Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:14,570
-=Red Sun=-
The year is 2013.
The Sun is like this.
2
00:00:14,570 --> 00:00:16,030
-=I want to eat this sugar pie=-
The moon is like this.
3
00:00:16,030 --> 00:00:18,240
-=My house, 30 years later=-
The President lives in a house like this.
4
00:00:18,240 --> 00:00:21,170
-=My parents don't do this.=-
-=This definitely appears in dramas=-
What people love to see is this.
5
00:00:21,540 --> 00:00:24,480
Cancer is the leading cause of mortality.
6
00:00:28,510 --> 00:00:29,620
-=My dad is extremely handsome=-
I'm just joking.
7
00:00:30,350 --> 00:00:33,290
Every day...
Night ends and day comes.
8
00:00:33,290 --> 00:00:39,530
Night ends and day comes.
9
00:00:39,530 --> 00:00:47,230
But, who would have known that this
endless cycle would be broken one day?
10
00:00:47,230 --> 00:00:48,900
OMG!
11
00:00:53,840 --> 00:00:59,340
It is really hard to predict where
the crisis will come from.
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,690
Hey, the alarm clock keeps ringing.
13
00:01:07,050 --> 00:01:08,520
Jin A, wake up.
14
00:01:09,620 --> 00:01:13,290
Didn't you say you have to wake up
early for the foundation day today?
15
00:01:14,760 --> 00:01:18,430
Oh my. You scared the shit out of me.
16
00:01:18,430 --> 00:01:19,530
Wake up.
17
00:01:22,470 --> 00:01:25,040
Look at your hair.
You look like a ghost.
18
00:01:25,040 --> 00:01:28,340
I only fell asleep this morning.
19
00:01:28,340 --> 00:01:30,180
Just turn off the light!
20
00:01:30,180 --> 00:01:33,850
Even so, I still couldn't go to sleep.
Whose fault was that?
21
00:01:34,210 --> 00:01:37,150
Yes. I should die.
22
00:01:39,160 --> 00:01:43,760
You couldn't sleep everyday because
you keep drawing these.
23
00:01:45,640 --> 00:01:48,160
The products your pyramid company
sells are terrible.
24
00:01:48,160 --> 00:01:50,000
What is terrible?
25
00:01:50,000 --> 00:01:51,830
What shampoo makes your hair this stringy?
26
00:01:51,830 --> 00:01:54,030
It smoothens my hair.
27
00:01:54,030 --> 00:01:56,600
Our company doesn't do pyramid selling.
We are direct sellers.
28
00:01:56,600 --> 00:01:58,800
They're the same thing.
29
00:01:58,800 --> 00:02:00,270
Brat.
30
00:02:00,270 --> 00:02:01,370
Hurry up with that then eat.
31
00:02:01,370 --> 00:02:03,580
Don't you need to be there by 9?
You'll be late.
32
00:02:03,580 --> 00:02:04,680
Just throw the food to me.
33
00:02:04,680 --> 00:02:06,150
Come over and eat.
Are you a seal?
34
00:02:06,150 --> 00:02:07,610
I told you to throw it to me.
35
00:02:07,630 --> 00:02:09,080
How annoying.
36
00:02:12,180 --> 00:02:14,950
Oh, does your manager need heating pads?
37
00:02:14,950 --> 00:02:15,690
No.
38
00:02:15,690 --> 00:02:16,510
Not even one?
39
00:02:16,590 --> 00:02:18,510
Not even one.
40
00:02:18,920 --> 00:02:22,040
I only need to sell 28 of them and
then there won't be any fees.
41
00:02:22,080 --> 00:02:23,790
=There is news on an incident.=
42
00:02:23,810 --> 00:02:26,910
=Last night at 2 am at the public park,=
43
00:02:26,950 --> 00:02:30,210
=a woman in her 20s died of strangulation.=
44
00:02:30,240 --> 00:02:32,660
=Police have initiated an investigation.=
45
00:02:32,690 --> 00:02:37,710
=Police believe that the recent murder case
of this woman aged in her 20s=
46
00:02:37,710 --> 00:02:42,030
=near Bukgajwa-dong was brutally
beaten by a weapon...=
47
00:02:42,050 --> 00:02:44,530
Why are the murderers so vicious?
48
00:02:44,560 --> 00:02:48,550
=The investigation will be focused on the
weapon used by the killer.=
49
00:02:48,910 --> 00:02:51,470
Why don't they repair the street lights on our street?
50
00:02:51,490 --> 00:02:52,880
That's right!
51
00:02:52,910 --> 00:02:57,730
The world is so dangerous.
They don't listen to us at all.
52
00:02:59,300 --> 00:03:01,290
These civil servants are not picking up again.
53
00:03:01,320 --> 00:03:02,380
=On to other news.=
54
00:03:02,400 --> 00:03:04,500
- Did they go to work at all?
- =USA's NASA said next Thursday,=
55
00:03:04,500 --> 00:03:08,910
=around 12 midnight, October 3,
a small asteroid 2013QR3,=
56
00:03:08,910 --> 00:03:14,780
=will pass Earth from a distance of 800 000 km.=
57
00:03:14,900 --> 00:03:17,350
Yong Jun, are you all right?
58
00:03:18,080 --> 00:03:19,550
I heard you hit an officer.
59
00:03:19,550 --> 00:03:23,590
You'll get imprisoned for hitting
an officer in the army.
Are you all right?
60
00:03:23,690 --> 00:03:26,500
I'm also spaced-out these days.
61
00:03:26,540 --> 00:03:30,560
I told you, right?
My boss is a sensitive person.
62
00:03:32,770 --> 00:03:35,440
I forgot to take my medicine this morning.
63
00:03:36,920 --> 00:03:39,000
Should I get it after I drop you off at the office?
64
00:03:39,000 --> 00:03:40,840
Wait a bit...
65
00:03:43,780 --> 00:03:47,810
Wife, I forgot to take my medicine this morning.
66
00:03:47,810 --> 00:03:50,750
What can you do?
Skipping a day won't kill you.
67
00:03:50,750 --> 00:03:54,050
The doctor said to take it on time.
68
00:03:54,050 --> 00:03:59,190
Since I didn't take it,
I feel pressure on my bladder.
69
00:03:59,190 --> 00:04:01,760
My prostrate feels really bloated.
70
00:04:01,760 --> 00:04:06,160
That's enough. Nothing will happen
from missing a day of medication.
