Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:21,468
= TRANSLATE BY : D3n1_AurorA =
2
00:00:22,110 --> 00:00:35,468
(Resync By Coffee_Prison)
3
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
$10 untuk biaya kirim surat
4
00:03:15,805 --> 00:03:17,000
Kirim surat kalian.
5
00:03:17,855 --> 00:03:21,000
Adakah yang ingin mengirim surat ke rumah?
6
00:03:22,885 --> 00:03:24,400
10 dolar. 10 dolar saja
7
00:03:26,305 --> 00:03:28,000
Apakah ada yang mau kirim surat?
8
00:03:56,605 --> 00:03:59,000
Siapa yang mengirim surat ke keluarga?
9
00:04:03,835 --> 00:04:04,835
Punya uang?
10
00:04:04,905 --> 00:04:06,445
Ingat ... uang sungguhan.
11
00:04:06,865 --> 00:04:08,385
Aku tidak ingin uang palsu.
12
00:04:13,800 --> 00:04:14,900
Kemari cepat.
13
00:04:15,785 --> 00:04:18,000
Kamar 309 ada tahanan yang dipermasalahkan.
14
00:04:29,700 --> 00:04:31,000
Terima kasih!
15
00:04:36,505 --> 00:04:37,875
Jangan!
16
00:04:38,305 --> 00:04:40,685
Aku telah bertekad untuk mati di sini.
17
00:04:41,145 --> 00:04:46,800
Kau itu berbakat dan kau harus pergi.
Tolong hiduplah bahagia.
18
00:05:02,645 --> 00:05:05,000
Polisi Hong Kong akan membawamu pergi.
19
00:05:05,200 --> 00:05:06,240
Keluar
20
00:05:06,525 --> 00:05:07,525
Buka pintunya.
21
00:06:01,275 --> 00:06:02,275
Lihat apa?
22
00:06:28,600 --> 00:06:31,600
2 Februari, dua tahun lalu, di jalan raya nasional di Kanada
23
00:06:32,000 --> 00:06:34,700
Tujuh pengawal Bank Sentral terbunuh.
24
00:06:34,700 --> 00:06:36,420
Pada bulan Juni di tahun yang sama... ..
25
00:06:36,420 --> 00:06:38,800
Pembuangan di area Segitiga Emas
26
00:06:38,800 --> 00:06:40,460
menyebabkan 82 kematian, 157 luka-luka
27
00:06:40,800 --> 00:06:42,280
10 September tahun lalu...
28
00:06:42,680 --> 00:06:44,680
Pemilik pabrik pewarna Chu Vu terbunuh
29
00:06:44,680 --> 00:06:45,840
Setelah beberapa jam penyelidikan
30
00:06:45,840 --> 00:06:47,000
Kami menemukan pelakunya
31
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Tetapi semua terbunuh tanpa mengetahui alasannya
32
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
Beberapa pembunuhan terjadi... ..
33
00:06:52,200 --> 00:06:54,900
semua melibatkan sekelompok pemalsu internasional
34
00:06:55,000 --> 00:06:56,220
Termasuk...
35
00:06:56,500 --> 00:06:58,500
Satu keluarga dengan 5 orang di Makau Li Jianhua
36
00:06:58,800 --> 00:07:00,900
Seorang pria Cina-Vietnam bernama Quang Ho
37
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Mereka semua terbunuh
38
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
Hanya 2 orang yang selamat
39
00:07:04,000 --> 00:07:05,380
dan dia adalah salah satunya
40
00:07:05,380 --> 00:07:08,600
Yang lain adalah bos-mu, dijuluki '' Painter ''.
41
00:07:08,600 --> 00:07:10,180
Identitasnya tidak diketahui
42
00:07:10,275 --> 00:07:12,325
Tidak ada negara di dunia yang memiliki identitasnya
43
00:07:14,500 --> 00:07:15,300
Foto ini ..
44
00:07:15,300 --> 00:07:19,000
Kami mendapatkannya di jalan raya di Kanada agak kabur.
45
00:07:21,045 --> 00:07:22,605
Foto ini dirimu.
46
00:07:26,245 --> 00:07:27,345
Ingin mengatakan hal lain?
47
00:07:34,495 --> 00:07:36,775
Katakan padaku ..
Siapa 'Painter' itu?
48
00:07:41,585 --> 00:07:43,625
Kau ingin tahu mengapa kami membawamu kembali ke Hong Kong?
49
00:07:44,585 --> 00:07:45,875
Karena dia adalah saksi
50
00:07:46,345 --> 00:07:49,095
Aku yakin dia akan menemukan kau...
51
00:07:49,835 --> 00:07:51,600
Jika dia tahu kau ada di sini.
52
00:07:51,600 --> 00:07:53,420
Bagaimana kau tahu dia tidak tahu aku di sini?
53
00:07:55,995 --> 00:07:56,995
Bagaimana dia tahu?
54
00:07:58,620 --> 00:08:00,000
Dia tentu mengetahuiku ada di sini
55
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
Dan akan membunuh semua orang di sini.
56
00:08:05,975 --> 00:08:06,975
Selamat pagi pak
57
00:08:07,400 --> 00:08:08,380
Benarkah?
58
00:08:11,065 --> 00:08:12,115
Sekali lagi, halo
59
00:08:17,500 --> 00:08:19,800
Tuan Li. Apakah kau baik-baik saja?
60
00:08:23,805 --> 00:08:25,500
Benar-benar banyak orang yang akan mati.
61
00:08:39,505 --> 00:08:40,845
Apakah kau sedang mengintimidasi-ku?
62
00:08:55,055 --> 00:08:56,165
Percayalah
63
00:08:58,055 --> 00:09:00,800
Atau kirim aku kembali ke Thailand, oke?
64
00:09:01,000 --> 00:09:03,400
Aku mohon, banyak orang yang akan mati.
65
00:09:04,740 --> 00:09:06,515
Tolong, tolong kembalikan aku ke Thailand
66
00:09:06,515 --> 00:09:08,200
Bawa Tuan Li ke kamar untuk istirahat.
67
00:09:08,300 --> 00:09:09,000
Percayalah padaku
68
00:09:09,205 --> 00:09:10,285
Percayalah
69
00:09:31,145 --> 00:09:31,865
Makanlah.
70
00:10:18,595 --> 00:10:19,105
Bangun.
71
00:10:41,900 --> 00:10:44,025
Ini bukti yang diambil di hotel
72
00:10:44,025 --> 00:10:46,385
Kulit dan rambutnya ditemukan di tempat kejadian
73
00:10:46,415 --> 00:10:47,655
Kita kirim ke forensik
74
00:10:47,835 --> 00:10:50,345
Laporan forensik melengkapi kecocokan sampel DNA
75
00:10:51,065 --> 00:10:53,175
Kami menemukan pistol di sana
76
00:10:53,625 --> 00:10:55,655
Kerang di sana milikmu
77
00:10:56,155 --> 00:10:58,455
Dan ada sidik jarinya di sana
78
00:10:58,915 --> 00:11:01,885
Semua bukti atas tuduhan dia adalah pelakunya
79
00:11:03,700 --> 00:11:05,700
Benda-benda itu bukan milikku
80
00:11:06,435 --> 00:11:07,435
Kalian menjebakku.
81
00:11:11,845 --> 00:11:15,185
Buktinya benar. Foto itu asli
82
00:11:15,475 --> 00:11:16,915
Pistol itu asli
83
00:11:18,125 --> 00:11:19,755
DNA juga cocok
84
00:11:20,515 --> 00:11:22,365
Semuanya adalah bukti yang nyata
85
00:11:22,455 --> 00:11:24,075
Bagaimana aku bisa memalsukannya?
86
00:11:24,555 --> 00:11:25,945
Aku tidak membunuh orang
87
00:11:26,575 --> 00:11:27,585
Kenapa kau...
88
00:11:28,275 --> 00:11:29,235
menyalahkan-ku?
89
00:11:29,235 --> 00:11:32,355
Kau membunuh orang-orang itu, itu milikmu
90
00:11:32,355 --> 00:11:33,865
Aku akan mempublikasikannya pada pers
91
00:11:33,865 --> 00:11:36,485
Kau harus mengatakan informasi "Painter" untuk balasannya
92
00:11:36,485 --> 00:11:38,300
Aku akan melindungi saksi
93
00:11:38,400 --> 00:11:40,000
Kau memberi tahu kami siapa dia, buktinya akan dihancurkan
94
00:11:40,000 --> 00:11:41,380
Sialan!
95
00:11:51,235 --> 00:11:52,555
Hormat pak
96
00:12:02,285 --> 00:12:03,935
Halo
97
00:12:03,935 --> 00:12:05,925
Lama tidak bertemu dia pergi bermain golf
98
00:12:05,925 --> 00:12:07,700
Apakah hari ini sibuk?
99
00:12:07,700 --> 00:12:08,400
Ini nyonya Van
100
00:12:08,580 --> 00:12:10,580
Hari ini aku mewakili klienku.
101
00:12:11,300 --> 00:12:13,300
Pergi untuk menebus Tuan Quan
102
00:12:13,300 --> 00:12:14,920
Apakah kau serius?
103
00:12:15,515 --> 00:12:18,765
Ia disponsori oleh bos perusahaan multinasional
104
00:12:19,785 --> 00:12:21,715
Kenapa dia sangat beruntung?
105
00:12:21,715 --> 00:12:24,145
Nyonya Van juga seorang seniman yang sangat terkenal
106
00:12:24,295 --> 00:12:26,000
Dan dia juga teman Pak Li
107
00:12:26,000 --> 00:12:27,120
Alasannya bukan
108
00:12:27,235 --> 00:12:29,325
Dia adalah saksi penting bagi kita
109
00:12:29,785 --> 00:12:31,325
Benar-benar sangat sulit
110
00:12:31,325 --> 00:12:34,285
Aku telah mendengar bahwa kau
mengarang bukti tentang dia
111
00:12:38,095 --> 00:12:39,725
File ini dari departemen hukum
112
00:12:39,725 --> 00:12:41,900
Semua dokumen dan bukti di sini
113
00:12:42,500 --> 00:12:44,000
Semuanya palsu.
114
00:12:45,485 --> 00:12:48,045
Rupanya orang-orang memfitnah
115
00:12:48,265 --> 00:12:49,795
Apakah kau akan bermain kasar dengan kami?
116
00:12:50,295 --> 00:12:54,000
Kasar? Beraninya
kau yakin bukti ini benar
117
00:12:54,600 --> 00:12:55,215
Kapten
118
00:12:55,215 --> 00:12:57,915
Kau tidak perlu melindunginya seperti itu
119
00:12:57,915 --> 00:12:59,765
Kau mungkin tidak tahu ..
120
00:12:59,765 --> 00:13:02,800
Aku dan dia adalah ayah dan anak dan
kami akan bermain dengan nama belakang Li.
121
00:13:02,965 --> 00:13:04,785
Aku akan membawanya ke pengadilan
122
00:13:04,785 --> 00:13:05,700
dan dia akan mati
123
00:13:05,800 --> 00:13:07,900
Aku datang ke sini bukan untuk
mendengar orang-orang berdebat
124
00:13:09,365 --> 00:13:10,365
Jalan keluar?
125
00:13:11,565 --> 00:13:12,745
pola pikir kita berbeda
126
00:13:13,205 --> 00:13:14,475
Nyonya Van
127
00:13:14,855 --> 00:13:15,915
Apakah kau merindukanku?
128
00:13:16,405 --> 00:13:18,195
Ketika tunangannya belum mati
129
00:13:18,525 --> 00:13:19,965
Aku memanggilnya ke rumah sakit
130
00:13:21,265 --> 00:13:22,935
Aku berkata, pikirkan bagaimana caranya
131
00:13:23,875 --> 00:13:25,565
Jika kau tidak bisa melakukannya
132
00:13:26,505 --> 00:13:27,855
Aku akan menggunakan cara aku
133
00:13:28,735 --> 00:13:29,735
Ya
134
00:13:29,925 --> 00:13:31,135
Ada caranya
135
00:13:32,165 --> 00:13:35,000
Dia hanya harus memberitahunya untuk
menceritakan semua tentang "Orang itu" itu kepadanya
136
00:13:36,885 --> 00:13:38,365
Aku akan membiarkannya pergi
137
00:13:44,465 --> 00:13:46,000
Haruskah dia membiarkannya mengatakannya?
138
00:14:02,525 --> 00:14:03,545
Mereka mengatakan...
139
00:14:04,145 --> 00:14:06,225
Cukup beri tahu aku informasi tentang Painter
140
00:14:06,825 --> 00:14:08,025
Mereka akan membiarkanmu pergi
141
00:14:14,935 --> 00:14:16,445
Aku tahu bahwa jika kau mengatakannya ..
142
00:14:18,195 --> 00:14:19,900
Kami berdua akan dalam bahaya
143
00:14:25,085 --> 00:14:26,800
Maka kau harus tahu...
144
00:14:27,085 --> 00:14:30,025
Aku akan pergi sekarang.
Tidak ada yang menyelamatkanmu
145
00:14:30,155 --> 00:14:31,155
benar kan
146
00:14:35,125 --> 00:14:36,125
Jika kau tidak mengatakannya
147
00:14:36,425 --> 00:14:37,800
Aku akan pergi sekarang
148
00:14:37,800 --> 00:14:39,060
Kenapa ini?
149
00:14:41,335 --> 00:14:42,335
Mengapa
150
00:14:44,615 --> 00:14:46,900
Tunangan aku terbunuh oleh Painter
151
00:14:47,875 --> 00:14:49,700
Aku perlu tahu siapa dia.
