Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,775 --> 00:00:06,143
[Rain pattering]
2
00:00:14,852 --> 00:00:17,254
[Thunder rumbles]
3
00:00:19,624 --> 00:00:22,748
You know, I read this place is
supposed to be seriously haunted.
4
00:00:23,704 --> 00:00:26,321
We better stay close, then.
5
00:00:27,827 --> 00:00:29,783
A lot of people say they've seen him.
6
00:00:30,575 --> 00:00:31,947
Who?
7
00:00:32,118 --> 00:00:33,966
Joshua Butler, the ghost.
8
00:00:34,250 --> 00:00:35,463
It was all in the file.
9
00:00:35,465 --> 00:00:36,738
What file?
10
00:00:37,336 --> 00:00:40,401
I thought we came here to make out.
11
00:00:40,672 --> 00:00:43,171
Apparently, he was a sailor
12
00:00:43,437 --> 00:00:45,140
who was going in for a drink at a bar,
13
00:00:45,142 --> 00:00:46,591
and this woman smiled at him.
14
00:00:46,593 --> 00:00:50,595
And Joshua smiled back.
You know, just smiled.
15
00:00:50,597 --> 00:00:51,897
Big mistake.
16
00:00:52,432 --> 00:00:54,194
Especially in 1910.
17
00:00:54,229 --> 00:00:55,741
Get back here, boy!
18
00:00:55,891 --> 00:00:57,175
When he got up to leave,
19
00:00:57,176 --> 00:01:00,322
the woman's husband and a bunch of
his friends were waiting for him.
20
00:01:00,324 --> 00:01:01,740
For smiling.
21
00:01:01,742 --> 00:01:03,775
[Men shouting]
22
00:01:03,926 --> 00:01:07,045
He tried to run away, but they
chased him right down that hill.
23
00:01:08,782 --> 00:01:11,917
Don't let him get away!
24
00:01:12,240 --> 00:01:14,085
He was running for his life
trying to get inside the church.
25
00:01:14,087 --> 00:01:17,425
I guess he figured it would be safe there.
26
00:01:18,041 --> 00:01:19,457
[Shouting continues]
27
00:01:19,459 --> 00:01:21,693
But just before he got to the
door, the mob, they grabbed him,
28
00:01:21,852 --> 00:01:23,997
and they dragged him
to that tree over there.
29
00:01:25,682 --> 00:01:26,882
Move your feet, boy!
30
00:01:26,884 --> 00:01:28,600
Yeah! String him up!
31
00:01:28,602 --> 00:01:30,552
The priest ran out of
the church trying to help,
32
00:01:30,554 --> 00:01:32,107
but it was too late.
33
00:01:35,275 --> 00:01:37,275
[Indistinct shouting]
34
00:01:38,812 --> 00:01:40,612
[Joshua gagging]
35
00:01:47,287 --> 00:01:50,269
[Sighs] Kind of a buzzkill, Soph.
36
00:01:50,304 --> 00:01:52,407
[Chuckles]
37
00:01:53,887 --> 00:01:56,077
How come you know all this stuff?
38
00:01:56,079 --> 00:01:58,246
I got it from my mom.
39
00:01:58,248 --> 00:02:00,048
She's looking into that kind of thing.
40
00:02:00,050 --> 00:02:02,693
Thought you said she was
a doctor, like your dad.
41
00:02:03,061 --> 00:02:05,068
Oh, I mean like a hobby.
42
00:02:05,103 --> 00:02:06,671
Like, she's interested
in that kind of thing.
43
00:02:06,673 --> 00:02:08,223
We both are.
44
00:02:08,225 --> 00:02:11,176
That's how I know about the
whole ghost of Joshua story.
45
00:02:11,211 --> 00:02:15,563
So, I'm freezing my butt
off here for a ghost?
46
00:02:15,984 --> 00:02:17,599
[Both chuckle]
47
00:02:21,355 --> 00:02:22,570
[Thud]
48
00:02:23,532 --> 00:02:24,684
What was that?
49
00:02:24,719 --> 00:02:25,932
I don't know.
50
00:02:25,967 --> 00:02:28,493
Maybe Joshua wants to party.
51
00:02:28,707 --> 00:02:29,828
Wade, cut it out.
52
00:02:29,830 --> 00:02:31,029
[Rattling]
53
00:02:31,933 --> 00:02:33,787
Wade, seriously, stop.
54
00:02:33,822 --> 00:02:34,833
That wasn't me.
55
00:02:34,835 --> 00:02:36,368
[Rattling continues]
56
00:02:36,370 --> 00:02:37,369
Wade.
57
00:02:37,371 --> 00:02:39,995
Seriously, that was not me.
58
00:02:40,257 --> 00:02:42,374
Run. Go. Head for the gates.
59
00:02:46,346 --> 00:02:47,512
Hey!
60
00:02:50,434 --> 00:02:51,549
[Grunts]
61
00:02:54,054 --> 00:02:55,553
Ah.
62
00:02:56,658 --> 00:02:58,556
This is private property, you little shit!
63
00:02:58,679 --> 00:03:00,314
I'm sorry. Ugh!
64
00:03:00,349 --> 00:03:02,894
- Sophie: A-are you okay?
- Yeah.
65
00:03:02,896 --> 00:03:04,029
What did you do?
66
00:03:04,031 --> 00:03:05,230
Nothing. I didn't hit him.
67
00:03:05,232 --> 00:03:06,781
[Siren wails]
68
00:03:07,011 --> 00:03:10,368
Good, good, that's... That's
what we'll tell the cops.
69
00:03:10,370 --> 00:03:12,787
Wade, I'm serious. I didn't touch him.
70
00:03:12,789 --> 00:03:15,573
[Breathing heavily]
71
00:03:21,214 --> 00:03:23,318
Sync and corrected by rickSG
www.Addic7ed.Com
72
00:03:31,058 --> 00:03:32,757
My daughter? Sophie Barliss?
73
00:03:32,759 --> 00:03:34,204
- Is she okay?
- I'm fine.
74
00:03:34,239 --> 00:03:35,643
Dr. Tyler? Dr. Barliss?
75
00:03:35,645 --> 00:03:36,811
What is going on?
76
00:03:36,813 --> 00:03:38,229
Your daughter told us we'd find you here.
77
00:03:38,231 --> 00:03:41,266
She was involved in an incident
outside the old St. Luke's Church.
78
00:03:41,268 --> 00:03:43,552
- I didn't do anything.
- What kind of incident?
79
00:03:43,587 --> 00:03:45,696
The security guard
alleges she assaulted him,
80
00:03:45,731 --> 00:03:47,272
knocked him out.
81
00:03:47,819 --> 00:03:49,035
[Laughs]
82
00:03:49,286 --> 00:03:51,058
- You're kidding, right?
- Cat...
83
00:03:51,093 --> 00:03:52,476
Look, he's the one who should be locked up.
84
00:03:52,511 --> 00:03:54,199
- He attacked Wade.
- Who's Wade?
85
00:03:54,357 --> 00:03:55,815
That would be me.
86
00:03:56,563 --> 00:03:57,988
Sophie's boyfriend.
87
00:03:58,551 --> 00:04:00,329
Dad, we're just friends.
88
00:04:00,364 --> 00:04:03,267
Really? I thought we were
a little more than that.
89
00:04:03,302 --> 00:04:04,319
You did?
90
00:04:04,320 --> 00:04:05,575
You know what? We can
talk about that later.
91
00:04:05,610 --> 00:04:07,175
Woman: I need one of you
give me your information.
92
00:04:07,177 --> 00:04:09,544
We'll look into it and let you
know how we're gonna proceed.
93
00:04:09,546 --> 00:04:10,795
I'll do it.
94
00:04:13,993 --> 00:04:15,050
Okay.
95
00:04:15,052 --> 00:04:18,264
So, exactly what were the two of you
doing at that old church at night?
96
00:04:18,299 --> 00:04:19,698
- Nothing.
- Ghost hunting.
97
00:04:19,789 --> 00:04:20,805
What did you say?
98
00:04:20,807 --> 00:04:22,498
We were looking for a ghost.
99
00:04:22,533 --> 00:04:23,648
We can finish this later.
100
00:04:23,683 --> 00:04:25,443
Wade, I'm sure your
parents have been notified.
101
00:04:25,445 --> 00:04:26,895
Sophie, you're going home.
102
00:04:26,897 --> 00:04:28,446
- But...
- Now.
103
00:04:28,448 --> 00:04:30,148
Fine.
104
00:04:37,502 --> 00:04:39,407
I don't know why you're
so bent out of shape.
