
How can I put it down into words
42
00:03:34,606 --> 00:03:40,179
When it's almost too much
for my soul alone?
43
00:03:43,415 --> 00:03:48,754
I loved and I loved and I lost you
44
00:03:48,786 --> 00:03:54,627
I loved and I loved and I lost you
45
00:03:54,659 --> 00:03:59,865
I loved and I loved and I lost you
46
00:03:59,898 --> 00:04:03,235
And it hurts like hell
47
00:04:05,637 --> 00:04:10,909
Yeah, it hurts like hell...
48
00:04:10,943 --> 00:04:16,382
(playing tune)
49
00:04:16,414 --> 00:04:18,684
(vocalizing)
50
00:04:22,654 --> 00:04:28,226
I don't want them
to know the secrets
51
00:04:28,260 --> 00:04:33,666
I don't want them to know
the way I loved you
52
00:04:33,698 --> 00:04:39,271
I don't think
they'd understand it, no
53
00:04:39,305 --> 00:04:44,144
I don't think they would
accept me, no
54
00:04:47,412 --> 00:04:52,684
I loved and I loved and I lost you
55
00:04:52,717 --> 00:04:57,823
I loved and I loved and I lost you.
56
00:05:03,329 --> 00:05:05,865
(car approaching)
57
00:05:10,568 --> 00:05:13,372
(car doors open, close)
58
00:05:15,007 --> 00:05:17,910
(men chattering)
59
00:05:17,943 --> 00:05:20,512
(train horn blaring)
60
00:05:22,981 --> 00:05:25,952
(chattering continues)
61
00:05:29,988 --> 00:05:31,323
Can I help you?
62
00:05:33,424 --> 00:05:37,996
(train horn blaring)
63
00:05:38,029 --> 00:05:41,982
I'm Samuel Landry, but folks
around here just call me Sam.
64
00:05:42,834 --> 00:05:44,936
You must be Ernest's California girl.
65
00:05:44,969 --> 00:05:47,063
Charlotte, right?
66
00:05:47,640 --> 00:05:48,638
Charley.
67
00:05:49,474 --> 00:05:51,367
You have my deepest sympathies.
68
00:05:52,510 --> 00:05:53,837
Your father was a good man.
69
00:05:54,346 --> 00:05:55,342
A damn good man.
70
00:05:55,880 --> 00:05:58,517
Man: Little man, come here.
What do you think?
71
00:06:00,753 --> 00:06:04,194
Is there something that I can do
for you, Mr. Landry?
72
00:06:04,822 --> 00:06:07,359
Oh, I'm sorry, ma'am. (whistles)
73
00:06:10,496 --> 00:06:12,765
I thought it best to make
you an offer in person.
74
00:06:22,608 --> 00:06:24,978
Thought you didn't think
anyone was home.
75
00:06:31,649 --> 00:06:34,721
Just give me a call
when y'all ready to talk.
76
00:06:45,897 --> 00:06:48,366
Tongues on fire
77
00:06:48,399 --> 00:06:51,904
Speak up 'cause the prophets
seem to have gone to sleep
78
00:06:51,936 --> 00:06:55,006
Make a war on terror?
79
00:06:55,039 --> 00:06:58,510
Terror is taking its war out on me
80
00:06:58,544 --> 00:07:00,913
Oh, why you gonna go
and put the fuel
81
00:07:00,945 --> 00:07:05,051
Into the middle of the fire?
82
00:07:05,084 --> 00:07:06,986
-
It's ablaze -
It's ablaze
83
00:07:07,019 --> 00:07:11,891
And the temperature
is slowly getting higher...
84
00:07:11,923 --> 00:07:13,807
Sorry to hear about your daddy, Nova.
85
00:07:14,532 --> 00:07:15,778
Thank you, George.
86
00:07:16,794 --> 00:07:19,331
But you didn't bring me
all the way in for condolences.
87
00:07:21,366 --> 00:07:24,109
Truth be told, I thought we
should discuss your next story.
88
00:07:24,770 --> 00:07:26,845
Something that would be
front page worthy.
89
00:07:27,572 --> 00:07:28,599
What?
90
00:07:29,108 --> 00:07:30,895
You didn't like my last three pitches?
91
00:07:31,363 --> 00:07:32,812
About the lead in the water?
92
00:07:32,844 --> 00:07:34,813
The kidney problems?
The nervous system damage?
93
00:07:34,846 --> 00:07:37,015
Look, your sister and Davis West are
coming out for the service, right?
94
00:07:39,306 --> 00:07:41,721
I was hoping that's what
you'd be working on.
95
00:07:44,690 --> 00:07:46,425
Since when are you chasing
the gossip pages?
96
00:07:46,457 --> 00:07:48,426
Since they started making more than us.
97
00:07:48,459 --> 00:07:51,096
Look, Davis West's face
is what people want to see.
98
00:07:51,731 --> 00:07:53,244
It's what they want to read about.
99
00:07:56,467 --> 00:07:58,436
So you thought I'd just roll up in here,
100
00:07:58,469 --> 00:08:00,777
happy to tell all my family business?
101
00:08:02,076 --> 00:08:03,943
I thought you'd like to set
the record straight.
102
00:08:03,976 --> 00:08:06,479
No, I have to bury my father.
103
00:08:08,346 --> 00:08:09,961
I'm not a source.
104
00:08:10,916 --> 00:08:14,993
Dig like everybody else getting
their stories on Davis.
105
00:08:15,857 --> 00:08:17,123
Look, at least give me
the accuser's name.
106
00:08:18,791 --> 00:08:20,879
If you want to talk about my story,
107
00:08:21,441 --> 00:08:22,411
we're good.
108
00:08:22,928 --> 00:08:24,201
Otherwise,
109
00:08:24,796 --> 00:08:27,164
stop wasting my gas money.
110
00:08:31,036 --> 00:08:32,705
(sighs)
111
00:08:32,738 --> 00:08:34,507
(scoffs)
112
00:08:37,810 --> 00:08:40,512
(basketball game playing over earbuds)
113
00:08:40,546 --> 00:08:43,916
(phone buzzing)
114
00:08:54,725 --> 00:08:57,313
Sit on down. Let me do the stirrin'.
115
00:08:57,347 --> 00:08:59,565
No, I got it, baby.
116
00:08:59,598 --> 00:09:01,599
I heard you up all night walking around.
117
00:09:01,633 --> 00:09:03,703
It's the least I can do.
118
00:09:11,477 --> 00:09:13,679
(phone buzzing)
119
00:09:16,815 --> 00:09:19,618
We gotta go get some loafers for Blue.
120
00:09:19,651 --> 00:09:22,133
He done long outgrowed the other ones.
121
00:09:22,887 --> 00:09:25,143
What he gotta get dressed up for?
