Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,737 --> 00:00:03,253
Previously on "Proof"...
2
00:00:03,288 --> 00:00:04,988
Halima, I can't go back to Kenya so soon.
3
00:00:05,023 --> 00:00:07,355
I could talk to Ivan. I'm
sure he could arrange a loan.
4
00:00:07,390 --> 00:00:09,744
Thank you, but I want to
handle this on my own terms.
5
00:00:09,779 --> 00:00:12,264
- You had a near-death experience.
- Like you yourself had.
6
00:00:12,299 --> 00:00:15,736
Nothing good can come from
continuing your investigation.
7
00:00:15,771 --> 00:00:17,500
- Why are you so interested?
- Same reason as you.
8
00:00:17,535 --> 00:00:19,308
Because if any of that stuff is real,
9
00:00:19,343 --> 00:00:20,764
it makes we could have a
chance to see Will again.
10
00:00:20,799 --> 00:00:22,654
You're a highly respected
doctor moonlighting
11
00:00:22,689 --> 00:00:24,558
as an investigator into the afterlife.
12
00:00:24,593 --> 00:00:27,053
You of all people can understand
the sanctity of a secret
13
00:00:27,088 --> 00:00:28,588
that can ruin a career.
14
00:00:33,394 --> 00:00:34,922
Mom?
15
00:00:37,655 --> 00:00:39,304
Mom?
16
00:00:41,612 --> 00:00:43,425
Mom!
17
00:00:53,354 --> 00:00:55,487
Mom!
18
00:01:08,786 --> 00:01:13,255
[Cell phone rings]
19
00:01:13,290 --> 00:01:17,292
[Ring]
20
00:01:17,294 --> 00:01:19,845
[Ring]
21
00:01:19,880 --> 00:01:21,296
[Ring]
22
00:01:21,348 --> 00:01:22,414
Charles?
23
00:01:22,466 --> 00:01:24,800
We have a heart donor
for your patient, Brennan.
24
00:01:24,802 --> 00:01:26,444
We need you to come in right away.
25
00:01:29,554 --> 00:01:30,646
Carolyn?
26
00:01:30,681 --> 00:01:31,866
Did you hear?
27
00:01:31,867 --> 00:01:33,578
Yeah. Yes.
28
00:01:33,678 --> 00:01:35,808
That's great. I'll...
I'll be in right away.
29
00:01:36,030 --> 00:01:38,313
[Chuckles] Okay.
30
00:01:50,133 --> 00:01:53,454
Sync and corrected by rickSG
www.Addic7ed.Com
31
00:01:58,636 --> 00:02:00,836
Donor is Adam Glenn. He was 34 years old.
32
00:02:00,838 --> 00:02:03,444
Suffered a major brain injury
in a rock climbing accident.
33
00:02:03,519 --> 00:02:06,059
No cortical activity
or brain stem function.
34
00:02:06,109 --> 00:02:07,559
Otherwise, perfect health.
35
00:02:07,595 --> 00:02:08,973
We have consent?
36
00:02:09,008 --> 00:02:11,319
He had a donor's card in his wallet.
37
00:02:11,354 --> 00:02:12,641
They've done an echo?
38
00:02:12,683 --> 00:02:15,163
His heart is in great shape.
39
00:02:15,330 --> 00:02:17,564
And my guy gets it, right? I
don't wanna fight over this.
40
00:02:17,655 --> 00:02:19,809
Chris is status 1A. He's
been waiting over a year.
41
00:02:19,982 --> 00:02:22,146
U.N.O.S. assigned it to your patient.
42
00:02:22,200 --> 00:02:24,861
The donor's blood type is
rare and a perfect match.
43
00:02:24,929 --> 00:02:26,897
The heart is yours.
44
00:02:26,932 --> 00:02:27,996
Has Chris been notified?
45
00:02:28,032 --> 00:02:30,282
I think he got here before
we even hung up the phone.
46
00:02:30,334 --> 00:02:32,451
[Both chuckle]
47
00:02:33,450 --> 00:02:35,787
Dr. Tyler, I have to admit
I was starting to think
48
00:02:35,839 --> 00:02:39,793
- this day was never gonna come.
- Oh, you doubted me, Christopher.
49
00:02:39,828 --> 00:02:41,710
Ah, it wasn't you I was doubting.
50
00:02:41,712 --> 00:02:44,713
It's this old heart of mine
I didn't have much faith in.
51
00:02:44,765 --> 00:02:47,041
Yeah, well, it just has to
get you a little bit further.
52
00:02:47,208 --> 00:02:48,667
When will you do the surgery? Today?
53
00:02:48,811 --> 00:02:51,303
I promised my students I'd
make it to their graduation.
54
00:02:51,722 --> 00:02:53,505
Better not make a liar out of me, Doc.
55
00:02:54,434 --> 00:02:56,102
We're gonna run a few more tests,
56
00:02:56,534 --> 00:02:59,661
but I don't see any reason why you
won't be able to keep that promise.
57
00:02:59,696 --> 00:03:01,780
I told you it was all gonna be okay.
58
00:03:01,815 --> 00:03:04,417
Hey, um, can you tell me
anything about the donor?
59
00:03:04,537 --> 00:03:07,702
Hon, please, just focus on
your own health right now.
60
00:03:07,737 --> 00:03:08,787
You should listen to her.
61
00:03:08,822 --> 00:03:10,906
I almost always do.
62
00:03:10,908 --> 00:03:12,741
[Cell phone vibrates]
63
00:03:14,618 --> 00:03:16,202
I'm trying to get ahold
of you for a change.
64
00:03:16,237 --> 00:03:17,927
- How are you feeling?
- Fine.
65
00:03:18,132 --> 00:03:19,951
I'm working on something
I need to show you.
66
00:03:19,986 --> 00:03:22,148
You picked the worst possible
day. I have a heart transplant.
67
00:03:22,286 --> 00:03:23,330
So when can you come by?
68
00:03:23,526 --> 00:03:25,103
Did you not just hear me say?
69
00:03:25,107 --> 00:03:26,296
It's time-sensitive.
70
00:03:26,438 --> 00:03:27,704
So is a heart transplant.
71
00:03:29,426 --> 00:03:30,428
Is everything okay?
72
00:03:30,429 --> 00:03:32,342
Yeah, just come by as soon as you can.
73
00:03:33,097 --> 00:03:34,370
[Sighs]
74
00:03:34,546 --> 00:03:36,642
So... You have news?
75
00:03:37,768 --> 00:03:41,092
Uh, yes, you know that I've been
trying to pay back Halima's father.
76
00:03:41,455 --> 00:03:45,227
Well, the last bank just denied my loan.
77
00:03:45,637 --> 00:03:47,438
No. Why?
78
00:03:47,545 --> 00:03:49,111
I am not a U.S. Citizen.
79
00:03:49,163 --> 00:03:51,862
I've got no collateral,
no assets, take your pick.
80
00:03:51,914 --> 00:03:53,087
But you're a doctor.
81
00:03:53,244 --> 00:03:55,351
Yeah, to them I'm just a
foreigner with a lab coat.
82
00:03:55,869 --> 00:03:57,919
Maybe you should reconsider.
83
00:03:58,310 --> 00:04:00,563
- No.
- But Ivan can help.
84
00:04:01,190 --> 00:04:03,812
- I don't want charity.
- It's not charity.
85
00:04:03,966 --> 00:04:05,185
He could give you a loan,
86
00:04:05,342 --> 00:04:09,734
or I'm sure he'd be willing to pay you
for your work on our investigations.
87
00:04:09,871 --> 00:04:13,002
Thank you, but... I can't.
88
00:04:14,064 --> 00:04:16,891
Well... What happens
if you don't get a loan?
89
00:04:17,141 --> 00:04:19,570
We'll have to consider other alternatives.
90
00:04:20,144 --> 00:04:21,561
Like going back to Kenya?
91
00:04:23,647 --> 00:04:25,186
You have to let me talk to Ivan.
92
00:04:25,354 --> 00:04:29,537
I don't want to be beholden to anyone.