You're being sensitive.
71
00:04:06,160 --> 00:04:08,730
Bye! I'm busy.
72
00:04:10,940 --> 00:04:13,870
Seriously.
73
00:04:13,870 --> 00:04:17,910
I swear there's pressure on my bladder.
74
00:04:18,640 --> 00:04:23,050
How could I forget something I eat everyday?
75
00:04:23,140 --> 00:04:27,090
I was really happy when I heard
that Mr. Sensitive was retiring because
of his prostate.
76
00:04:27,090 --> 00:04:28,920
But his son is coming.
77
00:04:28,920 --> 00:04:31,860
A pompous stuck-up man.
78
00:04:31,860 --> 00:04:34,790
Did you prepare your inauguration speech?
79
00:04:34,820 --> 00:04:36,460
There's no need to prepare.
80
00:04:36,470 --> 00:04:38,640
I'll just say whatever comes to mind.
81
00:04:38,680 --> 00:04:42,170
Who wrote my educational background
in our company's homepage?
82
00:04:42,190 --> 00:04:43,450
I don't know.
83
00:04:43,470 --> 00:04:45,090
It was probably Miss Hwang.
84
00:04:45,100 --> 00:04:50,510
She wrote Harbard instead
of Harvard University.
85
00:04:51,820 --> 00:04:52,920
Why?
86
00:04:52,940 --> 00:04:56,220
It's probably because I didn't take the medicine.
My bladder feels really squeezed.
87
00:04:56,260 --> 00:04:58,270
Can't you hold it?
88
00:04:58,310 --> 00:05:00,550
- If you can't--
- Use this.
89
00:05:01,430 --> 00:05:04,520
The mouth of this bottle is too small.
90
00:05:04,900 --> 00:05:07,830
Will this fit?
91
00:05:10,400 --> 00:05:11,500
It's caught.
It's trapped.
92
00:05:11,500 --> 00:05:14,430
I'll pull it.
93
00:05:14,800 --> 00:05:17,740
The mouth of this bottle is too small.
94
00:05:17,740 --> 00:05:19,570
Just shoot it in.
95
00:05:19,570 --> 00:05:21,770
No, it will be all over the place.
96
00:05:21,770 --> 00:05:25,440
It's okay, I'll catch it.
Come, begin.
97
00:05:26,980 --> 00:05:28,450
It's not coming out.
98
00:05:28,450 --> 00:05:30,650
You can't catch it.
It's not coming out.
99
00:05:30,650 --> 00:05:32,850
I said it's okay.
Just release it comfortably.
100
00:05:32,850 --> 00:05:33,950
Come, "Shhhe".
101
00:05:33,950 --> 00:05:35,420
Don't rush me.
102
00:05:35,420 --> 00:05:37,620
I'm sensitive so it won't come out
if you do this.
103
00:05:37,620 --> 00:05:38,720
Yes.
104
00:05:40,560 --> 00:05:43,860
But should we keep Director O?
105
00:05:44,960 --> 00:05:49,370
During the merge,
it seemed like he used BW bonds.
106
00:05:49,370 --> 00:05:51,940
He's not like that.
Don't worry about him.
107
00:05:51,940 --> 00:05:56,340
He is a founding member.
He knows too much about our family.
108
00:05:56,710 --> 00:05:58,540
It will be a problem if he becomes our enemy.
109
00:05:58,540 --> 00:06:00,380
That's why I don't like him more.
110
00:06:00,380 --> 00:06:02,800
Feels like he caught our weakness.
111
00:06:03,320 --> 00:06:08,090
His name is also irritating.
His name is Director O, what's that?
112
00:06:09,920 --> 00:06:12,490
It's out.
113
00:06:17,630 --> 00:06:19,470
It splashed to your hand.
114
00:06:19,470 --> 00:06:21,300
We have arrived.
115
00:06:21,300 --> 00:06:22,030
Do you want tissue?
116
00:06:22,030 --> 00:06:24,240
Don't worry about it.
I'll wipe it later.
117
00:06:26,810 --> 00:06:28,270
Welcome.
118
00:06:29,010 --> 00:06:32,310
Newly-appointed CEO.
Congratulations.
119
00:06:32,310 --> 00:06:37,450
Congratulations?
Please help me, Director O.
120
00:06:38,920 --> 00:06:41,850
Chauffeur, you skipped breakfast
because you came early today, right?
121
00:06:41,850 --> 00:06:43,320
It's all right, Sir.
122
00:06:43,320 --> 00:06:45,890
Go have some stew at the store upfront.
123
00:06:45,890 --> 00:06:47,360
3 000?
124
00:06:47,360 --> 00:06:49,830
It's missing 1 000.
125
00:06:49,840 --> 00:06:51,400
Hello, Mr. CEO.
126
00:06:52,130 --> 00:06:55,430
Can I borrow 1 000 Won?
I'll pay you back later.
127
00:06:55,800 --> 00:06:56,900
Okay.
128
00:06:58,740 --> 00:07:02,040
Miss Hwang.
I'm really going crazy.
129
00:07:02,040 --> 00:07:03,140
What's wrong?
130
00:07:03,140 --> 00:07:05,710
I've forgotten to take my prostate medication.
131
00:07:06,450 --> 00:07:07,910
Do you want me to get it from your house?
132
00:07:07,910 --> 00:07:10,850
Forget it.
My wife will get mad again.
133
00:07:10,850 --> 00:07:13,130
I'll go and talk to her properly.
134
00:07:13,150 --> 00:07:14,500
Talk to her?
135
00:07:15,250 --> 00:07:17,460
No, let's see how it goes first.
136
00:07:17,460 --> 00:07:19,290
If my body can hold it,
then I don't need to eat it.
137
00:07:19,290 --> 00:07:22,230
Go get it if I absolutely
can't endure it any longer.
138
00:07:22,230 --> 00:07:25,900
We have a special situation today, don't go far.
Stay by my side.
139
00:07:25,900 --> 00:07:27,470
Yes.
140
00:07:27,580 --> 00:07:28,470
Secretary Hwang.
141
00:07:28,480 --> 00:07:29,540
Yes?
142
00:07:29,940 --> 00:07:34,710
My university in the company's homepage
is not Harbard, it's Harvard.
143
00:07:35,070 --> 00:07:35,810
Pardon?
