All language subtitles for Portlandia s08e02 Shared Workspace.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,173 --> 00:00:03,572 Some people look at a sandwich and say, "That's great." 2 00:00:03,610 --> 00:00:05,234 Some people look at a sandwich and say 3 00:00:05,268 --> 00:00:06,800 "That's not gonna cut it." 4 00:00:06,866 --> 00:00:09,278 - _ - [MELLOW MUSIC] 5 00:00:09,494 --> 00:00:11,438 Look at this. It's bulky. 6 00:00:11,504 --> 00:00:13,484 It flips, it flops. 7 00:00:13,513 --> 00:00:16,011 It's very thick, it's a little disjointed. 8 00:00:16,052 --> 00:00:19,374 You're really eating a piece of 300-year-old technology. 9 00:00:19,403 --> 00:00:21,015 The sandwich can't really withstand 10 00:00:21,048 --> 00:00:24,279 - the strength of the human hands. - You know, I'll do it. 11 00:00:24,351 --> 00:00:26,752 See? Can't really withstand it. 12 00:00:26,826 --> 00:00:29,590 [FLAPPING] 13 00:00:32,546 --> 00:00:35,763 - Do you mind? - This came as a sandwich, and now it is a mess. 14 00:00:36,131 --> 00:00:38,670 In the 1980s American culture introduced... 15 00:00:38,717 --> 00:00:40,064 BOTH: The pita pocket! 16 00:00:40,075 --> 00:00:42,229 If you ever imagined what it was like to eat a purse 17 00:00:42,235 --> 00:00:45,772 or a clutch filled with leaves and tomatoes, this is it. 18 00:00:45,789 --> 00:00:47,830 Unfortunately, there continued to be problems. 19 00:00:47,844 --> 00:00:49,557 The pita bread itself was too dry. 20 00:00:49,589 --> 00:00:52,805 - Often, it took a whole... - I'll say it. Often it took... 21 00:00:52,833 --> 00:00:54,233 TOGETHER: A whole glass of water... 22 00:00:54,265 --> 00:00:56,476 Just to get it down. 23 00:00:56,517 --> 00:00:58,770 - A whole glass of... - BOTH: Water. 24 00:00:58,783 --> 00:01:01,282 Now bowls are one of man's earliest inventions. 25 00:01:01,321 --> 00:01:03,946 So the problem was people were so used to you know, 26 00:01:03,990 --> 00:01:05,865 the pita bread, the wraps, the sandwiches, 27 00:01:05,909 --> 00:01:08,854 that people were sort of biting into the actual bowl, like... 28 00:01:08,865 --> 00:01:09,871 [CHOMP] 29 00:01:09,886 --> 00:01:11,714 I don't think that ever actually happened. 30 00:01:12,289 --> 00:01:15,359 There must... there's a high probability of anything happening. 31 00:01:15,382 --> 00:01:17,842 I think there are some people who swallowed whole bowls. 32 00:01:17,904 --> 00:01:19,186 BOTH: Mounds. 33 00:01:19,205 --> 00:01:21,406 Look at that. A mound of food. 34 00:01:21,434 --> 00:01:25,050 There's no plates, no bowls, no utensils... 35 00:01:25,068 --> 00:01:26,868 Exactly, there are no bowls. Look at this! 36 00:01:26,887 --> 00:01:28,461 You just go like that... There's no plates, no bowls... 37 00:01:28,485 --> 00:01:29,950 - [SHATTERING] - And it's gone! 38 00:01:30,005 --> 00:01:33,156 - I think the point could have been made... - I'm listening, I'm listening, yes... 39 00:01:33,180 --> 00:01:34,212 BOTH: The point could've been made... 40 00:01:34,221 --> 00:01:36,141 - Without you smashing the bowl. - I'm listening, okay. 41 00:01:36,165 --> 00:01:38,127 But we didn't stop with mounds. 