93
00:04:29,879 --> 00:04:32,130
But I truly appreciate
you wanting to help me.
94
00:04:32,280 --> 00:04:33,585
It's not just for you.
95
00:04:33,724 --> 00:04:35,436
I know these investigations
are important...
96
00:04:35,593 --> 00:04:37,905
It's not just about the
investigations either.
97
00:04:40,130 --> 00:04:42,687
I want you to stay. [Opens lid]
98
00:04:45,140 --> 00:04:46,298
Because...
99
00:04:47,939 --> 00:04:50,564
Because I really like
having lunch with you.
100
00:04:52,407 --> 00:04:53,675
And I...
101
00:04:54,572 --> 00:04:57,367
I-I've felt this way for a while now.
102
00:05:01,523 --> 00:05:03,139
So how do you feel?
103
00:05:14,031 --> 00:05:15,864
- I'm sorry. I...
- No, don't be.
104
00:05:16,018 --> 00:05:17,315
No, it's just...
105
00:05:17,534 --> 00:05:20,119
- There's so much...
- I understand.
106
00:05:22,204 --> 00:05:23,803
Things are complicated.
107
00:05:26,677 --> 00:05:28,593
[P.A. chimes]
108
00:05:28,629 --> 00:05:32,764
[Woman speaking indistinctly]
109
00:05:33,089 --> 00:05:34,492
Mrs. Glenn?
110
00:05:34,518 --> 00:05:36,852
I'm Dr. Tyler.
111
00:05:36,887 --> 00:05:39,771
I'm very sorry for what
you're going through.
112
00:05:39,807 --> 00:05:41,223
[Cell phone rings]
113
00:05:41,275 --> 00:05:44,025
I can step out if you need to take that.
114
00:05:44,061 --> 00:05:45,560
Uh, no. [Rings]
115
00:05:45,612 --> 00:05:47,229
[Ringing stops]
116
00:05:47,231 --> 00:05:48,613
It's his.
117
00:05:48,649 --> 00:05:50,649
It's been ringing all morning.
118
00:05:50,701 --> 00:05:52,353
He's supposed to be opening
a restaurant next week,
119
00:05:52,513 --> 00:05:56,013
and these vendors keep calling,
and I don't know what to say.
120
00:05:56,240 --> 00:05:59,099
"I'm sorry, Adam can't
choose tablecloths right now."
121
00:05:59,960 --> 00:06:01,743
"Adam is unavailable."
122
00:06:03,080 --> 00:06:05,080
I-I should just turn it off.
123
00:06:06,517 --> 00:06:09,584
You know you're doing a
wonderful thing by donating.
124
00:06:09,586 --> 00:06:11,219
[Sighs heavily]
125
00:06:11,424 --> 00:06:15,143
I'm sorry, I've decided not
to take him off the ventilator.
126
00:06:18,495 --> 00:06:21,096
I know this is all happening very fast.
127
00:06:21,499 --> 00:06:25,088
- You should take your time.
- I don't need time. I'm not donating.
128
00:06:29,473 --> 00:06:31,458
Your husband signed a donor card.
129
00:06:31,493 --> 00:06:34,109
It was what he wanted.
130
00:06:34,809 --> 00:06:36,593
Don't you wanna honor his wishes?
131
00:06:39,700 --> 00:06:43,869
He signed that card
years ago, before we met.
132
00:06:43,921 --> 00:06:47,289
He wasn't thinking about his future
wife when he signed that card.
133
00:06:47,443 --> 00:06:49,911
I'm sure he would want me to
do whatever I felt was right.
134
00:06:50,837 --> 00:06:53,059
I know this is very
hard to accept right now,
135
00:06:53,201 --> 00:06:56,018
but there is nothing
more we can do for him.
136
00:06:56,300 --> 00:06:57,591
But he could give life...
137
00:06:57,723 --> 00:06:59,719
I'm not going to get him back, I know that.
138
00:07:00,804 --> 00:07:03,915
But if I turn that machine
off, then he's gone for good.
139
00:07:03,950 --> 00:07:07,302
And I'll never see him again,
and I'm not ready for that.
140
00:07:08,362 --> 00:07:12,321
I would rather come here and hold
his hand than stand over his grave.
141
00:07:12,850 --> 00:07:15,127
Do you really think he
wants to stay like this?
142
00:07:15,169 --> 00:07:17,039
Hooked up to all these machines?
143
00:07:18,962 --> 00:07:23,520
Your husband's death could mean
something very important to someone else.
144
00:07:24,401 --> 00:07:26,437
I've made my decision,
145
00:07:28,165 --> 00:07:30,542
and I would like to be alone with him now.
146
00:07:39,520 --> 00:07:42,842
Charles. I need to talk to
you about the heart donor.
147
00:07:42,877 --> 00:07:44,886
I heard. The wife won't consent. I'm sorry.
148
00:07:44,921 --> 00:07:46,843
Yeah, we don't need her
permission. He signed a donor card.
149
00:07:46,878 --> 00:07:49,186
Without an advanced directive,
it's not legally blinding.
150
00:07:49,221 --> 00:07:51,062
Yeah, but it's a gray
area. We can fight it.
151
00:07:51,097 --> 00:07:52,415
Yeah, I wish we could.
152
00:07:52,450 --> 00:07:54,918
She's a lawyer, one of the
best litigators in town.
153
00:07:54,953 --> 00:07:56,355
We can't go to the mat with her. [Sighs]
154
00:07:56,390 --> 00:07:59,407
We'd not only lose, but our U.N.O.S.
certification would be jeopardized.
155
00:07:59,442 --> 00:08:02,115
And if this hospital loses
its transplant privileges,
156
00:08:02,150 --> 00:08:04,949
every patient on the
list could be affected.
157
00:08:05,884 --> 00:08:06,930
[Sighs] Charles.
158
00:08:06,965 --> 00:08:09,397
My patient is as hard
to match as they come.
159
00:08:09,432 --> 00:08:11,882
I've been holding him together
with duct tape and baling wire.
160
00:08:11,884 --> 00:08:15,853
Unfortunately, our only option
is to put him back on the list.
161
00:08:15,888 --> 00:08:17,939
He's not gonna get another
chance. That's a death sentence.
162
00:08:17,974 --> 00:08:22,397
I'm sorry. But if anyone's duct tape
is gonna hold, my money is on you.
163
00:08:22,695 --> 00:08:24,111
[Sighs]
164
00:08:24,147 --> 00:08:26,614
[Man speaking
indistinctly over P.A.]
165
00:08:26,649 --> 00:08:27,754
Excuse me.
166
00:08:27,915 --> 00:08:29,262
Carolyn?
167
00:08:30,236 --> 00:08:31,902
What are you doing here?
168
00:08:32,104 --> 00:08:33,237
This is where I work.
169
00:08:33,239 --> 00:08:35,139
No, no, this is where I work.
170
00:08:35,174 --> 00:08:38,041
This is where you... I-I don't
even know what you really do,
171
00:08:38,044 --> 00:08:39,794
but I am not comfortable with you here,
172
00:08:39,829 --> 00:08:41,300
not since you came to my house, not...
173
00:08:41,480 --> 00:08:44,026
Carolyn? What's going on?
174
00:08:44,061 --> 00:08:45,688
Nothing. We're just talking.
175
00:08:45,845 --> 00:08:47,488
I'm Patricia Alcott.
176
00:08:47,523 --> 00:08:50,028
Dr. Tyler performed my heart
surgery a few years ago.
177
00:08:50,185 --> 00:08:54,088
And now it seems everywhere
I turn, there you are.
178
00:08:54,123 --> 00:08:57,230
Ah, you work with Helping Hands, don't you?
179
00:08:57,265 --> 00:08:58,288
- Yes.
- Yeah.
180
00:08:58,323 --> 00:09:01,651
Yeah, we appreciate everything that
your organization does for our patients.
181
00:09:01,684 --> 00:09:03,156
I consider it a great honor.
182
00:09:03,569 --> 00:09:06,352
I think the people closest to
death deserve our best care.
183
00:09:08,540 --> 00:09:11,861
Well, I better be going. Excuse me.