105
00:04:39,409 --> 00:04:42,892
I told you, I didn't tell Wade anything
about your Turing investigation.
106
00:04:43,047 --> 00:04:44,329
It's not just that.
107
00:04:44,482 --> 00:04:46,323
Be honest with me. Did you hit that guard?
108
00:04:46,358 --> 00:04:47,832
What? Mom, no.
109
00:04:47,834 --> 00:04:50,001
How could you think that I would do that?
110
00:04:50,125 --> 00:04:53,255
You shoved that girl at school.
You snuck out to go to the party.
111
00:04:53,290 --> 00:04:55,924
I mean, I don't... I don't know
what you're capable of anymore.
112
00:04:55,926 --> 00:04:57,892
Mom, it wasn't me. I swear.
113
00:04:57,894 --> 00:04:59,955
I really think it was...
114
00:05:01,562 --> 00:05:02,872
You know what? Never mind.
115
00:05:02,907 --> 00:05:05,112
No, finish. What were you gonna say?
116
00:05:05,147 --> 00:05:06,680
What's the point? You're
not gonna believe me.
117
00:05:06,715 --> 00:05:07,786
Try me.
118
00:05:07,821 --> 00:05:09,104
Fine.
119
00:05:09,106 --> 00:05:11,103
I think it could have been the ghost.
120
00:05:11,138 --> 00:05:12,982
- The ghost.
- The one from the file.
121
00:05:13,464 --> 00:05:14,943
Wait a minute. You went
into my Turing files?
122
00:05:14,945 --> 00:05:16,194
That's what this is about?
123
00:05:16,196 --> 00:05:18,446
Okay, yes. Look, I'm sorry.
124
00:05:18,448 --> 00:05:20,582
It's just, you're always
so busy at the hospital
125
00:05:20,584 --> 00:05:22,367
or investigating one of those files.
126
00:05:22,369 --> 00:05:24,335
I thought maybe I could do one for myself.
127
00:05:24,337 --> 00:05:26,121
You know, figure out if any of it's true.
128
00:05:26,123 --> 00:05:27,705
Why are you so interested?
129
00:05:27,707 --> 00:05:28,999
Same reason as you.
130
00:05:29,034 --> 00:05:31,377
Because if any of that stuff is real,
131
00:05:31,412 --> 00:05:33,511
it means we could have a
chance to see Will again.
132
00:05:34,763 --> 00:05:37,950
Sophie, that's not why I'm
doing this. I told you, it's...
133
00:05:37,985 --> 00:05:39,217
Medics International, yeah.
134
00:05:41,153 --> 00:05:44,871
Look, Mom, I really think
there's something out there
135
00:05:44,906 --> 00:05:45,974
at the church.
136
00:05:45,976 --> 00:05:48,035
- A ghost.
- Yes.
137
00:05:48,339 --> 00:05:51,192
Look, come with me and check
it out yourself. You'll see.
138
00:05:51,227 --> 00:05:53,680
Look, I've got back-to-back
surgeries for the next couple of days,
139
00:05:53,715 --> 00:05:56,348
and I'm gonna be working late.
Your father's busy, as well,
140
00:05:56,504 --> 00:05:58,794
so you're not going anywhere
except to your grandparents.
141
00:05:58,795 --> 00:06:01,598
What? Wait, you're sending
me to Grandma and Grandpa's?
142
00:06:01,599 --> 00:06:03,208
Yeah, someone's got to keep an eye on you.
143
00:06:03,243 --> 00:06:06,243
I mean, you're on complete lock-down until
we sort this thing out with the police.
144
00:06:06,278 --> 00:06:09,141
I mean, besides, I really don't see
the point in going back to that church.
145
00:06:09,308 --> 00:06:10,632
If Ivan Turing asked you to do it,
146
00:06:10,634 --> 00:06:12,250
you'd be there in a minute,
147
00:06:12,252 --> 00:06:14,555
but me, I must be making it up.
148
00:06:14,590 --> 00:06:16,387
I'm sorry, Soph, but...
149
00:06:17,115 --> 00:06:18,640
I really don't believe in ghosts.
150
00:06:18,642 --> 00:06:21,676
Big surprise. You don't
believe in anything.
151
00:06:23,096 --> 00:06:24,762
Sophie.
152
00:06:32,807 --> 00:06:33,884
Hi.
153
00:06:34,936 --> 00:06:36,236
Okay, so what have we got?
154
00:06:36,271 --> 00:06:37,986
Bullet points, preferably.
155
00:06:38,278 --> 00:06:39,527
Well, I looked into it,
156
00:06:39,529 --> 00:06:42,236
but I thought you rejected this case.
157
00:06:42,271 --> 00:06:44,190
You said you didn't want
any more ghost stories.
158
00:06:44,225 --> 00:06:45,465
I changed my mind.
159
00:06:45,500 --> 00:06:48,119
My daughter thinks that
there might be something here,
160
00:06:48,121 --> 00:06:49,871
so I wanted to check it out.
161
00:06:49,873 --> 00:06:51,052
Okay.
162
00:06:51,087 --> 00:06:55,213
Well, St. Luke's Church was
built shortly after the Civil War.
163
00:06:55,262 --> 00:06:57,253
It hasn't been used in years.
164
00:06:57,288 --> 00:06:59,273
A restaurant chain bought it recently,
165
00:06:59,308 --> 00:07:02,042
and they're planning on
turning it into a gastropub,
166
00:07:02,077 --> 00:07:05,773
but the construction workers
are refusing to work on it.
167
00:07:05,808 --> 00:07:06,913
Well, that makes sense.
168
00:07:06,948 --> 00:07:09,419
The last thing this city
needs is another gastropub.
169
00:07:09,454 --> 00:07:10,358
[Chuckles]
170
00:07:10,360 --> 00:07:12,442
The workers think the church is haunted.
171
00:07:12,477 --> 00:07:17,365
Some of them claim to have
seen the ghost of Joshua Butler.
172
00:07:18,496 --> 00:07:21,781
Zed: It says here the sightings have
increased recently after the church was sold.
173
00:07:21,993 --> 00:07:23,670
Okay, well, let's go inside.
174
00:07:26,025 --> 00:07:27,458
It's locked.
175
00:07:28,790 --> 00:07:32,774
Oh. Well, the... The construction crew
has a trailer over in the parking lot.
176
00:07:32,809 --> 00:07:34,048
Somebody must be able to help.
177
00:07:34,050 --> 00:07:35,266
I'll go with you.
178
00:07:35,947 --> 00:07:37,201
Thanks.
179
00:08:32,325 --> 00:08:33,858
Dr. Tyler?
180
00:08:34,203 --> 00:08:37,669
I dropped Ivan's name, so they're
sending a foreman over with a key,
181
00:08:37,839 --> 00:08:41,475
but he is stuck at another site, so
he can't be here for about an hour.
182
00:08:41,568 --> 00:08:44,035
I can't wait that long.
I've got to pick up Sophie.
183
00:08:44,037 --> 00:08:45,953
I've got a ton of patient notes to review.
184
00:08:45,955 --> 00:08:48,094
You two can handle this, right?
185
00:08:48,129 --> 00:08:50,122
You want us to do the investigation?
186
00:08:50,188 --> 00:08:51,676
Is that a problem?
187
00:08:52,762 --> 00:08:55,096
Good. Let me know what you find.
188
00:09:06,309 --> 00:09:08,059
[Knock on door]
189
00:09:09,729 --> 00:09:12,063
[Footsteps approaching]
190
00:09:12,065 --> 00:09:14,699
Hi, Mom. Um, give me a minute.
191
00:09:14,701 --> 00:09:16,200
Okay.
192
00:09:17,120 --> 00:09:18,736
Oh, you must be Sophie's mom.
193
00:09:18,864 --> 00:09:20,317
Hi, I'm yours.
194
00:09:20,729 --> 00:09:23,407
I get it, Mom. I will
try to come by more often,
195
00:09:23,409 --> 00:09:26,684
- but really, right now, I got to get going.
- I know, you really got to get going.
196
00:09:26,859 --> 00:09:29,080
Come on, you can't just
wait and see your father?
197
00:09:29,082 --> 00:09:30,367
He's just out for his run.
198
00:09:30,784 --> 00:09:32,489
Okay, I'm ready. Thanks, Grandma.
199
00:09:32,610 --> 00:09:34,061
Oh, thank you.
200
00:09:34,337 --> 00:09:36,587
You ought to get in trouble more often.
201
00:09:36,589 --> 00:09:37,838
See you soon.
202
00:09:37,840 --> 00:09:39,557
Oh, I doubt that.
203
00:09:40,020 --> 00:09:41,726
I'll try. Okay?