152
00:14:57,555 --> 00:14:58,555
Aku akan katakan.
153
00:15:15,005 --> 00:15:16,005
Katakan itu.
154
00:15:28,905 --> 00:15:29,975
Pada tahun 1985
155
00:15:32,685 --> 00:15:34,395
Aku dan Nguyet Van
156
00:15:35,605 --> 00:15:37,075
bertemu di Vancouver
157
00:15:38,795 --> 00:15:41,965
Itu juga pertama kalinya kami menjual lukisan
158
00:15:43,095 --> 00:15:44,785
Aku harap seseorang akan membeli lukisan kita
159
00:15:48,205 --> 00:15:49,695
Tapi selama 10 hari
160
00:15:50,975 --> 00:15:52,255
Tidak ada yang melihatnya
161
00:16:01,865 --> 00:16:02,865
Aku kembali!
162
00:16:14,155 --> 00:16:15,775
Apakah kau membayar gas?
163
00:16:19,455 --> 00:16:20,855
Kau belum membayar tagihan listrik juga
164
00:16:28,355 --> 00:16:30,000
Berapa banyak gambar yang bisa kau gambar?
165
00:16:32,235 --> 00:16:34,700
Berapa banyak uang yang dapat kau berikan padaku?
166
00:16:52,225 --> 00:16:55,305
Judul lukisan ini adalah 'Four Seasons'.
167
00:16:58,175 --> 00:17:00,595
Tapi aku tidak bisa melihatnya menggambar
168
00:17:01,405 --> 00:17:06,000
Dia hanya perlu mencampur warna dan
menggambar beberapa garis dan memiliki gambar
169
00:17:08,155 --> 00:17:09,155
Nona Van
170
00:17:10,885 --> 00:17:13,525
Ini adalah pekerjaan yang membutuhkan kreativitas sejak awal
171
00:17:13,975 --> 00:17:15,975
Dan aku membutuhkannya 100% asli
172
00:17:16,345 --> 00:17:17,435
Alasan
173
00:17:18,625 --> 00:17:21,025
Ia melakukan hal yang sama seperti para pendahulunya
174
00:17:21,915 --> 00:17:24,535
Dunia ini hanya memiliki satu Van Gogh
175
00:17:25,085 --> 00:17:27,300
Dalam dua atau tiga tahun ke depan
176
00:17:27,500 --> 00:17:30,400
Lukisan-lukisan ini tidak lagi valid
177
00:17:33,115 --> 00:17:34,500
Maaf, tapi....
178
00:17:36,415 --> 00:17:38,725
Jika kau tidak melihat gambar Alasan
179
00:17:41,315 --> 00:17:42,315
Lalu....
180
00:17:43,425 --> 00:17:45,195
Aku tidak akan membiarkan
Kau mewakili studio aku lagi
181
00:17:46,505 --> 00:17:49,135
Tapi fotonya benar-benar
kalah dengan dia
182
00:17:49,135 --> 00:17:50,800
Benar-benar tidak
enak dilihat, Oke!
183
00:17:50,800 --> 00:17:52,800
Aku akan membawamu keliling dunia, aku
akan membawamu ke tempat yang berbeda
184
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Tetapi aku tidak dapat membeli ini
185
00:18:03,255 --> 00:18:04,800
Kenapa kau terlambat?
186
00:18:06,145 --> 00:18:07,735
Dia hanya pergi menemui Tuan Lac
187
00:18:09,115 --> 00:18:10,900
dan berbicara dengannya sebentar
188
00:18:16,265 --> 00:18:17,900
Dia menyuruhku meyakinkanmu
189
00:18:18,435 --> 00:18:21,015
Jangan memaksanya untuk membeli lukisanmu
190
00:18:22,415 --> 00:18:24,500
Aku tidak memaksanya untuk membeli lukisanku
191
00:18:25,315 --> 00:18:27,475
Aku baru saja membuat beberapa saran
192
00:18:29,285 --> 00:18:31,165
Jangan bekerja dengannya lagi
193
00:18:34,205 --> 00:18:36,000
Hari ini, Galeri Petroff
194
00:18:37,255 --> 00:18:39,075
sudah membeli lukisan itu
195
00:18:45,755 --> 00:18:47,600
Dia menerima deposit
196
00:18:51,235 --> 00:18:53,075
Dan dia juga berjanji padaku
197
00:18:54,755 --> 00:18:57,000
Sebulan lagi akan membuka galeri pribadi
198
00:19:00,795 --> 00:19:03,000
Aku hanya perlu menunggu 1 bulan
199
00:19:31,885 --> 00:19:32,885
Hai
200
00:19:33,075 --> 00:19:36,000
Bagaimana tinta ini melukis siapa
saja yang membeli tinta ini?
201
00:19:36,785 --> 00:19:39,855
Tinta ini sangat kering
untuk waktu yang lama
202
00:19:40,765 --> 00:19:41,765
Hai
203
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Aku ..
204
00:19:48,775 --> 00:19:51,000
Aku melihat kau membawa foto ini
205
00:19:54,935 --> 00:19:57,000
Aku pergi ke Galeri Petroff
206
00:20:01,315 --> 00:20:03,265
Dia terlalu tidak adil pada dirinya sendiri
207
00:20:07,585 --> 00:20:10,000
Hidup selalu adil
208
00:20:14,985 --> 00:20:16,395
Tuan Lac benar...
209
00:20:18,945 --> 00:20:21,000
Van Gogh hanya memiliki satu di dunia ini
210
00:20:21,555 --> 00:20:24,200
Dan itu tidak layak
211
00:20:25,655 --> 00:20:27,975
Tetapi di dunia, hanya
Tuan Li yang sendirian
212
00:20:28,285 --> 00:20:30,195
Kau juga memiliki nilai kau
213
00:20:31,085 --> 00:20:32,085
Terima kasih
214
00:20:32,685 --> 00:20:33,705
Aku melihat
215
00:20:34,555 --> 00:20:35,925
Dia menggambar foto-foto ini
216
00:20:39,735 --> 00:20:40,735
Bahasa inggris
217
00:20:40,965 --> 00:20:42,315
Aku merasa sangat bahagia
218
00:20:46,355 --> 00:20:47,565
Dan dia merasa seperti....
219
00:20:49,385 --> 00:20:50,985
Ia dilahirkan untuk menggambarnya
220
00:20:52,835 --> 00:20:56,000
Jika nilai kau palsu,
apakah kau akan menerimanya?
221
00:21:01,235 --> 00:21:02,500
Kau adalah kekasihku
222
00:21:02,700 --> 00:21:04,900
Aku bertanya apakah kau menerimanya
223
00:21:10,755 --> 00:21:11,755
Hei..
224
00:21:12,105 --> 00:21:13,755
Aku tidak ingin mendengar ini
225
00:21:14,245 --> 00:21:15,735
Aku ingin mendengar yang lain
226
00:21:17,135 --> 00:21:18,495
Apakah kau tidak pergi?
227
00:21:19,885 --> 00:21:21,000
Ya, nyonya
228
00:21:22,985 --> 00:21:24,900
Ceritakan tentang artisnya
229
00:21:52,805 --> 00:21:55,500
Ini adalah seorang ksatria, dewa kematian dan iblis
230
00:21:55,600 --> 00:21:57,000
Arti sebenarnya adalah tentang keluarga
231
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
$ 50,000 terlalu murah
232
00:21:59,800 --> 00:22:01,400
Kalau bukan barang curian
233
00:22:01,575 --> 00:22:03,200
Bagaimana cara mendapatkan harga itu?
234
00:22:08,165 --> 00:22:09,400
Aku ingin bertemu dengannya
235
00:22:10,375 --> 00:22:11,600
Orang yang melukis gambar ini
236
00:22:18,425 --> 00:22:19,425
Bosku
237
00:22:20,155 --> 00:22:21,600
Jangan menantangku seperti itu
238
00:22:22,135 --> 00:22:23,135
Lukisan ini...
239
00:22:23,445 --> 00:22:25,175
ditarik pada 1531.
240
00:22:29,655 --> 00:22:30,785
Maksudku...
241
00:22:32,135 --> 00:22:34,000
Orang yang melukis gambar palsu ini
242
00:22:48,825 --> 00:22:51,000
Ini artis kita, Nona Van
243
00:22:52,000 --> 00:22:54,800
Nona Van adalah yang melukis lukisan di sini.
244
00:22:54,800 --> 00:22:57,600
Dia adalah seniman Tiongkok
245
00:22:57,600 --> 00:23:00,000
Tapi tinggal di Kanada
246
00:23:13,065 --> 00:23:14,235
Hari terakhir....
247
00:23:14,965 --> 00:23:16,000
akhirnya dia datang
248
00:23:20,665 --> 00:23:22,500
Mengapa kau meletakkannya di sini?
249
00:23:25,825 --> 00:23:26,965
Kau tahu?
250
00:23:27,565 --> 00:23:30,575
Beberapa kolektor ingin membelinya sekarang
251
00:23:33,715 --> 00:23:35,800
Dia mendengar bahwa semua dibatalkan
252
00:23:37,825 --> 00:23:39,405
Hanya lukisan ini yang tersisa
253
00:23:41,955 --> 00:23:44,025
Dan aku pikir itu lukisanku
254
00:23:45,535 --> 00:23:47,900
kau tidak di rumah selama beberapa hari
255
00:23:49,185 --> 00:23:50,395
Aku disini hari ini ..
256
00:23:51,135 --> 00:23:52,800
Aku tidak bertengkar lagi
257
00:23:53,065 --> 00:23:54,065
oke
258
00:23:57,725 --> 00:23:58,725
Maafkan aku
259
00:24:13,275 --> 00:24:14,900
Aku benar-benar tersentuh
260
00:24:16,265 --> 00:24:17,445
Ketika kau melihatnya dengan mata kau
261
00:24:18,155 --> 00:24:19,615
lukisan terkenal ini
262
00:24:20,935 --> 00:24:23,585
Tetapi jika kau melihat dekat...
Akan ada hal aneh
263
00:24:23,975 --> 00:24:25,205
Warnanya agak kabur dari kain
264
00:24:26,535 --> 00:24:27,965
lukisan ini palsu
265
00:24:28,415 --> 00:24:29,915
Lebih tepatnya salinan
266
00:24:30,915 --> 00:24:34,000
Tidak tahu nama artis ini...
Apakah ini Photo Copy?
267
00:24:36,305 --> 00:24:39,185
Isi dari gambar ini adalah untuk mengatakan bahwa kita tidak boleh jatuh dalam kehidupan
268
00:24:40,045 --> 00:24:41,045
Wajah yang bagus
269
00:24:41,775 --> 00:24:43,625
Lukisan ini.... Tidak sama
270
00:24:44,055 --> 00:24:47,535
Jika kau melihat lebih dekat...
itu lebih seperti sebuah meja
271
00:24:48,035 --> 00:24:50,875
Meja yang rusak Jika Kau melihat wajah ini
272
00:24:50,875 --> 00:24:53,500
Sepertinya banyak sisa makanan.
Aku ingin muntah....
273
00:24:56,400 --> 00:24:57,600
Kau keluar dari sini
274
00:24:58,255 --> 00:24:59,255
Nguyet Van
275
00:25:04,565 --> 00:25:06,785
Nona Van tidak
menyebabkan masalah
276
00:25:19,595 --> 00:25:22,565
Tuan yang terhormat, aku
minta maaf atas nama pacarku
277
00:25:24,765 --> 00:25:26,800
Aku tidak memikirkan apa-apa barusan
278
00:25:27,245 --> 00:25:28,900
Aku di sini hari ini...
279
00:25:30,455 --> 00:25:32,000
adalah karena lukisannya
280
00:25:35,175 --> 00:25:36,800
Itu dicetak di piring tembaga
281
00:25:37,825 --> 00:25:38,825
Tujuannya adalah ..
282
00:25:40,225 --> 00:25:42,135
untuk menghitung kedalaman lukisan
283
00:25:44,495 --> 00:25:45,865
untuk melakukan seperti gambar yang dilukis ..
284
00:25:46,575 --> 00:25:47,575
Empat ratus tahun yang lalu
285
00:25:47,785 --> 00:25:50,815
Gunakan jaring logam untuk
menggambar pola di atas kertas
286
00:25:51,065 --> 00:25:53,215
Hanya cahaya yang bergerak
dapat melihat teksturnya
287
00:25:53,215 --> 00:25:55,095
Seperti tanda air uang kertas
288
00:25:55,465 --> 00:25:56,465
Lebih lanjut...
289
00:25:57,145 --> 00:25:59,800
Jika tinta dan kertas digunakan dengan
baik, daya tahannya sangat bagus
290
00:26:00,205 --> 00:26:03,045
Sebagian besar tinta saat ini
terbuat dari minyak nabati
291
00:26:03,045 --> 00:26:04,045
Mudah dilakukan
292
00:26:04,345 --> 00:26:05,345
sangat nyaman
293
00:26:05,935 --> 00:26:10,700
Dan aku juga menggunakan .. Minyak
kenari, abu batubara, dan getah pinus
294
00:26:13,735 --> 00:26:16,500
Apakah kau tahu industri kimia?
295
00:26:19,355 --> 00:26:20,900
Kita seharusnya tidak datang ke sini
296
00:26:21,575 --> 00:26:24,415
Kita harus menemukan tempat yang lebih baik
untuk membicarakan hal ini
297
00:26:24,415 --> 00:26:26,745
Tempat yang layak...
biarkan aku dan kau bicara
298
00:26:29,575 --> 00:26:31,300
Aku pikir aku harus mencari pekerjaan lain...