122
00:09:25,757 --> 00:09:27,693
What he gotta get dressed up for?
123
00:09:28,960 --> 00:09:31,763
To say goodbye to his papa
for the last time.
124
00:09:33,965 --> 00:09:35,101
(clears throat)
125
00:09:35,901 --> 00:09:38,070
A funeral ain't no place for kids.
126
00:09:38,103 --> 00:09:39,585
What?
127
00:09:39,972 --> 00:09:42,942
Why are we rushing something he got
to deal with later on, anyhow?
128
00:09:43,525 --> 00:09:46,678
So, Blue don't get no closure
like the rest of us gonna get?
129
00:09:46,711 --> 00:09:48,588
He don't need closure.
130
00:09:49,113 --> 00:09:50,750
He need to be a kid.
131
00:09:52,293 --> 00:09:55,654
You... you ain't no more than a kid
yourself, baby, so how you know?
132
00:10:03,995 --> 00:10:05,797
(chattering)
133
00:10:09,066 --> 00:10:11,836
Man: ...and his spank God!
134
00:10:11,869 --> 00:10:13,571
Davis West has decided
135
00:10:13,604 --> 00:10:15,106
that when he hits a buzzer beater...
136
00:10:15,139 --> 00:10:16,574
- (buzzer buzzes)
- ...he's gonna go hit
137
00:10:16,608 --> 00:10:17,776
some booty.
138
00:10:17,809 --> 00:10:20,079
What you looking at, man?
139
00:10:20,112 --> 00:10:22,647
Open palm, double pat,
and across both cheeks.
140
00:10:22,681 --> 00:10:24,849
Only problem is, that ain't his wife!
141
00:10:24,883 --> 00:10:27,118
(overlapping clamoring)
142
00:10:27,152 --> 00:10:29,254
Woman: Davis, do you have a statement
about the rape allegations?
143
00:10:29,287 --> 00:10:31,856
- (lights clicking)
- Davis: I'm innocent.
144
00:10:31,889 --> 00:10:34,259
- (clamoring continues)
- Man: Bro!
145
00:10:34,292 --> 00:10:36,528
What are you doing?
146
00:10:36,561 --> 00:10:37,996
- You got caught smacking some...
- (door opens)
147
00:10:38,030 --> 00:10:40,266
...random girl's butt in a hotel room
148
00:10:40,299 --> 00:10:41,800
by a video camera?
149
00:10:41,833 --> 00:10:43,569
You're the gentle...
150
00:10:43,602 --> 00:10:46,539
- Where you been?
- I went for a run.
151
00:10:48,739 --> 00:10:50,575
Out to Dad's.
152
00:10:53,110 --> 00:10:55,352
You know, it wouldn't hurt
if you got out, too.
153
00:10:56,575 --> 00:10:58,017
Get some fresh air.
154
00:10:58,488 --> 00:10:59,653
Okay.
155
00:11:04,855 --> 00:11:07,325
There are a lot of notes at the house
156
00:11:07,359 --> 00:11:09,681
from this Remy Newell?
157
00:11:10,128 --> 00:11:12,097
- Y'all know him?
- Mm-hmm.
158
00:11:12,129 --> 00:11:14,232
Good friend of your daddy's.
159
00:11:15,737 --> 00:11:18,065
I guess he's got
some tractor part for Dad.
160
00:11:19,137 --> 00:11:20,320
He knows...
161
00:11:20,973 --> 00:11:22,415
He knows he's passed, right?
162
00:11:24,343 --> 00:11:26,040
Everybody knows.
163
00:11:30,081 --> 00:11:32,317
He got Pop's clutch kit.
164
00:11:32,824 --> 00:11:34,719
I could go by there
and get it next week.
165
00:11:34,753 --> 00:11:36,832
I got some things lined up this week.
166
00:11:37,388 --> 00:11:40,048
I could do it, if you want.
167
00:11:40,959 --> 00:11:44,042
All right. Appreciate it.
168
00:11:44,896 --> 00:11:48,802
Remy be up at B & C Seafood
for lunch every Wednesday.
169
00:11:50,368 --> 00:11:52,705
(phone vibrates)
170
00:12:14,216 --> 00:12:15,818
Which one are you looking for?
171
00:12:15,852 --> 00:12:18,155
The one from the parish fair
a few years back.
172
00:12:18,187 --> 00:12:20,634
- I thought it was here.
- Just use the one of Daddy on his boat.
173
00:12:21,024 --> 00:12:24,294
Lord knows, your daddy loved that boat
about as much as he loved y'all's mama,
174
00:12:24,327 --> 00:12:26,885
but that picture ain't right
for no funeral program.
175
00:12:27,898 --> 00:12:28,757
Hey,
176
00:12:29,833 --> 00:12:32,035
you gonna go wake Blue up
before y'all late again?
177
00:12:32,135 --> 00:12:33,404
They had the faculty conference
178
00:12:33,437 --> 00:12:34,466
this morning.
179
00:12:34,971 --> 00:12:37,042
He was tossing and turning all night.
180
00:12:37,075 --> 00:12:38,401
I'm gonna let him sleep.
181
00:12:39,467 --> 00:12:42,113
Hey. When did you get here?
182
00:12:42,145 --> 00:12:43,107
Just got here.
183
00:12:47,560 --> 00:12:49,596
Whoa. Those are beautiful.
184
00:12:49,630 --> 00:12:52,851
- Your mama sent it.
- That was sweet of her.
185
00:12:53,466 --> 00:12:55,551
She sends her deepest condolences.
186
00:13:00,640 --> 00:13:03,920
So, what's there to do for Daddy's
funeral? Are we printing programs?
187
00:13:03,945 --> 00:13:06,443
I wrote it up and put the order in
with the printer's an hour ago.
188
00:13:07,666 --> 00:13:09,184
What about the menu for the repast?
189
00:13:09,216 --> 00:13:11,035
Aunt Vi and I went
through it last night.
190
00:13:12,019 --> 00:13:13,472
And his suit?
191
00:13:13,693 --> 00:13:15,495
I'm gonna go by the house
and grab a couple of 'em.
192
00:13:15,520 --> 00:13:16,990
What up, Wood?
193
00:13:21,462 --> 00:13:23,231
Well, there must be something I can do.
194
00:13:23,264 --> 00:13:24,477
You got enough on your plate,
195
00:13:24,899 --> 00:13:26,398
with everything
that's going on back home.
196
00:13:27,951 --> 00:13:29,269
I'm here.
197
00:13:29,303 --> 00:13:31,739
I can help. Just give
me whatever's left.
198
00:13:31,771 --> 00:13:32,638
We're good.
199
00:13:34,695 --> 00:13:36,745
Okay, what about the
tables, chairs, linens?