42 00:01:38,740 --> 00:01:40,108 Ow! Watch out! 43 00:01:40,683 --> 00:01:42,862 We call it the chicken sprinkler. 44 00:01:43,193 --> 00:01:45,537 It's ground chicken pumped through a sprinkler. 45 00:01:45,662 --> 00:01:48,530 No bowls, no utensils, no bread. 46 00:01:48,549 --> 00:01:49,803 Let's give it a shot. 47 00:01:51,805 --> 00:01:53,983 - Is your foot bleeding? - Quite a lot, yes. 48 00:01:54,149 --> 00:01:56,121 - Ready? - Here we go. 49 00:01:56,246 --> 00:01:58,251 [WHOOSHING] 50 00:02:01,080 --> 00:02:03,549 - [GAGGING] - Chicken time. 51 00:02:03,865 --> 00:02:06,312 I can just run my tongue right along that sprinkler. 52 00:02:06,375 --> 00:02:08,550 If I throw up, it's not because of th... that, 53 00:02:08,591 --> 00:02:10,414 it's because I'm... I'm bleeding a little bit. 54 00:02:10,437 --> 00:02:12,533 - Oh, if I throw up, it is because of that. - Uh-huh. 55 00:02:12,818 --> 00:02:15,969 [WASHED OUT'S "FEEL IT ALL AROUND" PLAYING] 56 00:02:16,463 --> 00:02:19,399 [DREAMY CHILLWAVE MUSIC] 57 00:02:19,465 --> 00:02:22,469 ? ? 58 00:02:46,259 --> 00:02:50,897 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59 00:02:50,898 --> 00:02:53,834 [BRIGHT CLASSICAL MUSIC] 60 00:02:53,900 --> 00:03:00,773 ? ? 61 00:03:00,898 --> 00:03:01,951 [THUD] 62 00:03:01,962 --> 00:03:03,410 - Oh, Jesus. - Look at this! 63 00:03:03,432 --> 00:03:04,699 Oh, Candace. 64 00:03:04,824 --> 00:03:06,564 Man, I can't even hear you. 65 00:03:06,637 --> 00:03:08,498 Hold on, please. 66 00:03:09,748 --> 00:03:12,146 The restrictions that they put it in the newspaper? 67 00:03:12,208 --> 00:03:14,595 They have no right! Do you see this? 68 00:03:15,174 --> 00:03:17,078 - Good morning. - Good morning. Look! 69 00:03:17,203 --> 00:03:19,823 "Planned Parenthood under attack." 70 00:03:19,948 --> 00:03:21,366 Oh, Candace. 71 00:03:21,424 --> 00:03:23,462 - Now I'm angry. - Fuming... 72 00:03:23,520 --> 00:03:25,788 I'm just gonna pace back and forth. 73 00:03:25,812 --> 00:03:27,349 I want to go over there. 74 00:03:27,424 --> 00:03:28,994 Now I'm not happy here, I'm gonna go over there. 75 00:03:29,018 --> 00:03:30,831 Are you even mad? Do you even care? 76 00:03:30,832 --> 00:03:32,754 How can you doubt the feminist credentials 77 00:03:32,773 --> 00:03:35,051 of a woman that has a tampon chair? 78 00:03:36,260 --> 00:03:39,058 You know, I feel like you're not mad enough, Toni. 79 00:03:39,078 --> 00:03:41,597 Candace, I am angry. I want to scream, 80 00:03:41,643 --> 00:03:43,324 but my scream is silent, 81 00:03:43,341 --> 00:03:45,818 because it expresses the silencing of women. 82 00:03:45,823 --> 00:03:47,286 Well, show me. What is that like? 83 00:03:48,212 --> 00:03:49,939 That is your scream? 84 00:03:49,991 --> 00:03:52,120 There's nothing happening. Here, I'll do it for you. 85 00:03:52,143 --> 00:03:54,303 I'll do your voice if you don't have a voice, go ahead. 86 00:03:54,750 --> 00:03:58,434 Planned Parenthood, oh you-you-you-you-you-you we do not... 87 00:03:58,738 --> 00:04:00,500 we do not touch it! 88 00:04:00,625 --> 00:04:04,003 There is fire in my mouth! Blah! 89 00:04:04,128 --> 00:04:06,715 Fire in my eyes. [EXCLAIMS] 90 00:04:06,736 --> 00:04:08,307 I'm so upset. 