144
00:07:35,810 --> 00:07:39,480
I graduated from Harvard.
HARVARD.
145
00:07:39,480 --> 00:07:43,520
You wrote HARBARD.
Change it, quick.
146
00:07:43,520 --> 00:07:44,800
ASAP.
147
00:07:45,720 --> 00:07:50,120
Yong Jun, this guy is not normal.
148
00:07:52,550 --> 00:07:55,030
Shoot the video properly when the
customers sing the logo song.
149
00:07:55,060 --> 00:07:56,510
This will be reported to the head office.
150
00:07:56,530 --> 00:07:58,200
You all know how to sing the logo song?
151
00:07:58,200 --> 00:08:00,400
We didn't receive it.
152
00:08:00,400 --> 00:08:01,870
Why didn't you receive it?
153
00:08:01,870 --> 00:08:02,970
Learn it quickly.
154
00:08:02,970 --> 00:08:04,440
Na Jin A, show them.
155
00:08:04,440 --> 00:08:07,370
~ I want to eat a smiling burger. ~
156
00:08:07,370 --> 00:08:10,310
~ The smiling burger that makes people smile. ~
157
00:08:10,310 --> 00:08:12,880
~ With roasted to perfection tomato, ~
158
00:08:12,880 --> 00:08:15,820
~ rich and hearty fried chicken, ~
159
00:08:15,820 --> 00:08:18,750
~ crispy cabbage, ~
160
00:08:18,750 --> 00:08:21,690
~ coupled with spicy hot mustard. ~
161
00:08:21,690 --> 00:08:24,620
~ It will bring out a smile after you eat. ~
162
00:08:24,620 --> 00:08:27,560
~ Hot, hot, hot chicken burger. ~
163
00:08:27,560 --> 00:08:35,630
~ Smiling burger. ~
164
00:08:37,470 --> 00:08:38,570
What's wrong?
165
00:08:38,570 --> 00:08:42,240
The toilet is blocked up.
Someone used the toilet earlier.
166
00:08:42,240 --> 00:08:43,910
Geez.
167
00:08:44,080 --> 00:08:46,280
Jin A, take care of it.
168
00:08:47,750 --> 00:08:49,580
Here, Eonni.
169
00:08:51,780 --> 00:08:53,250
What the heck?
170
00:08:53,250 --> 00:08:56,190
Is it blocked down there?
171
00:08:57,660 --> 00:09:00,590
Do I tackle it directly?
172
00:09:02,800 --> 00:09:05,360
Okay!
173
00:09:07,570 --> 00:09:11,970
Don't use strength to dredge the toilet.
You need to do it rhythmically.
174
00:09:12,710 --> 00:09:16,010
You're the best, Eonni.
You're also beautiful when it
comes to dredging toilets.
175
00:09:20,410 --> 00:09:25,550
In 1981, Kong Kong Company had
taken a historic step.
176
00:09:25,550 --> 00:09:29,590
And also entered a joint venture
into Sky Kong Kong.
177
00:09:29,590 --> 00:09:33,990
Thanks to Sky Kong Kong,
our Kong Kong changed the world.
178
00:09:34,730 --> 00:09:38,400
And in 1988, we exclusively produced
179
00:09:38,400 --> 00:09:40,600
Seoul Olympic's mascot, Little Tiger.
180
00:09:40,600 --> 00:09:45,370
It went out of Korea
to conquer the world.
181
00:09:45,370 --> 00:09:48,670
The Dance Mat of 1997.
182
00:09:48,670 --> 00:09:53,450
The dance mat that brought about
dance craze amongst young people.
183
00:09:53,450 --> 00:09:56,020
=Thanks to the Dance Dance Revolution,=
184
00:09:56,020 --> 00:10:00,050
=our company is soaring high again.=
185
00:10:00,050 --> 00:10:03,720
And again in 2012, with the merging of
Kong Kong companies,
186
00:10:03,720 --> 00:10:08,490
=Sewon Condoms, our Diapers,
Bong Won Flour, Kong Kong Toys=
187
00:10:08,490 --> 00:10:11,800
=Kong Kong became a joint-stock company.=
188
00:10:14,370 --> 00:10:17,300
This is the speech manuscript.
Next order is--
189
00:10:17,300 --> 00:10:20,970
And this part, is different from the rehearsal.
190
00:10:20,970 --> 00:10:24,640
I found a way to ease the
burden of the bladder.
191
00:10:24,640 --> 00:10:26,850
- Pardon?
- Medicine.
192
00:10:26,850 --> 00:10:27,950
I saw it on the internet.
193
00:10:27,950 --> 00:10:32,350
Ah, yes.
Sir, this part here and this...
194
00:10:32,350 --> 00:10:37,490
So it feels like my bladder
contracted a bit.
195
00:10:37,490 --> 00:10:39,690
Don't you have those moments?
196
00:10:39,690 --> 00:10:40,430
Like what?
197
00:10:40,430 --> 00:10:43,000
Bladder retraction.
198
00:10:43,000 --> 00:10:43,360
What?
199
00:10:43,360 --> 00:10:48,130
Good for you.
Your bladder is in tip-top shape.
200
00:10:48,130 --> 00:10:49,600
When am I going on stage?
201
00:10:49,600 --> 00:10:53,270
Please welcome Kong Kong's owner
and also Sky Kong Kong's inventor,
202
00:10:53,270 --> 00:10:56,580
CEO No Song.
203
00:11:17,130 --> 00:11:22,270
~ I want to eat a smiling burger.
A smiling burger that makes people smile. ~
204
00:11:22,640 --> 00:11:25,570
~ With roasted to perfection tomato... ~
205
00:11:25,570 --> 00:11:26,670
Sorry.
206
00:11:49,430 --> 00:11:51,630
Excuse me.
-=September 22, Monday, 2pm.=-
-=Kong Kong received the document.=-
207
00:11:58,600 --> 00:12:01,540
Do you want to order?
What is your order?
208
00:12:01,540 --> 00:12:03,740
It's not like that.
209
00:12:03,740 --> 00:12:07,410
If I sing it twice,
will you give me 2 hamburgers?
210
00:12:07,410 --> 00:12:08,510
It is not like that.
211
00:12:08,510 --> 00:12:09,980
It's one song per person.
212
00:12:09,980 --> 00:12:12,550
Please wait a moment.
213
00:12:14,020 --> 00:12:16,590
Sing with me, Granny.