299
00:26:32,275 --> 00:26:35,800
Itu akan lebih cocok untukku,
lihat kembali dirimu sendiri
300
00:26:36,475 --> 00:26:39,000
Apa pun.... untuk
kesempurnaan adalah seni
301
00:26:39,385 --> 00:26:43,200
Jangan pedulikan.... Barang palsu
bisa lebih baik dari barang asli
302
00:26:45,375 --> 00:26:46,395
Ini juga lukisan palsu
303
00:26:47,015 --> 00:26:48,325
Tapi sangat mirip
304
00:26:48,835 --> 00:26:51,865
Bahkan para ahli
tidak dapat membedakan
305
00:26:55,185 --> 00:26:56,185
Aku memberi tahu kau
306
00:26:57,955 --> 00:26:58,975
Di dunia ini
307
00:26:59,745 --> 00:27:01,955
Hanya satu orang per juta orang
308
00:27:02,375 --> 00:27:05,900
Ketika karakter utama muncul, dia tahu
bagaimana mengalahkan satu juta lainnya
309
00:27:07,325 --> 00:27:09,900
Ketahui cara memilih mitra bisnis yang bijak
310
00:27:10,485 --> 00:27:12,000
Jika kau ingin menjadi karakter utama
311
00:27:13,500 --> 00:27:15,120
Hubungi aku
312
00:27:32,385 --> 00:27:35,155
Jika kau mencoba mencari nafkah,
jangan pernah melakukannya lagi
313
00:27:35,155 --> 00:27:38,005
Kolektor top dunia
datang ke sini
314
00:27:38,005 --> 00:27:40,600
Pernahkah kau melihatnya dengan hati-hati?
Apakah kau tidak mendengar apa yang dia katakan?
315
00:27:40,745 --> 00:27:44,200
Aku tentu mendengar Tapi dia
hanya mengatakan yang sebenarnya
316
00:27:47,000 --> 00:27:48,300
Sialan
317
00:27:54,805 --> 00:27:56,755
Benar-benar buruk atau indah
318
00:27:59,555 --> 00:28:02,785
Lukisan bisa dijual atau tidak
adalah bukti paling jelas
319
00:28:10,775 --> 00:28:12,200
Aku tidak melakukan itu lagi
320
00:28:13,735 --> 00:28:17,800
Apa yang kau lakukan. Apakah kau ingin terus melukis lukisan palsu?
321
00:28:32,315 --> 00:28:34,000
Maaf, aku...
322
00:29:04,300 --> 00:29:06,600
Pergi atau kau akan terbakar
323
00:29:06,620 --> 00:29:08,620
Cari alat pemadam api
324
00:29:09,220 --> 00:29:11,900
Dia membakar lukisannya sendiri
325
00:29:13,120 --> 00:29:15,900
Dia masih ingin aku menyimpan lukisannya
326
00:29:33,795 --> 00:29:34,815
Selamat datang
327
00:29:36,465 --> 00:29:37,735
Ayo Katakan
328
00:29:39,095 --> 00:29:41,800
Lukisan apa yang kau
ingin aku palsukan?
329
00:29:48,985 --> 00:29:50,800
Apakah aku serendah itu?
330
00:29:51,255 --> 00:29:54,000
Aku ingin kau mengembalikan tagihan dolar ini.
331
00:29:56,075 --> 00:29:57,075
Sialan
332
00:29:58,000 --> 00:29:58,920
Sialan
333
00:29:59,900 --> 00:30:01,500
Apakah kau sakit
334
00:30:02,565 --> 00:30:03,955
Jangan salah paham
335
00:30:06,325 --> 00:30:08,605
Aku bukan tipe orang yang bodoh
336
00:30:09,245 --> 00:30:11,000
Aku juga seorang mahasiswa seni
337
00:30:12,805 --> 00:30:15,900
Yang ingin aku lakukan adalah ..
uang palsu profesional
338
00:30:17,275 --> 00:30:18,985
Kau hanya perlu melakukannya untuk membantu aku
339
00:30:19,395 --> 00:30:23,000
Aku berjanji untuk tidak
mengungkapkan hubungan kami
340
00:30:23,200 --> 00:30:24,700
Aku bahkan tidak tahu siapa dia
341
00:30:24,700 --> 00:30:26,200
Aku bahkan tidak tahu siapa namanya.
342
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
Jadi, apa yang kau jamin dari-ku?
343
00:30:28,175 --> 00:30:29,700
Nama aku Ngo Phu Sang
344
00:30:29,975 --> 00:30:31,000
Dari Hong Kong
345
00:30:31,835 --> 00:30:33,900
Ketiga generasi keluarga aku melakukan bisnis uang palsu
346
00:30:34,715 --> 00:30:36,455
Tidak ada yang harus masuk penjara
347
00:30:37,495 --> 00:30:39,000
Karena kami berpegang pada prinsip
348
00:30:39,445 --> 00:30:40,555
Hanya grosir
349
00:30:40,955 --> 00:30:43,600
Pembeli adalah orang yang
tepat dan orang miskin
350
00:30:43,825 --> 00:30:46,700
Mereka dulu...
melindungi keluargaku
351
00:30:48,105 --> 00:30:50,000
Aku tidak berani mengatakan apa yang bisa aku jamin
352
00:30:50,335 --> 00:30:52,000
Ini punya satu yang bisa aku jamin
353
00:30:52,865 --> 00:30:54,700
Dolar yang aku hasilkan....
354
00:30:55,855 --> 00:30:57,865
adalah yang paling populer di dunia
355
00:30:58,315 --> 00:30:59,315
Seperti barang asli
356
00:31:01,045 --> 00:31:02,600
Beraninya kau yakin
357
00:31:02,835 --> 00:31:05,400
Apakah.... tidak akan
menyalahgunakannya
358
00:31:05,675 --> 00:31:07,145
Orang tidak tahu bagaimana cara menghitung
359
00:31:08,085 --> 00:31:09,465
Selalu kalah
360
00:31:11,205 --> 00:31:13,000
Jika kau tidak ingin bekerja dengan aku
361
00:31:13,465 --> 00:31:15,500
Sepertinya kita belum pernah
bertemu satu sama lain
362
00:31:51,000 --> 00:31:53,805
Ini tempat dudukmu
363
00:31:53,805 --> 00:31:56,575
Bisa aku menyimpan jaketmu?
364
00:31:56,575 --> 00:31:57,575
Ya!
365
00:32:01,405 --> 00:32:04,400
Terima kasih ... terima kasih, selamat menikmati penerbangannya
366
00:32:05,905 --> 00:32:07,595
Aku pikir kau tidak akan datang
367
00:32:09,435 --> 00:32:10,435
Sangat menyesal sekali....
368
00:32:11,015 --> 00:32:14,800
Aku baru saja menerima surat,
pacarku datang ke AS hari ini
369
00:32:14,955 --> 00:32:18,800
Kau yakin aku akan membantumu membawanya kembali
370
00:32:19,055 --> 00:32:21,000
Aku datang ke sini untuk membantumu bekerja
371
00:32:21,505 --> 00:32:23,000
Jangan pedulikan hal lain
372
00:32:23,445 --> 00:32:26,200
Karena kau bekerja untuk
aku, aku harus khawatir
373
00:32:29,000 --> 00:32:32,300
Kau mungkin tidak tahu apakah semua
pria dapat melakukan hal-hal besar
374
00:32:32,445 --> 00:32:33,755
Semua berkat wanita
375
00:32:34,565 --> 00:32:36,000
Ayahku pernah berkata...
376
00:32:36,985 --> 00:32:38,800
Pria yang meninggalkan cintanya
377
00:32:38,935 --> 00:32:40,800
Tidak ada yang sukses di lakukannya
378
00:32:41,095 --> 00:32:42,600
Ini adalah anggur sampanye miliknya.
379
00:32:49,525 --> 00:32:50,525
Terima kasih
380
00:32:51,865 --> 00:32:53,600
Siapa wanita itu
381
00:32:54,695 --> 00:32:58,300
Aku berbeda dari semua orang.....
Aku orang yang tidak hidup untuk wanita
382
00:33:11,825 --> 00:33:13,205
Maret tahun ini
383
00:33:13,375 --> 00:33:15,745
Lembaran dolar ini baru saja
dikeluarkan oleh pemerintah AS
384
00:33:16,195 --> 00:33:19,600
Foto potret akan dari Tn.
Dracsis hingga Tn. Franklin
385
00:33:20,475 --> 00:33:22,485
Memperbesar lebih dari 50%
386
00:33:23,815 --> 00:33:25,800
Kode karakter dan banyak lagi
387
00:33:25,925 --> 00:33:28,700
Bahkan dengan mesin cetak dengan resolusi tertinggi
388
00:33:28,835 --> 00:33:30,945
Tidak akan sama
389
00:33:31,925 --> 00:33:34,800
Bagian tersulit adalah kerah Franklin
390
00:33:35,165 --> 00:33:36,700
Ada kata yang sangat kecil
391
00:33:36,975 --> 00:33:39,895
Ini adalah ''AMERIKA SERIKAT''
392
00:33:44,700 --> 00:33:46,800
Ini adalah versi yang cukup rumit
393
00:33:48,475 --> 00:33:50,500
Apakah kau memiliki pembantu?
394
00:33:51,900 --> 00:33:52,985
Chu Vu
395
00:33:53,745 --> 00:33:55,415
Dia adalah pemilik pabrik pewarna
396
00:33:59,955 --> 00:34:03,315
Periksa versi baru Dapatkan
kertas dan kertas ganti warna
397
00:34:03,705 --> 00:34:05,635
Pengurus perusahaan Kami
398
00:34:06,345 --> 00:34:08,000
Dan ini Bobby
399
00:34:08,400 --> 00:34:10,500
Quang Ho Pengiriman barang
dan departemen keamanan
400
00:34:13,235 --> 00:34:15,865
Bagaimana situasinya?
Mencari kertas non-asam
401
00:34:15,865 --> 00:34:18,000
Jumlah pulpen palsu ini tidak
digunakan di atas kertas biasa
402
00:34:18,395 --> 00:34:21,605
Pena palsu akan memiliki reaksi
kimia dengan kertas biasa
403
00:34:21,795 --> 00:34:24,575
Tidak tersedia di atas
kertas karena akan menguning
404
00:34:24,575 --> 00:34:27,695
Pemerintah sangat ketat dalam
mengelola surat-surat tersebut
405
00:34:27,775 --> 00:34:30,665
Bisakah kita menghasilkan kertas?
Tidak mungkin
406
00:34:30,665 --> 00:34:33,500
Biayanya terlalu tinggi bagi
Aku untuk berpikir sebaliknya
407
00:34:35,095 --> 00:34:37,500
Hal pertama yang kau bantu adalah tanda air
408
00:34:39,025 --> 00:34:41,525
tanda air adalah serat
dalam kertas yang ditekan
409
00:34:42,355 --> 00:34:43,355
Tidak ada kertas.....
410
00:34:45,005 --> 00:34:46,800
Sangat tidak mungkin
411
00:34:46,800 --> 00:34:47,805
Apa yang kau butuhkan?
412
00:34:47,805 --> 00:34:48,805
Guru
413
00:37:24,815 --> 00:37:25,815
Bos
414
00:37:33,225 --> 00:37:34,225
Ayo makan
415
00:37:34,685 --> 00:37:37,745
Bos, akankah aku
bertaruh pertama?
416
00:37:38,815 --> 00:37:40,000
Aku akan menempatkan seribu
417
00:37:40,735 --> 00:37:41,735
sungguh
418
00:37:43,195 --> 00:37:44,755
Berikan gambar ini gambar
419
00:37:45,275 --> 00:37:46,335
Seribu
420
00:37:47,245 --> 00:37:48,245
itu palsu
421
00:37:48,315 --> 00:37:53,000
Ini adalah lukisan palsu. aku melihatnya
di sebuah pabrik di Hong Kong tahun lalu
422
00:37:53,725 --> 00:37:55,725
Aku membelinya
lima ribu itu palsu
423
00:37:56,475 --> 00:37:59,135
Di Taiwan ada lukisan serupa dari
ribuan orang yang ingin membelinya
424
00:37:59,135 --> 00:38:01,575
Kau mengatakan ini adalah lukisan palsu?
425
00:38:04,065 --> 00:38:08,000
Aku sering suka .. menyelesaikan
masalah yang berhubungan dengan seni
426
00:38:08,500 --> 00:38:10,240
Apakah kau ingin bermain?
427
00:38:17,085 --> 00:38:18,085
Dua ribu
428
00:38:20,355 --> 00:38:21,695
Lukisan sangat indah
429
00:38:22,755 --> 00:38:25,925
Ini baik Entah bagaimana.