91 00:04:08,873 --> 00:04:10,439 All my life 92 00:04:10,862 --> 00:04:12,350 I just look up to Candace, 93 00:04:12,378 --> 00:04:14,312 but it's so hard to be honest with her. 94 00:04:14,353 --> 00:04:16,237 She looks like she was sculpted out of granite! 95 00:04:16,274 --> 00:04:18,835 Candace, not to diminish the good work we're doing here, 96 00:04:18,844 --> 00:04:20,519 but if Planned Parenthood needs our help, 97 00:04:20,586 --> 00:04:22,165 maybe we should volunteer. 98 00:04:22,389 --> 00:04:24,691 [INSPIRATIONAL MUSIC] 99 00:04:24,757 --> 00:04:26,978 Yes, hello. This is Toni Rose, 100 00:04:26,992 --> 00:04:29,054 I'm with my colleague Candace Devereaux. 101 00:04:29,082 --> 00:04:30,938 We're calling because we are interested 102 00:04:30,962 --> 00:04:34,158 in volunteering at your organization. 103 00:04:34,176 --> 00:04:36,637 A little bit about us, um... 104 00:04:36,664 --> 00:04:38,686 We are post-structuralist feminists uh, 105 00:04:38,704 --> 00:04:41,389 with a slant towards anarchy. 106 00:04:41,408 --> 00:04:42,678 Uh, we came up in second wave... 107 00:04:42,702 --> 00:04:46,421 - Hard slant. - A hard slant towards uh, the anarchic. 108 00:04:46,433 --> 00:04:49,396 - What are they saying? - Uh, they're saying that they do, um, 109 00:04:49,419 --> 00:04:52,281 a group orientation for volunteers every two weeks. 110 00:04:52,319 --> 00:04:53,967 They... a group orient... no! 111 00:04:54,021 --> 00:04:55,731 We're not students. We would be teaching them. 112 00:04:55,755 --> 00:04:58,445 Well, the work that is available to us would be um... 113 00:04:58,468 --> 00:05:01,946 - sort of secretarial or, uh, custodial. - Give me... give me the phone. 114 00:05:01,987 --> 00:05:04,391 Okay, well um... watch out, Candace! 115 00:05:04,866 --> 00:05:07,440 Hi, how are you? Who am I speaking to? 116 00:05:07,486 --> 00:05:09,377 Lana, what a nice name. 117 00:05:09,393 --> 00:05:12,910 Lana, I'd like to just inform you as to who we are and what we do. 118 00:05:12,961 --> 00:05:16,304 We are former business owners, okay? 119 00:05:16,359 --> 00:05:19,725 We come from a managerial... do you know that word? Managerial? 120 00:05:19,739 --> 00:05:22,595 Background! I will not keep my voice down! 121 00:05:23,106 --> 00:05:24,351 Did you hang up? 122 00:05:24,418 --> 00:05:25,852 Did... you're still there? 123 00:05:25,856 --> 00:05:28,371 Well, you are very lucky to hear my voice. 124 00:05:28,385 --> 00:05:31,024 Why are you being so polite? Did you hang up yet? 125 00:05:32,056 --> 00:05:33,726 You get calls like this a lot. 126 00:05:33,751 --> 00:05:36,368 Do you? Well, I make a lot of calls like this. 127 00:05:36,561 --> 00:05:39,956 Well, you know what I'm gonna do? I'm gonna hang up on you. 128 00:05:39,979 --> 00:05:41,233 Good-bye. 129 00:05:41,300 --> 00:05:43,803 [PHONE BEEPS] 130 00:05:44,341 --> 00:05:46,385 Candace, those were the people we're trying to help. 131 00:05:46,404 --> 00:05:47,949 I just get so angry, Toni. 132 00:05:47,988 --> 00:05:50,199 - I know, I... I'm angry too. - What are the rules 133 00:05:50,209 --> 00:05:52,097 about opening up a clinic of your own? 134 00:05:52,120 --> 00:05:53,345 Like a women's health clinic? 