214
00:12:16,590 --> 00:12:20,630
~ I want to eat the smiling burger. ~
215
00:12:20,630 --> 00:12:24,300
~ The smiling burger that brings smile to people. ~
216
00:12:24,300 --> 00:12:29,070
~ With roasted to perfection tomato ~
217
00:12:32,000 --> 00:12:34,210
Dry and rough?
218
00:12:35,310 --> 00:12:37,510
Backwards?
219
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
Rich and hearty
220
00:12:40,810 --> 00:12:43,380
Dirty, dirty.
221
00:12:44,120 --> 00:12:46,690
Wow, congrats!
You two passed.
222
00:12:46,690 --> 00:12:49,620
I'll give you 2 smiling burger set meals.
223
00:12:50,360 --> 00:12:52,190
Enjoy it with Grandma.
224
00:12:52,190 --> 00:12:54,030
Yes.
225
00:12:54,030 --> 00:12:59,170
The man who will lead Kong Kong,
CEO No Min Hyeok.
226
00:13:03,570 --> 00:13:06,140
Do you know Charles River?
227
00:13:06,140 --> 00:13:11,280
It borders Cambridge and passes Harvard, M.I.T.
and other famous schools and buildings.
228
00:13:11,280 --> 00:13:14,210
This river accompanied me during
my Harvard years.
229
00:13:14,210 --> 00:13:18,250
Summer brings summer migratory birds.
230
00:13:18,250 --> 00:13:21,550
CEO No is a Harvard graduate?
231
00:13:21,550 --> 00:13:26,330
He got in because he had a good
recommendation letter to the school.
232
00:13:26,330 --> 00:13:29,260
What Charles River migratory birds?
233
00:13:29,260 --> 00:13:33,300
Through Charles River and Harvard,
I learned that
234
00:13:33,300 --> 00:13:38,440
talent is not about quantity
but about innovativeness.
235
00:13:38,800 --> 00:13:43,580
My father here discovered Sky Kong Kong
by riding the iron lift.
236
00:13:43,580 --> 00:13:46,510
Although there are thousands of people
who rode the iron lift,
237
00:13:46,510 --> 00:13:51,280
the only person who came up
with Sky Kong Kong is my father.
238
00:13:51,280 --> 00:13:54,220
This is talent.
239
00:13:55,320 --> 00:13:58,990
My dad was the first person to invent
the Sky Kong Kong.
240
00:14:01,190 --> 00:14:02,660
My dad was very cool.
241
00:14:02,660 --> 00:14:03,760
Really?
242
00:14:03,760 --> 00:14:06,700
Then your dad must be loaded.
243
00:14:06,700 --> 00:14:09,270
It's the company that's loaded.
My dad was just an employee.
244
00:14:09,270 --> 00:14:12,200
He died afterwards.
245
00:14:12,200 --> 00:14:15,140
Is this why you keep applying to this company?
246
00:14:15,140 --> 00:14:16,610
Yeah.
247
00:14:16,610 --> 00:14:19,180
Although I keep getting rejected.
248
00:14:21,010 --> 00:14:22,850
Done.
249
00:14:22,850 --> 00:14:24,680
Eonni, have some too.
250
00:14:26,150 --> 00:14:28,350
The car's here.
Come out when you're done eating.
251
00:14:28,350 --> 00:14:30,190
Yes.
252
00:14:46,580 --> 00:14:47,650
Miss Hwang.
253
00:14:47,720 --> 00:14:49,150
Yes?
254
00:14:49,640 --> 00:14:51,640
Where is CEO No Min Hyeok?
255
00:14:51,700 --> 00:14:52,690
Is he nearby?
256
00:14:52,710 --> 00:14:55,410
I think he's getting the departmental briefings.
257
00:14:55,430 --> 00:14:56,280
Why?
258
00:14:56,380 --> 00:15:01,750
Nothing.
Min Hyeok's "Shhhe" helps me urinate.
259
00:15:05,790 --> 00:15:07,630
What's wrong, Sir?
260
00:15:07,630 --> 00:15:11,300
My urine won't come out.
261
00:15:11,300 --> 00:15:15,700
I didn't take medication.
My prostate has become big.
It's suffocated.
262
00:15:15,700 --> 00:15:17,900
I can't even get a drop out.
263
00:15:17,900 --> 00:15:20,840
I'm going crazy.
264
00:15:20,840 --> 00:15:23,410
Do you want me to get the medicine?
265
00:15:24,140 --> 00:15:26,710
My wife will nag again.
266
00:15:27,810 --> 00:15:28,910
So...
267
00:15:28,910 --> 00:15:30,750
Your fly is open.
268
00:15:30,750 --> 00:15:32,950
Ah, damn.
269
00:15:35,150 --> 00:15:37,720
Can you get it without letting her know?
270
00:15:37,720 --> 00:15:39,560
I will try to talk to her.
271
00:15:39,560 --> 00:15:41,030
Do what I said.
272
00:15:41,110 --> 00:15:44,700
She will nag me to no end again
if you talk to her.
273
00:15:44,700 --> 00:15:46,530
Let's come up with a plan.
274
00:15:46,530 --> 00:15:47,630
See?
275
00:15:51,300 --> 00:15:52,770
This is our house.
276
00:15:52,770 --> 00:15:53,870
Where is the medicine?
277
00:15:53,870 --> 00:15:56,440
This is the master's bedroon.
It should be there.
278
00:15:56,440 --> 00:15:57,910
This is the hallway.
279
00:16:00,110 --> 00:16:04,150
So, go straight there.
280
00:16:04,520 --> 00:16:07,820
Yong Jun, I'm really tired.
281
00:16:08,190 --> 00:16:10,020
Understood?
282
00:16:10,020 --> 00:16:11,490
Do it properly.
283
00:16:11,490 --> 00:16:12,180
Got it?
284
00:16:12,200 --> 00:16:13,690
Yes.
285
00:16:14,430 --> 00:16:16,260
- Miss Hwang.
- Yes.
286
00:16:16,260 --> 00:16:18,100
Are you upset?
287
00:16:18,100 --> 00:16:19,200
Pardon? No, I'm not.
288
00:16:19,200 --> 00:16:22,550
Why did your answer sound so long?
"Yaaaes".
289
00:16:22,570 --> 00:16:25,070
It wasn't long at all.
290
00:16:25,380 --> 00:16:27,590
I apologize if it caused a misunderstanding.