200
00:13:36,776 --> 00:13:38,746
We got extra tables and chairs
out there in the shade,
201
00:13:38,779 --> 00:13:40,423
just need wiping down, is all.
202
00:13:41,714 --> 00:13:43,151
What about the casket?
203
00:13:44,318 --> 00:13:46,784
We're meeting at Price's
at 3:00 to pick one out.
204
00:13:48,889 --> 00:13:50,124
And you were just gonna do that
205
00:13:50,156 --> 00:13:51,858
- without me?
- No.
206
00:13:51,891 --> 00:13:53,446
We're doing this together, okay?
207
00:13:54,534 --> 00:13:56,197
No big deal.
208
00:14:05,338 --> 00:14:07,208
Oh, God, Blue.
209
00:14:07,241 --> 00:14:10,578
(whispering) Blue, Blue, Blue!
Hey, come here, buddy.
210
00:14:10,611 --> 00:14:12,980
Thought we said Kenya was
gonna stay home with me?
211
00:14:13,012 --> 00:14:15,118
- But, Papa, I want...
- Oh?
212
00:14:16,750 --> 00:14:18,190
Oh, what's that, Kenya?
213
00:14:19,687 --> 00:14:20,688
Okay.
214
00:14:21,005 --> 00:14:22,056
She said she wanna stay home,
215
00:14:22,088 --> 00:14:24,428
watch some T.V.,
keep Pop a little company.
216
00:14:24,991 --> 00:14:27,013
Think Kenya can stay home with me today?
217
00:14:27,962 --> 00:14:28,877
Yeah?
218
00:14:30,831 --> 00:14:33,301
- Miss Velez!
- Hello, Mr. Bordelon.
219
00:14:33,333 --> 00:14:36,069
- How are you doing today?
- Good!
220
00:14:36,102 --> 00:14:38,238
Oh! (laughing)
221
00:14:38,271 --> 00:14:41,775
Don't let Kenya watch
too much T.V., Pop.
222
00:14:41,809 --> 00:14:44,245
She's scared of big boy movies.
223
00:14:44,278 --> 00:14:46,747
Don't worry, buddy, she gonna
be with me the whole time.
224
00:14:46,780 --> 00:14:48,982
- But she...
- Hey, how about you tell me
225
00:14:49,015 --> 00:14:51,953
who the first Latino astronaut is?
226
00:14:51,986 --> 00:14:55,590
Uh, Franklin Chang-D?az.
227
00:14:55,622 --> 00:14:57,624
And then the first Latina astronaut?
228
00:14:57,658 --> 00:14:59,327
Ellen Ochoa!
229
00:14:59,360 --> 00:15:02,827
That's right! All right, go on inside.
Get in there.
230
00:15:03,664 --> 00:15:05,132
Oh, these kids.
231
00:15:07,934 --> 00:15:08,897
So, how you been?
232
00:15:09,589 --> 00:15:11,725
Uh...
233
00:15:11,832 --> 00:15:13,812
as well as expected, I guess.
234
00:15:14,842 --> 00:15:17,211
- You're great with him.
- He's a special kid.
235
00:15:17,243 --> 00:15:18,698
Yeah, he is.
236
00:15:19,246 --> 00:15:20,588
Good genes.
237
00:15:21,115 --> 00:15:22,616
(chuckles)
238
00:15:24,131 --> 00:15:27,139
(laughing)
239
00:15:28,195 --> 00:15:31,165
Look, I... I wouldn't ask
if I didn't have to
240
00:15:31,251 --> 00:15:35,289
but... think you might be able
to watch Blue again?
241
00:15:35,395 --> 00:15:38,366
During the service on Saturday,
you know, the funeral.
242
00:15:38,399 --> 00:15:39,992
I'm sorry.
243
00:15:41,008 --> 00:15:45,422
I, uh, I teach ESL classes on the
weekends to make extra cash.
244
00:15:46,740 --> 00:15:48,120
But I would if I could.
245
00:15:48,902 --> 00:15:51,529
- You know that, right?
- Yeah, ain't no problem.
246
00:15:52,622 --> 00:15:55,990
You probably need to get back in there.
I gotta get goin'.
247
00:15:56,630 --> 00:15:57,507
I'll see you later.
248
00:15:59,252 --> 00:16:00,830
T.V. day with Kenya?
249
00:16:01,515 --> 00:16:04,552
(chuckles) Something like that.
250
00:16:04,824 --> 00:16:07,027
Only cartoons, Ralph Angel.
251
00:16:08,761 --> 00:16:10,942
(chuckling continues)
All right, I promise.
252
00:16:11,432 --> 00:16:12,967
(music playing)
253
00:16:16,937 --> 00:16:17,972
How y'all doing over here?
254
00:16:18,006 --> 00:16:19,308
- Just checking.
- I'm good.
255
00:16:19,340 --> 00:16:20,642
You like that meatloaf, don't you?
256
00:16:20,675 --> 00:16:21,910
After you want me...
257
00:16:21,942 --> 00:16:24,075
Special recipe we have here
at the diner.
258
00:16:24,812 --> 00:16:26,782
- Anything else I can get you?
- Excuse me, hi.
259
00:16:26,815 --> 00:16:28,544
Is there a Remy Newell here?
260
00:16:28,577 --> 00:16:30,282
Over there.
261
00:16:31,952 --> 00:16:33,321
I know y'all want some dessert.
262
00:16:33,354 --> 00:16:35,123
- Yeah, something sweet as you.
- Uh-huh.
263
00:16:35,156 --> 00:16:37,059
Y'all want to buy some pecan pie?
264
00:16:39,827 --> 00:16:40,901
Excuse me?
265
00:16:42,830 --> 00:16:44,332
Are you Remy Newell?
266
00:16:44,676 --> 00:16:45,781
Yes, ma'am.
267
00:16:49,771 --> 00:16:51,806
I thought you'd be old.
268
00:16:51,840 --> 00:16:53,142
(laughs)
269
00:16:53,841 --> 00:16:55,508
But still good looking, right?
270
00:16:56,710 --> 00:16:58,946
(laughs) Sorry.
271
00:16:58,979 --> 00:17:00,245
That's okay.
272
00:17:01,749 --> 00:17:03,150
I'm Ernest Bordelon's daughter.
273
00:17:03,184 --> 00:17:05,253
I found your notes at his place.
274
00:17:05,790 --> 00:17:08,390
I thought you'd be more of a peer.
275
00:17:08,773 --> 00:17:11,540
Well, please, sit on down.
276
00:17:12,846 --> 00:17:14,050
- Thanks.
- You're welcome.
277
00:17:16,964 --> 00:17:18,132
Um...
278
00:17:21,529 --> 00:17:22,896
Waitress: A cup of coffee for you.