135 00:05:53,368 --> 00:05:55,910 Well, it... it seems like we need a medical degree, 136 00:05:55,918 --> 00:05:57,726 - which I don't have. - We'll learn. 137 00:05:57,851 --> 00:05:59,778 This will be an experience for us. 138 00:05:59,786 --> 00:06:02,696 I mean I would love to use a speculum. 139 00:06:02,718 --> 00:06:04,460 [ELECTRIC CRACKLING] Hello? 140 00:06:04,524 --> 00:06:07,459 [LIVELY MUSIC] 141 00:06:07,526 --> 00:06:10,296 ? ? 142 00:06:10,421 --> 00:06:12,873 All right, it's a very momentous day for us 143 00:06:12,901 --> 00:06:16,415 here at the firm, because after 17 years, we are very happy 144 00:06:16,435 --> 00:06:19,856 that Kathleen Drake has been named new partner. 145 00:06:19,883 --> 00:06:22,283 - Let's, uh... welcome her. - No, no, no, no. 146 00:06:22,320 --> 00:06:24,553 - [APPLAUSE] - It's a really big deal, 147 00:06:24,618 --> 00:06:27,244 because you're our first female partner. 148 00:06:27,644 --> 00:06:29,316 I mean, how about that? 149 00:06:29,382 --> 00:06:31,457 First fe... another round of applause for that! 150 00:06:31,481 --> 00:06:32,551 [APPLAUSE] 151 00:06:32,618 --> 00:06:34,921 So, Kathleen, it is speech time for you. 152 00:06:34,988 --> 00:06:36,869 Oh, okay, well, 153 00:06:37,316 --> 00:06:41,736 uh, I guess, first of all, just thank you. It... it is an honor. 154 00:06:41,759 --> 00:06:45,214 And um... you know, I have been here at the firm 155 00:06:45,228 --> 00:06:47,250 for 17 years, and, yeah, 156 00:06:47,282 --> 00:06:51,202 sometimes it has been hard for me here as a woman. 157 00:06:51,252 --> 00:06:52,703 I would say that... 158 00:06:52,731 --> 00:06:54,845 Sorry to int... Just, um... 159 00:06:54,970 --> 00:06:58,571 I'm with you, and I know it's difficult in any workplace. 160 00:06:58,617 --> 00:07:03,260 Um... but just... I'm not bad, right? 161 00:07:03,385 --> 00:07:06,015 Oh, Paul, no. I wasn't talking about you, just 162 00:07:06,180 --> 00:07:08,009 you know, sort of in general, 163 00:07:08,027 --> 00:07:09,491 I think, you know, when I started here 164 00:07:09,515 --> 00:07:11,684 fresh out of law school and coming into an environment 165 00:07:11,698 --> 00:07:13,144 that especially then was... 166 00:07:13,190 --> 00:07:15,764 - was all-male, and this... - Kathy, I'm... I'm sorry, uh... 167 00:07:15,792 --> 00:07:17,689 You've been treated badly, no question. 168 00:07:17,772 --> 00:07:20,267 Uh... I just, for the sake of clarity, 169 00:07:20,600 --> 00:07:22,369 I'm not bad, right? 170 00:07:22,898 --> 00:07:24,533 Right, Tom. You're not bad. 171 00:07:24,658 --> 00:07:26,106 - Great. - Uh, so... 172 00:07:26,298 --> 00:07:28,026 to continue, you know, 173 00:07:28,072 --> 00:07:30,384 - I just feel like... Yes? - I'm... I'm sorry. 174 00:07:30,577 --> 00:07:32,796 - I'm not bad, right? - You know what? You're not! 175 00:07:32,824 --> 00:07:34,164 You're not either. Um... 176 00:07:34,180 --> 00:07:36,116 - I mean these two guys aren't bad, right? - No. 177 00:07:36,138 --> 00:07:37,691 - Is these guys bad? Is that guy bad? - No. No. 178 00:07:37,713 --> 00:07:38,961 How about us as a group? Are we bad? 179 00:07:38,985 --> 00:07:40,078 - No. - Let me ask you a question. 