291
00:16:27,610 --> 00:16:29,130
Misunderstanding?
292
00:16:29,480 --> 00:16:32,040
Then why do I feel it isn't so?
293
00:16:32,040 --> 00:16:33,510
Is it a psychological effect?
294
00:16:33,510 --> 00:16:36,450
Yong Jun, I think I'm going crazy.
295
00:16:36,450 --> 00:16:37,920
Thank you, Nuna.
296
00:16:38,280 --> 00:16:41,220
My inauguration?
Watch the video later.
297
00:16:41,220 --> 00:16:43,420
It might move you to tears.
298
00:16:43,420 --> 00:16:45,260
I'm back.
299
00:16:45,260 --> 00:16:47,830
You must have done a good job.
300
00:16:47,830 --> 00:16:49,660
What?
301
00:16:50,030 --> 00:16:51,500
Is that brother-in-law?
302
00:16:51,500 --> 00:16:53,330
Hey! Trash. It's for the trash.
303
00:16:53,330 --> 00:16:55,900
It is not.
Is that Brother-in-law?
304
00:16:55,900 --> 00:16:57,740
Yes, see you tonight.
305
00:16:58,840 --> 00:16:59,940
Did you exercise?
306
00:16:59,940 --> 00:17:03,240
I played a bit of table tennis
after lunch.
307
00:17:03,240 --> 00:17:03,980
How did you know?
308
00:17:04,340 --> 00:17:06,550
You smell of sweat.
You re-tied your necktie.
309
00:17:06,550 --> 00:17:07,650
Wash-up.
310
00:17:07,650 --> 00:17:09,120
Chuck your socks in the washer.
311
00:17:09,120 --> 00:17:12,230
Don't go out tonight.
We have a celebration for Min Hyeok.
312
00:17:12,240 --> 00:17:13,890
Gyu Yeong.
313
00:17:14,450 --> 00:17:17,050
Gim Gyu Yeong,
tonight we will...
314
00:17:17,190 --> 00:17:19,020
What are you doing?
315
00:17:19,390 --> 00:17:20,490
What are you doing?
Are you fighting?
316
00:17:20,490 --> 00:17:23,060
No. Hyeong said--
317
00:17:23,430 --> 00:17:25,630
Gim Gyu Yeong.
You're going to do weird stuff again?
318
00:17:25,630 --> 00:17:28,570
I almost had it.
Almost.
319
00:17:28,570 --> 00:17:30,770
He said he could use his mind to kill me.
320
00:17:30,770 --> 00:17:32,610
Do you want to kill your brother?
321
00:17:32,610 --> 00:17:33,710
Quit doing weird stuff.
322
00:17:33,710 --> 00:17:37,740
The book said so.
A powerful force in the US--
323
00:17:37,740 --> 00:17:40,310
Shut up. Red sun.
324
00:17:42,150 --> 00:17:45,820
We're going to have dinner with Uncle tonight.
Finish your assignments by then.
325
00:17:45,820 --> 00:17:48,750
Next time we play again,
it's okay for me to die.
326
00:17:48,750 --> 00:17:51,320
This kid!
327
00:17:52,060 --> 00:17:53,530
Hello.
328
00:17:53,530 --> 00:17:54,990
Who is it?
329
00:17:54,990 --> 00:17:58,030
Hello.
I am President's secretary, Hwang Jeong In.
330
00:17:58,070 --> 00:17:59,150
What did you say?
331
00:17:59,170 --> 00:18:00,500
I am President's secretary.
332
00:18:00,500 --> 00:18:02,700
He can't hear.
Say it with this.
333
00:18:02,700 --> 00:18:04,170
Yes.
334
00:18:04,170 --> 00:18:06,740
I am President's secretary, Hwang Jeong In.
335
00:18:06,740 --> 00:18:07,840
Why is it so noisy?
336
00:18:07,840 --> 00:18:09,310
Hello.
337
00:18:09,310 --> 00:18:11,510
I'm not deaf.
Why are you here?
338
00:18:12,610 --> 00:18:15,180
President asked me to get some documents.
339
00:18:15,180 --> 00:18:17,020
Documents?
Where are they?
340
00:18:19,590 --> 00:18:22,890
When you get in the room,
you'll see 4 medicine bottles in the cabinet.
341
00:18:22,890 --> 00:18:27,660
There's a blue colored
medicine right in front.
342
00:18:27,660 --> 00:18:33,530
Rather than say escalade.
Curve a little gentle.
343
00:18:33,530 --> 00:18:37,200
The bottom is shaped like a heart.
344
00:18:37,200 --> 00:18:39,770
Do you understand what I'm saying?
345
00:18:47,850 --> 00:18:49,320
I'm leaving, Sir.
346
00:18:49,320 --> 00:18:51,880
Why are you yelling?
347
00:18:51,880 --> 00:18:53,350
You didn't hear me earlier.
348
00:18:53,350 --> 00:18:57,020
I'm wearing my hearing aid,
can't you see?
349
00:18:57,020 --> 00:18:59,960
I am sorry. I will be leaving.
350
00:18:59,960 --> 00:19:01,790
I thought you came to get some documents.
351
00:19:01,790 --> 00:19:05,100
What?
I couldn't find it.
352
00:19:05,100 --> 00:19:06,570
You're just leaving without finding it?
353
00:19:06,570 --> 00:19:08,770
You came to get his medicine?
354
00:19:09,870 --> 00:19:14,640
He won't die if he skipped eating it for a day.
He's so narrow-minded and sensitive.
355
00:19:14,640 --> 00:19:17,580
Why are you so unhappy?
356
00:19:17,580 --> 00:19:19,410
It happens.
357
00:19:19,410 --> 00:19:21,250
Will he die if he doesn't eat it for a day?
358
00:19:21,250 --> 00:19:24,180
What if he dies?
Will you take responsibility?
359
00:19:24,180 --> 00:19:26,390
What?
360
00:19:26,390 --> 00:19:28,950
Just ask me for his medicine if he wants it.
361
00:19:28,950 --> 00:19:31,890
Why ask his staff to lie about
getting his documents?
362
00:19:31,890 --> 00:19:34,830
Because you nag a lot.
363
00:19:34,830 --> 00:19:38,860
Before you pick on your husband,
go to your room and stand upside down
and reflect on what you did.
364
00:19:38,860 --> 00:19:41,800
Why should I stand upside down?