430
00:38:32,035 --> 00:38:33,765
Ini adalah lukisan cat air
431
00:38:35,225 --> 00:38:37,875
Semprotkan warna pada kain tebal tiga lapis
432
00:38:39,325 --> 00:38:40,505
Sesuai dengan ketebalan kain
433
00:38:41,305 --> 00:38:42,695
orang bisa tahu ketebalannya
434
00:38:43,395 --> 00:38:45,765
Pelukis papan atas
dapat melakukannya
435
00:38:46,555 --> 00:38:48,055
Bahkan ketika mengelupas tiga lapisan
436
00:38:49,075 --> 00:38:51,700
Kemudian setiap kelas...
hampir identik
437
00:38:52,135 --> 00:38:53,605
Ini memiliki tingkat yang sangat moderat
438
00:38:55,015 --> 00:38:56,495
Mungkin kelas satu
439
00:38:58,275 --> 00:38:59,695
Sangat luas
440
00:39:01,335 --> 00:39:02,345
Aku menemukannya
441
00:39:03,475 --> 00:39:06,000
Fade of money Terletak dalam
proses pembuatan kertas
442
00:39:06,375 --> 00:39:10,000
Bila kertas belum mengeras, Pola
akan ditekan ke cetakan sebelumnya
443
00:39:11,375 --> 00:39:15,500
Ketika bubuk kertas dibekukan, pola tepat
di tengah kertas menjadi tanda air
444
00:39:15,855 --> 00:39:19,700
Jika kita membuat tanda air terlebih dahulu,
kemudian klip dengan dua lembar kertas
445
00:39:20,455 --> 00:39:23,345
Tiga lembar akan ditekan
menjadi satu dan terakhir...
446
00:39:24,355 --> 00:39:27,000
Akan ada efek blur pada uang kertas
447
00:39:28,185 --> 00:39:32,200
Memang benar bahwa kejeniusan bahkan
masalah keamanan seperti itu mengetahuinya
448
00:39:32,915 --> 00:39:35,000
Hoa Nghi Mau bersiap untuk pergi
449
00:39:35,705 --> 00:39:38,165
Inilah sebabnya aku
akan makan abalon
450
00:39:38,715 --> 00:39:39,900
Makan kepalanya
451
00:39:40,365 --> 00:39:41,900
Yang pertama adalah versi seng
452
00:39:46,585 --> 00:39:49,800
Tahukah kau .. apa yang penting
saat dilakukan di piring seng
453
00:39:50,185 --> 00:39:51,185
Tepat
454
00:39:51,885 --> 00:39:53,800
Apa poin tepatnya?
455
00:39:54,795 --> 00:39:56,500
Seperseribu milimeter
456
00:39:56,615 --> 00:39:57,615
Sudah cukup?
457
00:39:58,285 --> 00:40:00,000
1/10 milimeter
458
00:40:00,995 --> 00:40:01,995
Tidak cukup
459
00:40:02,025 --> 00:40:05,800
Kita harus melakukan satu hal lagi.
Itu adalah aroma dolar AS asli
460
00:40:14,205 --> 00:40:15,700
Reaksi kimia
461
00:40:15,895 --> 00:40:17,000
Prinsip optik
462
00:40:17,485 --> 00:40:19,235
Semua bisa diukur
463
00:40:19,755 --> 00:40:23,500
Tetapi kualitas versi harus
sama dengan produk aslinya
464
00:40:25,915 --> 00:40:27,625
Gunakan banyak air
465
00:40:28,395 --> 00:40:30,505
Gunakan api pada suhu tinggi
466
00:40:31,145 --> 00:40:34,415
Kami perlu mengubah bahan
sesuai dengan sangat hati-hati
467
00:40:36,115 --> 00:40:38,900
Tujuannya... adalah untuk
mendapatkan aroma dari versi aslinya
468
00:40:43,535 --> 00:40:45,225
Butuh lebih dari 2 bulan
469
00:40:46,205 --> 00:40:48,375
Kami baru saja menguasai 17 langkah itu
470
00:40:53,675 --> 00:40:55,875
Bagaimana? Apakah versi ini oke?
471
00:40:57,245 --> 00:40:59,400
Aku pikir kita sudah bisa
mencetak versi seng ini
472
00:41:34,500 --> 00:41:36,100
Tidak ada kesalahan sama sekali
473
00:41:36,645 --> 00:41:38,785
Lebih nyata dari barang asli
474
00:41:39,255 --> 00:41:42,455
Dapat mencetak lebih banyak untuk waktu berikutnya
475
00:41:49,225 --> 00:41:50,225
Ngo Vu
476
00:41:50,955 --> 00:41:54,100
"Painter" dan dia sama-sama Ngo.
Apakah kau saudara?
477
00:41:54,225 --> 00:41:55,700
Oh ya
478
00:41:55,885 --> 00:41:58,955
Dia dulu tinggal bersama ayahnya
dan setelah dia meninggal
479
00:41:58,955 --> 00:42:01,400
Dikirim kepadanya
480
00:42:01,615 --> 00:42:03,365
dan aku di sini untuk membantunya
481
00:42:07,500 --> 00:42:10,100
Dia memberi tahu aku bahwa tiga generasi
keluarganya semuanya menghasilkan uang palsu
482
00:42:10,235 --> 00:42:12,800
Dan belum ada yang ditangkap?
483
00:42:13,855 --> 00:42:14,855
Sungguh
484
00:42:16,155 --> 00:42:21,000
Mereka bekerja dengan sangat prinsip,
tidak pernah menghabiskan uangmu
485
00:42:21,140 --> 00:42:25,000
Mulut klien sangat ketat dan seringkali
kita tidak akan memiliki hubungan apa pun
486
00:42:26,615 --> 00:42:28,500
Apakah keluarga kau tahu
Kau melakukan pekerjaan ini?
487
00:42:28,725 --> 00:42:30,600
Bagaimana kau tahu aku punya keluarga?
488
00:42:31,645 --> 00:42:33,000
Aku melihat dia menelepon beberapa hari yang lalu
489
00:42:33,525 --> 00:42:34,800
Aku mendengarnya
490
00:42:37,595 --> 00:42:38,595
Hei
491
00:42:39,315 --> 00:42:42,000
Menurut peraturan
Setiap orang bekerja
492
00:42:42,100 --> 00:42:43,800
Kau tidak perlu terlalu peduli
493
00:42:43,800 --> 00:42:45,560
Angkat tangan untukku
494
00:42:47,415 --> 00:42:49,665
Ini keluargaku
495
00:42:57,535 --> 00:42:58,755
Mereka ada di Makao
496
00:42:59,225 --> 00:43:00,900
Mereka hanya berpikir aku akan menjual barang antik
497
00:43:01,585 --> 00:43:04,265
Menurut aturan, mereka tidak boleh
memberi tahu anggota keluarga
498
00:43:04,265 --> 00:43:05,265
Benarkah?
499
00:43:06,085 --> 00:43:07,500
Apakah dia tidak memberitahumu?
500
00:43:09,605 --> 00:43:10,695
Lakukan pekerjaan ini
501
00:43:11,235 --> 00:43:14,800
Harus menjaga prinsip
tetapi tidak harus dijamin
502
00:43:17,965 --> 00:43:21,800
Seperti ayahnya, dia ada di
Belanda bersama kelompok Rusia
503
00:43:22,000 --> 00:43:23,345
Mengungkap informasi tentang harga
504
00:43:23,625 --> 00:43:27,600
Dibunuh oleh sekelompok
orang pabrik, dibakar
505
00:43:28,495 --> 00:43:32,000
Bekerja bersama sebagai master
Craftsmanship adalah yang paling penting
506
00:43:32,400 --> 00:43:34,900
Yakinlah tidak akan ada masalah
507
00:43:36,835 --> 00:43:37,965
Persaudaraan kecil
508
00:43:38,615 --> 00:43:41,645
Jenis kertas biasa ini juga
dapat mencetak efek itu
509
00:43:42,165 --> 00:43:43,900
Masa depan akan terbuka lebar
510
00:43:44,115 --> 00:43:47,565
Dia pasti akan membuat
tuan muda diyakinkan
511
00:43:49,055 --> 00:43:50,475
Bagus tapi tidak tercerna
512
00:43:51,365 --> 00:43:53,000
Kami menggunakan printer normal
513
00:43:53,100 --> 00:43:55,405
Dengan mata seorang ahli mereka
langsung melihat barang-barang palsu
514
00:43:55,825 --> 00:43:59,000
Bos muda..
Kami akan mendapatkan printer INTAGLIO
515
00:44:00,255 --> 00:44:03,595
Mesin INTAGLIO yang digunakan oleh pemerintah
516
00:44:03,885 --> 00:44:06,795
Hei, atur untuk besok.
Besok kita akan pergi ke Eropa Timur
517
00:44:09,685 --> 00:44:11,165
Lakukan Pembersihan?
518
00:44:11,260 --> 00:44:13,800
Ketika perusahaan percetakan negara memproduksi tiga ratus ton peralatan
519
00:44:14,140 --> 00:44:16,300
Harganya mulai 1000 dolar
520
00:44:17,500 --> 00:44:18,620
1000 dolar
521
00:44:19,500 --> 00:44:20,720
1500 dolar
522
00:44:21,300 --> 00:44:22,860
2.000 dolar
523
00:44:22,860 --> 00:44:24,500
3000 dolar
524
00:44:24,500 --> 00:44:26,380
3000 dolar untuk pertama kalinya
525
00:44:26,380 --> 00:44:27,800
3500 dolar
526
00:44:30,560 --> 00:44:32,560
3500 dolar satu kali
527
00:44:32,900 --> 00:44:34,580
Terjual
528
00:44:35,595 --> 00:44:36,900
Mesin Cetak ini.
529
00:44:37,735 --> 00:44:41,000
Bank sentral di sini di sini sebelumnya
menggunakan untuk kupon valuta asing
530
00:44:41,195 --> 00:44:43,000
Sekarang menjadi besi tua
531
00:44:44,225 --> 00:44:46,400
Bawa kembali ke Hong Kong agar diperbaiki
532
00:44:47,145 --> 00:44:48,800
Dan kertas asam ,bukan ?
533
00:44:50,485 --> 00:44:51,485
Cari di sana
534
00:44:51,655 --> 00:44:52,900
Apakah kau bercanda?
535
00:44:59,785 --> 00:45:00,900
Sungguh.
536
00:45:01,875 --> 00:45:05,100
Di Amerika Serikat tidak ada kertas dari asam
yang dibuat oleh pemerintah
537
00:45:05,845 --> 00:45:08,400
Kita tidak dapat menggunakan bahan lain untuk mencetak uang
538
00:45:08,985 --> 00:45:10,255
Ruang komunikasi
539
00:45:10,635 --> 00:45:12,900
Buat setiap angka dan kode di sini
540
00:45:13,375 --> 00:45:14,375
Ketebalan ..
541
00:45:14,665 --> 00:45:16,295
1/3 lembar dolar AS
542
00:45:17,445 --> 00:45:20,605
Kami menggunakan dua lembar kertas
untuk menjepitnya ke tanda air
543
00:45:20,865 --> 00:45:22,015
Ketebalan sedang
544
00:45:24,135 --> 00:45:25,135
Terima kasih Tuhan
545
00:45:26,725 --> 00:45:28,000
Bukankah hanya membeli kertas?
546
00:45:28,345 --> 00:45:29,700
Kenapa dia harus berpura-pura?
547
00:45:29,855 --> 00:45:31,900
Ketika dia menjadi karakter utama
548
00:45:32,305 --> 00:45:34,000
Aku ingin tahu apa yang akan kau lakukan
549
00:45:43,685 --> 00:45:45,500
Jangan bicara omong kosong
550
00:45:45,905 --> 00:45:47,800
Aku tidak punya waktu
551
00:45:47,975 --> 00:45:52,000
Aku yakin dia akan menerima pesananku. Tuan Baine
552
00:45:52,360 --> 00:45:54,360
Apakah kau juga berencana membeli kertasku?
553
00:45:54,440 --> 00:46:01,000
Kami adalah salah satu organisasi
pendidikan amal terbesar di Hong Kong
554
00:46:01,745 --> 00:46:07,000
Lembar ini akan digunakan untuk
mencetak komik pendidikan.
555
00:46:09,795 --> 00:46:10,795
Lupakan.
556
00:46:10,985 --> 00:46:13,000
Bahkan jika aku tidak menjual kertas padanya
557
00:46:13,300 --> 00:46:16,300
Pendapatan tahunan perusahaan
kami juga beberapa miliar
558
00:46:16,300 --> 00:46:17,900
Kami menjual kertas dalam
jumlah sepuluh ton sekaligus
559
00:46:18,095 --> 00:46:20,685
Apakah terlalu banyak
baginya untuk mencetak komik?
560
00:46:20,685 --> 00:46:22,200
Tunggu...
561
00:46:22,995 --> 00:46:25,800
Buku komik kami dicetak untuk
anak-anak miskin di Afrika
562
00:46:26,655 --> 00:46:30,800
Tahukah kau berapa banyak
anak miskin di Afrika?
563
00:47:13,875 --> 00:47:15,500
Bos, kemari lihatlah
564
00:47:17,900 --> 00:47:19,900
Efeknya sangat bagus, Bosku
565
00:47:20,480 --> 00:47:22,480
Tidak bisakah kau melihatnya?
566
00:47:23,395 --> 00:47:24,395
Aku punya wajah di sini.
567
00:47:25,535 --> 00:47:29,400
Dia membeli kertas 500 ton
568
00:47:30,165 --> 00:47:31,045
Kau...
569
00:47:31,045 --> 00:47:33,200
Tuan Li... kau tidak bisa mati
570
00:47:34,165 --> 00:47:36,400
Dia harus mencetak semua uang
untuk aku sebelum dia meninggal
571
00:47:36,905 --> 00:47:40,000
Kau harus sehat untuk aku, aku
tidak akan membiarkan kau mati
572
00:47:40,935 --> 00:47:42,900
Warna tinta sangat berbeda
573
00:48:30,915 --> 00:48:33,085
Hei... Itu bukan milikmu
574
00:48:36,285 --> 00:48:39,700
Aku membukanya untuk kau.