184
00:09:14,456 --> 00:09:16,775
Carolyn. What was that about?
185
00:09:17,010 --> 00:09:19,316
I understand that you're
upset about the transplant,
186
00:09:19,351 --> 00:09:22,144
but you cannot take your
frustrations out on our volunteers.
187
00:09:31,547 --> 00:09:33,199
I heard somebody was looking for me.
188
00:09:33,331 --> 00:09:35,362
Uh, in the atrium. Didn't give a name.
189
00:09:41,063 --> 00:09:42,293
[Whispers] Halima.
190
00:09:42,558 --> 00:09:46,143
[Indistinct conversations]
191
00:09:48,196 --> 00:09:50,981
What are you doing here?
192
00:09:50,983 --> 00:09:52,734
I came to see you, of course.
193
00:09:54,534 --> 00:09:56,947
I wish you would've called me
to tell me that you were coming.
194
00:09:56,982 --> 00:09:58,663
I wanted it to be a surprise.
195
00:09:58,981 --> 00:10:01,104
Yes, well that it most certainly is.
196
00:10:05,798 --> 00:10:07,822
You're a little happy
to see me, aren't you?
197
00:10:09,183 --> 00:10:11,288
[Exhales] Of course,
198
00:10:11,323 --> 00:10:13,651
but... I thought that after we talked...
199
00:10:13,804 --> 00:10:15,227
I know what you said.
200
00:10:15,968 --> 00:10:18,260
I don't believe that's how you really feel.
201
00:10:18,520 --> 00:10:22,172
I think it is easy to say goodbye
to someone who is very far away.
202
00:10:22,181 --> 00:10:24,480
Not so easy when they
are right in front of you.
203
00:10:24,929 --> 00:10:27,934
Halima... You should not have come.
204
00:10:29,268 --> 00:10:31,362
Do you remember the night you gave me this?
205
00:10:33,826 --> 00:10:36,777
For your birthday. Of course I remember.
206
00:10:37,691 --> 00:10:39,103
You still wear it.
207
00:10:39,138 --> 00:10:40,742
I never take it off.
208
00:10:44,787 --> 00:10:46,871
When I look at it,
209
00:10:47,173 --> 00:10:50,770
I think about... You
standing in front of me
210
00:10:51,844 --> 00:10:55,030
and telling me you love me
and kissing me good night.
211
00:10:56,048 --> 00:10:57,847
But you kept coming back for one more kiss.
212
00:10:57,996 --> 00:10:59,988
You couldn't bring
yourself to say good night,
213
00:11:00,470 --> 00:11:02,219
not until the next morning.
214
00:11:02,477 --> 00:11:03,854
Halima...
215
00:11:03,890 --> 00:11:05,553
We were happy, Zedan,
216
00:11:05,875 --> 00:11:09,845
before it became about business
arrangements and contracts with my father.
217
00:11:10,798 --> 00:11:12,770
We loved each other, didn't we?
218
00:11:12,916 --> 00:11:14,074
Yes.
219
00:11:16,032 --> 00:11:20,662
But things are very... Complicated now.
220
00:11:21,988 --> 00:11:25,596
I've spent much of my life letting
people make decisions for me.
221
00:11:25,828 --> 00:11:28,079
But I am here to fight for you, Zedan.
222
00:11:28,297 --> 00:11:31,615
If you decide you don't
want this, I will understand.
223
00:11:32,751 --> 00:11:34,952
But I think we are worth fighting for.
224
00:11:35,955 --> 00:11:37,388
I don't understand.
225
00:11:37,423 --> 00:11:38,928
[Voice breaks] How can you
let people get their hopes up
226
00:11:39,053 --> 00:11:40,563
and then just crush them like that?
227
00:11:40,793 --> 00:11:42,896
She just lost her husband. She's grieving.
228
00:11:43,316 --> 00:11:44,617
I don't mean her. [Zips bag]
229
00:11:44,652 --> 00:11:46,499
How could you do that to us?
230
00:11:50,231 --> 00:11:51,503
We'll keep looking.
231
00:11:52,194 --> 00:11:54,105
You're still at the top of the list.
232
00:11:54,223 --> 00:11:56,645
We've been at the top of
the list for a long time.
233
00:11:57,301 --> 00:11:59,755
There's really nothing else
you can do to fight this?
234
00:11:59,846 --> 00:12:03,140
I've tried. I am so, so sorry.
235
00:12:03,344 --> 00:12:06,951
But I will do everything I can to make
sure that you make it to that graduation.
236
00:12:06,953 --> 00:12:09,336
Well, you've kept me going longer
237
00:12:09,372 --> 00:12:11,186
than anyone else could've.
238
00:12:11,361 --> 00:12:13,846
Don't turn off your phone. Okay?
239
00:12:16,295 --> 00:12:18,117
I'll talk to you soon, Dr. Tyler.
240
00:12:21,217 --> 00:12:22,800
[P.A. chimes]
241
00:12:22,802 --> 00:12:24,802
[An speaking indistinctly]
242
00:12:26,172 --> 00:12:28,449
Mrs. Glenn, I'd like to talk to you...
243
00:12:28,484 --> 00:12:29,960
I know what you're gonna say.
244
00:12:30,515 --> 00:12:32,405
I talk to that woman that you sent.
245
00:12:33,170 --> 00:12:34,756
I just need to get some air.
246
00:12:34,947 --> 00:12:36,620
Wait, wait, what woman?
247
00:12:53,455 --> 00:12:55,827
I'm sorry. I did not send that woman.
248
00:12:56,158 --> 00:12:58,298
- Was she bothering you?
- Not really.
249
00:12:59,282 --> 00:13:01,258
She had some strange things to say, though.
250
00:13:01,858 --> 00:13:03,247
What did she say to you?
251
00:13:04,896 --> 00:13:06,928
She told me that I should let Adam go.
252
00:13:07,185 --> 00:13:10,086
There's a life beyond
this one waiting for him
253
00:13:10,138 --> 00:13:13,173
and that if I keep him
here, on these machines,
254
00:13:14,247 --> 00:13:17,658
I could be keeping him from some
other kind of life on the other side.
255
00:13:18,556 --> 00:13:21,744
[Chuckles] It's just something
I've never really believed in.
256
00:13:22,017 --> 00:13:24,286
And I don't know why I
would listen to this woman.
257
00:13:24,321 --> 00:13:25,625
I don't even know her.
258
00:13:29,107 --> 00:13:31,499
She just seemed so certain, that I'm...
259
00:13:32,332 --> 00:13:33,884
I know.
260
00:13:37,199 --> 00:13:39,784
You deal with life and
death on a daily basis.
261
00:13:39,997 --> 00:13:41,313
What do you believe?
262
00:13:42,087 --> 00:13:43,536
Oh.
263
00:13:43,538 --> 00:13:47,290
[Inhales deeply]
264
00:13:47,454 --> 00:13:50,376
I used to have an easy
answer to that question,
265
00:13:50,378 --> 00:13:54,165
but... Now I'm not so sure.
266
00:13:54,516 --> 00:13:56,445
So you think she could be right?
267
00:13:57,703 --> 00:14:02,546
I think it's possible that
there's something beyond this.
268
00:14:04,609 --> 00:14:07,811
I always just thought that was
something people told themselves
269
00:14:07,863 --> 00:14:10,281
'cause they couldn't deal
with the reality of death.
270
00:14:12,747 --> 00:14:15,439
But it's different, though,
isn't it, when it's your loss?
271
00:14:15,570 --> 00:14:18,670
Now I'm driving myself
crazy, you know, wondering...
272
00:14:19,868 --> 00:14:21,958
What if I've been wrong this whole time?
273
00:14:21,993 --> 00:14:23,836
What if that woman is right?
274
00:14:23,995 --> 00:14:26,710
If there's even the slightest
chance that she is...
275
00:14:30,335 --> 00:14:33,415
I can't tell you whether
that woman is right or not,
276
00:14:33,758 --> 00:14:36,055
but I have been where you are.
277
00:14:36,091 --> 00:14:38,755
I have had to make the
decision you're making.