279
00:17:30,130 --> 00:17:32,199
- Mm. That's horrible.
- Terrible, right?
280
00:17:32,224 --> 00:17:34,566
- Mm-hmm.
- Maybe the worst I've ever had.
281
00:17:35,316 --> 00:17:39,002
Well, it ain't no Starbucks around here but
the flapjacks are worth coming back for.
282
00:17:39,107 --> 00:17:40,848
- I'll keep that in mind.
- Mm.
283
00:17:42,956 --> 00:17:45,954
Hey, just let me know when you'd like
me to bring that clutch kit over.
284
00:17:46,813 --> 00:17:48,241
I didn't really come here for that.
285
00:17:52,046 --> 00:17:54,177
When I read all those notes you left...
286
00:17:54,762 --> 00:17:57,306
it seems like you and my dad
were pretty close?
287
00:17:58,472 --> 00:18:00,296
I'm really gonna miss your dad.
288
00:18:02,777 --> 00:18:05,013
Yeah, Mr. Ernest kept me out of a lot of
289
00:18:05,046 --> 00:18:08,175
what would have been knock down,
drag out fights back in the day.
290
00:18:09,450 --> 00:18:12,247
Yeah, he was a good man.
But you know your daddy.
291
00:18:14,682 --> 00:18:16,031
I didn't know everything.
292
00:18:17,925 --> 00:18:20,194
It looks like my dad
was in a lot of debt,
293
00:18:20,228 --> 00:18:22,680
but I really had no idea how much.
294
00:18:24,065 --> 00:18:25,544
What was going on with him?
295
00:18:27,201 --> 00:18:29,171
I... I don't know.
296
00:18:29,203 --> 00:18:32,224
I know he hadn't farmed nothing
in the last two years.
297
00:18:36,336 --> 00:18:38,435
You know, Mr. Ernest
really was proud of you.
298
00:18:39,373 --> 00:18:40,674
I mean, couldn't keep your name
299
00:18:40,699 --> 00:18:41,830
out of his mouth.
300
00:18:42,011 --> 00:18:42,806
(chuckles)
301
00:18:45,452 --> 00:18:48,789
A Samuel Landry came by
to make an offer...
302
00:18:48,823 --> 00:18:50,733
No, no. Not here.
303
00:18:52,392 --> 00:18:55,241
Look here.
304
00:18:56,096 --> 00:18:58,582
When y'all get everything
squared away with Mr. Ernest...
305
00:19:00,667 --> 00:19:02,736
I want you to call me, okay,
306
00:19:02,761 --> 00:19:04,730
and we'll talk it out.
307
00:19:04,755 --> 00:19:06,463
In the meantime,
I gotta get back to work.
308
00:19:07,475 --> 00:19:09,778
It was a pleasure
to meet you, Mrs. West.
309
00:19:09,810 --> 00:19:11,719
If you and your family need anything,
310
00:19:12,447 --> 00:19:14,722
y'all just holler, you hear?
311
00:19:23,669 --> 00:19:26,339
Miss Nova, I already come down $1,000.
312
00:19:26,371 --> 00:19:29,108
- I'm still running a business.
- No, we can pay the...
313
00:19:29,140 --> 00:19:30,903
And how much of that business
have I sent your way?
314
00:19:31,776 --> 00:19:33,511
That my daddy referred your way?
315
00:19:34,345 --> 00:19:35,942
(sighs)
316
00:19:37,015 --> 00:19:39,352
I can do another $500, but no better.
317
00:19:43,088 --> 00:19:45,625
- Then nine it is.
- Nine it is.
318
00:19:45,880 --> 00:19:47,760
I'm not gonna forget this.
319
00:19:47,793 --> 00:19:49,434
You're a good man, Mr. Price.
320
00:19:50,228 --> 00:19:52,797
Nothing like Brother
Ernest, but I do my best.
321
00:19:52,831 --> 00:19:55,367
You can put it all on this, Mr. Price.
322
00:19:57,402 --> 00:19:59,404
We'll handle the arrangements.
323
00:19:59,438 --> 00:20:01,172
We're gonna give Brother Ernest
324
00:20:01,206 --> 00:20:03,175
the homegoing he deserves.
325
00:20:03,208 --> 00:20:04,565
You have my word.
326
00:20:04,599 --> 00:20:07,713
Ed, put a third on her card.
327
00:20:07,746 --> 00:20:10,815
Spread out the remainder on these.
Put $300 on each.
328
00:20:10,849 --> 00:20:12,083
I'll pay Ralph Angel's part.
329
00:20:12,117 --> 00:20:13,686
What? You ain't gotta do that.
330
00:20:13,718 --> 00:20:15,787
Just let me cover Ralph Angel's portion.
331
00:20:15,821 --> 00:20:16,922
Ralph Angel can't pay you back.
332
00:20:16,955 --> 00:20:18,424
You don't even know what I got.
333
00:20:18,457 --> 00:20:20,126
That's what I'm saying,
he doesn't have to.
334
00:20:20,159 --> 00:20:22,261
So, y'all gonna act like
I ain't even sitting here?
335
00:20:23,795 --> 00:20:25,539
I'mma pay my part.
336
00:20:26,465 --> 00:20:27,800
I just need a loan till Friday,
337
00:20:27,833 --> 00:20:29,101
when I got my money coming in.
338
00:20:29,133 --> 00:20:30,659
- Ralph...
- I got it.
339
00:20:31,903 --> 00:20:33,492
I just need a few days.
340
00:20:40,746 --> 00:20:42,782
Split the cost in half, Mr. Price.
341
00:20:42,814 --> 00:20:47,167
Put half on mine and the other
half across Nova's cards.
342
00:20:51,957 --> 00:20:53,177
(clears throat)
343
00:20:53,209 --> 00:20:55,094
Shall we pick out a casket?
344
00:20:59,297 --> 00:21:00,967
(sighs)
345
00:21:02,333 --> 00:21:03,966
He liked Oak, didn't he?
346
00:21:04,335 --> 00:21:05,749
He didn't fuss with colors.
347
00:21:05,783 --> 00:21:07,718
Burgundy is nice, maybe.
348
00:21:09,073 --> 00:21:10,976
Could I suggest the purple?
349
00:21:11,008 --> 00:21:14,112
It gives a royal feeling,
and he was a king.
350
00:21:14,146 --> 00:21:15,967
Even got velvet lining.
351
00:21:21,285 --> 00:21:22,530
I prefer white.
352
00:21:24,742 --> 00:21:26,181
He was our black stone,
353
00:21:27,731 --> 00:21:29,081
our protection.
354
00:21:31,095 --> 00:21:32,457
It should be white.
355
00:21:37,108 --> 00:21:39,250
Let light send him back to the light.