Kenapa kau harus khawatir?
575
00:48:40,345 --> 00:48:42,015
Tidak bisa melihatnya?
576
00:48:44,875 --> 00:48:48,200
Aku datang untuk mengembalikan kunci
Aku tidak akan pernah melihatnya lagi
577
00:48:48,385 --> 00:48:51,725
Kemana kau pergi aku memutuskan
untuk kembali ke Hong Kong bersamanya
578
00:48:51,900 --> 00:48:53,080
Hei ..
579
00:48:57,945 --> 00:49:00,800
Tahukah kau apa sebutan
galeri lukisan Nona Nguyet Van?
580
00:49:00,800 --> 00:49:02,280
Selamat tinggal sampai empat musim
581
00:49:02,280 --> 00:49:03,400
Empat musim
582
00:49:03,505 --> 00:49:05,200
Itu adalah salah satu foto yang dia bakar
583
00:49:05,375 --> 00:49:07,900
Dia mulai pelit
584
00:49:12,765 --> 00:49:14,200
Kemana kau membawaku?
585
00:49:14,315 --> 00:49:16,900
Aku bilang aku akan membiarkan
Kau kembali ke Hong Kong hari itu
586
00:49:17,295 --> 00:49:19,900
Setelah menyelesaikan masalah,
Kau harus mengejarnya
587
00:49:20,325 --> 00:49:23,600
Kenapa dia tiba-tiba tidak melihatnya?
bertemu untuk mengatakan apa?
588
00:49:24,215 --> 00:49:27,000
Katakan padanya aku akan mencetak uang
palsu? aku membantu kau memikirkannya
589
00:49:27,125 --> 00:49:30,500
Haruskah aku terus berbohong? Pada
akhirnya dia masih harus menghadapinya
590
00:49:30,605 --> 00:49:32,605
Bagaimana kita hidup tanpa berbohong?
591
00:49:32,605 --> 00:49:34,305
Apakah kau pikir aku normal?
592
00:49:34,305 --> 00:49:35,780
Diamlah
593
00:49:38,015 --> 00:49:39,015
Aku bilang kau tahu
594
00:49:39,615 --> 00:49:41,095
Aku memberimu hari ini
595
00:49:41,615 --> 00:49:43,315
Biarkan dia menjadi karakter utama
596
00:49:43,725 --> 00:49:45,855
Kau harus mengikuti perintahku
597
00:49:46,305 --> 00:49:48,295
Apa yang kau pikirkan?
598
00:49:49,075 --> 00:49:52,025
kau meninggalkannya
599
00:49:52,125 --> 00:49:53,575
Aku tidak akan membiarkanmu pergi
600
00:49:54,555 --> 00:49:55,555
Pakai.
601
00:49:56,505 --> 00:49:58,475
Hei... apa yang harus dipakai?
602
00:49:59,325 --> 00:50:01,645
Hei... apa yang akan kau lakukan?
603
00:50:05,955 --> 00:50:06,955
Apa yang harus dilakukan
604
00:50:08,745 --> 00:50:09,745
Pergi merampok
605
00:50:42,305 --> 00:50:43,500
Ingin mati?
606
00:50:43,500 --> 00:50:44,580
Pakai
607
00:50:44,855 --> 00:50:46,000
Cepatlah
608
00:52:10,000 --> 00:52:13,095
Tenang Kami tidak ingin
menyakiti siapa pun
609
00:52:18,675 --> 00:52:19,675
Tangkap itu
610
00:52:20,800 --> 00:52:21,900
Ambil itu
611
00:52:22,655 --> 00:52:23,655
Buka pintunya
612
00:52:24,405 --> 00:52:25,405
Pergilah
613
00:52:25,655 --> 00:52:27,000
pindahkan semua tinta ke mobil
614
00:52:50,000 --> 00:52:51,700
Keluar
615
00:52:57,665 --> 00:52:59,600
Kau baik-baik saja, oke
616
00:53:00,515 --> 00:53:01,515
Mau menembakku?
617
00:53:01,700 --> 00:53:02,900
Berani menembakku?
618
00:53:03,135 --> 00:53:04,135
Cukup, berhentilah.
619
00:53:04,400 --> 00:53:05,500
Keluar
620
00:53:05,500 --> 00:53:07,480
Mau menembakku?
621
00:53:23,445 --> 00:53:25,300
Dia membunuh banyak orang
622
00:53:36,455 --> 00:53:39,195
Dilakukan dengan sangat baik
623
00:53:39,595 --> 00:53:41,000
Jika kau tidak melakukan itu
624
00:53:41,315 --> 00:53:42,900
Bagaimana melakukan hal-hal besar
625
00:53:52,400 --> 00:53:53,820
Tunggu sebentar
626
00:54:00,935 --> 00:54:03,400
Apa yang dia lakukan Apa
yang ingin dia lakukan?
627
00:54:03,500 --> 00:54:05,600
Duduk diam Jangan
banyak bertanya
628
00:54:41,485 --> 00:54:44,545
Kami tiba setelah Ngo Phu
Sang Mencuri 87 barel tinta
629
00:54:44,545 --> 00:54:46,445
Termasuk pria dan wanita berusia 26 tahun
630
00:54:46,445 --> 00:54:48,775
Yang lainnya berusia
antara 35 dan 57 tahun
631
00:54:48,775 --> 00:54:50,265
Temukan orang untuk membawa mereka kembali
632
00:54:50,265 --> 00:54:53,365
Perhatikan baik-baik setiap anggota
hubungan sosial keluarga mereka
633
00:54:53,455 --> 00:54:55,975
Ada kemungkinan bahwa Painter
hanya meminjam nama mereka
634
00:54:56,255 --> 00:54:57,255
Baiklah
635
00:55:10,595 --> 00:55:13,215
Pergi ke sana dan periksa
636
00:55:17,695 --> 00:55:18,695
Pak
637
00:55:19,865 --> 00:55:23,000
Semua tinta untuk mencetak uang telah di curi
638
00:55:23,420 --> 00:55:27,300
Ini adalah kelompok pemalsuan uang lintas negara.
Kita harus bertanggung jawab untuk ini
639
00:55:28,315 --> 00:55:30,965
Kasus ini harus menjadi
tanggung jawab polisi federal
640
00:55:31,295 --> 00:55:34,295
Kami hanya polisi distrik
641
00:55:34,295 --> 00:55:35,295
Jangan menyebabkan masalah
642
00:55:35,485 --> 00:55:38,365
Aku akan dipromosikan minggu depan
643
00:55:39,600 --> 00:55:41,285
Jadi selamat
644
00:55:54,800 --> 00:55:55,800
Tuan
645
00:55:56,055 --> 00:55:57,500
pinjam korek api
646
00:56:14,295 --> 00:56:15,575
Ada apa?
647
00:56:17,155 --> 00:56:21,600
Petugas polisi Li Hong Hy Ahli
mata-mata dikirim dari Kanada
648
00:56:21,600 --> 00:56:22,400
Halo
649
00:56:22,535 --> 00:56:26,005
Aku adalah inspektur Hue Lan. aku tidak
tahu apakah kau bertanya kepada aku
650
00:56:26,445 --> 00:56:27,545
Nyonya...
651
00:56:28,015 --> 00:56:30,800
Korek apiku,Apakah kau menyimpannya?
652
00:56:33,045 --> 00:56:34,045
Maaf
653
00:56:35,025 --> 00:56:36,900
Terima kasih,Maaf
654
00:56:43,535 --> 00:56:45,300
Dia adalah Putriku
655
00:56:55,845 --> 00:56:58,500
Aku masih tidak mengerti mengapa
mereka memcetak uang dolar palsu
656
00:56:58,500 --> 00:56:59,960
Tidak ada barcode
657
00:57:04,205 --> 00:57:05,205
Hei
658
00:57:06,495 --> 00:57:09,125
Apa yang salah Aku
bertanya padamu
659
00:57:10,825 --> 00:57:12,900
Barcode di halaman 69
660
00:57:20,455 --> 00:57:21,455
Aku pergi ke sini
661
00:58:25,545 --> 00:58:26,545
Ma Yu San
662
00:58:27,565 --> 00:58:29,155
Pelukis tidak akan bahagia
663
00:58:29,545 --> 00:58:32,700
Jika ada wanita di sini
Semuanya akan lebih muda
664
00:58:33,345 --> 00:58:35,015
Aku mendengarnya
665
00:58:35,175 --> 00:58:37,085
Painter adalah orang yang sangat berhati-hati
666
00:58:37,615 --> 00:58:40,000
Tidak mudah berbicara dengan orang asing
667
00:58:40,815 --> 00:58:42,355
Jika kau berani menipuku
668
00:58:42,895 --> 00:58:44,905
Jangan salahkan aku karena tidak sopan
669
00:58:45,345 --> 00:58:48,415
Kau tunggu di sini, aku
akan mencari dia untuk kau
670
00:59:05,055 --> 00:59:08,700
Apa yang kau lakukan disini,aku mengatur posisiku
671
00:59:11,285 --> 00:59:14,000
Ma Vu Sa,Kau berkerja untuk siapa?
672
00:59:20,295 --> 00:59:23,900
Ini adalah komunitas gangster yang berbahaya.
Kau seharusnya tidak datang ke sini
673
00:59:24,465 --> 00:59:25,595
Ini Hong Kong
674
00:59:26,295 --> 00:59:28,800
Kau tidak dapat melewati perbatasan di sini
675
00:59:30,435 --> 00:59:32,000
Aku menunggu satu tahun
676
00:59:32,325 --> 00:59:35,900
Akhirnya tunggu sampai...
temui nama Painter itu
677
00:59:36,135 --> 00:59:38,000
Painter? Siapa dia?
678
00:59:38,695 --> 00:59:39,900
Ma Yu San
679
00:59:40,335 --> 00:59:42,500
Ayo keluar, mereka disini
680
00:59:47,105 --> 00:59:48,795
Kalian adalah Tuan Bobby
681
00:59:49,555 --> 00:59:51,245
Apakah kuartet dalam grup
682
00:59:59,925 --> 01:00:02,815
Tampaknya Painter masih
belum mempercayai kami
683
01:00:02,925 --> 01:00:04,655
Kami adalah orang-orang bisnis
684
01:00:04,985 --> 01:00:08,105
Mengetahui bisnis Yang paling
penting adalah kepercayaan diri
685
01:00:08,625 --> 01:00:10,635
Jika dia tidak memiliki kepercayaan diri
686
01:00:10,635 --> 01:00:12,900
Jangan buang waktuku
687
01:00:29,855 --> 01:00:31,600
Aku datang ke sini untuk membeli uang palsu
688
01:00:31,755 --> 01:00:33,800
Dan mengapa kau membuat aku takut dengan pistol?
689
01:00:36,885 --> 01:00:38,900
Painter menyuruh kami datang ke sini untuk bermain
690
01:00:39,575 --> 01:00:41,300
Tidak bisa bercanda denganmu?
691
01:00:44,165 --> 01:00:45,165
Baiklah
692
01:00:46,805 --> 01:00:47,805
Baiklah
693
01:00:48,845 --> 01:00:50,000
Mainkan dengan nyaman
694
01:00:50,885 --> 01:00:52,900
Ayo.... Ayo berpesta
695
01:01:28,105 --> 01:01:30,400
Kami tidak senang!
696
01:01:40,885 --> 01:01:43,000
Dia Ma Yu San,bisa dipercaya
697
01:01:54,000 --> 01:01:55,700
Tunggu teleponnya
698
01:02:14,815 --> 01:02:16,000
Apakah kau baik-baik saja?
699
01:02:27,655 --> 01:02:28,655
Hati-hati...
700
01:02:29,685 --> 01:02:32,900
Nama Painter itu memiliki
dampak besar padamu
701
01:02:34,515 --> 01:02:36,355
Jika bukan karena kau
702
01:02:37,395 --> 01:02:39,800
Kami tidak menjadi
seperti hari ini
703
01:02:43,225 --> 01:02:44,225
Sepertinya....
704
01:02:45,285 --> 01:02:47,500
Kau tidak dapat menghindarinya sekarang
705
01:02:48,685 --> 01:02:49,685
Juga...
706
01:02:51,475 --> 01:02:53,900
Kami sudah siap semuanya
707
01:02:56,705 --> 01:02:57,705
Tidak ..
708
01:02:59,765 --> 01:03:00,900
Aku berjanji padamu
709
01:03:01,685 --> 01:03:03,800
Kenapa kau harus berjanji padaku?
710
01:03:05,265 --> 01:03:06,575
Untuk kau
711
01:03:07,425 --> 01:03:10,900
Aku hanya peran pendukung,
aku orang terbaik bersamamu
712
01:03:11,360 --> 01:03:13,800
Kau dapat melihat dengan
jelas dalam surat itu
713
01:03:24,615 --> 01:03:25,805
Polisi
714
01:03:26,395 --> 01:03:27,900
Aku tidak punya banyak waktu
715
01:03:28,365 --> 01:03:29,800
Terus berjalan
716
01:03:35,575 --> 01:03:36,575
Terus berjalan
717
01:04:30,895 --> 01:04:31,895
Lihat
718
01:04:32,205 --> 01:04:34,700
Lebih nyata dari barang asli
719
01:04:36,275 --> 01:04:37,605
bersulang
720
01:04:38,195 --> 01:04:41,025
Aku memimpikan Ferrari.
Lebih dari 5 juta
721
01:04:41,025 --> 01:04:43,975
Aku membunuhmu
sekarang mati kau, Nak
722
01:04:49,765 --> 01:04:51,600
Apa yang harus kita lakukan jika tinta habis?