180 00:07:40,097 --> 00:07:41,402 I'm sorry, I don't know if I should stand for this 181 00:07:41,426 --> 00:07:43,131 - or maybe I don't need to stand. - Yeah, you don't need to stand. 182 00:07:43,155 --> 00:07:46,002 Okay, um, there was a day when, in front of everybody, 183 00:07:46,025 --> 00:07:47,241 I complimented your eyes. 184 00:07:47,254 --> 00:07:50,078 I want to say that I would've complimented anyone's eyes, 185 00:07:50,096 --> 00:07:52,151 Bill, for example. If he had nice eyes, 186 00:07:52,164 --> 00:07:53,395 I would've complimented him. 187 00:07:53,454 --> 00:07:55,978 He does not have nice eyes. Brilliant attorney, 188 00:07:56,001 --> 00:07:59,285 but uh, the eyes are uh, smaller than I would've designed, 189 00:07:59,308 --> 00:08:00,763 maybe just a little bigger. 190 00:08:00,791 --> 00:08:04,066 So I complimented you because of your eyes and I... I'm still... 191 00:08:04,126 --> 00:08:05,774 - I'm not bad, right? - Correct. 192 00:08:05,816 --> 00:08:08,725 - No one in this room is bad. - No one in this room? 193 00:08:08,758 --> 00:08:09,725 - Whoa. - Josh, 194 00:08:09,730 --> 00:08:11,665 not you either. No one on the phone is bad. 195 00:08:11,720 --> 00:08:13,695 Well, Kathleen, I gotta say, 196 00:08:14,240 --> 00:08:15,972 you really put him under a lot of stress. 197 00:08:16,002 --> 00:08:17,730 Josh, we're really sorry about that. 198 00:08:17,737 --> 00:08:20,453 That must have been humiliating for you to think 199 00:08:20,467 --> 00:08:22,678 that you were in the hot seat for that long. 200 00:08:22,693 --> 00:08:24,029 - Uh... - For two seconds! 201 00:08:24,067 --> 00:08:26,764 Two very long seconds, no one deserves that. 202 00:08:26,790 --> 00:08:29,509 I've had 17 years of rampant sexism in this office, 203 00:08:29,531 --> 00:08:32,836 but I am so sorry that you had two seconds of discomfort. 204 00:08:32,961 --> 00:08:34,833 Thank you, Paul. I feel supported. 205 00:08:34,958 --> 00:08:36,981 Uh, and, uh, that won't happen again. 206 00:08:37,191 --> 00:08:38,353 - What? - And just to say 207 00:08:38,362 --> 00:08:39,965 and that won't... won't happen again. 208 00:08:40,715 --> 00:08:43,378 And that... that... that's not gonna happen again, Josh. 209 00:08:43,401 --> 00:08:45,377 Well, I'm sure through healing and dialogue, 210 00:08:45,405 --> 00:08:48,283 we can resolve our, um, differences. Thanks a lot! 211 00:08:48,755 --> 00:08:50,743 Okay, I don't know where I was with this 212 00:08:50,868 --> 00:08:53,750 - thank you speech, or... - [WHISTLES] 213 00:08:54,036 --> 00:08:55,227 [CLEARING THROAT] 214 00:08:55,294 --> 00:08:57,357 Uh, yeah. I don't know who you are, 215 00:08:57,375 --> 00:08:58,973 but you're not bad. 216 00:08:59,743 --> 00:09:01,917 You know, he might be bad. 217 00:09:02,092 --> 00:09:03,114 You know, we don't know him. 218 00:09:03,118 --> 00:09:05,301 Sir, you might be a monster, we don't know you. 219 00:09:05,338 --> 00:09:07,899 You, uh... you want me to hit this guy? 220 00:09:08,024 --> 00:09:09,336 - You need a scapegoat? - Sure. 221 00:09:09,391 --> 00:09:10,658 - Yeah. - Be right back. 222 00:09:11,427 --> 00:09:14,380 Yeah, finally. That's the problem. That guy. 223 00:09:14,505 --> 00:09:15,835 That's the problem. 