204
00:09:45,565 --> 00:09:46,709
Hey, Carolyn!
205
00:09:48,473 --> 00:09:49,734
Hi, Dad.
206
00:09:49,736 --> 00:09:51,096
What, are you taking her away already?
207
00:09:51,100 --> 00:09:52,195
What's the hurry?
208
00:09:52,374 --> 00:09:54,271
Sorry, Grandpa. Mom has to go.
209
00:09:54,273 --> 00:09:56,107
Oh, yeah. And what's your excuse?
210
00:09:56,109 --> 00:09:59,860
So, how many miles did you do today?
211
00:09:59,862 --> 00:10:03,114
10 klicks, my usual. Mm-hmm.
212
00:10:03,796 --> 00:10:05,362
You? Still running?
213
00:10:05,397 --> 00:10:06,667
Yeah. Well, when I can fit it in.
214
00:10:06,669 --> 00:10:08,772
You know, I've been kind of
busy at the hospital lately.
215
00:10:08,807 --> 00:10:10,233
Yeah, good, good.
216
00:10:10,622 --> 00:10:12,020
I'm gonna go shower.
217
00:10:12,055 --> 00:10:14,792
Yeah, I should probably get...
218
00:10:14,794 --> 00:10:16,409
Good to see you, too.
219
00:10:21,589 --> 00:10:23,968
This must have been beautiful once.
220
00:10:23,970 --> 00:10:25,436
Janel: It's sad.
221
00:10:25,438 --> 00:10:27,888
Think about all the life
events that happened here.
222
00:10:27,890 --> 00:10:29,890
Baptisms, weddings.
223
00:10:29,892 --> 00:10:32,109
Funerals. [Chuckles]
224
00:10:32,111 --> 00:10:33,194
[Chuckles]
225
00:10:33,451 --> 00:10:36,360
Now it's gonna be nothing but pumpkin beer
226
00:10:36,525 --> 00:10:38,199
and truffle fries.
227
00:10:42,405 --> 00:10:43,621
Wait a minute.
228
00:10:45,367 --> 00:10:46,767
Do you feel that?
229
00:10:46,802 --> 00:10:48,409
What?
230
00:10:49,896 --> 00:10:51,414
It's cold.
231
00:10:55,164 --> 00:10:56,834
Right there.
232
00:10:59,806 --> 00:11:01,472
[Chuckles]
233
00:11:01,474 --> 00:11:03,174
It does feel colder there.
234
00:11:03,472 --> 00:11:06,010
There's a theory that
for ghosts to manifest,
235
00:11:06,012 --> 00:11:09,441
they have to draw energy in the
form of heat from the environment.
236
00:11:09,579 --> 00:11:13,350
That's why haunted places
can feel unusually cold.
237
00:11:13,352 --> 00:11:15,402
[Door creaks]
238
00:11:17,056 --> 00:11:18,189
What about wind?
239
00:11:18,235 --> 00:11:19,907
There's no theory about that.
240
00:11:20,157 --> 00:11:22,326
I suppose it could be evidence, too.
241
00:11:22,328 --> 00:11:27,308
Uh, a form of rapid energy dispersal
caused by a manifesting apparition.
242
00:11:27,450 --> 00:11:31,418
Or it's just...
243
00:11:31,420 --> 00:11:32,920
Wind?
244
00:11:52,241 --> 00:11:53,690
Your turn. What do you need?
245
00:11:53,692 --> 00:11:55,538
I thought you'd like to hear
what we found at the church.
246
00:11:55,688 --> 00:11:57,340
Right, the ghost. Tell me.
247
00:11:57,485 --> 00:11:58,787
Well, there's not much to tell.
248
00:11:58,951 --> 00:12:01,961
There was a cold spot, and
then the wind blew a door shut.
249
00:12:02,318 --> 00:12:04,268
As I said, nothing to speak of.
250
00:12:04,270 --> 00:12:07,287
Okay, well, I guess that's
enough to tell Sophie we tried.
251
00:12:07,564 --> 00:12:08,586
What?
252
00:12:08,621 --> 00:12:10,663
Given Mr. Turing's interest
in ghostly phenomenon,
253
00:12:10,698 --> 00:12:12,744
Janel feels like it could
be worth further study.
254
00:12:12,779 --> 00:12:14,530
And since this is one
of Mr. Van Owen's files,
255
00:12:14,565 --> 00:12:17,057
- perhaps he could help us try...
- Excuse me, Dr. Tyler.
256
00:12:17,092 --> 00:12:18,498
I need to speak to you right away.
257
00:12:18,533 --> 00:12:20,818
You know what? It's your
case. You do whatever you want.
258
00:12:20,820 --> 00:12:22,569
I got to go deal with whatever this is.
259
00:12:22,571 --> 00:12:24,541
- Your father's in the E.R.
- What?
260
00:12:24,576 --> 00:12:26,149
He may have had a heart attack.
261
00:12:28,847 --> 00:12:30,105
What happened?
262
00:12:30,140 --> 00:12:31,882
Nothing, nothing.
263
00:12:32,135 --> 00:12:33,685
Your mother overreacted.
264
00:12:33,720 --> 00:12:36,677
He had a sharp pain in his
jaw, and his arm was numb.
265
00:12:36,712 --> 00:12:39,832
It's not nothing. Okay? These
are symptoms of a heart attack.
266
00:12:39,972 --> 00:12:43,423
We did an ECG, chest C.T.,
blood work, started an I.V.
267
00:12:43,458 --> 00:12:44,654
So far, he seems okay.
268
00:12:44,689 --> 00:12:46,304
Okay, great. Well, let me have a listen.
269
00:12:46,339 --> 00:12:47,394
Oh, no. No, no, no.
270
00:12:47,396 --> 00:12:49,043
No, get away from me with that thing.
271
00:12:49,078 --> 00:12:50,898
Now, Len already did all that.
272
00:12:50,900 --> 00:12:52,816
Just give me some aspirin, send me home.
273
00:12:52,945 --> 00:12:56,237
Great, the one person in the room
without any medical experience
274
00:12:56,272 --> 00:12:57,596
is the one giving orders.
275
00:12:57,631 --> 00:12:59,383
I want a full work-up on you.
276
00:12:59,566 --> 00:13:02,633
Nuke, med study, troponin,
angiogram, the works.
277
00:13:02,668 --> 00:13:03,821
I'm having you admitted.
278
00:13:03,856 --> 00:13:05,373
Oh, the hell you are!
279
00:13:05,408 --> 00:13:06,424
Oh, the hell...
280
00:13:06,940 --> 00:13:08,328
Virginia, get my pants.
281
00:13:08,363 --> 00:13:11,582
If you're going home, you're
going without me or your pants.
282
00:13:11,764 --> 00:13:13,801
Len, come on, man. Help me out.
283
00:13:13,836 --> 00:13:15,610
Len: Sorry, Colonel, when
it comes to the heart stuff,
284
00:13:15,645 --> 00:13:17,205
your daughter gives the orders around here.
285
00:13:17,240 --> 00:13:18,836
Oh, and who thought that was a good idea?
286
00:13:18,871 --> 00:13:20,894
Maybe we should just
transfer you to pediatrics.
287
00:13:20,929 --> 00:13:22,234
It might be a better fit for you.
288
00:13:23,716 --> 00:13:27,551
[Door opens, closes]
289
00:13:27,553 --> 00:13:30,554
[Sighs]
290
00:13:31,640 --> 00:13:33,273
Zed: Thank you for coming.
291
00:13:33,275 --> 00:13:36,844
Uh, we wanted to ask you
about one of your files.
292
00:13:36,879 --> 00:13:40,962
Joshua Butler, the merchant marine who
was killed around the turn of the century.
293
00:13:41,108 --> 00:13:42,316
Peter: Yeah, yeah, the church haunting.
294
00:13:42,318 --> 00:13:44,018
It's an interesting case.
295
00:13:44,481 --> 00:13:47,332
Why don't we order some hand
sanitizer and wait for Dr. Tyler?
296
00:13:49,242 --> 00:13:50,658
She's not coming, is she?
297
00:13:51,718 --> 00:13:52,776
Bye-bye.
298
00:13:53,607 --> 00:13:56,630
Ivan was very intrigued by your file
299
00:13:56,632 --> 00:13:59,666
and preferred to have someone of
your exceptional talent and expertise
300
00:13:59,668 --> 00:14:01,090
research this case.
301
00:14:01,125 --> 00:14:02,662
Rather than Dr. Tyler
302
00:14:02,697 --> 00:14:03,887
who, as you know,
303
00:14:03,889 --> 00:14:07,302
can be a close-minded skeptic at times.