Am I crazy? A handstand?
365
00:19:41,800 --> 00:19:43,640
You see all sorts of bizarre staff in this life.
366
00:19:43,640 --> 00:19:46,210
In this life what?
367
00:19:46,210 --> 00:19:48,040
How many years have you lived to say that?
368
00:19:48,040 --> 00:19:49,510
60 years.
369
00:19:49,510 --> 00:19:50,610
- Yong Jun.
- Why?
370
00:19:50,610 --> 00:19:53,910
Who am I?
Where am I?
371
00:19:53,910 --> 00:19:56,850
Miss Hwang, come to my room please.
372
00:19:57,580 --> 00:20:01,620
Starting today, change the interior design
of this room completely.
373
00:20:01,620 --> 00:20:04,560
What kind of photos are those?
374
00:20:04,560 --> 00:20:06,030
Photos from my Harvard years.
375
00:20:06,030 --> 00:20:08,590
I'll find time to tell you all about them later.
376
00:20:08,590 --> 00:20:12,260
Cover all the walls except for
the windows and door.
377
00:20:12,260 --> 00:20:14,670
Print all these by tomorrow.
378
00:20:14,680 --> 00:20:15,900
Okay?
379
00:20:25,480 --> 00:20:28,410
Sorry, Eonni.
I haven't seen my friend for a few years.
380
00:20:28,410 --> 00:20:30,250
Okay, I'll clean up.
381
00:20:30,250 --> 00:20:32,820
I will repay you next time.
382
00:21:25,670 --> 00:21:28,970
Let's congratulate President No Min Hyeok
for taking office. Cheers.
383
00:21:29,340 --> 00:21:30,440
- Cheers.
- Cheers.
384
00:21:30,440 --> 00:21:32,280
- Congratulations.
- Thank you.
385
00:21:34,480 --> 00:21:35,950
The star has to say something.
386
00:21:35,950 --> 00:21:38,150
Yes, well...
387
00:21:39,620 --> 00:21:41,090
Thank you.
388
00:21:41,090 --> 00:21:42,920
Father worked hard all these years.
389
00:21:42,920 --> 00:21:46,230
I will work hard with a second time
business venture mentality.
390
00:21:46,230 --> 00:21:46,960
Don't worry.
391
00:21:46,960 --> 00:21:48,060
Again, again.
392
00:21:48,060 --> 00:21:49,380
What's wrong?
What did I do?
393
00:21:49,380 --> 00:21:50,020
Stop making nose.
394
00:21:50,030 --> 00:21:52,830
I am confident I can manage the company well.
Don't worry.
395
00:21:52,830 --> 00:21:54,670
You are noisier.
396
00:21:54,670 --> 00:21:56,870
Why are you scolding the child?
397
00:21:56,870 --> 00:22:00,540
Yes, you were noisier.
Brother-in-law was talking.
398
00:22:00,540 --> 00:22:02,740
He kept doing weird stuff since a while ago.
399
00:22:02,740 --> 00:22:04,580
You and Grandpa don't even know anything.
400
00:22:04,580 --> 00:22:07,510
Because you were noisy while he was talking.
401
00:22:07,510 --> 00:22:09,350
It's okay.
I'm done talking.
402
00:22:09,350 --> 00:22:13,020
Why are the women in our family so fierce?
403
00:22:13,020 --> 00:22:16,690
Old and young are so scary,
I don't even dare say a word.
404
00:22:16,690 --> 00:22:18,890
Are you referring to me?
405
00:22:18,890 --> 00:22:22,560
Yes. I was wondering why
you didn't stand up?
406
00:22:22,560 --> 00:22:23,660
What are you doing?
407
00:22:23,660 --> 00:22:25,500
- Calm down.
- Be quiet.
408
00:22:25,500 --> 00:22:28,070
The family's like this because you're a coward.
409
00:22:28,070 --> 00:22:31,000
Mind what you're saying.
What is the house like?
410
00:22:31,000 --> 00:22:33,210
To be honest, thanks to whom is
our family like this?
411
00:22:33,210 --> 00:22:33,940
Thanks to whom?
412
00:22:33,940 --> 00:22:34,670
Thanks to whom?
413
00:22:34,670 --> 00:22:37,240
You tell me.
Thanks to whom?
414
00:22:37,240 --> 00:22:37,980
Thanks to you?
415
00:22:37,980 --> 00:22:42,750
Isn't it?
The earnings from our investment properties
are much more than SKY Kong Kong's.
416
00:22:42,750 --> 00:22:45,960
Who fought for the right to supply
the 88 tiger mascots in the Olympics?
417
00:22:45,980 --> 00:22:47,030
You fought for it?
418
00:22:47,040 --> 00:22:48,890
Of course, it was me.
Have you forgotten?
419
00:22:48,910 --> 00:22:51,870
I filled the apple box with money
and sent it to the person in charge.
420
00:22:51,880 --> 00:22:55,770
I was the first one to come up
with that idea in this country.
421
00:22:55,790 --> 00:22:57,060
Stop it, Mom.
422
00:22:57,160 --> 00:22:58,960
Yes. You're capable.
423
00:22:58,970 --> 00:23:00,370
I am capable.
What about it?
424
00:23:00,370 --> 00:23:02,570
If you're that awesome,
your own child--
425
00:23:02,570 --> 00:23:05,140
- That's enough.
- Why are you blaming me for losing Jin Hyeok?
426
00:23:05,140 --> 00:23:08,440
Stop, stop, stop.
427
00:23:08,440 --> 00:23:10,640
Who is Jin Hyeok, Mom?
428
00:23:28,260 --> 00:23:30,100
Not repaired yet.
429
00:23:34,130 --> 00:23:35,230
Who is it?
430
00:23:35,230 --> 00:23:37,070
It's blinding.
431
00:23:37,070 --> 00:23:39,270
Mom?
432
00:23:40,740 --> 00:23:43,680
Why don't you come back earlier
if you're so afraid of the dark?
433
00:23:43,680 --> 00:23:46,980
Serial killers these days are crazy.
434
00:23:46,980 --> 00:23:50,280
With just a daytime shift, how can we live?
There will be no money.
435
00:23:50,280 --> 00:23:52,490
Oh! I applied to Kong Kong again.
436
00:23:52,490 --> 00:23:53,950
I submitted my toy designs also this time.