278
00:14:43,598 --> 00:14:45,634
I've never told anyone this before,
279
00:14:45,752 --> 00:14:51,104
but donating my son's organs
was incredibly difficult for me.
280
00:14:51,592 --> 00:14:54,883
I mean, you'd think as a doctor
it would be an easy choice.
281
00:14:57,195 --> 00:15:00,163
But there was a... [scoffs]
282
00:15:00,915 --> 00:15:03,303
There was a part of me that wanted my...
283
00:15:04,632 --> 00:15:09,555
Perfect, beautiful boy to stay that way.
284
00:15:11,060 --> 00:15:12,758
So how did you decide?
285
00:15:16,256 --> 00:15:20,550
I thought about all my patients
whose lives have been saved by donors.
286
00:15:20,730 --> 00:15:27,560
And I asked myself what Will
would tell me if he could.
287
00:15:28,561 --> 00:15:30,224
You never regretted it?
288
00:15:36,474 --> 00:15:38,318
I can't lie and tell you
289
00:15:38,320 --> 00:15:40,285
that it's gonna make your loss any easier.
290
00:15:42,333 --> 00:15:47,358
But I got the chance to see
the boy who has Will's lungs.
291
00:15:48,806 --> 00:15:51,532
And it was such a huge comfort.
292
00:15:52,899 --> 00:15:55,490
And I knew I had made the right decision.
293
00:15:57,005 --> 00:15:59,982
It felt like my son's
death wasn't for nothing,
294
00:16:00,183 --> 00:16:04,219
and I know that if Will
is out there somewhere,
295
00:16:05,063 --> 00:16:07,073
he would be happy about it.
296
00:16:07,917 --> 00:16:09,639
So you think that he might be...
297
00:16:11,593 --> 00:16:13,157
Out there somewhere?
298
00:16:13,623 --> 00:16:15,017
I don't know.
299
00:16:17,990 --> 00:16:19,524
I hope so.
300
00:16:23,365 --> 00:16:25,164
[Sniffles]
301
00:16:25,801 --> 00:16:27,586
I know there's a clock on this.
302
00:16:29,651 --> 00:16:31,938
I just... I think I need
to think for a while.
303
00:16:33,193 --> 00:16:34,572
I understand.
304
00:16:45,687 --> 00:16:50,941
[Skype ringing, computer chiming]
305
00:16:51,000 --> 00:16:53,482
[Whoosh, bloop] Mr. Oumandi.
306
00:16:53,733 --> 00:16:55,375
I assume you know why I'm calling.
307
00:16:55,513 --> 00:16:57,652
Yes, sir, I have seen Halima,
but you should know, sir,
308
00:16:58,423 --> 00:17:00,066
I did not ask her to come.
309
00:17:00,118 --> 00:17:03,387
I believe you, but my daughter
has a very strong will.
310
00:17:03,538 --> 00:17:04,687
I've noticed that.
311
00:17:04,828 --> 00:17:06,489
She has gotten it in her head
312
00:17:06,541 --> 00:17:09,075
that she wants to be
in America with you,
313
00:17:09,077 --> 00:17:10,533
and I need you to change her mind.
314
00:17:10,568 --> 00:17:12,245
I don't know if she would listen.
315
00:17:12,297 --> 00:17:15,541
It would be worth a great deal
to me to have my daughter back.
316
00:17:15,576 --> 00:17:18,217
So if you convince
her to return home,
317
00:17:18,253 --> 00:17:20,386
I will forgive all your debt.
318
00:17:23,612 --> 00:17:27,622
That is... Very generous, sir.
319
00:17:28,654 --> 00:17:30,862
But I don't know if I...
If I feel comfortable...
320
00:17:30,897 --> 00:17:33,411
Zedan, I love my daughter very much.
321
00:17:33,601 --> 00:17:36,903
You know that staying in
America will only hurt her.
322
00:17:37,883 --> 00:17:40,765
I trust you'll do what's
best for Halima...
323
00:17:41,609 --> 00:17:43,080
And yourself.
324
00:17:45,280 --> 00:17:46,779
[Whoosh]
325
00:17:51,286 --> 00:17:52,452
[Elevator thuds]
326
00:17:52,504 --> 00:17:53,703
[Squeaks]
327
00:17:53,755 --> 00:17:55,370
Do you have any clue what's going on?
328
00:17:55,516 --> 00:17:58,547
No. He wouldn't tell me a
thing until you got here.
329
00:18:01,513 --> 00:18:03,966
Welcome to my newest launching pad.
330
00:18:04,104 --> 00:18:04,987
[Door clangs]
331
00:18:05,153 --> 00:18:08,520
I've decided our investigation
needs a more hands-on approach.
332
00:18:08,636 --> 00:18:11,557
- What is it?
- I have a guess. I hope I'm wrong.
333
00:18:11,640 --> 00:18:15,112
It appears to be some
kind of medical equipment.
334
00:18:15,310 --> 00:18:17,193
How is this related to our investigations?
335
00:18:17,228 --> 00:18:20,165
Well, I'd like to think of it as the
next evolution of the Space Shuttle,
336
00:18:20,198 --> 00:18:22,251
only it won't be taking
me to the moon or Mars.
337
00:18:22,374 --> 00:18:24,071
You're going to let this machine kill you.
338
00:18:24,102 --> 00:18:25,283
- Yes!
- What?
339
00:18:25,461 --> 00:18:28,181
I'm going to flatline. Only temporarily.
340
00:18:28,216 --> 00:18:30,216
I've taken everything into account.
341
00:18:30,251 --> 00:18:31,624
Yes, I can see that.
342
00:18:31,659 --> 00:18:35,294
Cerebral oximeter, defib
pads, a heart-lung machine...
343
00:18:35,330 --> 00:18:37,213
These machines can do everything...
344
00:18:37,480 --> 00:18:38,883
Almost.
345
00:18:40,421 --> 00:18:41,990
Oh, absolutely not.
346
00:18:42,156 --> 00:18:44,220
No, I just need you to perform
the femoral cannulation.
347
00:18:44,255 --> 00:18:45,638
No, there is no way.
348
00:18:45,673 --> 00:18:47,473
You are in no condition
for something like this.
349
00:18:47,509 --> 00:18:49,702
Look, I'm running out of time.
350
00:18:49,737 --> 00:18:51,677
These machines will give me a brief glimpse
351
00:18:51,730 --> 00:18:53,782
of what's waiting for
me when I eventually die.
352
00:18:53,859 --> 00:18:56,149
Or you could just die.
353
00:18:56,184 --> 00:18:58,684
Is that true? Could that really happen?
354
00:18:58,805 --> 00:19:01,314
No. Probably not.
355
00:19:01,489 --> 00:19:02,855
That's what you'll be here for...
356
00:19:02,907 --> 00:19:05,825
To make sure that I don't.
357
00:19:07,445 --> 00:19:10,780
I hoped we would find
our answers another way,
358
00:19:11,232 --> 00:19:14,167
but my illness has progressed more rapidly
359
00:19:14,202 --> 00:19:15,418
than I expected.
360
00:19:15,453 --> 00:19:17,792
I haven't given up on our investigations.
361
00:19:17,936 --> 00:19:19,435
I haven't given up on it, either.
362
00:19:19,875 --> 00:19:22,675
I'm... Adding to the data.
363
00:19:23,220 --> 00:19:25,711
Look, I'm sorry you went
through all the trouble
364
00:19:25,713 --> 00:19:28,214
of building your fancy flatline machine,
365
00:19:29,044 --> 00:19:30,596
but this is not happening.
366
00:19:31,386 --> 00:19:33,719
[Cell phone rings]
367
00:19:34,100 --> 00:19:36,832
Charles, please give me some good news.
368
00:19:37,859 --> 00:19:40,193
You're sure she's not
gonna change her mind again?
369
00:19:40,228 --> 00:19:42,453
Honey, I am literally being
wheeled into surgery right now.
370
00:19:42,488 --> 00:19:43,529
This is happening.
371
00:19:43,565 --> 00:19:45,403
We've had the rug pulled
out from under us before.