304
00:14:08,958 --> 00:14:10,108
Proceed.
305
00:14:11,931 --> 00:14:16,266
You said in your file that
this was a residual haunting.
306
00:14:16,268 --> 00:14:18,702
Yes, it's when the energy
307
00:14:18,737 --> 00:14:20,771
that remains after a
person dies traumatically,
308
00:14:20,773 --> 00:14:22,740
what some would call the soul,
309
00:14:22,742 --> 00:14:25,692
is separated from the body too quickly
310
00:14:25,694 --> 00:14:28,172
and it lingers, unable to move on.
311
00:14:28,207 --> 00:14:29,242
Who are you?
312
00:14:29,422 --> 00:14:30,761
Zedan.
313
00:14:30,886 --> 00:14:31,949
Zedan Bedawi.
314
00:14:31,951 --> 00:14:33,646
How can you prove that?
315
00:14:33,901 --> 00:14:35,403
Is it in your DNA?
316
00:14:35,438 --> 00:14:36,754
Your passport?
317
00:14:36,756 --> 00:14:39,767
Or is it a process bonded to your cells?
318
00:14:39,802 --> 00:14:42,760
And if it is, if the
soul exists as an energy,
319
00:14:42,762 --> 00:14:44,554
how can it be destroyed?
320
00:14:44,589 --> 00:14:47,051
You're talking about
orchestrated objective reduction.
321
00:14:47,086 --> 00:14:48,200
Yes, I am.
322
00:14:48,235 --> 00:14:52,211
It says that our souls exist,
neurologically speaking.
323
00:14:52,401 --> 00:14:53,487
Fascinating.
324
00:14:53,522 --> 00:14:54,783
Our ghost was lynched.
325
00:14:54,818 --> 00:14:56,223
He was seeking sanctuary and denied it.
326
00:14:56,225 --> 00:14:58,903
This is a perfect recipe
for a residual haunting.
327
00:14:58,938 --> 00:15:00,979
So, you think those reports could be real.
328
00:15:02,379 --> 00:15:04,808
Would you be willing to come to
the church with us to find out?
329
00:15:04,915 --> 00:15:06,643
[Chuckles] No. I'm not a ghost hunter.
330
00:15:06,678 --> 00:15:09,231
But you say you can
communicate with the dead.
331
00:15:09,377 --> 00:15:12,121
Maybe you could reach this Joshua Butler.
332
00:15:13,301 --> 00:15:15,576
I mean, it would be interesting to see
333
00:15:15,578 --> 00:15:17,844
if we could make contact, yeah.
334
00:15:18,954 --> 00:15:21,081
But, no, I'm too busy. Sorry.
335
00:15:21,083 --> 00:15:24,446
Maybe Dr. Tyler has some
more discretionary free time.
336
00:15:24,481 --> 00:15:26,863
You know, if you find anything intriguing,
337
00:15:26,898 --> 00:15:28,435
let me know, all right?
338
00:15:31,613 --> 00:15:32,838
Sophie: So, how's Grandpa doing?
339
00:15:32,873 --> 00:15:34,673
We ran some tests.
340
00:15:35,208 --> 00:15:36,346
And?
341
00:15:36,348 --> 00:15:40,350
And it turns out he's stubborn and
opinionated and won't listen to a word I say.
342
00:15:40,352 --> 00:15:42,720
Ha! Gee, I wonder what that's like.
343
00:15:42,738 --> 00:15:45,071
Uh, I did listen to you,
for your information.
344
00:15:45,073 --> 00:15:47,741
Zed and Janel are out looking
for your ghost right now.
345
00:15:47,743 --> 00:15:49,659
- You're kidding.
- Don't get too excited.
346
00:15:49,661 --> 00:15:51,361
They haven't found anything yet,
347
00:15:51,363 --> 00:15:54,114
but they are bringing in
someone to help check it out.
348
00:15:54,116 --> 00:15:55,949
Really? I-I want to go, too.
349
00:15:56,902 --> 00:15:59,890
Well, how about you go
visit your grandpa first?
350
00:16:00,005 --> 00:16:02,641
I know you just saw them, but he's
gonna be in the hospital for a few days,
351
00:16:02,811 --> 00:16:04,282
and it'll mean a lot to him.
352
00:16:04,543 --> 00:16:05,959
[Sighs] Yeah, I will.
353
00:16:05,961 --> 00:16:07,210
It's...
354
00:16:07,212 --> 00:16:09,380
It's weird with him sometimes.
355
00:16:09,559 --> 00:16:11,798
What do you mean? Weird how?
356
00:16:11,945 --> 00:16:13,590
I don't know. I...
357
00:16:13,625 --> 00:16:15,117
I feel like when they look at me,
358
00:16:15,152 --> 00:16:17,220
I know that they're
thinking something's missing.
359
00:16:19,057 --> 00:16:21,474
I think they look at me the same way.
360
00:16:21,476 --> 00:16:23,360
Is that why you don't go?
361
00:16:23,362 --> 00:16:27,147
Well, it's a little more
complicated than that.
362
00:16:28,050 --> 00:16:30,316
Do you think Grandpa blames you?
363
00:16:32,154 --> 00:16:33,787
I don't know.
364
00:16:33,956 --> 00:16:36,022
What do you want to drink with dinner?
365
00:16:40,996 --> 00:16:43,296
[Camera shutter clicks]
366
00:16:46,334 --> 00:16:48,718
[Camera shutter clicks]
367
00:16:51,056 --> 00:16:52,922
[Camera shutter clicks]
368
00:16:52,924 --> 00:16:56,760
[Door closes]
369
00:16:56,762 --> 00:16:57,927
[Camera shutter clicks]
370
00:16:57,929 --> 00:16:59,429
What are you doing?
371
00:16:59,431 --> 00:17:02,315
Oh, this is a full-spectrum camera.
372
00:17:02,317 --> 00:17:03,665
It's very high resolution.
373
00:17:03,666 --> 00:17:07,520
It can reveal things that can't
be seen with the naked eye.
374
00:17:08,189 --> 00:17:10,176
I think you might have wasted Ivan's money.
375
00:17:10,211 --> 00:17:12,025
I read Mr. Van Owen's book last night.
376
00:17:12,027 --> 00:17:14,694
He says a spirit will
not appear on any camera
377
00:17:14,696 --> 00:17:17,080
unless it chooses to do so.
378
00:17:17,082 --> 00:17:20,798
Okay, well, that's not what the
people who sold me this camera said.
379
00:17:20,869 --> 00:17:23,870
The book says that in
order to contact the spirit,
380
00:17:23,872 --> 00:17:26,911
you have to concentrate, clear your mind,
381
00:17:27,011 --> 00:17:28,912
and call out to them by name.
382
00:17:29,461 --> 00:17:31,010
[Camera shutter clicks]
383
00:17:31,012 --> 00:17:36,299
I am here to speak with
the spirit of Joshua Butler.
384
00:17:36,301 --> 00:17:37,851
[Snickers]
385
00:17:40,222 --> 00:17:42,639
[Sighs]
386
00:17:43,525 --> 00:17:46,943
Joshua Butler, are you here?
387
00:17:48,780 --> 00:17:50,780
Zed?
388
00:17:52,651 --> 00:17:54,317
Zed.
389
00:17:54,636 --> 00:17:56,176
Look at this.
390
00:17:59,407 --> 00:18:01,074
What am I supposed to be looking at?
391
00:18:01,076 --> 00:18:02,292
That.
392
00:18:02,745 --> 00:18:04,237
Look.
393
00:18:12,778 --> 00:18:14,077
[Elevator bell dings]
394
00:18:14,079 --> 00:18:16,029
[Indistinct conversations]
395
00:18:22,203 --> 00:18:24,304
Hi, Dad. How are you feeling?
396
00:18:24,499 --> 00:18:26,959
I feel like I want to
get the hell out of here.
397
00:18:28,184 --> 00:18:29,669
Where's Mom?
398
00:18:29,704 --> 00:18:31,210
No reason for two people to be stuck here.
399
00:18:31,212 --> 00:18:33,710
I told her to go downstairs,
grab a bite to eat.
400
00:18:34,807 --> 00:18:37,882
Well, I hear you've been
refusing to take your meds.
401
00:18:39,109 --> 00:18:41,848
You know what I want to know is
how you people can give me meds,
402
00:18:41,883 --> 00:18:43,834
and you don't even know what
in the hell is wrong with me,
403
00:18:43,975 --> 00:18:46,045
which, by the way, is nothing.
404
00:18:46,080 --> 00:18:48,404
The drugs are to get your
blood pressure under control
405
00:18:48,439 --> 00:18:50,704
so we can figure out if there
is something wrong with you.