723
01:04:52,145 --> 01:04:53,900
Apakah kau akan terus membunuh?
724
01:04:58,965 --> 01:05:00,700
Apakah kau pikir aku ingin membunuh?
725
01:05:00,745 --> 01:05:02,675
Aku menyelamatkanmu!
726
01:05:06,115 --> 01:05:09,400
Dia berkata bahwa aku bisa pergi kapan saja.
Sekarang, apakah masih masuk hitungan?
727
01:05:09,675 --> 01:05:12,900
Aku akan mengambil tinta warna dan
aku akan pergi setelah aku mendapatkannya
728
01:05:15,285 --> 01:05:18,200
Ketika kau ingin pergi, aku
tidak ingin kau membunuh lagi
729
01:05:18,200 --> 01:05:19,420
Diamlah
730
01:05:27,155 --> 01:05:29,700
Pengiriman Uang minggu depan
731
01:05:30,535 --> 01:05:32,000
Mulai bekerja
732
01:07:31,445 --> 01:07:32,700
Saudara
733
01:07:32,765 --> 01:07:33,900
Bisakah bersulang?
734
01:07:58,700 --> 01:08:00,175
Itu bagus
735
01:08:11,525 --> 01:08:12,800
Apa yang harus dilakukan
736
01:08:13,355 --> 01:08:15,000
Apakah kau ingin mati?
Ayo pergi
737
01:09:11,255 --> 01:09:12,300
Lihat ini
738
01:09:38,625 --> 01:09:39,835
Tuan Painter
739
01:09:40,485 --> 01:09:41,755
Nona Ngo Vu Khanh
740
01:09:42,085 --> 01:09:44,600
Jadilah ahli uang palsu kami
741
01:09:44,700 --> 01:09:46,600
Dia berkata bahwa dia sangat mengaguminya
742
01:09:46,885 --> 01:09:47,885
Terima kasih
743
01:09:48,715 --> 01:09:51,500
Bagaimana kabar bosmu sekarang?
744
01:09:51,500 --> 01:09:52,120
Sangat baik
745
01:09:52,235 --> 01:09:54,335
Aku tidak bisa
membiarkannya melihat ini
746
01:09:56,145 --> 01:09:57,900
Jadi jangan biarkan dia melihatnya.
747
01:09:58,200 --> 01:09:59,800
Bunuh dia
748
01:10:30,205 --> 01:10:32,895
Sudah terlambat, kita akan kembali nanti
749
01:10:32,895 --> 01:10:34,400
Ya,Aku akan mengantarmu keluar
750
01:10:35,625 --> 01:10:38,585
Aku akan mengirimkan mobil untukmu besok
751
01:10:38,665 --> 01:10:41,800
Sebagai hadiah permintaan maaf untuk malam ini
752
01:10:42,825 --> 01:10:45,535
Oke... Baiklah,Besok, besok
753
01:11:00,955 --> 01:11:04,800
Apakah kau gila ... Apakah kau tahu siapa dia?
754
01:11:24,785 --> 01:11:28,065
Beberapa hari yang lalu aku melihat
mobil yang sudah berubah warna
755
01:11:28,505 --> 01:11:31,000
Awalnya formula ini
mirip dengan dolar AS
756
01:11:32,185 --> 01:11:36,000
10 tahun yang lalu NASA menggunakan tinta ini dan
mengubah warna kaca untuk pesawat ulang-alik
757
01:11:36,255 --> 01:11:39,005
Kemudian formulanya ke pabrik cat mobil
758
01:11:39,775 --> 01:11:41,500
Aku telah menempatkan beberapa barel
759
01:11:42,215 --> 01:11:44,900
Setelah kembali ke Hong Kong,
Aku akan menyesuaikan warnanya
760
01:11:46,305 --> 01:11:48,400
Aku akan mendapatkannya setelah menyelesaikan transaksi
761
01:11:49,725 --> 01:11:50,725
Terima kasih
762
01:11:52,965 --> 01:11:56,800
Aku menggunakan namamu
Untuk membeli hotel resort
763
01:11:57,255 --> 01:12:00,900
Jika transaksi selesai saat ini, kau
benar-benar akan memiliki cukup uang
764
01:12:01,085 --> 01:12:03,300
Melukis dengan pacarmu seumur hidup
765
01:12:08,885 --> 01:12:10,600
Masih ada waktu untuk menemukannya
766
01:13:34,765 --> 01:13:35,900
Apa kabar
767
01:13:36,235 --> 01:13:37,400
Sangat baik
768
01:13:38,875 --> 01:13:41,565
Ayo aku membuat
teh yang bagus, oke
769
01:13:45,105 --> 01:13:47,265
Ambil ini.Tunggu isyaratku
770
01:14:39,585 --> 01:14:41,835
Dalam beberapa tahun terakhir ini dia sangat sulit
771
01:14:43,445 --> 01:14:45,925
Sekarang dia kembali seperti sebelumnya
772
01:14:46,085 --> 01:14:48,095
Jika kau datang ke sini di musim semi
773
01:14:48,195 --> 01:14:50,495
Aku pikir kau akan lebih
aman di sepanjang jalan
774
01:14:52,075 --> 01:14:55,055
Dalam beberapa tahun terakhir ..
Tanpa bantuanmu
775
01:14:55,325 --> 01:14:57,100
Aku tidak bisa melakukan apa-apa
776
01:14:57,455 --> 01:14:59,195
sekretarisku mengatakan...
777
01:14:59,715 --> 01:15:02,675
Kau membuat versi baru
dari lembaran Uang dolar palsu.
778
01:15:03,015 --> 01:15:07,100
100% sempurna
779
01:15:07,615 --> 01:15:10,445
Aturan lama...
Adalah sepuluh faktor
780
01:15:12,535 --> 01:15:15,085
Aku akan membeli nomor ini dua kali lipat
dibandingkan dengan yang terakhir kali
781
01:15:16,405 --> 01:15:17,785
gandakan waktu sebelumnya?
782
01:15:19,345 --> 01:15:22,395
Hal besar apa
yang aku dapatkan?
783
01:15:22,395 --> 01:15:23,800
sehari
784
01:15:23,925 --> 01:15:25,545
kau bisa tinggal di sini?
785
01:15:25,955 --> 01:15:28,765
Metode cara untuk mencetak uang untukku
786
01:15:29,385 --> 01:15:30,525
Oke
787
01:15:32,815 --> 01:15:34,000
Ajari mereka
788
01:15:34,905 --> 01:15:36,555
Dia berbeda dari ayahnya
789
01:15:37,105 --> 01:15:39,200
Aku dulu menjadi saudara yang baik bagi ayahmu
790
01:15:39,985 --> 01:15:43,435
Silakan tinggal di sini,
anggap saja itu rumahmu
791
01:15:44,515 --> 01:15:47,045
Tetap nyaman selama setengah hari hari ini
792
01:15:47,635 --> 01:15:50,145
Kau bisa menghasilkan banyak
uang seumur hidup nanti
793
01:15:51,185 --> 01:15:53,615
Jika ayahmu masih hidup
794
01:15:53,625 --> 01:15:56,395
Dia akan mengatakan ini adalah kesepakatan yang sangat bagus
795
01:15:57,665 --> 01:15:59,000
Tidak begitu
796
01:16:03,285 --> 01:16:04,715
Tujuh tahun lalu ..
797
01:16:07,485 --> 01:16:09,800
Kau menyuruh sekelompok orang ke Belanda
798
01:16:09,985 --> 01:16:11,400
dan bunuh ayahku
799
01:16:12,925 --> 01:16:15,900
Jika ayah aku masih hidup
Sama sekali tidak memaafkanmu
800
01:16:19,225 --> 01:16:21,000
Apakah kau datang ke sini untuk membalas dendam ?
801
01:16:29,905 --> 01:16:30,905
Apa yang dia katakan?
802
01:16:35,965 --> 01:16:38,375
Apakah kau pikir aman untuk pergi?
803
01:16:46,895 --> 01:16:50,500
Kau adalah seorang ahli penipuan. aku
tidak percaya kau berani melakukan itu
804
01:16:51,415 --> 01:16:52,415
Li
805
01:16:53,295 --> 01:16:54,295
Ayo pergi
806
01:16:56,695 --> 01:16:57,900
Aku berkata untuk turun
807
01:16:58,315 --> 01:16:59,315
Jangan
808
01:16:59,865 --> 01:17:00,865
Painter
809
01:17:01,005 --> 01:17:03,875
Namanya adalah Tuan Li, Ahli dalam pemalsuan
810
01:17:03,875 --> 01:17:04,875
Jika dia melepaskannya
811
01:17:05,175 --> 01:17:06,485
Aku akan membunuhmu sekarang
812
01:17:07,735 --> 01:17:08,900
lepaskan tanganmu
813
01:17:21,900 --> 01:17:23,720
Bunuh dia
814
01:20:53,645 --> 01:20:54,925
Aku bilang...
815
01:20:55,605 --> 01:20:58,555
Jangan dengarkan? Lepaskan
816
01:22:00,125 --> 01:22:01,700
Apakah kau baik-baik saja?
817
01:22:01,835 --> 01:22:03,200
Aku baik-baik saja
818
01:22:05,085 --> 01:22:06,300
Mau menembakku?
819
01:24:10,975 --> 01:24:12,500
Lalu selama satu tahun
820
01:24:13,865 --> 01:24:16,065
Kami tidak melakukan apa pun
821
01:24:18,535 --> 01:24:20,005
Menginap di Segitiga Emas
822
01:24:22,865 --> 01:24:24,600
Kami baru saja beristirahat
823
01:24:53,735 --> 01:24:56,205
Di wajahnya terluka
824
01:24:56,695 --> 01:24:58,600
Jadi aku tidak berani membiarkannya melihatnya
825
01:25:00,015 --> 01:25:01,015
Terima kasih
826
01:25:05,895 --> 01:25:09,500
Aku telah melakukan paspor ini untuk kau.
Mulai sekarang kau bernama Tieu Quyen
827
01:25:09,600 --> 01:25:12,155
yo dan pergi sekarang.
Tunggu
828
01:25:12,285 --> 01:25:13,800
ada apa denganmu ?
829
01:26:05,765 --> 01:26:07,500
Aku akhirnya mengerti.
830
01:26:12,655 --> 01:26:13,715
Apakah kau mengerti
831
01:26:16,385 --> 01:26:17,775
Kau menyelamatkanku...
832
01:26:18,600 --> 01:26:20,480
Jangan lihat aku
833
01:26:26,805 --> 01:26:28,900
Aku sudah membeli semua lukisan.
834
01:26:29,000 --> 01:26:31,900
Tunggu sampai pameran berakhir.
Kita semua akan pergi ke hotel resor
835
01:26:32,405 --> 01:26:35,195
Ketika pacar kau tahu,
dia pasti akan bahagia
836
01:26:36,585 --> 01:26:37,705
Aku seorang penakut
837
01:26:38,765 --> 01:26:40,600
Bagaimana aku bisa bertemu dengannya?
838
01:26:45,500 --> 01:26:47,900
Kesalahpahaman apa yang kita alami?
839
01:26:48,075 --> 01:26:50,500
coba jelaskan
840
01:26:58,245 --> 01:27:01,225
Apakah kalian berdua siap untuk menuju pernikahan?
841
01:27:01,225 --> 01:27:04,595
Tunggu... Mereka belum menikah
842
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
ada apa?
843
01:27:33,685 --> 01:27:35,375
Bisakah kau memiliki tiket?
844
01:27:37,885 --> 01:27:40,700
Kenapa kau tahu itu?
Tentu saja aku tahu
845
01:27:41,265 --> 01:27:42,675
Kau telah memesan dua tiket
846
01:27:53,615 --> 01:27:55,500
Ngo Quyen ingin pergi bersamaku
847
01:27:56,715 --> 01:27:58,200
Bisakah aku datang
848
01:27:59,035 --> 01:28:00,900
Apakah aku tidak diberitahu?
849
01:28:03,675 --> 01:28:04,800
Apa yang kau inginkan darinya?
850
01:28:04,985 --> 01:28:07,700
jelskan,Dia
menyelamatkan hidupku
851
01:28:07,875 --> 01:28:10,400
Jadi aku ingin pergi
bersamanya bukan urusanmu
852
01:28:10,400 --> 01:28:12,300
Hidupnya diputuskan olehku
853
01:28:12,300 --> 01:28:13,700
Apakah kau tidak akan memberitahuku?
854
01:28:13,700 --> 01:28:15,300
Ini bukan hidupku
855
01:28:21,495 --> 01:28:23,500
Dia sendiri ingin
menjadi tokoh utama
856
01:28:23,655 --> 01:28:24,900
Apakah kau lupa
857
01:28:27,500 --> 01:28:29,900
Aku tidak menyesuaikan tinta yang
berubah warna seperti yang dia inginkan
858
01:28:30,185 --> 01:28:31,500
Apakah kau ingin berkhianat?
859
01:28:32,115 --> 01:28:34,000
Apakah kau pikir aku tidak
bisa membelinya untukmu?
860
01:28:34,525 --> 01:28:35,625
Aku kira tidak
861
01:28:36,575 --> 01:28:38,135
Aku tidak bisa melanjutkan lagi
862
01:28:45,155 --> 01:28:47,500
Dapatkan tinta dan berikan padaku segera
863
01:28:48,200 --> 01:28:49,300
Terima kasih
864
01:28:49,700 --> 01:28:51,700
Bos,sudah sampai
865
01:28:58,895 --> 01:29:01,900
Semoga kalian berdua....