356
00:21:39,958 --> 00:21:41,860
You know?
357
00:21:43,573 --> 00:21:44,949
A white casket.
358
00:21:46,930 --> 00:21:47,932
Will that work for y'all?
359
00:21:53,284 --> 00:21:55,086
We'll take this white casket.
360
00:21:55,120 --> 00:21:56,885
Okay, we can do that.
361
00:21:56,910 --> 00:21:57,679
Good.
362
00:21:58,622 --> 00:22:01,352
And I would like to sew this
into the satin?
363
00:22:04,494 --> 00:22:06,997
We don't allow
that kind of thing, Miss Nova.
364
00:22:07,399 --> 00:22:09,817
We run a straight
Christian business here.
365
00:22:12,403 --> 00:22:14,736
If she wants the pouch in the casket,
366
00:22:15,672 --> 00:22:17,385
the pouch is going in the casket.
367
00:22:18,842 --> 00:22:20,945
Okay. I meant no harm.
368
00:22:24,882 --> 00:22:26,256
(purse unzips)
369
00:22:26,288 --> 00:22:28,987
Wait, y'all, these are the show caskets.
370
00:22:29,021 --> 00:22:30,835
Y'all can't be messing
with them like that.
371
00:22:34,738 --> 00:22:36,240
But you know what,
y'all are like family.
372
00:22:36,428 --> 00:22:38,264
Go on and I'll make sure
373
00:22:38,296 --> 00:22:39,991
this one belongs to Brother Ernest.
374
00:23:10,522 --> 00:23:12,482
- King you.
- King me, dude!
375
00:23:12,507 --> 00:23:14,038
(laughs)
376
00:23:15,953 --> 00:23:18,123
- You win.
- I win?
377
00:23:18,168 --> 00:23:19,947
Yeah. (laughs)
378
00:23:19,972 --> 00:23:22,481
(phone vibrates)
379
00:23:22,506 --> 00:23:24,775
Your dad. You better answer it.
380
00:23:32,495 --> 00:23:33,419
(beeps)
381
00:23:34,524 --> 00:23:36,167
Davis: Micah, you there?
382
00:23:36,692 --> 00:23:38,244
I called the Aspen house,
Newport Beach...
383
00:23:38,277 --> 00:23:39,835
Where are you guys, man?
384
00:23:42,671 --> 00:23:44,069
Grandpa died.
385
00:23:45,128 --> 00:23:47,395
(sighs) You're in St. Josephine's?
386
00:23:49,711 --> 00:23:50,946
(beeping continues)
387
00:23:59,623 --> 00:24:01,291
(music playing)
388
00:24:01,324 --> 00:24:06,197
Need to search myself to go back
389
00:24:06,229 --> 00:24:08,665
And those signs
of our performance...
390
00:24:08,699 --> 00:24:09,929
How you holding up?
391
00:24:10,902 --> 00:24:13,362
About as well as you, I assume.
392
00:24:15,513 --> 00:24:16,657
Not Daddy...
393
00:24:17,642 --> 00:24:18,710
Davis.
394
00:24:22,747 --> 00:24:25,899
Let's just say, with
everything that's happened,
395
00:24:26,852 --> 00:24:29,822
you can dig a hole right next
to Daddy and leave me there.
396
00:24:29,854 --> 00:24:31,356
Don't conjure that up.
397
00:24:31,390 --> 00:24:33,626
Why we're meant
398
00:24:33,659 --> 00:24:36,195
And understand something, baby
399
00:24:36,228 --> 00:24:39,230
Now, I know God has brought me here
400
00:24:39,264 --> 00:24:41,633
For something
401
00:24:41,667 --> 00:24:43,369
Hey
402
00:24:43,401 --> 00:24:46,771
What is the Bible
without the heart...
403
00:24:46,805 --> 00:24:48,407
(chattering)
404
00:24:50,741 --> 00:24:52,777
What else are you thinking
about for the repast?
405
00:24:52,811 --> 00:24:54,246
- Some crabs?
- Yeah, get some crabs.
406
00:24:54,278 --> 00:24:55,647
Hey, Mrs. Nguyen, how's it going?
407
00:24:55,680 --> 00:24:58,717
Yeah, let me look
at some of the crab here.
408
00:24:58,749 --> 00:25:01,286
- Charley: You want the crawfish, too?
- Yeah!
409
00:25:01,320 --> 00:25:04,189
No, I don't think we gonna do crawfish
today, I think we gonna do this crab.
410
00:25:04,222 --> 00:25:07,392
- Yeah, here we go.
- Let's see what you got there.
411
00:25:07,426 --> 00:25:08,694
- Okay. See you again.
- Ain't that pretty?
412
00:25:08,727 --> 00:25:09,695
- Mm-hmm.
- It's so beautiful.
413
00:25:09,728 --> 00:25:11,397
Looks like joy.
414
00:25:11,430 --> 00:25:13,199
Just give it all to me.
Yeah, I need all of that.
415
00:25:13,231 --> 00:25:15,700
- Let's see...
- Hey, what's in there?
416
00:25:15,734 --> 00:25:17,970
This is the snapper here... no,
I'll take this big one right here.
417
00:25:18,003 --> 00:25:20,339
This one?
418
00:25:20,372 --> 00:25:21,940
- Yeah, that's perfect.
Thank you so much. - Okay.
419
00:25:21,974 --> 00:25:23,617
What do we got in here?
420
00:25:24,596 --> 00:25:26,298
So, this is... this is
redfish right here?
421
00:25:26,711 --> 00:25:28,346
- Yes.
- Yeah, that looks really good.
422
00:25:28,380 --> 00:25:29,882
Let me see, you got...
423
00:25:29,914 --> 00:25:31,449
- Yeah, give me all of that.
- (loud thumping)
424
00:25:31,482 --> 00:25:32,450
- What was that?
- Okay.
425
00:25:32,484 --> 00:25:33,819
Are they moving?
426
00:25:33,852 --> 00:25:35,286
Yeah, they moving, they're alive.
427
00:25:35,320 --> 00:25:36,689
I mean, you got to get 'em fresh.
428
00:25:36,721 --> 00:25:38,223
I thought maybe they were just soakin'
429
00:25:38,257 --> 00:25:40,593
- in there or something.
- You don't remember?
430
00:25:40,625 --> 00:25:43,429
- Charley, really? Really?
- What?
431
00:25:44,729 --> 00:25:46,497
(sighs)
432
00:25:46,530 --> 00:25:48,496
I need you to wrap... wrap the head up.
433
00:25:49,767 --> 00:25:50,940
Thank you.
434
00:25:52,371 --> 00:25:56,676
What am I without my shadow?
435
00:26:00,512 --> 00:26:02,581
(phone vibrating)
436
00:26:02,613 --> 00:26:04,350
Twenty. Have a really good day.