406
00:18:50,739 --> 00:18:52,222
The only thing I need is some rest.
407
00:18:52,257 --> 00:18:55,414
And how can I get that with that
damn machine beeping day and...
408
00:18:55,449 --> 00:18:57,114
[monitor beeps] No, the hell with
it. I'm getting the hell out of here.
409
00:18:57,149 --> 00:18:58,990
- No, Dad. You have to keep the monitors on.
- I'm going downstairs.
410
00:18:58,991 --> 00:19:01,076
- I'm gonna find your mother.
- Lay back and be quiet
411
00:19:01,111 --> 00:19:02,262
and take your meds.
412
00:19:02,297 --> 00:19:04,922
Oh, you like this, don't you?
Giving your old man orders?
413
00:19:04,957 --> 00:19:06,669
You know what? I am trying to help you.
414
00:19:06,798 --> 00:19:09,690
You know, people come from all
over the country to get my help.
415
00:19:09,725 --> 00:19:11,546
Maybe they know something you don't.
416
00:19:11,581 --> 00:19:12,910
Well, there it is, huh?
417
00:19:12,945 --> 00:19:14,283
Just like when you were a little girl.
418
00:19:14,318 --> 00:19:17,028
That Carolyn Tyler arrogance.
419
00:19:17,063 --> 00:19:19,465
Oh, yeah. That how you were with Len?
420
00:19:19,625 --> 00:19:20,835
No wonder he left.
421
00:19:25,433 --> 00:19:28,901
All right, come on. Come
on, I-I didn't mean that.
422
00:19:29,157 --> 00:19:31,521
Look. Come on, I'll take the meds.
423
00:19:31,556 --> 00:19:33,124
Give me the meds. I'll take 'em.
424
00:19:39,280 --> 00:19:41,530
How is your father's condition?
425
00:19:41,532 --> 00:19:44,917
Same as yesterday and
the 70 years before that.
426
00:19:45,663 --> 00:19:47,169
How did the church go?
427
00:19:47,171 --> 00:19:48,243
Was Van Owen any help?
428
00:19:48,373 --> 00:19:49,872
Ah, he was too busy,
429
00:19:49,874 --> 00:19:52,625
but we did find something very interesting.
430
00:19:52,660 --> 00:19:54,760
Janel took this photograph
with a special camera
431
00:19:54,762 --> 00:19:57,674
that records images
invisible to the naked eye.
432
00:19:57,709 --> 00:19:58,881
Look.
433
00:19:58,883 --> 00:20:00,099
What am I looking at?
434
00:20:00,101 --> 00:20:04,103
We think that this reflection could
be the glasses of Joshua Butler.
435
00:20:04,105 --> 00:20:05,590
Ghosts still need glasses?
436
00:20:06,136 --> 00:20:07,282
[Chuckles]
437
00:20:07,317 --> 00:20:10,492
I think it might be worth it for you to
go to the church and see for yourself.
438
00:20:11,105 --> 00:20:12,629
When you have time, of course.
439
00:20:12,664 --> 00:20:14,388
I'm sure you want to
be here for your father.
440
00:20:16,583 --> 00:20:19,354
Actually, I just happen to
have some time right now.
441
00:20:22,707 --> 00:20:24,740
[Rain pattering]
442
00:20:29,964 --> 00:20:32,047
[Thunder rumbling]
443
00:21:08,703 --> 00:21:10,202
[Sighs]
444
00:21:46,874 --> 00:21:49,041
[Door closes]
445
00:21:49,774 --> 00:21:51,106
Oh, I'm sorry.
446
00:21:51,133 --> 00:21:53,353
I wasn't expecting anyone to be here.
447
00:21:53,742 --> 00:21:55,676
You are real, aren't you?
448
00:21:55,750 --> 00:21:56,916
[Laughs]
449
00:21:56,918 --> 00:21:58,345
As far as I know.
450
00:21:59,253 --> 00:22:00,809
Did... did you come here to pray?
451
00:22:01,892 --> 00:22:04,001
'Cause as you can see,
452
00:22:04,002 --> 00:22:07,596
this place hasn't had a collection
plate passed around in quite some time.
453
00:22:07,914 --> 00:22:11,931
Well, actually, I'm...
I'm here for my daughter.
454
00:22:12,162 --> 00:22:14,600
She said she had some
encounter with a ghost,
455
00:22:14,602 --> 00:22:17,252
so I told her I would check it out.
456
00:22:17,554 --> 00:22:18,760
What about you?
457
00:22:18,795 --> 00:22:21,864
Oh, the company buying this
place is threatening to pull out,
458
00:22:22,360 --> 00:22:24,791
and the archdiocese is worried
that they're gonna lose the sale,
459
00:22:24,871 --> 00:22:27,575
so they sent me to perform an exorcism.
460
00:22:27,610 --> 00:22:28,916
You still do that?
461
00:22:28,951 --> 00:22:30,828
Yeah, if it helps close escrow. [Chuckles]
462
00:22:31,348 --> 00:22:32,708
So you're Catholic.
463
00:22:32,743 --> 00:22:33,934
Lapsed.
464
00:22:34,244 --> 00:22:35,371
Lapsed.
465
00:22:35,575 --> 00:22:37,176
I was never fond of that term.
466
00:22:37,211 --> 00:22:39,019
Makes it seem like you're expired milk.
467
00:22:39,608 --> 00:22:40,902
What word would you use?
468
00:22:42,057 --> 00:22:43,375
Oh, I don't know.
469
00:22:43,798 --> 00:22:45,711
Re-evaluating, maybe.
470
00:22:45,967 --> 00:22:49,480
Kind of like when you need a break from
a relationship to see it more clearly.
471
00:22:50,187 --> 00:22:52,781
I'm guessing that's not holy water.
472
00:22:52,816 --> 00:22:55,978
Close. It's Macallan,
25-year-old. Are you sure?
473
00:22:56,193 --> 00:22:57,860
I'm on call.
474
00:22:59,557 --> 00:23:01,042
So you're a doctor.
475
00:23:02,733 --> 00:23:03,949
What kind?
476
00:23:03,951 --> 00:23:05,490
Cardiothoracic surgeon.
477
00:23:05,525 --> 00:23:07,202
Oh, a heart surgeon.
478
00:23:07,421 --> 00:23:09,538
A heart surgeon looking for ghosts.
479
00:23:10,265 --> 00:23:11,490
[Chuckles] That's a new one.
480
00:23:11,492 --> 00:23:14,572
Well, I just... I told
my daughter I would look.
481
00:23:14,607 --> 00:23:16,619
I don't really believe in ghosts.
482
00:23:16,654 --> 00:23:17,692
I don't, either.
483
00:23:17,727 --> 00:23:19,749
Except, of course, for the holy ghost.
484
00:23:20,343 --> 00:23:24,001
And to be honest, even that one has
been a little iffy for me sometimes.
485
00:23:25,396 --> 00:23:27,723
W-what about miracles
486
00:23:27,725 --> 00:23:31,093
and, like, water into
wine, raising of the dead,
487
00:23:31,095 --> 00:23:32,511
that sort of thing?
488
00:23:32,513 --> 00:23:34,013
I believe in humanity
489
00:23:34,015 --> 00:23:37,123
'cause aren't we all
God's miraculous creation?
490
00:23:37,482 --> 00:23:38,807
I mean, look at yourself.
491
00:23:38,842 --> 00:23:41,660
Your skills are the difference
between life and death every day.
492
00:23:41,806 --> 00:23:43,806
Well, that's medicine, not a miracle.
493
00:23:44,025 --> 00:23:45,345
No, it's faith.
494
00:23:45,960 --> 00:23:48,231
That's faith that your
patients have in you,
495
00:23:48,362 --> 00:23:50,805
that you have in the skill
that you've been given.
496
00:23:52,060 --> 00:23:54,330
My father would say that's arrogance.
497
00:23:54,617 --> 00:23:56,757
Don't you think he'd be proud?
498
00:23:58,767 --> 00:24:00,457
It's never felt like it.
499
00:24:01,515 --> 00:24:04,843
I mean, it's never enough, no
matter what things I've accomplished.
500
00:24:05,385 --> 00:24:06,875
And yet, you have.
501
00:24:06,910 --> 00:24:09,798
[Sighs] Faith in ourselves.
502
00:24:10,575 --> 00:24:14,965
For some of us, that's a hell of a lot
harder than faith in God. [Chuckles]
503
00:24:30,002 --> 00:24:31,201
Len: Oh!