372
00:19:45,522 --> 00:19:47,283
Trust me, it's happening.
373
00:19:47,506 --> 00:19:49,278
Please thank her for us.
374
00:19:49,414 --> 00:19:51,293
Yeah, we really want her to
know how much this means to us.
375
00:19:51,428 --> 00:19:53,395
How about you tell her
yourself when we're done?
376
00:19:54,375 --> 00:19:56,979
- Bring the flow up on the bypass.
- Man: Yes, Doctor.
377
00:19:57,014 --> 00:19:59,745
[Air whooshing steadily]
378
00:19:59,798 --> 00:20:03,249
[Monitor beeping steadily]
379
00:20:16,598 --> 00:20:18,598
[Snip]
380
00:20:18,650 --> 00:20:20,586
Dr. Clarke, could you retract that, please?
381
00:20:20,602 --> 00:20:22,304
Got it.
382
00:20:22,604 --> 00:20:24,270
[snip]
383
00:20:24,272 --> 00:20:25,938
[Air whooshing steadily]
384
00:20:27,358 --> 00:20:28,941
[Object clinks]
385
00:20:30,695 --> 00:20:34,280
Wean the bypass slowly,
half a liter at a time.
386
00:20:34,282 --> 00:20:35,581
[Whooshing stops]
387
00:20:37,836 --> 00:20:41,621
[Whooshing starts]
388
00:20:41,673 --> 00:20:43,587
I said wean the bypass.
389
00:20:43,925 --> 00:20:45,791
[Whooshing increases]
390
00:20:46,703 --> 00:20:48,037
We did, Dr. Tyler.
391
00:21:20,411 --> 00:21:22,023
Dr. Tyler?
392
00:21:23,998 --> 00:21:25,582
Dr. Tyler?
393
00:21:26,164 --> 00:21:27,807
We need to shock the heart.
394
00:21:30,506 --> 00:21:32,022
Dr. Clarke, take over.
395
00:21:32,340 --> 00:21:34,249
- This is your patient.
- Take over.
396
00:21:36,326 --> 00:21:38,010
Clear. [Whines]
397
00:21:38,012 --> 00:21:39,512
[Click]
398
00:21:55,785 --> 00:21:59,337
Oh. I need to talk to you.
399
00:21:59,372 --> 00:22:00,922
This is unfamiliar territory.
400
00:22:00,957 --> 00:22:02,711
Usually, I'm beckoning
you to my office.
401
00:22:04,041 --> 00:22:08,296
Uh... Something happened
in the Brennan surgery,
402
00:22:08,298 --> 00:22:10,284
and I'm not sure what it was.
403
00:22:10,456 --> 00:22:13,258
I don't understand. I heard that
the procedure went perfectly.
404
00:22:13,358 --> 00:22:15,121
Oh, no, not with the procedure.
405
00:22:15,261 --> 00:22:18,890
Something happened, um, to me,
406
00:22:18,942 --> 00:22:22,744
and I would like a full
neurological workup.
407
00:22:23,992 --> 00:22:25,290
Carolyn?
408
00:22:25,325 --> 00:22:27,865
- What happened?
- Well, it was probably nothing.
409
00:22:28,167 --> 00:22:30,970
No, you just asked me to see if
there's something wrong with your brain.
410
00:22:31,139 --> 00:22:33,542
And you're not the type
to casually ask for help.
411
00:22:33,623 --> 00:22:35,142
In fact, this is the very
first time that's ever happened.
412
00:22:35,328 --> 00:22:36,500
So what's going on?
413
00:22:37,327 --> 00:22:39,417
[Exhales] I-I...
414
00:22:40,163 --> 00:22:41,844
I've been, um...
415
00:22:45,309 --> 00:22:48,292
I've been dizzy and I've had headaches.
416
00:22:48,327 --> 00:22:50,249
So I'm just being cautious.
417
00:22:50,457 --> 00:22:54,008
Okay, so I'll call down
and get a time for an M.R.I.
418
00:22:54,177 --> 00:22:55,293
Thank you.
419
00:22:55,457 --> 00:22:58,846
But I have to be cautious as well
420
00:22:58,848 --> 00:23:01,947
when one of my doctors tells me that
they're feeling dizzy during surgery,
421
00:23:02,085 --> 00:23:04,986
I have no choice but to take
them off of surgical rotation
422
00:23:05,038 --> 00:23:06,551
until they've been cleared.
423
00:23:06,906 --> 00:23:08,396
I think that's a good idea.
424
00:23:11,351 --> 00:23:12,910
Hmm.
425
00:23:17,751 --> 00:23:20,034
There's a few things I need
you to take care of for me.
426
00:23:20,036 --> 00:23:21,919
You'll find everything you need on there.
427
00:23:21,955 --> 00:23:23,960
- Woman: Here you go. Enjoy.
- Oh, there we are. Thank you.
428
00:23:23,963 --> 00:23:26,342
You sure you won't have
one? It's totally vegan.
429
00:23:26,470 --> 00:23:28,961
It's made out of pinto
beans and flax seeds.
430
00:23:29,045 --> 00:23:30,378
It's delicious.
431
00:23:30,430 --> 00:23:32,296
I'm fine. Mmm.
432
00:23:32,348 --> 00:23:34,716
So where are you going?
433
00:23:34,718 --> 00:23:35,967
Hmm? Mm.
434
00:23:36,019 --> 00:23:37,565
[Mouth full] I'm taking a little trip.
435
00:23:37,738 --> 00:23:39,341
So should I arrange the jet?
436
00:23:39,484 --> 00:23:41,877
No, no, I'll be staying here in Seattle.
437
00:23:43,276 --> 00:23:45,810
You're still planning to flatline.
438
00:23:45,862 --> 00:23:48,312
What about what Dr. Tyler
said? I-it's too dangerous.
439
00:23:48,364 --> 00:23:49,731
You're in no condition.
440
00:23:49,783 --> 00:23:53,367
I made a calculation on risk and reward
and decided this is worth the risk.
441
00:23:53,403 --> 00:23:55,764
But you can't do it
alone, and I-I don't think
442
00:23:55,828 --> 00:23:58,156
Dr. Tyler's gonna change her mind.
443
00:23:58,208 --> 00:23:59,741
She did seem pretty adamant.
444
00:23:59,743 --> 00:24:01,186
Well, she's worried about you.
445
00:24:01,322 --> 00:24:03,795
All I need is a skilled medical technician
446
00:24:03,830 --> 00:24:05,163
to insert the cannulas
447
00:24:05,215 --> 00:24:07,048
and monitor the heart-lung machine.
448
00:24:07,083 --> 00:24:10,752
For the right price, I can get anyone
to sign a non-disclosure agreement.
449
00:24:10,804 --> 00:24:12,386
You need someone you can trust.
450
00:24:12,422 --> 00:24:14,388
Well... That's a short list.
451
00:24:14,424 --> 00:24:15,799
I have someone in mind.
452
00:24:15,942 --> 00:24:18,851
Janel, I know you have two PhDs, and
you're a very quick learner but...
453
00:24:19,001 --> 00:24:22,039
I was thinking of Dr. Badawi.
He's learned from the best,
454
00:24:22,188 --> 00:24:23,546
and I know he needs the money.
455
00:24:23,699 --> 00:24:26,876
His loyalty is to Dr. Tyler.
He'd tell her what I'm doing.
456
00:24:26,987 --> 00:24:28,446
Not if I ask him not to.
457
00:24:30,106 --> 00:24:31,206
You trust him?
458
00:24:31,775 --> 00:24:34,025
Completely.
459
00:24:35,995 --> 00:24:38,076
Samantha, I didn't know
you were still here.
460
00:24:38,248 --> 00:24:41,365
I just wanted to make sure
that the surgery went well.
461
00:24:41,417 --> 00:24:43,468
The heart was okay? No complications?
462
00:24:43,612 --> 00:24:46,655
The heart was perfect. It did
everything it was supposed to.
463
00:24:49,008 --> 00:24:50,508
Okay.
464
00:24:50,543 --> 00:24:52,260
Good.