437
00:23:53,950 --> 00:23:55,420
Why do you do that every other day?
438
00:23:55,420 --> 00:23:56,890
Because Dad founded that company.
439
00:23:56,890 --> 00:23:58,360
What's the use?
440
00:23:58,360 --> 00:24:01,660
As he depended on your dad to succeed
that CEO said when your dad died,
441
00:24:01,660 --> 00:24:03,860
that he definitely wouldn't let us go hungry.
442
00:24:03,860 --> 00:24:07,170
He just sends a sack of rice a year.
443
00:24:07,170 --> 00:24:10,100
The least they could do was to give you a job.
444
00:24:10,100 --> 00:24:13,410
Forget it.
I'll use my own ability to get the job.
445
00:24:13,410 --> 00:24:16,340
So don't announce it.
It infuriates me.
446
00:24:16,340 --> 00:24:17,810
Forget it.
447
00:24:17,810 --> 00:24:19,650
That's enough for today.
448
00:24:19,650 --> 00:24:21,670
When your time deposit matures,
I'll use it to buy heating pads
449
00:24:21,700 --> 00:24:23,060
What? Are you out of your mind?
450
00:24:23,090 --> 00:24:25,150
How can we move out
without that money?
451
00:24:25,150 --> 00:24:27,350
Where do we get the deposit
to rent a semi-basement?
452
00:24:27,350 --> 00:24:30,660
There are plenty of rentals that
don't need deposit these days.
453
00:24:30,660 --> 00:24:33,230
As long as we buy 27 pcs. of hot water pads,
454
00:24:33,230 --> 00:24:35,800
I can get a monthly salary of 2 million.
455
00:24:35,800 --> 00:24:39,470
Pyramid companies use this method
to lure you into buying.
456
00:24:39,470 --> 00:24:42,030
I've been investing the money religiously.
457
00:24:43,500 --> 00:24:45,340
It's a cat.
A cat.
458
00:24:45,340 --> 00:24:47,170
Let go!
459
00:24:52,680 --> 00:24:57,080
They said they're going to repair the street lights.
What's taking them so long?
460
00:24:58,550 --> 00:25:01,120
How energetic.
461
00:25:01,620 --> 00:25:04,060
Wait for me.
462
00:25:06,260 --> 00:25:11,030
Then I'll arrange the meeting
at 4 pm, on Wednesday.
463
00:25:11,400 --> 00:25:12,870
Really?
464
00:25:12,870 --> 00:25:16,170
Then, we make it at 6.
465
00:25:16,270 --> 00:25:18,530
Okay, bye.
466
00:25:19,470 --> 00:25:21,670
When are you going to print my photos?
467
00:25:21,670 --> 00:25:23,880
I'm going to get them before
I get off work today.
468
00:25:23,880 --> 00:25:25,340
Okay.
469
00:25:26,300 --> 00:25:29,430
I know this is none of my business.
470
00:25:29,430 --> 00:25:30,120
What?
471
00:25:30,120 --> 00:25:32,590
But come to think of it,
your English pronunciation
472
00:25:32,600 --> 00:25:34,890
also affects the image of this company.
473
00:25:34,890 --> 00:25:35,990
What do you mean?
474
00:25:35,990 --> 00:25:40,390
You can't differentiate the pronunciation of R and L.
475
00:25:40,390 --> 00:25:41,490
What?
476
00:25:41,490 --> 00:25:42,230
I don't think so.
477
00:25:42,230 --> 00:25:43,700
You don't think so?
478
00:25:43,700 --> 00:25:46,630
"Really", try saying it once.
479
00:25:47,730 --> 00:25:50,670
Yes. "Leally".
480
00:25:50,670 --> 00:25:52,510
See? You can't pronounce it.
481
00:25:52,510 --> 00:25:55,070
"Leally", it's not like that.
482
00:25:55,070 --> 00:25:56,660
"Really".
483
00:25:56,910 --> 00:25:58,120
Say it.
484
00:26:00,580 --> 00:26:02,780
"Really."
485
00:26:02,780 --> 00:26:06,450
Roll up your tongue a bit.
486
00:26:07,550 --> 00:26:09,390
"Really."
487
00:26:09,390 --> 00:26:10,860
It's a bit better but not yet.
488
00:26:10,860 --> 00:26:13,060
Roll your tongue and say R.
489
00:26:13,060 --> 00:26:14,890
Follow me.
490
00:26:22,230 --> 00:26:27,740
R... Really.
491
00:26:27,740 --> 00:26:28,840
Much better.
492
00:26:28,840 --> 00:26:32,140
Next time, practice it a hundred times at work. Okay?
493
00:26:32,140 --> 00:26:34,350
R... Really?
494
00:26:34,350 --> 00:26:35,450
R... Radio.
495
00:26:35,820 --> 00:26:38,750
R... Revolution.
496
00:26:38,750 --> 00:26:41,690
Yong Jun.
I think I'm going to hit this guy one day.
497
00:26:41,690 --> 00:26:44,260
What do I do?
498
00:26:45,360 --> 00:26:48,660
But I can see you today,
so I'll just tolerate it.
499
00:26:48,660 --> 00:26:52,700
I'll drive as fast as I can when I get off work at 6.
I'll reach the camp before 8 tonight.
500
00:26:52,700 --> 00:26:54,900
I can stay overnight.
501
00:26:54,900 --> 00:26:57,470
How nice.
502
00:26:58,200 --> 00:27:00,770
Hurry, please repair the street lights.
503
00:27:00,770 --> 00:27:01,870
Please hurry, for God's sake.
504
00:27:01,870 --> 00:27:05,540
=Street lights repair? What for?
They'll be demolished soon.
Why repair it?=
505
00:27:05,540 --> 00:27:08,110
Why should you repair it?
Because people live here.
506
00:27:08,110 --> 00:27:10,320
And I have nyctophobia.
(Nyctophobia- fear of the dark)
507
00:27:10,320 --> 00:27:13,250
She gets really scared every time
she enters a dark place.
508
00:27:13,990 --> 00:27:15,820
Sorry!
509
00:27:25,360 --> 00:27:27,200
When are you coming?
510
00:27:27,570 --> 00:27:30,500
Yong Jun.
I'll be heading off soon.
511
00:27:30,870 --> 00:27:34,170
I just came back from getting
the CEO's photos.
512
00:27:34,170 --> 00:27:36,740
I'm heading off immediately.