504
00:24:31,203 --> 00:24:33,036
[Both laugh]
505
00:24:33,038 --> 00:24:34,047
There.
506
00:24:34,100 --> 00:24:35,602
Okay, here we go. Here we go.
507
00:24:36,709 --> 00:24:38,251
- Aah!
- Oh! Man!
508
00:24:38,286 --> 00:24:39,610
Announcer: Player 1 wins!
509
00:24:39,612 --> 00:24:41,162
You got to be kidding me! [Laughs]
510
00:24:42,093 --> 00:24:44,553
You know, for a, uh, surgeon,
511
00:24:44,588 --> 00:24:46,484
I would have thought you
had faster thumbs, my friend.
512
00:24:46,640 --> 00:24:48,285
Ah, yeah, yeah, Colonel.
513
00:24:48,287 --> 00:24:50,754
I tell you, next time, I'm
bringing my hockey game,
514
00:24:50,756 --> 00:24:52,456
and you're gonna be my bitch.
515
00:24:52,458 --> 00:24:53,924
Oh, talking smack, huh?
516
00:24:53,926 --> 00:24:54,959
[Both laugh]
517
00:24:54,961 --> 00:24:57,127
Hey, Len, I missed this, man.
518
00:24:57,129 --> 00:24:58,963
Yeah, me too.
519
00:24:58,965 --> 00:25:00,181
I wanted to come by.
520
00:25:00,183 --> 00:25:02,049
- And why didn't you?
- Oh, come on, James.
521
00:25:02,051 --> 00:25:03,801
I was embarrassed.
522
00:25:03,803 --> 00:25:04,969
For what?
523
00:25:04,971 --> 00:25:07,471
Oh, Virginia and I don't
blame you for the breakup.
524
00:25:07,473 --> 00:25:11,108
No, no, no. We know how Carolyn can be.
525
00:25:11,110 --> 00:25:12,893
Wait a minute.
526
00:25:13,147 --> 00:25:18,148
Losing a child and losing our grandchild...
527
00:25:18,535 --> 00:25:21,485
That's the worst thing
that can happen to anybody.
528
00:25:21,706 --> 00:25:25,372
But still, that's no reason
for her to shut you out
529
00:25:25,374 --> 00:25:27,992
just when you needed each other the most.
530
00:25:27,994 --> 00:25:30,628
Hold on. That's not what happened.
531
00:25:30,630 --> 00:25:32,162
She never told you?
532
00:25:32,519 --> 00:25:34,131
Told us what?
533
00:25:35,585 --> 00:25:36,909
[Sighs]
534
00:25:37,132 --> 00:25:38,369
Oh, man.
535
00:25:41,848 --> 00:25:45,131
Losing Will wasn't the
only reason we broke up.
536
00:25:45,699 --> 00:25:47,126
What are you talking about?
537
00:25:47,161 --> 00:25:50,667
It was before the accident.
I did something stupid.
538
00:25:51,337 --> 00:25:52,566
I let her down,
539
00:25:52,568 --> 00:25:56,954
and I don't think she'll
ever trust me again.
540
00:25:59,643 --> 00:26:00,911
A woman.
541
00:26:02,172 --> 00:26:04,345
I'm sorry. I-I thought she told you.
542
00:26:05,008 --> 00:26:06,286
No, she didn't tell us.
543
00:26:07,535 --> 00:26:09,307
I wonder why she wouldn't tell us that.
544
00:26:10,894 --> 00:26:14,019
I don't know. Maybe with
everything that happened,
545
00:26:14,054 --> 00:26:16,316
she didn't want to
burden you with that, too.
546
00:26:18,647 --> 00:26:21,231
I think you better leave.
547
00:26:37,913 --> 00:26:39,412
[Thunder rumbles]
548
00:26:40,214 --> 00:26:43,378
It's been a while, hasn't it,
since you've been to church?
549
00:26:44,135 --> 00:26:45,484
Well, I've been.
550
00:26:47,207 --> 00:26:49,051
It was a year ago.
551
00:26:50,442 --> 00:26:53,438
I just... Couldn't go in.
552
00:26:53,862 --> 00:26:55,472
To a funeral.
553
00:26:57,916 --> 00:26:59,034
Yes.
554
00:27:00,387 --> 00:27:02,183
It's never too late to light a candle.
555
00:27:02,504 --> 00:27:04,420
I know.
556
00:27:04,422 --> 00:27:05,884
Do you blame God?
557
00:27:05,974 --> 00:27:08,878
It's hard to blame something
that you don't believe in now.
558
00:27:10,411 --> 00:27:13,551
The truth is, I blame myself more.
559
00:27:15,033 --> 00:27:16,693
And I'm not the only one.
560
00:27:17,426 --> 00:27:19,569
I could absolve you of your sins,
561
00:27:20,865 --> 00:27:22,581
but I don't think it would do any good.
562
00:27:22,616 --> 00:27:25,860
What's the point of God forgiving
you if you refuse to forgive yourself?
563
00:27:27,271 --> 00:27:29,827
Sometimes I think we cling to blame because
564
00:27:30,113 --> 00:27:32,512
the real truth is just too hard to face.
565
00:27:32,547 --> 00:27:33,585
Which is?
566
00:27:34,169 --> 00:27:36,936
There is no big, meaningful reason
567
00:27:36,971 --> 00:27:39,269
why someone we love is taken from us.
568
00:27:40,759 --> 00:27:42,340
It just happens.
569
00:27:50,268 --> 00:27:53,136
[Woman speaks indistinctly over P.A.]
570
00:28:04,900 --> 00:28:06,866
[Monitor beeping]
571
00:28:07,588 --> 00:28:09,088
Virginia: Carolyn, what's wrong?
572
00:28:10,308 --> 00:28:13,148
Maybe nothing, but he's
getting frequent PVC's.
573
00:28:13,719 --> 00:28:15,569
Well, what did the test results say?
574
00:28:16,904 --> 00:28:19,297
Well, I thought he was gonna need a stent,
575
00:28:19,457 --> 00:28:22,663
but the angiogram showed
extensive multi-vessel disease.
576
00:28:23,025 --> 00:28:24,097
Oh, God.
577
00:28:24,223 --> 00:28:26,583
And his troponin has
tripled in the last hour.
578
00:28:29,306 --> 00:28:32,288
He needs surgery, Mom, as soon as possible.
579
00:28:32,368 --> 00:28:33,795
Oh!
580
00:28:41,531 --> 00:28:43,364
I'm scheduling your father's
surgery for this afternoon.
581
00:28:43,366 --> 00:28:47,786
Um, do you have a preference
on who does the procedure?
582
00:28:47,821 --> 00:28:49,894
Anyone you want from the
department should be fine.
583
00:28:49,929 --> 00:28:51,756
Good, I was thinking Dr. Zelman.
584
00:28:51,791 --> 00:28:53,091
[Scoffs] What?
585
00:28:53,245 --> 00:28:54,368
He went to med school in Grenada.
586
00:28:54,403 --> 00:28:55,973
And he did his residency at Yale,
587
00:28:56,008 --> 00:28:58,383
and I had to outbid the
Mayo clinic to get him here.
588
00:28:59,470 --> 00:29:01,930
- Okay, how about, uh, Dr. Clarke?
- I don't know.
589
00:29:01,965 --> 00:29:04,362
I'm not sure his head's in the game.
He's going through a tough separation.
590
00:29:04,397 --> 00:29:07,033
Well, so are you. But fine. Dr. Anderson.
591
00:29:07,068 --> 00:29:08,730
[Scoffs] Have you seen that man eat?
592
00:29:08,765 --> 00:29:10,216
All right, you know what?
593
00:29:10,251 --> 00:29:12,504
It's a miracle
594
00:29:13,070 --> 00:29:15,031
that anyone survives in this hospital
595
00:29:15,064 --> 00:29:16,404
when they don't have
you doing their surgery.
596
00:29:16,439 --> 00:29:17,445
I know.
597
00:29:18,730 --> 00:29:20,244
Okay. Zelman.
598
00:29:20,279 --> 00:29:23,267
- But I want Zed in there assisting.
- Done. And, Carolyn?
599
00:29:23,920 --> 00:29:25,578
Your father's gonna be fine.
600
00:29:27,813 --> 00:29:30,731
Peter: So, where exactly were you
standing when you took the photograph?
601
00:29:30,833 --> 00:29:32,318
Oh, right... Right about here.
602
00:29:32,319 --> 00:29:33,585
- Here?
- Yeah.
603
00:29:33,620 --> 00:29:35,177
Good. You stay.
604
00:29:36,267 --> 00:29:40,018
So, the ghost must have been right about...
605
00:29:40,039 --> 00:29:41,186
Here?