465
00:24:52,295 --> 00:24:53,928
And the recipient? He's okay?
466
00:24:54,911 --> 00:24:56,931
Actually, why don't you ask him yourself?
467
00:24:56,966 --> 00:24:59,080
If you're up for it,
they'd like to meet you.
468
00:25:05,058 --> 00:25:07,475
Lindsey, this is Samantha Glenn.
469
00:25:12,282 --> 00:25:17,485
[Crying] Thank you... So much.
470
00:25:17,487 --> 00:25:20,321
[Gasps] I can't possibly...
471
00:25:23,209 --> 00:25:25,543
There's someone who'd
really like to meet you.
472
00:25:29,799 --> 00:25:32,250
[Siren wailing in distance]
473
00:25:32,302 --> 00:25:34,418
Thank you for coming.
474
00:25:34,470 --> 00:25:36,337
Where else would I go?
475
00:25:36,339 --> 00:25:37,922
I'm here to see you.
476
00:25:37,974 --> 00:25:41,559
Halima, I need to tell you the truth.
477
00:25:43,930 --> 00:25:46,480
I'm sorry, but the only reason
why I agreed to marry you
478
00:25:46,516 --> 00:25:48,107
was because...
479
00:25:49,519 --> 00:25:51,598
I wanted to go to medical school.
480
00:25:52,296 --> 00:25:55,036
That's all that it ever was for
me. Just a business arrangement.
481
00:25:55,342 --> 00:25:57,831
There was never anything real between us.
482
00:25:57,966 --> 00:25:59,178
So you need to go.
483
00:26:00,596 --> 00:26:03,536
No. You don't mean that.
484
00:26:04,284 --> 00:26:05,598
I do.
485
00:26:08,087 --> 00:26:09,956
There is nothing here for you.
486
00:26:12,342 --> 00:26:14,175
I don't believe you.
487
00:26:14,210 --> 00:26:19,931
I never had the feelings that
you think that I had.
488
00:26:19,966 --> 00:26:22,178
- Liar.
- You need to go home.
489
00:26:23,857 --> 00:26:25,225
I know you.
490
00:26:25,905 --> 00:26:28,325
I know you have loved me
since we were children.
491
00:26:28,942 --> 00:26:31,275
[Sighs]
492
00:26:31,311 --> 00:26:32,888
I love you, Zedan.
493
00:26:33,363 --> 00:26:34,946
[Sighs deeply]
494
00:26:34,998 --> 00:26:37,781
You cannot look at me and tell
me you don't feel the same way.
495
00:26:46,242 --> 00:26:49,293
[Crying]
496
00:26:49,329 --> 00:26:50,962
Does anyone else know about my M.R.I.?
497
00:26:50,997 --> 00:26:52,330
No, just between us.
498
00:26:52,382 --> 00:26:53,915
[Cell phone rings, pager beeps]
499
00:26:53,917 --> 00:26:56,584
Apparently, someone
hasn't heard I'm off-duty.
500
00:26:58,504 --> 00:27:00,666
You're needed in the I.C.U. Stat.
501
00:27:03,643 --> 00:27:05,042
What's going on?
502
00:27:05,078 --> 00:27:08,841
Patient has nausea, shortness of breath,
J.V.P. is elevated and B.P. is falling.
503
00:27:09,837 --> 00:27:11,364
[Sighs] He's rejecting the heart.
504
00:27:18,719 --> 00:27:21,053
We've already pulsed him
several times with solu-medrol.
505
00:27:21,088 --> 00:27:23,550
We need to biopsy and
confirm he's in rejection.
506
00:27:23,585 --> 00:27:24,725
Prep the cath lab.
507
00:27:24,760 --> 00:27:27,383
Dr. Tyler, you and I have another
patient that we need to see, remember?
508
00:27:27,418 --> 00:27:28,843
Dr. Clarke can take it from here.
509
00:27:28,878 --> 00:27:30,242
Okay, let's go. [Clank]
510
00:27:30,277 --> 00:27:32,065
Don't waste your time on azathioprine.
511
00:27:32,100 --> 00:27:34,920
If the high doses of steroids aren't
working, then that's not gonna help either.
512
00:27:34,923 --> 00:27:36,670
- It's the only choice we have.
- Try OKT3.
513
00:27:36,705 --> 00:27:38,618
Too risky. The temp
could spike even further.
514
00:27:38,653 --> 00:27:39,695
He could have a seizure.
515
00:27:39,730 --> 00:27:42,145
Yeah, or you could just keep
trying what already isn't working.
516
00:27:42,180 --> 00:27:44,407
I've used it on my fellowship.
I've seen it work before.
517
00:27:45,648 --> 00:27:46,739
Do what she says.
518
00:27:46,928 --> 00:27:48,253
Dr. Tyler.
519
00:27:49,537 --> 00:27:50,661
We're good.
520
00:27:50,893 --> 00:27:52,289
[Elevator bell chimes]
521
00:27:56,587 --> 00:27:57,742
[Exhales] What's going on?
522
00:27:57,881 --> 00:27:59,797
I just went to get Lindsey
dinner and I-I saw...
523
00:28:00,458 --> 00:28:01,658
What's wrong?
524
00:28:01,660 --> 00:28:02,901
We're doing everything we can.
525
00:28:03,032 --> 00:28:06,480
I think you should just
go home and get some rest.
526
00:28:06,932 --> 00:28:08,512
He's rejecting the heart, isn't he?
527
00:28:09,175 --> 00:28:11,482
There are some complications,
but we're doing everything we can.
528
00:28:11,640 --> 00:28:14,003
You convinced me to let him go,
529
00:28:14,005 --> 00:28:17,674
and now I'm losing him a second time.
530
00:28:25,367 --> 00:28:26,283
Janel...
531
00:28:26,284 --> 00:28:27,645
- I'm sorry.
- What are you doing?
532
00:28:27,701 --> 00:28:28,869
You weren't answering your phone,
533
00:28:29,040 --> 00:28:31,075
and you weren't at the
hospital, and I have great news.
534
00:28:31,211 --> 00:28:33,356
I think I have a solution
for your money problems.
535
00:28:33,431 --> 00:28:34,607
It is with Turing...
536
00:28:34,659 --> 00:28:38,111
Zedan? Where did you go?
537
00:28:39,212 --> 00:28:40,391
Oh.
538
00:28:41,487 --> 00:28:43,157
- I'm sorry.
- Janel...
539
00:28:43,312 --> 00:28:47,163
No, uh... I shouldn't have come.
540
00:28:50,542 --> 00:28:51,910
I made a mistake.
541
00:28:56,264 --> 00:28:58,264
I have more good news for you.
542
00:28:58,299 --> 00:29:00,433
You work too hard, and you worry too much.
543
00:29:00,468 --> 00:29:01,569
That's good news?
544
00:29:01,694 --> 00:29:03,499
Neurologically, there's
nothing wrong with you.
545
00:29:04,973 --> 00:29:06,305
My M.R.I. is clean?
546
00:29:06,358 --> 00:29:07,607
Mm.
547
00:29:09,310 --> 00:29:10,826
Well, you don't seem pleased.
548
00:29:11,229 --> 00:29:13,511
Well, it just doesn't
explain what I experienced.
549
00:29:13,602 --> 00:29:17,614
Headaches and dizziness are often
caused by exhaustion, anxiety...
550
00:29:17,743 --> 00:29:19,185
You think it's stress?
551
00:29:19,237 --> 00:29:22,698
Carolyn, you have had an
extraordinarily difficult year,
552
00:29:22,741 --> 00:29:25,498
and you've handled it extremely well.
553
00:29:25,533 --> 00:29:29,776
I don't know that I've
said that enough or at all.
554
00:29:29,811 --> 00:29:30,852
Thank you.
555
00:29:30,882 --> 00:29:34,151
But you make these incredible
demands on yourself...
556
00:29:34,203 --> 00:29:37,811
Stressful job, long
hours, raising a teenager.
557
00:29:37,846 --> 00:29:40,297
You want my best medical advice?