Selalu bahagia selamanya
866
01:29:11,000 --> 01:29:12,445
Tunggu teleponnya
867
01:29:23,985 --> 01:29:26,800
Hei...Siapa Ma Yu San?
868
01:29:27,065 --> 01:29:29,005
Dia membayar harga yang sangat wajar
869
01:29:29,355 --> 01:29:34,100
Dia dulu bekerja di Timur Tengah, aku memberikan
beberapa aturan untuk bekerja dengannya
870
01:29:34,705 --> 01:29:37,705
Nama keluarganya sangat aman
871
01:29:37,915 --> 01:29:39,955
Aku tidak pernah berbisnis dengannya
872
01:29:40,405 --> 01:29:41,900
Siapa yang memperkenalkannya?
873
01:29:43,085 --> 01:29:46,400
Penjual barang antik di Kanada
memperkenalkan Pelanggan lama kami
874
01:30:10,745 --> 01:30:12,900
Lao Zhou membeli arloji antik itu
875
01:30:13,775 --> 01:30:15,500
Apakah dibeli dari Kanada?
876
01:30:29,465 --> 01:30:31,000
Apa yang kau lakukan
877
01:30:33,645 --> 01:30:35,200
Apa itu packing?
878
01:30:39,275 --> 01:30:42,000
Apa yang terjadi? Dia
membeli arloji di Kanada...
879
01:30:46,400 --> 01:30:47,400
Tuan Chu
880
01:30:47,725 --> 01:30:51,200
Jam tua yang kau beli di Kanada Apakah
memakai dengan uang dolar palsu?
881
01:30:52,075 --> 01:30:53,075
Tidak
882
01:30:53,295 --> 01:30:54,900
Apakah Painter tahu?
883
01:30:55,125 --> 01:30:56,300
Cepat pergi
884
01:31:06,255 --> 01:31:08,645
aku memang salah..
885
01:31:08,855 --> 01:31:11,815
Aku layak mati.
Aku akan memberimu tanganku.
886
01:31:11,815 --> 01:31:13,200
Aku akan membantumu.
887
01:31:16,845 --> 01:31:18,500
tangan kotormu
888
01:31:19,505 --> 01:31:21,400
Bagaimana bisa?
889
01:31:22,885 --> 01:31:25,000
Tolong jangan sakiti istri dan anak-anakku
890
01:31:25,405 --> 01:31:29,400
Tolong jangan bunuh mereka.
Ini tidak berhubungan dengan mereka
891
01:31:30,125 --> 01:31:31,900
Apa aturan ini?
892
01:31:32,345 --> 01:31:34,000
Harus membunuh seluruh keluarganya?
893
01:31:34,245 --> 01:31:36,800
Ketika dia menggunakan uang kertas palsu ini
894
01:31:37,265 --> 01:31:39,900
Apakah kau berpikir tentang
kehidupan saudara-saudara di sini?
895
01:31:45,955 --> 01:31:47,900
Aku salah. aku layak mati
896
01:31:48,455 --> 01:31:50,900
Aku pantas mati
Aku melanggar aturan
897
01:31:51,735 --> 01:31:53,900
Aku sebenarnya melakukan kesalahan
898
01:31:55,160 --> 01:31:57,160
Aku melanggar aturan
899
01:32:02,715 --> 01:32:04,985
Aku mengabaikan aturan yang ayahmu tetapkan
900
01:32:44,595 --> 01:32:45,900
Aturan adalah aturan
901
01:32:48,300 --> 01:32:49,660
Kenapa aturan...
902
01:32:50,200 --> 01:32:52,000
Aturan sialan
903
01:32:52,000 --> 01:32:53,000
Aku...
904
01:34:12,915 --> 01:34:15,700
Di arloji ini aku
sudah ada GPS
905
01:34:19,365 --> 01:34:21,900
Ponsel juga terpasang
906
01:34:26,355 --> 01:34:28,400
Bagaimana dengan ini?
Tidak ada
907
01:34:28,725 --> 01:34:30,400
Tolong simpan untuk aku
908
01:34:30,755 --> 01:34:31,755
Baiklah
909
01:34:31,995 --> 01:34:32,995
Berhati-hatilah
910
01:35:34,565 --> 01:35:35,800
Kembali kesini
911
01:35:50,145 --> 01:35:51,145
Ambillah
912
01:35:51,545 --> 01:35:52,900
Ambillah
913
01:35:55,115 --> 01:35:56,325
Lusa
914
01:35:56,745 --> 01:35:58,400
Kita tidak akan saling bertemu lagi
915
01:35:59,335 --> 01:36:00,900
selesai transaksi ini
916
01:36:01,175 --> 01:36:02,400
Kau bisa pergi
917
01:36:22,245 --> 01:36:23,600
hai
918
01:36:24,245 --> 01:36:25,900
Senang bertemu denganmu
919
01:36:26,845 --> 01:36:29,695
Dia adalah Painter
920
01:36:29,785 --> 01:36:30,785
Duduklah
921
01:36:32,405 --> 01:36:34,300
Jadi aku bukan tamu
922
01:36:36,745 --> 01:36:38,700
Bisakah aku melihat barang terlebih dahulu?
923
01:36:41,145 --> 01:36:42,145
Kali ini...
924
01:36:42,755 --> 01:36:44,800
Aku ingin membeli tiga juta dolar
925
01:36:45,895 --> 01:36:49,000
Transaksi ini.... aku ingin
menerima barang di Kanada
926
01:36:49,155 --> 01:36:51,800
Aku akan membayar 10 kali.....
Untuk membeli versi palsumu
927
01:36:55,725 --> 01:36:57,700
Aku ingin mengubah
lokasi transaksi
928
01:36:58,625 --> 01:37:00,600
Mari berdagang langsung di sini
929
01:37:05,675 --> 01:37:07,200
Apakah kau takut padaku?
930
01:37:07,475 --> 01:37:10,900
Mungkin kau masih belum mempercayaiku.
Ketika aku bermaksud membeli versi palsu
931
01:37:15,045 --> 01:37:17,565
Kanada memiliki memori yang menyedihkan bagiku
932
01:37:20,385 --> 01:37:22,100
Jadi aku tidak ingin kembali
933
01:37:22,875 --> 01:37:24,700
menJual versi palsuku
934
01:37:26,285 --> 01:37:28,200
Aku tidak akan melakukannya
935
01:37:35,405 --> 01:37:37,205
Ini adalah kesempatan terakhirmu
936
01:37:46,715 --> 01:37:47,715
Kau
937
01:37:48,595 --> 01:37:49,595
Buka itu
938
01:37:58,195 --> 01:37:59,800
Keluarkan pelat palsu
939
01:38:16,885 --> 01:38:18,200
Aku menyuruhmu untuk mengeluarkannya
940
01:38:33,365 --> 01:38:35,225
Aku menyelamatkannya lagi
941
01:38:37,005 --> 01:38:39,200
Dia hanya seorang anonim
yang tidak dikenal
942
01:38:39,360 --> 01:38:41,800
Painter miskin yang
tinggal di Chinatown
943
01:38:41,945 --> 01:38:45,900
Aku membawanya menjadi karakter utama,
banyak jalan terbuka baginya untuk memilih
944
01:38:46,095 --> 01:38:49,800
Namun kau berniat membuat keputusan bodoh.
Apakah kau akan menyerah?
945
01:38:57,755 --> 01:38:59,900
Aku benar-benar kecewa padamu
946
01:39:13,485 --> 01:39:16,000
Aku memberinya keputusan akhir
947
01:39:19,000 --> 01:39:20,205
Berdiri
948
01:39:26,095 --> 01:39:28,000
Ingin mendapatkan semuanya
949
01:39:28,655 --> 01:39:30,500
Kau harus tahu harganya
950
01:39:31,405 --> 01:39:33,015
Bahkan jika kau tidak menyukainya
951
01:39:35,325 --> 01:39:36,700
Kau masih harus membayar harganya
952
01:39:59,345 --> 01:40:00,700
Bunuh mereka
953
01:40:04,975 --> 01:40:06,000
Bunuh dia
954
01:40:06,295 --> 01:40:07,700
Nona Van akan menjadi milikmu
955
01:40:11,025 --> 01:40:12,300
Jangan gemetar
956
01:40:14,000 --> 01:40:15,020
Ayo
957
01:40:16,000 --> 01:40:17,220
Aku membantumu
958
01:40:27,385 --> 01:40:28,500
turunkan
959
01:40:31,195 --> 01:40:34,500
Sepertinya Tuan Li benar-benar
ingin menjadi karakter utama
960
01:40:41,905 --> 01:40:43,400
Saudara laki-laki
961
01:40:44,645 --> 01:40:46,500
Apakah kau menodongkan pistol kepadaku?
962
01:40:49,405 --> 01:40:50,900
Kau mau menembakku
963
01:40:51,475 --> 01:40:53,700
Jika tidak, biarkan aku yang melakukannya
964
01:41:48,500 --> 01:41:51,600
Satu juta ganti satu juta aku yakin.....
965
01:42:34,435 --> 01:42:35,435
Biarkan aku pergi
966
01:42:35,795 --> 01:42:37,300
Tolong biarkan aku pergi
967
01:42:38,000 --> 01:42:38,900
Ayo pergi
968
01:42:39,200 --> 01:42:40,560
Ayo pergi
969
01:42:43,700 --> 01:42:45,960
Jika kau tidak pergi,
aku akan membunuhnya
970
01:42:46,900 --> 01:42:48,400
Ayo pergi
971
01:42:49,505 --> 01:42:50,505
Cepatlah
972
01:43:13,235 --> 01:43:14,235
Setelah itu
973
01:43:15,405 --> 01:43:16,900
Aku dan Ngo Quyen.....
974
01:43:18,175 --> 01:43:20,900
Bersembunyi di resort yang
dibeli Painter untuk aku
975
01:43:46,425 --> 01:43:49,300
Keluarga Zhou terbunuh di Makao
976
01:43:51,905 --> 01:43:53,355
Painter belum mati
977
01:43:53,855 --> 01:43:55,715
Polisi tidak dapat menemukan tubuhnya
978
01:44:01,635 --> 01:44:04,300
Mengapa dia menyembunyikan koran
itu tanpa memberi tahu aku
979
01:44:07,645 --> 01:44:09,845
Aku telah membeli anggur yang kau sukai
980
01:44:10,635 --> 01:44:13,595
Aku akan memasak makan malam sekarang
981
01:44:13,595 --> 01:44:15,100
Aku tidak bisa berada di sini lagi
982
01:44:20,355 --> 01:44:23,505
Minggu depan Dia akan menikah
dengan Tuan Lac, jadi pergilah
983
01:44:27,015 --> 01:44:28,700
Painter akan menemukan tempat ini
984
01:44:30,385 --> 01:44:33,900
Silakan tinggal di sini
Painter tidak akan datang ke sini
985
01:44:48,085 --> 01:44:51,345
Aku sudah memiliki tiket untukmu. Terima
kasih, dan selamat tinggal untukmu
986
01:45:01,475 --> 01:45:02,535
Uangmu
987
01:45:29,760 --> 01:45:31,760
Apa yang akan kau lakukan padanya
988
01:45:32,435 --> 01:45:34,895
Apa yang akan kau lakukan padanya?
989
01:45:35,685 --> 01:45:36,900
Cepat dan lepaskan aku
990
01:45:37,340 --> 01:45:39,340
Biarkan aku pergi
991
01:45:46,375 --> 01:45:47,505
tanda tangan di sini
992
01:45:55,605 --> 01:45:57,000
Sudahkah kau bertemu dengannya?
993
01:46:01,535 --> 01:46:02,900
Dan orang ini
994
01:46:09,075 --> 01:46:10,245
Tidak pernah terlihat
995
01:46:11,875 --> 01:46:14,300
Polisi setuju untuk
membiarkan Li Gui dijamin
996
01:46:14,300 --> 01:46:15,720
Tidak diizinkan pergi ke
mana pun selama waktu ini
997
01:46:15,720 --> 01:46:16,800
Harus kembali setelah 24 jam
998
01:46:16,985 --> 01:46:17,985
Aku mengerti
999
01:46:19,665 --> 01:46:21,300
Aku benar-benar tidak mengerti
1000
01:46:23,145 --> 01:46:27,000
Mengapa kau menjaminnya?
Tunanganmu tidak harus mati untuknya
1001
01:46:27,195 --> 01:46:28,600
Dia menyelamatkannya hari ini
1002
01:46:29,515 --> 01:46:32,600
Apakah karena... kalian
berdua masih saling mencintai?
1003
01:46:38,535 --> 01:46:41,905
Atau apakah dia tidak pernah
mengajukan alasan untuknya?
1004
01:46:42,735 --> 01:46:44,000
Atau apakah itu
1005
01:46:45,545 --> 01:46:48,355
karena tunanganmu benar?
1006
01:46:48,585 --> 01:46:51,465
Apa yang kau bicarakan?
1007
01:46:52,355 --> 01:46:54,305
Petugas kepolisian Kanada-nya meninggal
1008
01:46:54,305 --> 01:46:56,505
Apakah tunanganmu terlihat?