606
00:29:41,888 --> 00:29:43,450
That's right.
607
00:29:47,044 --> 00:29:48,212
[Door squeaks]
608
00:29:48,358 --> 00:29:49,645
Mr. Van Owen?
609
00:29:55,252 --> 00:29:57,753
[Creaking]
610
00:30:03,210 --> 00:30:04,817
Mr. Van Owen?
611
00:30:05,413 --> 00:30:07,095
Oh!
612
00:30:07,097 --> 00:30:09,487
I think this is how our ghost
has appeared and disappeared.
613
00:30:09,611 --> 00:30:12,233
These old churches had old rooms like this
614
00:30:12,376 --> 00:30:14,921
so that priests could come
and go with a flair of mystery.
615
00:30:15,055 --> 00:30:16,472
Oh.
616
00:30:18,485 --> 00:30:21,727
So much for transdimensional
spectral phenomena.
617
00:30:22,325 --> 00:30:25,197
Did you figure this out
with your psychic powers?
618
00:30:25,328 --> 00:30:26,928
As a matter of fact, I did.
619
00:30:27,034 --> 00:30:29,931
That and a client of mine is
an architectural historian.
620
00:30:32,306 --> 00:30:33,702
Hey. Excuse me?
621
00:30:33,812 --> 00:30:34,952
Huh?
622
00:30:35,760 --> 00:30:38,876
You know that I'll be reporting
this back to Dr. Tyler.
623
00:30:39,050 --> 00:30:42,461
Doesn't it sort of undermine
the basis of your livelihood?
624
00:30:42,585 --> 00:30:43,719
Not at all.
625
00:30:43,904 --> 00:30:45,614
In fact, it's important
to weed out the fakes
626
00:30:45,790 --> 00:30:47,889
so that the real ones are
that much more convincing.
627
00:30:48,036 --> 00:30:49,924
Make sure you tell her that, too, huh?
628
00:30:53,260 --> 00:30:56,094
[Doctor speaking indistinctly]
629
00:30:56,096 --> 00:30:58,180
[Monitor beeping]
630
00:31:16,150 --> 00:31:19,068
- Why aren't they closing?
- We've run into some complications.
631
00:31:19,200 --> 00:31:22,176
- What kind of complication?
- One of the bypasses has poor flow.
632
00:31:22,256 --> 00:31:24,173
We've run out of conduit,
but we're going to redo it
633
00:31:24,175 --> 00:31:26,753
- with a gastroepiploic artery.
- Is his B.P. holding?
634
00:31:26,811 --> 00:31:29,323
He's had some dips, but
he's stable for the moment.
635
00:31:29,964 --> 00:31:31,975
Okay. What about Zelman?
636
00:31:32,124 --> 00:31:35,086
He's doing exceptional work, Dr. Tyler.
637
00:31:35,319 --> 00:31:37,445
It is as if you're in there yourself.
638
00:31:39,007 --> 00:31:40,235
I should get back.
639
00:32:06,232 --> 00:32:07,315
Tell me.
640
00:32:07,350 --> 00:32:09,798
They're still working on
him, but everything's fine.
641
00:32:09,837 --> 00:32:13,003
Oh, don't give me that crap. It's
taking much longer than it should.
642
00:32:13,057 --> 00:32:14,461
I can handle the details.
643
00:32:14,572 --> 00:32:15,745
Okay.
644
00:32:18,107 --> 00:32:21,071
There was more damage to the
left ventricle than we thought,
645
00:32:21,265 --> 00:32:23,809
and they're working on
adding another bypass graft.
646
00:32:23,984 --> 00:32:25,390
That's all I know so far.
647
00:32:25,425 --> 00:32:27,222
Is it a-a saphenous vein,
648
00:32:27,257 --> 00:32:30,429
or are they using some
other arterial conduit?
649
00:32:30,464 --> 00:32:33,673
Actually, they're gonna
use a gastroepiploic artery.
650
00:32:34,078 --> 00:32:35,360
Hm.
651
00:32:35,432 --> 00:32:37,717
It's a relatively rare technique, Mom.
652
00:32:38,011 --> 00:32:39,368
How did you know about that?
653
00:32:39,467 --> 00:32:42,873
Oh, well, I... you know, I still keep
up with the medical journals, so...
654
00:32:43,287 --> 00:32:44,353
Really?
655
00:32:46,354 --> 00:32:48,173
So, why did you give it up?
656
00:32:48,258 --> 00:32:51,677
I mean, you could have gone
back to school after the war.
657
00:32:51,679 --> 00:32:54,217
- You could have become a doctor.
- Yeah.
658
00:32:54,365 --> 00:32:57,706
It wasn't right for me at the time,
not once I got pregnant with you.
659
00:32:58,352 --> 00:33:00,648
Family was always more important to me.
660
00:33:01,625 --> 00:33:03,889
Well, I know it doesn't
seem like it sometimes,
661
00:33:03,891 --> 00:33:05,645
but it's important to me, too.
662
00:33:05,743 --> 00:33:08,749
Well, then, why do you
continue to shut us out?
663
00:33:08,763 --> 00:33:10,291
Ever since Will died.
664
00:33:12,597 --> 00:33:13,955
I don't know.
665
00:33:13,990 --> 00:33:16,932
Oh, come on, Carolyn. You never
did anything without a reason.
666
00:33:20,124 --> 00:33:21,944
I know Dad blames me for what happened.
667
00:33:22,081 --> 00:33:23,591
Honey, it was an accident.
668
00:33:23,737 --> 00:33:26,686
Nobody was to blame, certainly not you.
669
00:33:26,734 --> 00:33:28,601
Then why doesn't it feel that way?
670
00:33:29,433 --> 00:33:31,972
Is that why you never told us about Len?
671
00:33:32,184 --> 00:33:34,680
Did you think we'd blame you for that, too?
672
00:33:34,722 --> 00:33:36,290
How did you know about that?
673
00:33:36,370 --> 00:33:37,956
Len told your father.
674
00:33:38,986 --> 00:33:40,853
What... he did? What happened?
675
00:33:40,894 --> 00:33:43,279
Your dad threw him out of the room.
676
00:33:43,681 --> 00:33:46,431
Lucky for Len, he was hooked
up to all those monitors,
677
00:33:46,433 --> 00:33:48,072
or God knows what would have happened.
678
00:33:48,335 --> 00:33:49,664
He loves Len.
679
00:33:50,037 --> 00:33:51,563
He loves you more,
680
00:33:51,722 --> 00:33:54,473
and he would sacrifice anything or anyone
681
00:33:54,475 --> 00:33:56,809
for someone he loves that much.
682
00:33:56,811 --> 00:33:58,834
[Scoffs] "That much"?
683
00:33:58,896 --> 00:34:00,112
Come on, Mom.
684
00:34:00,114 --> 00:34:02,362
You know Dad and I never got along.
685
00:34:03,053 --> 00:34:06,993
I mean, he wanted an obedient
child, and that just wasn't me.
686
00:34:07,238 --> 00:34:09,097
It wasn't him, either.
687
00:34:11,389 --> 00:34:16,576
Do you know why you never
met your father's parents?
688
00:34:16,611 --> 00:34:19,631
Of course. They died before I was born.
689
00:34:21,417 --> 00:34:24,526
That was a lie that we told you.
690
00:34:24,561 --> 00:34:27,799
When your father told them
that he was marrying me,
691
00:34:28,477 --> 00:34:31,343
a white girl, they were furious.
692
00:34:32,411 --> 00:34:35,314
They tried to talk him
out of it, and then...
693
00:34:35,316 --> 00:34:37,118
And then they made him choose.
694
00:34:37,985 --> 00:34:39,431
It was me or them.
695
00:34:40,095 --> 00:34:41,520
Oh, my God, Mom.
696
00:34:42,623 --> 00:34:44,239
And then when you were born,
697
00:34:45,617 --> 00:34:48,277
he... he sent them a picture of you,
698
00:34:48,279 --> 00:34:53,711
and every year after that on your birthday,
699
00:34:53,746 --> 00:34:55,560
he did the same thing.
700
00:34:57,872 --> 00:35:01,707
[Sighs]
701
00:35:01,709 --> 00:35:03,736
He never heard back.
702
00:35:07,097 --> 00:35:09,431
[Monitor beeping]
703
00:36:07,269 --> 00:36:08,569
I'm curious.
704
00:36:09,129 --> 00:36:10,485
Why did you do it?
705
00:36:11,602 --> 00:36:14,092
Uh, could you be more specific?
706
00:36:14,721 --> 00:36:17,817
You told my father about what
happened with us, with you.