Sorry.
513
00:27:42,250 --> 00:27:43,720
Sir, I got the photos.
514
00:27:43,720 --> 00:27:44,820
Wait a moment.
515
00:27:44,820 --> 00:27:46,290
Really?
516
00:27:46,290 --> 00:27:48,490
I think I am too sensitive.
517
00:27:48,490 --> 00:27:50,320
Yes, you are too sensitive.
518
00:27:50,320 --> 00:27:52,530
- Sir, I--
- Hang on.
519
00:27:52,530 --> 00:27:53,990
Relax a bit.
520
00:27:53,990 --> 00:27:56,200
I want to but I can't control it.
521
00:27:56,220 --> 00:27:57,300
I am going.
522
00:27:57,300 --> 00:27:58,490
Can I leave these here?
523
00:27:58,500 --> 00:27:59,870
Is it raining outside?
524
00:27:59,870 --> 00:28:00,970
Yes, it's raining.
525
00:28:00,970 --> 00:28:02,980
Looks like I have to cancel
the basketball match today.
526
00:28:03,000 --> 00:28:04,270
I reckon.
527
00:28:04,270 --> 00:28:07,210
It's really strange.
I get diarrhoea every time it rains.
528
00:28:07,210 --> 00:28:07,940
Is that so?
529
00:28:07,940 --> 00:28:09,040
How come?
530
00:28:09,040 --> 00:28:10,510
Yong Jun.
531
00:28:10,510 --> 00:28:12,340
I really want to beat these two up.
532
00:28:12,340 --> 00:28:13,810
I don't know.
533
00:28:14,180 --> 00:28:18,220
Has it become a reflex reaction?
534
00:28:18,220 --> 00:28:20,790
Yes, because you're too sensitive.
535
00:28:20,790 --> 00:28:21,890
Sir, can I go?
536
00:28:21,890 --> 00:28:25,190
My turd is not the diarrhoea kind
nor the constipated kind.
That never happened.
537
00:28:25,190 --> 00:28:27,760
It's really not the diarrhoea
nor the constipated kind.
538
00:28:27,760 --> 00:28:29,960
It comes out cleanly whenever I go.
539
00:28:29,960 --> 00:28:32,900
I've had those types of turds for several years.
540
00:28:32,900 --> 00:28:35,470
Yong Jun. I think I'm going to kill them.
What do I do?
541
00:28:35,470 --> 00:28:38,040
So I don't really use a lot of toilet paper.
542
00:28:38,040 --> 00:28:41,340
I only change toilet papers once a year
when I was in Harvard.
543
00:28:43,540 --> 00:28:44,280
Miss Hwang.
544
00:28:44,280 --> 00:28:45,740
What's wrong?
545
00:28:45,740 --> 00:28:47,950
I can't take this 'turd talk' anymore.
546
00:28:47,950 --> 00:28:50,520
You don't have anything to show off.
You're even showing off your turds!
547
00:28:50,520 --> 00:28:53,820
Fart heads! Dog shits!
548
00:28:58,220 --> 00:29:01,530
Yong Jun, sorry.
I don't think I can go today.
549
00:29:01,530 --> 00:29:05,560
I'm freaking mad today.
I might drive off a cliff if I drive.
550
00:29:05,560 --> 00:29:08,500
I'll visit you next time.
551
00:29:18,410 --> 00:29:20,610
What's wrong? Yong Jun.
552
00:29:20,610 --> 00:29:25,380
Yong Jun. What is wrong with you?
553
00:29:54,750 --> 00:29:55,410
=The police said, the murder
at the public park 2 days ago,=
554
00:29:58,420 --> 00:30:05,390
=is very similar to the murder that
took place in Jeong-dong.
Investigation is ongoing.=
555
00:30:05,390 --> 00:30:10,900
=New cases obtained point to a serial murder,
causing panic among the city's residents.=
556
00:30:10,900 --> 00:30:16,400
=The police has formed a special investigation
cell to hasten the investigation.=
557
00:30:33,290 --> 00:30:35,490
She's not picking up.
558
00:30:43,560 --> 00:30:47,970
Mom, please answer the phone.
559
00:32:42,850 --> 00:32:47,620
It is really hard to predict where
the crisis will come from.
560
00:33:10,370 --> 00:33:12,840
= Next Episode Preview =
561
00:33:12,840 --> 00:33:13,900
He's dead.
562
00:33:13,930 --> 00:33:15,240
He's not dead.
563
00:33:15,240 --> 00:33:16,900
Hello... Hello...
564
00:33:16,910 --> 00:33:18,600
What do we need now?
565
00:33:18,600 --> 00:33:19,880
What do we need? Speed?
566
00:33:19,880 --> 00:33:22,050
It's innovation.
Innovation.
567
00:33:22,060 --> 00:33:25,030
Who does he think he is?
Kim Jong Un?
568
00:33:25,090 --> 00:33:28,210
He got into that empty house.
It's also really strange.
569
00:33:28,910 --> 00:33:32,110
I know where the next murder will happen.
570
00:33:32,110 --> 00:33:33,440
Doing strange stuff again?
RED SUN.
571
00:33:33,440 --> 00:33:34,690
Listen to me just a bit!
572
00:33:34,690 --> 00:33:35,700
Red Sun.
573
00:33:35,700 --> 00:33:36,830
Go to sleep.
574
00:33:36,830 --> 00:33:38,840
Hey. Was it you who reported me
to the police?
575
00:33:41,410 --> 00:33:42,350
Omo.
576
00:33:42,350 --> 00:33:44,040
Do I look like a murderer?
577
00:00:24,480 --> 00:00:26,680
-=I drew the birth mark on the nose.=-
My parents look like this.
578
00:00:26,680 --> 00:00:28,510
-=My dad is extremely handsome=-
My parents look like this.
579
00:05:47,470 --> 00:05:50,040
-=BW- corporate bonds with rights.=-
580
00:11:48,260 --> 00:11:49,430
-=September 22, Monday, 2pm.=-
-=Kong Kong received the document.=-
581
00:29:10,270 --> 00:29:12,840
-=Yong Jun, sorry. I don't think I can go today.
I'm freaking mad today. I might drive off a cliff if I drive...=-
582
00:29:55,410 --> 00:29:58,420
-=Selection Notice at 6 pm, September 24.=-
=The police said, the murder
at the public park 2 days ago,=
43767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.