558
00:29:40,332 --> 00:29:44,155
Go home, read a book,
do something you enjoy,
559
00:29:44,190 --> 00:29:45,895
and then get a good night's sleep.
560
00:29:46,668 --> 00:29:48,480
That's your best medical advice?
561
00:29:48,515 --> 00:29:50,943
Mm-hmm, it can be a miracle cure.
562
00:29:53,272 --> 00:29:57,858
[Water sloshes]
563
00:30:01,647 --> 00:30:03,363
[Exhales]
564
00:30:13,742 --> 00:30:15,375
[Knock on door]
565
00:30:20,509 --> 00:30:22,003
- Hey.
- Hi.
566
00:30:22,738 --> 00:30:24,728
Sophie's not here she's
staying at my parents'.
567
00:30:24,884 --> 00:30:26,502
I know. I came to check on you.
568
00:30:26,538 --> 00:30:28,204
Heard you pulled yourself off a surgery.
569
00:30:28,206 --> 00:30:31,457
Naturally, I assumed the world was ending.
570
00:30:31,509 --> 00:30:34,110
I'm fine. Apparently, I'm just stressed.
571
00:30:34,245 --> 00:30:36,679
You? Working too hard? I don't buy it.
572
00:30:36,715 --> 00:30:38,083
I was told to relax.
573
00:30:38,231 --> 00:30:39,350
Yeah? How's that going?
574
00:30:40,227 --> 00:30:41,269
Not well.
575
00:30:41,803 --> 00:30:45,304
You know, what we used to
do when you were stressed.
576
00:30:45,357 --> 00:30:47,106
Len.
577
00:30:47,142 --> 00:30:48,350
The other thing.
578
00:30:49,644 --> 00:30:51,227
[Moans]
579
00:30:51,229 --> 00:30:53,770
[Mouth full] I've
forgotten how good this was.
580
00:30:54,166 --> 00:30:55,842
How long has it been since you had pizza?
581
00:30:56,401 --> 00:30:59,235
Well, I'm trying to set a good
example for our daughter...
582
00:30:59,237 --> 00:31:01,371
Whole grains and vegetables, and, you know.
583
00:31:01,663 --> 00:31:04,160
Good, you're making up for all
the mac and cheese that I feed her.
584
00:31:04,195 --> 00:31:05,119
Mmm.
585
00:31:05,154 --> 00:31:07,721
Are you going to play a word or
just stare your tiles all night?
586
00:31:08,413 --> 00:31:09,629
[Tiles clink]
587
00:31:11,299 --> 00:31:13,032
Oh...
588
00:31:13,869 --> 00:31:14,936
Wow.
589
00:31:14,937 --> 00:31:16,401
You wanna throw in the towel right now?
590
00:31:16,818 --> 00:31:19,228
Please, you know I'm not
one to give up a fight.
591
00:31:21,249 --> 00:31:23,726
So you're feeling de-stressed?
592
00:31:23,762 --> 00:31:25,645
I am, actually.
593
00:31:25,680 --> 00:31:28,765
Good. Kicking my ass at this game
594
00:31:28,817 --> 00:31:31,818
has always had a strangely
calming effect on you.
595
00:31:31,853 --> 00:31:34,821
[Chuckles] So I'm sorry to do this...
596
00:31:35,035 --> 00:31:36,489
Triple word score!
597
00:31:37,090 --> 00:31:38,157
That's not a word.
598
00:31:38,193 --> 00:31:39,776
It most certainly is.
599
00:31:39,778 --> 00:31:42,766
"Amain"... "with full
force," "suddenly," "hastily."
600
00:31:42,831 --> 00:31:44,179
You just made that up.
601
00:31:44,282 --> 00:31:45,958
Go ahead and challenge me if you want.
602
00:31:46,073 --> 00:31:49,285
But I'm telling ya, 'cause I'm a nice guy,
603
00:31:49,337 --> 00:31:51,788
you've had a hard day. You're gonna lose.
604
00:31:51,790 --> 00:31:54,022
[Laughs]
605
00:31:54,292 --> 00:31:56,626
Thanks for coming over.
606
00:31:57,374 --> 00:31:58,802
You kicking me out?
607
00:31:59,180 --> 00:32:00,623
No, just saying thank you.
608
00:32:02,801 --> 00:32:04,107
Anytime.
609
00:32:09,474 --> 00:32:12,642
So you gonna challenge my word or what?
610
00:32:48,229 --> 00:32:50,813
[Kisses] Good morning.
611
00:32:50,849 --> 00:32:53,266
[Whispers] Morning.
612
00:32:58,823 --> 00:33:01,491
I miss these sheets. These are nice sheets.
613
00:33:01,526 --> 00:33:02,927
Well, you bought 'em.
614
00:33:03,081 --> 00:33:07,196
I know. I've got good taste.
615
00:33:07,198 --> 00:33:08,531
[Kisses]
616
00:33:08,533 --> 00:33:12,451
I suppose we should talk
about this at one point.
617
00:33:12,504 --> 00:33:15,171
Like the mature adults we are.
618
00:33:15,206 --> 00:33:18,508
Mm. Or we could just finish the game.
619
00:33:26,801 --> 00:33:28,885
I'm gonna get in the shower... Mm.
620
00:33:29,562 --> 00:33:31,888
'Cause I've missed that shower, too.
621
00:33:31,890 --> 00:33:33,806
[Chuckles]
622
00:33:40,615 --> 00:33:43,616
[Shower running]
623
00:33:50,458 --> 00:33:51,741
Will's voice: Mom?
624
00:33:51,743 --> 00:33:53,960
[Water sloshing]
625
00:33:53,995 --> 00:33:55,411
Mom!
626
00:33:55,463 --> 00:33:58,464
[Water rushing]
627
00:34:00,919 --> 00:34:02,835
Mom!
628
00:35:00,113 --> 00:35:04,616
[Indistinct conversations]
629
00:35:04,668 --> 00:35:07,889
I can't say you're the last
person I expected to wake me up,
630
00:35:07,924 --> 00:35:09,446
but you'd make the short list.
631
00:35:09,681 --> 00:35:10,738
Tea, please.
632
00:35:10,773 --> 00:35:14,175
You're the only person I could
think of to talk to about this.
633
00:35:14,210 --> 00:35:15,576
About what?
634
00:35:20,416 --> 00:35:21,799
- Woman: Here you are.
- Thank you.
635
00:35:24,187 --> 00:35:26,688
Although I have been known
to, uh, hear from the dead,
636
00:35:26,723 --> 00:35:29,761
I find out loud communication
much more efficient.
637
00:35:36,066 --> 00:35:38,483
I've had a near-death experience.
638
00:35:41,071 --> 00:35:43,988
It was shortly after Will died.
639
00:35:44,962 --> 00:35:50,061
I saw him, and I saw a woman with him.
640
00:35:50,246 --> 00:35:53,081
Um, a woman who works at the hospital.
641
00:35:53,083 --> 00:35:56,551
And lately, I've been seeing
the both of them again.
642
00:35:56,586 --> 00:35:58,670
I've been hallucinating
643
00:35:58,722 --> 00:36:00,555
or reliving my near-death experience.
644
00:36:00,590 --> 00:36:02,473
And I don't know why, and
I don't know what it is,
645
00:36:02,509 --> 00:36:04,008
but I need it to stop.
646
00:36:04,060 --> 00:36:05,677
All right.
647
00:36:09,423 --> 00:36:11,399
This woman...
648
00:36:11,434 --> 00:36:13,267
You said she volunteers at the hospital.
649
00:36:13,269 --> 00:36:14,396
Mm-hmm.
650
00:36:14,397 --> 00:36:15,468
So she's alive.
651
00:36:15,503 --> 00:36:17,155
Yes, I've spoken to her.
652
00:36:17,190 --> 00:36:18,690
Has anybody else?
653
00:36:18,742 --> 00:36:20,992
[Chuckles] Yes, she's real,
if that's what you're asking.
654
00:36:21,027 --> 00:36:22,443
Right.
655
00:36:23,340 --> 00:36:26,748
Do you know if she's had a
near-death experience herself?