707
00:36:17,901 --> 00:36:19,546
Yeah, well, I would have done it sooner,
708
00:36:19,548 --> 00:36:21,554
but I kind of thought
you'd taken care of that.
709
00:36:21,729 --> 00:36:23,484
You didn't have to, you know.
710
00:36:23,519 --> 00:36:24,783
Yeah, I know.
711
00:36:25,101 --> 00:36:28,259
But isn't confession the
first step toward absolution?
712
00:36:28,294 --> 00:36:29,373
[Chuckles]
713
00:36:29,939 --> 00:36:31,686
I know he sometimes acts like it,
714
00:36:31,721 --> 00:36:33,400
but my father is not God.
715
00:36:33,435 --> 00:36:36,307
Well, I confessed to him, too,
so I'm hoping I got that covered.
716
00:36:36,871 --> 00:36:39,076
Now if I could just make
it through the next step.
717
00:36:39,469 --> 00:36:40,697
You mean penance?
718
00:36:41,614 --> 00:36:42,920
That's a tough one.
719
00:36:43,249 --> 00:36:45,331
I'm still trying to
work through that myself.
720
00:36:46,568 --> 00:36:50,196
Cat, don't you think you've
done enough of that already?
721
00:36:52,982 --> 00:36:55,649
[Indistinct conversations]
722
00:36:57,151 --> 00:36:58,534
Mom!
723
00:36:58,536 --> 00:37:00,402
Mom, Mom, we have people
here to do that, you know?
724
00:37:00,568 --> 00:37:03,290
You mean you had some.
Your father chased 'em all away.
725
00:37:03,358 --> 00:37:06,114
Oh, well, I guess that means
you must be feeling better.
726
00:37:06,252 --> 00:37:07,670
You're damn right I am.
727
00:37:08,063 --> 00:37:09,532
So when can I get the hell out of here?
728
00:37:09,664 --> 00:37:11,197
Trust me, everyone at this hospital
729
00:37:11,199 --> 00:37:13,416
is looking forward to that
day just as much as you.
730
00:37:13,418 --> 00:37:16,586
Hey, you know, Sophie
came to visit this morning.
731
00:37:16,588 --> 00:37:19,933
Mm, she's a good kid, Carolyn,
and she's had a tough year.
732
00:37:20,094 --> 00:37:22,709
I know. We're doing the best we can.
733
00:37:22,711 --> 00:37:24,938
Well, we can help with that.
734
00:37:25,070 --> 00:37:28,882
Even teenagers need their grandparents.
735
00:37:28,884 --> 00:37:31,851
I promise we'll both
come by a lot more often.
736
00:37:31,853 --> 00:37:33,052
That's good. Good.
737
00:37:33,054 --> 00:37:35,388
That'll be nice for your mother.
738
00:37:35,390 --> 00:37:36,682
What about you?
739
00:37:36,899 --> 00:37:39,309
I'll be there. [Laughs]
740
00:37:39,311 --> 00:37:41,194
If I'm not out running.
741
00:37:41,196 --> 00:37:44,898
You could join me, if... if you want to.
742
00:37:45,546 --> 00:37:48,380
You always told me you liked to run alone.
743
00:37:49,070 --> 00:37:52,753
Well, it wouldn't hurt to have a
first-class heart surgeon by my side.
744
00:37:57,599 --> 00:37:58,728
It's a date.
745
00:37:58,856 --> 00:37:59,987
That's good.
746
00:38:02,157 --> 00:38:03,447
So...
747
00:38:03,482 --> 00:38:04,778
Get the hell out of here.
748
00:38:05,337 --> 00:38:06,532
You've got work to do.
749
00:38:06,838 --> 00:38:08,159
Yes, sir.
750
00:38:10,501 --> 00:38:11,808
Here, let me help you with that dressing.
751
00:38:11,810 --> 00:38:13,556
No, no, don't touch it. Don't touch it.
752
00:38:13,656 --> 00:38:15,178
- Oh, stop.
- Don't touch it.
753
00:38:15,180 --> 00:38:16,649
Don't start with me.
754
00:38:16,765 --> 00:38:20,266
[Door opens, closes]
755
00:38:20,268 --> 00:38:21,734
Oh, hey, Mom.
756
00:38:21,736 --> 00:38:23,436
Hi, Soph.
757
00:38:23,438 --> 00:38:25,271
Hey, great news.
758
00:38:25,405 --> 00:38:27,187
Looks like we found your ghost.
759
00:38:27,442 --> 00:38:29,826
Well, actually, my team did,
760
00:38:29,828 --> 00:38:32,320
with the help of a very famous psychic.
761
00:38:32,614 --> 00:38:34,497
You're kidding. Really?
762
00:38:34,499 --> 00:38:36,541
Mm-hmm. Check it out.
763
00:38:42,539 --> 00:38:44,933
Oh, my gosh, that's Joshua Butler.
764
00:38:45,189 --> 00:38:47,293
Go to the next one.
765
00:38:48,579 --> 00:38:49,942
I don't understand.
766
00:38:50,432 --> 00:38:53,390
His name is Samuel Garvey. He's a squatter.
767
00:38:53,400 --> 00:38:55,243
He's been living in the church for months.
768
00:38:55,371 --> 00:38:57,852
He knew about the Joshua
Butler ghost story,
769
00:38:57,987 --> 00:39:01,542
so he dressed like him so he could
scare people away from his home.
770
00:39:01,843 --> 00:39:03,727
So he's the guy who hit the security guard.
771
00:39:03,729 --> 00:39:05,729
He confirmed your story to the police.
772
00:39:05,731 --> 00:39:09,469
When the security guard grabbed Wade,
Samuel thought Wade was in real danger.
773
00:39:09,504 --> 00:39:11,257
He was just trying to protect him.
774
00:39:11,292 --> 00:39:12,633
What's gonna happen to him?
775
00:39:12,668 --> 00:39:15,726
They agreed not to press charges
if he'd come with them to a shelter.
776
00:39:17,890 --> 00:39:19,572
So, does that mean I'm off the hook?
777
00:39:19,607 --> 00:39:20,994
[Laughs]
778
00:39:20,996 --> 00:39:23,566
Unless you want to tell me
more about your boyfriend.
779
00:39:24,288 --> 00:39:25,317
Wade, is it?
780
00:39:25,352 --> 00:39:30,036
You know what? I think I left some
school books up in my room, so...
781
00:39:33,091 --> 00:39:34,291
Uh, hey, Mom?
782
00:39:35,402 --> 00:39:38,645
You know how I said that you
don't really believe in anything?
783
00:39:40,665 --> 00:39:42,465
I was wrong.
784
00:39:53,895 --> 00:39:55,395
I didn't do anything wrong.
785
00:39:55,397 --> 00:39:58,711
You struck that boy, and we are
not leaving here until you confess.
786
00:39:58,746 --> 00:40:02,334
I only hit him because he told Sister
Agnes that I took some sacramental wine.
787
00:40:02,404 --> 00:40:03,737
As if that's not bad enough.
788
00:40:03,739 --> 00:40:06,873
But I didn't do it. He was
lying. Why don't you believe me?
789
00:40:06,875 --> 00:40:09,162
What have I told you about
getting into fights, hm?
790
00:40:09,197 --> 00:40:11,661
- And this time in front of the church?
- He deserved it.
791
00:40:11,789 --> 00:40:14,047
And if he says it again,
I'm gonna hit him again.
792
00:40:14,049 --> 00:40:17,000
You are a willful, arrogant child.
793
00:40:17,105 --> 00:40:19,589
How are you gonna get anywhere
in life with that attitude?
794
00:40:19,972 --> 00:40:21,838
Go.
795
00:40:26,728 --> 00:40:29,646
Bless me, Father, for
my dad thinks I've sinned.
796
00:40:30,844 --> 00:40:32,062
Hello, Carolyn.
797
00:40:32,257 --> 00:40:33,802
What can I do for you this time?
798
00:40:33,803 --> 00:40:37,079
My dad, he thinks I did something
wrong, but I didn't, Father.
799
00:40:37,252 --> 00:40:38,636
He never takes my side.
800
00:40:41,512 --> 00:40:43,910
Okay, tell you what. Why don't
we skip the normal confession
801
00:40:43,912 --> 00:40:45,804
and have one of our little chats, okay?
802
00:40:46,014 --> 00:40:47,526
- Yes, Father.
- Okay.
803
00:40:47,692 --> 00:40:49,684
Go ahead. I'm listening.
804
00:41:37,268 --> 00:41:39,857
Sync and corrected by rickSG
www.Addic7ed.Com
805
00:41:39,907 --> 00:41:44,457
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.