437
00:26:04,382 --> 00:26:08,092
- All right, thank you.
- (vibrating continues)
438
00:26:08,124 --> 00:26:09,071
Hello?
439
00:26:09,096 --> 00:26:10,927
Ralph Angel: What you
doing this weekend?
440
00:26:12,591 --> 00:26:13,492
Ralph Angel.
441
00:26:14,959 --> 00:26:16,495
Yeah, what you doin' Saturday?
442
00:26:17,901 --> 00:26:18,804
Working.
443
00:26:20,666 --> 00:26:23,336
Look, I got Pop's funeral
and I can't take Blue with me.
444
00:26:25,194 --> 00:26:29,407
It's an early shift, so I can be
out way before the service starts,
445
00:26:29,440 --> 00:26:31,277
or get somebody to cover for me.
446
00:26:31,642 --> 00:26:33,578
All right, 11: 00 and no later.
447
00:26:33,612 --> 00:26:36,078
- All right.
- Now, I'm for real.
448
00:26:36,648 --> 00:26:39,085
Violet's house, 11:00,
and no later than that.
449
00:26:39,584 --> 00:26:41,238
I promise you, I...
450
00:26:41,452 --> 00:26:44,022
I'm not gonna let you down.
Thank you so much.
451
00:26:54,365 --> 00:26:56,468
(laughs) Sorry. Thank you.
452
00:26:56,500 --> 00:26:57,640
There you go.
453
00:27:04,420 --> 00:27:05,805
How's Aunt Vi holding up?
454
00:27:07,591 --> 00:27:09,212
She gonna be all right.
455
00:27:10,593 --> 00:27:13,321
Been through worse and came
out on the other side.
456
00:27:14,197 --> 00:27:17,568
I ain't seen her like this
since Ralph Angel's trial.
457
00:27:17,601 --> 00:27:19,264
That woman loves hard.
458
00:27:20,603 --> 00:27:24,184
- Hard for her to let things go.
- (truck beeping)
459
00:27:25,670 --> 00:27:26,539
Who is that?
460
00:27:26,877 --> 00:27:28,846
Whole bunch of peckerwoods.
461
00:27:33,084 --> 00:27:34,717
What the hell y'all think y'all doin'?
462
00:27:34,750 --> 00:27:37,186
We're your servers. We're
here to set up for tomorrow.
463
00:27:37,219 --> 00:27:38,855
Ain't nobody call for no servers.
464
00:27:38,889 --> 00:27:40,923
You need to pack that bitch up
and go on back to New Orleans.
465
00:27:41,358 --> 00:27:44,196
But the order came from
Charley Bordelon-West.
466
00:27:53,469 --> 00:27:55,092
What the hell is that out there?
467
00:27:56,372 --> 00:27:57,733
It's for the repast.
468
00:27:59,373 --> 00:28:01,745
You something else, Charley,
you know that?
469
00:28:01,777 --> 00:28:05,716
Whoa, whoa. It is just some
drinks, tables, and linens.
470
00:28:05,748 --> 00:28:08,684
- I thought it would help.
- Don't nobody need no fancy ass linen.
471
00:28:08,717 --> 00:28:10,920
Okay, look. I'm paying for it.
472
00:28:10,954 --> 00:28:13,423
So, what's it matter? Just
let the servers handle it.
473
00:28:13,456 --> 00:28:14,658
They know what they're doing.
474
00:28:14,990 --> 00:28:15,858
And you don't know a damn thing
475
00:28:15,891 --> 00:28:17,926
about nothin' except wasting money.
476
00:28:18,894 --> 00:28:21,207
How long have you been gone, huh?
477
00:28:21,531 --> 00:28:22,933
You ain't been gone that long.
478
00:28:22,966 --> 00:28:24,434
How come you don't remember
how it's done?
479
00:28:24,467 --> 00:28:26,542
Oh, and how it's done
has to be your way?
480
00:28:26,803 --> 00:28:27,771
Ain't that right?
481
00:28:27,804 --> 00:28:30,173
I've been trying to help
482
00:28:30,207 --> 00:28:32,910
but for some reason you've been
blocking me at every turn.
483
00:28:32,942 --> 00:28:35,504
We don't honor our father
by sitting friends and family
484
00:28:35,529 --> 00:28:37,388
outside at fancy tables.
485
00:28:37,881 --> 00:28:42,952
We don't honor our father by having
strangers serve those grieving.
486
00:28:42,986 --> 00:28:46,355
We serve comfort food
to those who need comfort
487
00:28:46,389 --> 00:28:48,162
and we do it with our own hands!
488
00:28:48,725 --> 00:28:50,984
That's how a family does a repast.
489
00:28:55,497 --> 00:28:58,971
And we certainly don't pay our
respects with American Express.
490
00:29:02,572 --> 00:29:05,876
Now, get those folks out that yard!
491
00:29:24,294 --> 00:29:26,330
Chi, you gonna catch a cold out here.
492
00:29:37,154 --> 00:29:40,082
It won't be long before
Ralph Angel take Blue.
493
00:29:41,357 --> 00:29:43,660
He ain't listening to a
damn thing I say about it.
494
00:29:43,685 --> 00:29:46,995
Now, Vi, you gotta let Ralph
Angel be that boy's daddy.
495
00:29:48,752 --> 00:29:52,290
Ernest gone, they'll go. I'm alone now.
496
00:29:52,333 --> 00:29:55,169
Baby, you are not alone.
You got Hollywood.
497
00:30:01,031 --> 00:30:03,181
If you still want kids,
498
00:30:04,022 --> 00:30:06,292
you need to find somebody
who can do that.
499
00:30:06,769 --> 00:30:08,059
Woman, what you talking about?
500
00:30:08,238 --> 00:30:09,790
You good with Blue.
501
00:30:10,907 --> 00:30:14,845
It it ain't right for you to waste
time with me if you still want kids.
502
00:30:14,878 --> 00:30:17,793
No, see, you can't be wasting time
when you are where you want to be.
503
00:30:19,226 --> 00:30:20,633
And baby...
504
00:30:21,660 --> 00:30:25,113
I am exactly where I want to be.
505
00:30:29,084 --> 00:30:31,654
- Micah: Auntie Vi.
- (door closes)
506
00:30:31,995 --> 00:30:33,522
Up here, baby.
507
00:30:37,400 --> 00:30:38,941
You guys got a basketball?
508
00:30:39,736 --> 00:30:41,505
(laughing) Yeah, we got a basketball.
509
00:30:41,537 --> 00:30:43,466
- What you think this is?
- Micah: Y'all good.
510
00:30:43,491 --> 00:30:45,621
Tell my mom I'm at the gym.
I'll be back later.