656
00:36:26,783 --> 00:36:31,037
Yes, while I was operating on her. Why?
657
00:36:33,123 --> 00:36:34,672
Take this with a grain of salt,
658
00:36:34,708 --> 00:36:37,425
because it's only apocryphal
as far as I'm concerned.
659
00:36:37,460 --> 00:36:40,286
Compared to the world of hard
science you usually operate in?
660
00:36:40,321 --> 00:36:41,875
[Chuckles] Well, you know.
661
00:36:43,239 --> 00:36:47,218
I have heard accounts
of people having N.D.E.s
662
00:36:47,270 --> 00:36:49,837
and never completely coming back from them.
663
00:36:50,142 --> 00:36:52,657
They claim to be so profoundly changed
664
00:36:52,692 --> 00:36:56,477
that they keep one foot in
both worlds, so to speak.
665
00:36:57,855 --> 00:36:58,863
I'm not sure what that means.
666
00:36:58,898 --> 00:37:00,565
Neither do I exactly.
667
00:37:02,652 --> 00:37:04,318
But what I understand...
668
00:37:04,733 --> 00:37:07,238
They believe they can go back and forth
669
00:37:07,786 --> 00:37:09,909
from one side to the other.
670
00:37:11,443 --> 00:37:14,110
And you think this woman
is one of those people?
671
00:37:14,145 --> 00:37:15,163
Possibly.
672
00:37:15,215 --> 00:37:17,983
I think it's equally possible
that she's somehow being
673
00:37:18,018 --> 00:37:19,417
filed into your subconscious,
674
00:37:19,469 --> 00:37:22,789
and your brain is inserting her into
these hallucinations, as you call them.
675
00:37:22,942 --> 00:37:25,405
How do I make them stop? Whatever they are.
676
00:37:25,440 --> 00:37:26,790
I don't know.
677
00:37:28,852 --> 00:37:31,846
But... If anybody can help you,
678
00:37:31,848 --> 00:37:33,895
it'd be that woman, wouldn't it?
679
00:37:37,854 --> 00:37:39,523
Ivan?
680
00:37:40,273 --> 00:37:41,656
Ivan, I'm sorry.
681
00:37:41,691 --> 00:37:43,810
It turns out that Dr.
Badawi won't be able to...
682
00:37:43,845 --> 00:37:45,193
Ivan?
683
00:37:45,245 --> 00:37:46,694
Ivan!
684
00:37:49,365 --> 00:37:50,865
[Whispers] Ivan.
685
00:37:52,702 --> 00:37:55,420
If she shows up, I want you
to notify me immediately.
686
00:37:55,840 --> 00:37:57,121
Okay.
687
00:37:57,173 --> 00:38:00,100
Dr. Tyler? It looks like
a certain patient of yours
688
00:38:00,135 --> 00:38:01,700
is gonna have to write a graduation speech.
689
00:38:01,735 --> 00:38:03,711
- He's doing better?
- He's doing much better,
690
00:38:03,713 --> 00:38:06,431
and, uh, the OKT3, by
the way, was a good call.
691
00:38:06,466 --> 00:38:08,082
That's great news. I will head up and...
692
00:38:08,117 --> 00:38:09,689
Man: Watch out. Gurney coming through.
693
00:38:10,147 --> 00:38:12,307
Excuse me. What happened?
694
00:38:12,342 --> 00:38:14,878
I don't know. I just found him.
Do you think it's the tumor?
695
00:38:15,011 --> 00:38:16,144
Is he gonna be okay?
696
00:38:17,444 --> 00:38:19,193
Man: All right, bring
over that cart back there.
697
00:38:19,229 --> 00:38:22,113
[Woman speaks indistinctly] Got it.
698
00:38:22,148 --> 00:38:23,397
[Man speaks indistinctly]
699
00:38:23,450 --> 00:38:26,651
The tumor's invading more of his brain
and increasing intercranial pressure.
700
00:38:26,703 --> 00:38:28,619
We need to do a craniotomy
as soon as possible.
701
00:38:28,655 --> 00:38:30,571
You think he's strong
enough for the surgery?
702
00:38:30,573 --> 00:38:32,373
[Exhales deeply] We don't have a choice.
703
00:38:42,752 --> 00:38:45,253
How are you feeling?
704
00:38:45,305 --> 00:38:47,722
Like a million bucks.
705
00:38:48,509 --> 00:38:50,667
But I started out with 10 billion, so...
706
00:38:50,702 --> 00:38:51,642
[Chuckles]
707
00:38:51,678 --> 00:38:54,479
Well, you couldn't be in
better hands for your surgery.
708
00:38:54,514 --> 00:38:57,932
Yeah. Another expedition, right?
709
00:38:58,420 --> 00:39:02,436
Everest, Africa, Antarctica, brain surgery.
710
00:39:05,441 --> 00:39:08,359
[Whispers] Come here.
711
00:39:10,970 --> 00:39:12,225
Flatline machine.
712
00:39:12,226 --> 00:39:13,425
[Sighs] Ivan.
713
00:39:13,460 --> 00:39:14,866
As soon as I'm better,
714
00:39:14,918 --> 00:39:18,130
I am going to beta test death, Dr. Tyler.
715
00:39:18,165 --> 00:39:21,289
And you're going to be
there to hear about it.
716
00:39:24,427 --> 00:39:26,844
[Cell phone buzzes]
717
00:39:26,880 --> 00:39:31,382
[Buzzes]
718
00:39:31,434 --> 00:39:33,301
[Buzzes]
719
00:39:34,470 --> 00:39:35,970
This is Dr. Tyler.
720
00:39:37,456 --> 00:39:38,679
I need to talk to you.
721
00:39:38,714 --> 00:39:41,435
I assume that's why you
had me stopped by security.
722
00:39:44,948 --> 00:39:47,615
Something is happening to me,
723
00:39:49,351 --> 00:39:51,652
and I think you might know what it is.
724
00:39:51,704 --> 00:39:53,738
[Siren wailing in distance]
725
00:39:53,790 --> 00:39:55,373
You're seeing things, aren't you?
726
00:39:55,408 --> 00:39:56,908
From the other side?
727
00:39:57,696 --> 00:40:00,052
It's what I tried to warn you about.
728
00:40:00,087 --> 00:40:01,554
It's what happened to me.
729
00:40:01,589 --> 00:40:05,299
The line is blurring, Dr. Tyler,
between this side and the next.
730
00:40:05,335 --> 00:40:06,667
[Sighs]
731
00:40:09,889 --> 00:40:11,867
How do I make it stop?
732
00:40:13,081 --> 00:40:14,392
[Scoffs] I wish I knew.
733
00:40:15,061 --> 00:40:17,395
You think I have all the answers,
734
00:40:17,430 --> 00:40:19,430
but... I'm just like you.
735
00:40:19,482 --> 00:40:22,189
All I know is your N.D.E. changed you,
736
00:40:22,685 --> 00:40:24,819
just like mine changed me.
737
00:40:25,061 --> 00:40:26,771
Or you could just be crazy,
738
00:40:26,823 --> 00:40:28,322
you know that?
739
00:40:28,358 --> 00:40:30,159
[Scoffs] Or I could be going crazy.
740
00:40:30,194 --> 00:40:33,260
Or just fabricating what I wanna see.
741
00:40:33,696 --> 00:40:36,612
I've wrestled with those
possibilities myself.
742
00:40:37,340 --> 00:40:40,878
If what you say is true, how am I supposed
to know if any of this is even real?
743
00:40:41,440 --> 00:40:42,662
You can't.
744
00:40:46,426 --> 00:40:48,426
You should just stop trying.
745
00:40:48,904 --> 00:40:50,050
[Whispers] No.
746
00:40:51,018 --> 00:40:53,102
I need to know more.
747
00:40:56,987 --> 00:40:59,061
We'll all know more one day.
748
00:41:06,396 --> 00:41:08,779
[Door closes]
749
00:41:37,000 --> 00:41:39,741
Sync and corrected by rickSG
www.Addic7ed.Com
750
00:41:39,791 --> 00:41:44,341
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.