1009
01:46:58,545 --> 01:47:01,600
Dia hanya punya satu,
tidak ada orang kedua
1010
01:47:04,135 --> 01:47:05,800
Jangan terlalu yakin
1011
01:47:11,745 --> 01:47:13,500
Kita bisa pergi sekarang
1012
01:47:17,000 --> 01:47:18,000
Sampai jumpa lagi
1013
01:47:30,255 --> 01:47:33,465
Cepat baginya untuk mengakui
1014
01:47:35,955 --> 01:47:36,955
Ayo masuk
1015
01:47:46,225 --> 01:47:50,500
Tunggu sebentar.
Jika terjadi sesuatu, hubungi aku sekarang
1016
01:47:50,945 --> 01:47:53,435
Jika tidak, jangan buka pintunya
1017
01:48:08,945 --> 01:48:11,000
Aku pikir kau tidak akan datang
1018
01:48:11,595 --> 01:48:13,800
Apakah kau pikir aku bisa menyerah padamu?
1019
01:48:30,325 --> 01:48:31,700
Terima kasih
1020
01:48:38,145 --> 01:48:39,145
Maafkan aku
1021
01:48:39,565 --> 01:48:40,565
Maafkan aku
1022
01:48:41,305 --> 01:48:42,305
Maafkan aku
1023
01:50:04,455 --> 01:50:05,455
Terima kasih
1024
01:51:11,775 --> 01:51:13,500
Aku adalah inspektur Hua Hue Lan
1025
01:51:13,865 --> 01:51:16,700
Ada benda berbahaya mengenakan
seragam polisi yang ada di lift
1026
01:52:47,335 --> 01:52:49,775
Apa yang sedang terjadi Kapten
1027
01:52:49,775 --> 01:52:53,045
Dia adalah Painter,
Buronan polisi
1028
01:52:53,515 --> 01:52:54,900
Buronan?
1029
01:52:55,055 --> 01:52:56,500
Apa yang kalian lakukan
1030
01:52:56,685 --> 01:52:58,985
Apa yang kalian lakukan
1031
01:53:00,375 --> 01:53:03,025
Aku nomor polisi 28.818
1032
01:53:03,025 --> 01:53:05,800
Aku manajer cabang
baru di sini Ngo Chi Huy
1033
01:53:06,605 --> 01:53:09,355
Ayah aku juga seorang perwira polisi
di sini. aku bukan penjahat yang dicari
1034
01:53:09,645 --> 01:53:12,655
Apakah kau baik-baik saja? aku orang yang
mengendarai bus pertanyaan Li dari bandara di sini
1035
01:53:12,655 --> 01:53:14,765
Tapi kau bilang aku
penjahat yang dicari
1036
01:53:24,175 --> 01:53:25,175
Lihat apa
1037
01:53:36,705 --> 01:53:38,300
Aku bertemu Painter untuk pertama kalinya
1038
01:53:38,905 --> 01:53:39,905
Itu adalah ..
1039
01:53:41,745 --> 01:53:43,300
Pada hari pameran terakhir
1040
01:53:46,975 --> 01:53:49,300
Gambar watermark dari mencetak uang pada pembuatan kertas
1041
01:53:49,615 --> 01:53:51,000
bubuk kertas tidak beku
1042
01:53:51,335 --> 01:53:54,355
tanda air akan dimasukkan ke dalam
cetakan hanya menunggu bubur mengering
1043
01:53:54,355 --> 01:53:57,755
Kita hanya perlu meninggalkan tanda air di tengah,
lalu meremas dua lembar kertas menjadi satu
1044
01:53:58,085 --> 01:53:59,900
Jika kita membuat tanda air terlebih dahulu
1045
01:54:00,745 --> 01:54:03,235
Kemudian gunakan dua lembar kertas untuk memeras
1046
01:54:03,235 --> 01:54:07,300
Tiga lembar akan diperas menjadi satu
lembar maka kita akan mendapatkan tanda air
1047
01:54:09,255 --> 01:54:10,255
Aku menyaksikan
1048
01:54:10,800 --> 01:54:13,500
Dia akan membunuh semua orang di desa
1049
01:54:18,115 --> 01:54:19,400
Di Kanada
1050
01:54:20,555 --> 01:54:22,500
Itu adalah pertama kalinya
aku melihatnya membunuh
1051
01:54:24,400 --> 01:54:26,200
Aturan adalah aturan
1052
01:54:36,265 --> 01:54:37,900
Terakhir kali aku melihat Painter
1053
01:54:38,935 --> 01:54:41,045
Itu adalah hari aku ditangkap oleh polisi
1054
01:54:44,365 --> 01:54:45,900
Pergi ke hotel secepatnya
1055
01:55:06,775 --> 01:55:09,155
Pak, bagaimana situasinya?
Ada kasus serius
1056
01:55:09,285 --> 01:55:12,485
Periksa grup mana yang
bertanggung jawab untuk ini
1057
01:55:13,445 --> 01:55:14,445
Halo
1058
01:55:25,715 --> 01:55:26,715
Kapten
1059
01:55:27,215 --> 01:55:28,395
Cari tahu saja
1060
01:55:28,395 --> 01:55:31,345
Siapa orang yang melakukan tugas
hari itu terjadi kasus di sana
1061
01:55:31,345 --> 01:55:33,435
Setelah tunangannya meninggal
1062
01:55:33,435 --> 01:55:35,135
Dia tinggal di sana
dan tidak pernah pergi
1063
01:55:35,405 --> 01:55:37,425
Kesaksiannya kemarin palsu
1064
01:55:37,805 --> 01:55:39,285
Panggil Hue Lan untuk memeriksanya
1065
01:55:39,665 --> 01:55:41,605
Dia pergi ke Markas Penjaga Pantai
1066
01:56:34,285 --> 01:56:36,400
Wajahnya sangat terluka
1067
01:56:40,445 --> 01:56:43,300
Aku mengatakan kepada dokter
untuk memberinya wajah baru
1068
01:56:44,725 --> 01:56:45,900
Apakah kau menyukainya?
1069
01:56:51,145 --> 01:56:52,400
Aku sangat menyukainya
1070
01:56:54,405 --> 01:56:56,400
Aku membuatnya menjadi paspor baru
1071
01:56:56,595 --> 01:56:57,595
Sekarang...
1072
01:56:58,195 --> 01:56:59,900
Dia adalah Nguyet Van
1073
01:57:03,615 --> 01:57:06,000
Apa yang kau lakukan
disini aku mengerti
1074
01:57:06,335 --> 01:57:07,600
Mengerti apa?
1075
01:57:08,800 --> 01:57:10,400
Aku akhirnya mengerti
1076
01:57:10,660 --> 01:57:12,660
Apa yang kau lakukan
1077
01:57:13,015 --> 01:57:14,700
Aku mengerti kau ingin mati?
1078
01:57:14,760 --> 01:57:16,760
Apakah kau ingin mati?
1079
01:57:28,545 --> 01:57:29,900
patut mati
1080
01:57:33,945 --> 01:57:34,945
Pergi
1081
01:57:44,345 --> 01:57:45,595
Apa yang kau lakukan
1082
01:57:48,105 --> 01:57:49,900
Kau ingin aku menjadi dirinya
1083
01:57:51,565 --> 01:57:53,000
Tolong habisi dia
1084
01:57:58,785 --> 01:58:00,800
Aku akan berurusan denganmu
1085
01:58:01,535 --> 01:58:03,800
Apakah kau berani mengarahkan pistol kepadaku?
1086
01:58:29,500 --> 01:58:30,500
Sialan
1087
01:58:44,895 --> 01:58:46,575
Aku pikir kau tidak akan datang
1088
01:58:47,365 --> 01:58:49,500
Apakah kau pikir aku dapat meninggalkanmu?
1089
01:58:55,625 --> 01:58:57,165
Pada akhirnya
1090
01:58:58,095 --> 01:58:59,925
Dia melihatku dua kali
1091
01:59:00,575 --> 01:59:03,455
Setiap kali aku ingat dengan sangat baik
1092
01:59:05,555 --> 01:59:08,695
Itulah bakat Mengapa
Kau masih menerimanya
1093
01:59:12,795 --> 01:59:14,765
Apakah kau pikir itu sederhana?
1094
01:59:18,775 --> 01:59:20,400
Apa itu?
1095
01:59:26,425 --> 01:59:28,645
Saat itu,ketika dia memelukku.
1096
01:59:30,315 --> 01:59:31,895
Dia memikirkannya
1097
01:59:33,685 --> 01:59:36,265
Dalam hati aku pada waktu itu...
Aku pikir aku adalah dia
1098
01:59:47,005 --> 01:59:49,125
Saat itu aku hanya berpikir untuk memeluknya
1099
01:59:57,475 --> 01:59:59,500
Bahkan, orang-orang menyukai kita
1100
01:59:59,955 --> 02:00:01,900
Tidak pernah mendapatkan hasil yang baik
1101
02:00:03,595 --> 02:00:07,200
Menemukan pengganti,Tuhan sudah sangat baik bagi kita
1102
02:00:08,225 --> 02:00:11,400
Setidaknya kita berdua merasa nyaman
1103
02:00:13,625 --> 02:00:14,900
Aku memberitahunya
1104
02:00:16,715 --> 02:00:17,900
Terkadang barang palsu
1105
02:00:19,275 --> 02:00:20,800
Lebih baik dari barang asli
1106
02:00:23,625 --> 02:00:26,600
Selama kita harus mencobanya, kan?
1107
02:00:29,095 --> 02:00:30,155
Mencoba?
1108
02:00:37,455 --> 02:00:38,900
Bisakah aku mencobanya
1109
02:00:42,905 --> 02:00:44,900
Kali ini kami terbuka
1110
02:00:46,265 --> 02:00:48,300
Butuh waktu untuk mengubah yang baru
1111
02:00:50,225 --> 02:00:51,385
Ayo
1112
02:00:53,045 --> 02:00:54,900
Dia ingin menjadi karakter utama
1113
02:00:55,645 --> 02:00:57,025
Dan aku ingin menggantinya
1114
02:00:58,735 --> 02:00:59,735
Oke
1115
02:01:05,375 --> 02:01:06,375
Ya
1116
02:01:09,875 --> 02:01:11,135
Sangat bagus
1117
02:02:02,745 --> 02:02:05,115
Butuh satu jam untuk sampai ke Filipina
1118
02:02:05,465 --> 02:02:06,900
Apa yang ingin kau makan?
1119
02:02:08,395 --> 02:02:09,395
Aku tidak lapar
1120
02:02:22,555 --> 02:02:23,825
Kenapa berhenti?
1121
02:02:24,455 --> 02:02:25,585
Aku lelah
1122
02:02:26,965 --> 02:02:27,995
Biarkan aku membantu
1123
02:02:29,265 --> 02:02:30,575
Aku sangat lelah
1124
02:02:31,605 --> 02:02:33,145
Aku akhirnya mengerti
1125
02:02:33,875 --> 02:02:35,295
Kita tetap seperti ini
1126
02:02:35,665 --> 02:02:37,035
Selalu berbalik
1127
02:02:37,945 --> 02:02:39,615
Bahkan tidak bisa bergerak maju
1128
02:02:40,365 --> 02:02:41,475
Apa maksudmu
1129
02:02:43,055 --> 02:02:44,955
Dia sangat akrab denganku tadi malam
1130
02:02:45,695 --> 02:02:47,495
Tapi itu palsu
1131
02:02:47,865 --> 02:02:49,215
Apa hubungan itu?
1132
02:02:50,995 --> 02:02:52,235
Yang penting adalah...
1133
02:02:52,925 --> 02:02:54,900
Kami akan bersama
1134
02:02:55,665 --> 02:02:56,675
Apakah aku benar.
1135
02:03:11,575 --> 02:03:13,900
Kami tidak akan membiarkan kau melarikan diri
1136
02:03:18,985 --> 02:03:21,200
Kapal ini berputar di tempat
1137
02:03:22,335 --> 02:03:23,800
Itu belum meninggalkan Hong Kong
1138
02:03:34,735 --> 02:03:36,600
Itu cara terbaik bagi kita
1139
02:03:38,800 --> 02:03:40,600
Tieu Quyen.
Jangan lakukan itu.
1140
02:03:57,525 --> 02:03:59,400
Bukankah aku Nguyet Van?
1141
02:05:06,205 --> 02:05:07,315
Seperti yang dijanjikan polisi.
1142
02:05:09,415 --> 02:05:11,600
Angin mana yang membawamu ke sini?
1143
02:05:12,095 --> 02:05:15,000
Aku datang untuk memberi tahumu bahwa Painter ditangkap
1144
02:05:23,555 --> 02:05:24,900
Orang-orang banyak juga mati
1145
02:05:26,035 --> 02:05:28,000
Aku tidak ingin mengatakan ini lagi
1146
02:05:36,115 --> 02:05:37,900
Apakah kau mengenalinya?
1147
02:05:47,165 --> 02:05:48,335
Aku tahu
1148
02:05:48,915 --> 02:05:51,000
Dia dulu pacarku
1149
02:06:18,645 --> 02:06:23,000
Berhematlah... kau harus belajar cara menghasilkan uang tanpa wanita
1150
02:06:25,345 --> 02:06:26,515
Ingat
1151
02:06:27,165 --> 02:06:29,700
Dia seperti setiap orang di dunia
1152
02:06:29,815 --> 02:06:31,200
Jadilah pendengar
1153
02:06:32,000 --> 02:06:33,315
Jangan menjadi karakter utama
1154
02:06:33,455 --> 02:06:36,000
Tidak ada ruang untukmu
1155
02:06:36,024 --> 02:06:40,024
= TRANSLATE BY : D3n1_AurorA =
1156
02:06:41,024 --> 02:06:45,877
(Resync By Coffee_Prison)
82409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.