511
00:30:45,646 --> 00:30:46,830
Hollywood: All right.
512
00:30:59,729 --> 00:31:01,233
Hey, man.
513
00:31:03,493 --> 00:31:05,290
I missed you.
514
00:31:14,864 --> 00:31:18,835
Listen, Micah, you're
too young to understand
515
00:31:18,864 --> 00:31:21,167
what's really happening right now, okay?
516
00:31:21,201 --> 00:31:23,874
- I just need you to...
- Just what? Trust you?
517
00:31:26,035 --> 00:31:27,210
Okay, I get it.
518
00:31:27,773 --> 00:31:30,209
You're mad.
519
00:31:30,242 --> 00:31:31,310
Son, I'm mad, too.
520
00:31:31,344 --> 00:31:32,795
Yeah, for getting caught?
521
00:31:34,681 --> 00:31:36,183
For hurting Mom? For what?
522
00:31:36,215 --> 00:31:37,683
I didn't do anything, son.
523
00:31:38,885 --> 00:31:42,245
I'm gonna prove that I'm innocent,
but right now is not the time.
524
00:31:42,856 --> 00:31:44,900
We can all talk when we're back in L.A.
525
00:31:45,524 --> 00:31:48,227
I love you. I love your mom.
526
00:31:48,261 --> 00:31:50,329
And we're gonna get through this, okay?
527
00:31:50,363 --> 00:31:52,366
Micah, let's go.
528
00:31:52,398 --> 00:31:54,734
So, you go behind my back, and what,
529
00:31:54,768 --> 00:31:56,537
arrange to meet Micah?
530
00:31:56,569 --> 00:31:58,405
Well, you wouldn't answer
any of my calls.
531
00:31:58,437 --> 00:32:00,439
My texts. I didn't know
where the hell you were.
532
00:32:00,473 --> 00:32:01,908
- You shouldn't have come here.
- Wait a minute.
533
00:32:01,942 --> 00:32:03,377
Wait a minute. Charley, wait a minute.
534
00:32:03,409 --> 00:32:05,445
- Keep moving.
- Wait, wait.
535
00:32:09,330 --> 00:32:10,739
Baby, I'm here for you and Micah.
536
00:32:11,917 --> 00:32:16,266
- You just lost your father...
- Don't tell me what I lost.
537
00:32:16,690 --> 00:32:18,792
I loved Ernest. You know that.
538
00:32:18,825 --> 00:32:20,939
I'm glad he died before
knowing what you did.
539
00:32:23,230 --> 00:32:24,364
Charley, I know how it looks,
540
00:32:24,396 --> 00:32:25,631
but you have to let me explain.
541
00:32:25,665 --> 00:32:27,800
You need to leave.
542
00:32:27,834 --> 00:32:29,736
No, wait, not until I pay my respects.
543
00:32:29,769 --> 00:32:31,637
- Ernest was my family, too.
- No!
544
00:32:31,671 --> 00:32:33,407
See, you don't get to say that anymore.
545
00:32:33,440 --> 00:32:34,808
I'm gonna stay
and you're gonna hear me out.
546
00:32:34,840 --> 00:32:36,944
- Come on, come on.
- Listen!
547
00:32:36,976 --> 00:32:39,780
I'm not leaving my boy behind, okay?
You understand that?
548
00:32:39,812 --> 00:32:42,782
No matter where we stand,
we'll do right by Micah.
549
00:32:42,816 --> 00:32:45,653
- Micah needs me.
- I don't need you.
550
00:32:49,990 --> 00:32:51,655
But I need you, though.
551
00:32:52,707 --> 00:32:54,036
Hey, hey.
552
00:32:54,594 --> 00:32:55,729
Listen...
553
00:33:00,867 --> 00:33:03,092
This was the proudest day of my life.
554
00:33:04,738 --> 00:33:05,706
It was one of the proudest days
555
00:33:05,739 --> 00:33:07,155
of your grandpa's life.
556
00:33:08,875 --> 00:33:10,711
(chuckles)
557
00:33:10,743 --> 00:33:11,916
My first ring.
558
00:33:16,782 --> 00:33:19,319
You were just a baby, man,
still in diapers,
559
00:33:19,351 --> 00:33:20,898
sitting on Ernest's lap.
560
00:33:22,076 --> 00:33:23,202
Your mom beside you.
561
00:33:25,925 --> 00:33:28,810
Son, this ring means nothing
to me without you.
562
00:33:29,695 --> 00:33:31,865
Nothing without
your love and respect of me.
563
00:33:34,701 --> 00:33:37,395
Everything is not about you.
564
00:33:54,721 --> 00:33:57,358
(razor buzzing)
565
00:34:04,414 --> 00:34:06,124
I fixed a bologna sandwich for you.
566
00:34:07,000 --> 00:34:08,389
Put it on the kitchen table.
567
00:34:08,768 --> 00:34:10,293
I want a haircut.
568
00:34:11,445 --> 00:34:14,022
I barely got enough time
to give myself one.
569
00:34:14,473 --> 00:34:16,133
But it's for Mom.
570
00:34:22,319 --> 00:34:23,546
Go get your chair.
571
00:34:31,524 --> 00:34:33,794
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
572
00:34:33,827 --> 00:34:36,062
You're not off yet, darling.
I need you to stay here.
573
00:34:36,095 --> 00:34:38,998
- Pam's gonna cover for me.
- I need Pam on booth four.
574
00:34:39,031 --> 00:34:40,886
I can't stay. I gotta get my son.
575
00:34:40,920 --> 00:34:43,364
You also got to get a check to
take care of that son, right?
576
00:34:43,397 --> 00:34:46,738
I will put in extra time next week,
Anthony, I promise, just not today.
577
00:34:46,771 --> 00:34:49,516
You either stay today, or
there won't be a next week.
578
00:34:57,606 --> 00:34:58,879
Just set it right here.
579
00:35:00,553 --> 00:35:01,558
I got you.
580
00:35:13,832 --> 00:35:15,877
Make sure that she sit up straight.
581
00:35:16,124 --> 00:35:17,598
All right, come on.
582
00:35:22,493 --> 00:35:23,594
The clippers are dull
583
00:35:23,619 --> 00:35:25,070
so I'm gonna have to cut it low.
584
00:35:25,270 --> 00:35:26,978
- Is that cool with you, buddy? - Yup.
585
00:35:35,438 --> 00:35:37,945
Glad you finally
shaping that boy's hair up.
586
00:35:39,057 --> 00:35:41,234
Gonna look real nice for the service.
587
00:35:41,894 --> 00:35:45,161
But it's for Mom. She's coming today.
588
00:35:45,186 --> 00:35:46,764
You think she'll like it?
589
00:35:51,798 --> 00:35:52,684
(scoffs)
590
00:35:55,397 --> 00:35:58,000
- I'll be right back, buddy.
- Okay.
591
00:35:58,309 --> 00:36:00,946
- Hang tight.
- Okay.
592
00:36:09,479 --> 00:36:12,239
You think having that
no count gal watch Blue
593
00:36:12,340 --> 00:36:14,387
is better than him coming with us?
594
00:36:15,913 --> 00:36:18,849
Look, I respect ya,
595
00:36:19,121 --> 00:36:21,593
and I appreciate everything
you do for us.
596
00:36:22,234 --> 00:36:25,192
But he's mine, all right?
597
00:36:25,972 --> 00:36:27,723
I don't want him seeing no coffin,
598
00:36:27,843 --> 00:36:30,234
no grave, no death.
599
00:36:31,246 --> 00:36:32,825
He'll have enough of that to come.
600
00:36:34,015 --> 00:36:38,787
Baby, coddling him
ain't doing him no favors.
601
00:36:40,660 --> 00:36:44,136
Ernest always regretted all
the coddling he did with you.
602
00:36:44,161 --> 00:36:46,364
His only son, up on a pedestal.
603
00:36:46,389 --> 00:36:49,560
It ain't right, it ain't healthy.
604
00:36:49,808 --> 00:36:51,224
See how it turns out.
605
00:36:55,047 --> 00:36:58,227
Oh, yeah? How's that? Hmm?
606
00:36:59,078 --> 00:37:00,630
Wrestling with the world.
607
00:37:01,899 --> 00:37:04,430
A world that ain't got
no pedestal for you.
608
00:37:12,608 --> 00:37:15,575
- (honking)
- Shit.
609
00:37:16,075 --> 00:37:17,210
Thank you so much.
610
00:37:17,406 --> 00:37:18,423
Shit.
611
00:37:19,534 --> 00:37:20,835
Shit!
612
00:37:29,135 --> 00:37:31,273
She's coming, Pop.
613
00:37:34,698 --> 00:37:36,567
I gotta go or I'm gonna be late.
614
00:37:36,600 --> 00:37:38,385
We gotta go, buddy.
615
00:37:39,678 --> 00:37:41,647
- Come on, get your coat.
- Five more minutes, please?
616
00:37:41,680 --> 00:37:43,466
Let's go say bye to Papa. Come on.
617
00:38:20,815 --> 00:38:22,985
You just do what you want, don't you?
618
00:38:25,464 --> 00:38:27,148
The rest of us be damned.
619
00:38:38,900 --> 00:38:41,666
Wait. Charley, wait.
620
00:38:43,595 --> 00:38:44,770
Charley.
621
00:38:47,775 --> 00:38:50,413
Baby... okay, you were right.
622
00:38:50,446 --> 00:38:52,447
Everything's not about me, okay?
623
00:38:52,480 --> 00:38:54,101
This isn't about you or us.
624
00:38:54,348 --> 00:38:55,762
This is about Ernest.
625
00:38:59,455 --> 00:39:00,849
Only Ernest.
626
00:39:45,534 --> 00:39:47,436
Remy: Ain't no secret
627
00:39:47,469 --> 00:39:49,834
Brother Ernest wasn't no blind follower.
628
00:39:50,906 --> 00:39:53,610
He was just a man who lead by
just being true to himself.
629
00:39:56,456 --> 00:39:58,013
I knew it was gonna be hot
today so I begged him,
630
00:39:58,045 --> 00:40:00,049
I said, "Brother Ernest," I said,
631
00:40:00,082 --> 00:40:02,817
"please don't make these brothers
do your service outdoors
632
00:40:02,850 --> 00:40:04,951
with these mosquitoes
and all this heat."
633
00:40:07,388 --> 00:40:09,350
He just said to me,
he said, "Brother Remy,
634
00:40:10,143 --> 00:40:12,531
you better get 'em some fly
swatters and some patience.
635
00:40:15,063 --> 00:40:17,068
'Cause I'm going on my own way."
636
00:40:20,283 --> 00:40:22,604
He just wanted to go home
near what he loved.
637
00:40:31,045 --> 00:40:33,482
Man: "The evergreen, which once marked
638
00:40:33,514 --> 00:40:35,524
the temporary resting place
639
00:40:36,083 --> 00:40:37,677
of the illustrious dead,
640
00:40:38,554 --> 00:40:42,780
is an emblem of our faith
in the immortality
641
00:40:43,357 --> 00:40:44,437
of the soul.
642
00:40:50,966 --> 00:40:54,170
By this, we are reminded that we have
643
00:40:54,203 --> 00:40:56,999
an immortal heart within us...
644
00:41:02,076 --> 00:41:04,328
that shall survive the grave,
645
00:41:07,181 --> 00:41:11,263
and which never, never die."
646
00:41:13,455 --> 00:41:14,924
Man #2: "The shadows of mortality
647
00:41:14,957 --> 00:41:17,495
and reveal to our ancient souls
648
00:41:17,555 --> 00:41:19,895
those serene heights of joy and beauty,
649
00:41:19,928 --> 00:41:23,561
whither, we trust,
our brother has ascended.
650
00:41:23,586 --> 00:41:26,388
As we consign his body
to the resting place
651
00:41:26,420 --> 00:41:29,437
may we realize how weak and impotent
652
00:41:29,471 --> 00:41:32,408
every human arm,
and trust in Thy might alone
653
00:41:32,440 --> 00:41:35,310
for deliverance
from the domain of death.
654
00:41:35,344 --> 00:41:37,346
Grant Thy sustaining grace
655
00:41:37,379 --> 00:41:39,415
to these mourners and bereaved friends.
656
00:41:39,447 --> 00:41:43,219
May all find rest and comfort in Thee,
657
00:41:43,252 --> 00:41:45,321
and, relying upon Thine infinite love,
658
00:41:45,353 --> 00:41:47,589
- wait in patient hope...
- Ain't the time.
659
00:41:47,623 --> 00:41:50,326
...death to be swallowed up in victory."
660
00:41:50,359 --> 00:41:51,427
Amen.
661
00:42:17,622 --> 00:42:20,039
Man: And Genesis 3:19,
662
00:42:20,593 --> 00:42:23,096
by the sweat of your face,
663
00:42:23,129 --> 00:42:25,495
you will eat bread
until you're in the ground.
664
00:42:25,898 --> 00:42:28,600
Why? Because that's where we were taken.
665
00:42:28,976 --> 00:42:32,288
We are dust, and dust we shall return.
666
00:42:37,278 --> 00:42:39,248
Amen, Brother Ernest.
667
00:42:40,224 --> 00:42:42,208
May you rest in peace.
668
00:42:47,052 --> 00:42:54,828
669
00:42:54,878 --> 00:42:59,428
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.