224 00:09:16,646 --> 00:09:17,912 How do my eyes look? 225 00:09:17,936 --> 00:09:20,386 Everyone's eyes look great, except for Bill. 226 00:09:23,025 --> 00:09:25,167 This is kind of a muscle, right? Right here? 227 00:09:25,250 --> 00:09:28,170 - I guess so. - Two rock 'n' roll sushis. 228 00:09:28,295 --> 00:09:30,584 - Oh, I am so hungry. - Thank you. 229 00:09:30,611 --> 00:09:32,316 Thank you very much! 230 00:09:35,250 --> 00:09:37,668 - What is it? - Uh, waiter? 231 00:09:37,793 --> 00:09:40,353 Yeah, what... I just... what's in this? 232 00:09:40,408 --> 00:09:43,480 Tuna, avocado, and spicy mayo. 233 00:09:43,605 --> 00:09:45,611 - [DRAMATIC MUSIC STING] - Spicy? 234 00:09:45,663 --> 00:09:48,421 - D-d-did you say s-s-spicy mayo? - It's okay. 235 00:09:48,444 --> 00:09:50,645 How spicy are we talking about? Can I... can I see that menu? 236 00:09:50,663 --> 00:09:52,261 Yeah, I mean we operate by the chili system. 237 00:09:52,284 --> 00:09:54,568 We got one chili to five chilies. 238 00:09:55,669 --> 00:09:58,165 [DRAMATIC MUSIC] 239 00:09:58,179 --> 00:10:00,504 - Okay. - Just tell me. Just tell me. 240 00:10:00,629 --> 00:10:01,997 Two chilies. 241 00:10:02,393 --> 00:10:04,715 [WHIMPERING] 242 00:10:04,840 --> 00:10:06,339 - It's okay. Okay. - [HYPERVENTILATING] 243 00:10:06,363 --> 00:10:09,330 - Water, water, water. - The spicy... the spicy mayo. 244 00:10:09,343 --> 00:10:11,937 My husband's had some spicy food. Can I get some milk? 245 00:10:12,006 --> 00:10:13,627 Uh, I heard milk makes it worse. 246 00:10:13,655 --> 00:10:15,529 You don't say milk makes it worse! 247 00:10:15,538 --> 00:10:18,347 It's burning into my skull! My memories are going away! 248 00:10:18,807 --> 00:10:22,073 It's really just two chilies. That's not that spicy. 249 00:10:22,124 --> 00:10:23,639 It's two chilies! 250 00:10:27,084 --> 00:10:29,470 Everyone, I need an EpiPen! 251 00:10:29,595 --> 00:10:31,031 Am I gonna die? 252 00:10:33,154 --> 00:10:36,655 - Bye, bye. Time to die. - No! 253 00:10:38,815 --> 00:10:44,734 [SLO-MO SCREAMING] 254 00:10:48,068 --> 00:10:50,910 [WHOOSHING] 255 00:10:51,315 --> 00:10:53,908 D-d-d-did I die? 256 00:10:54,033 --> 00:10:58,653 Well, y-y-y-you, uh, passed on, and uh, this is Heaven. 257 00:10:58,680 --> 00:11:02,604 I'm Saint Peter, a-a-a-a-a-and uh, welcome. 258 00:11:02,641 --> 00:11:04,912 A-a-a-and we have the same name! 259 00:11:04,921 --> 00:11:07,007 Uh, yeah, but I'm Saint Peter. 260 00:11:07,413 --> 00:11:08,928 I love this chest. 261 00:11:08,974 --> 00:11:11,853 I-i-is there spicy food up in Heaven? 262 00:11:11,908 --> 00:11:15,754 N-n-no, uh, no spicy food, uh, we've got... uh, 263 00:11:15,795 --> 00:11:20,360 bread, some uh, cold potatoes once in a while, um... 264 00:11:23,215 --> 00:11:24,662 Cottage cheese. 265 00:11:24,787 --> 00:11:25,960 [GASPING] 266 00:11:26,020 --> 00:11:27,388 Oh, my God. 267 00:11:27,513 --> 00:11:28,843 I'm alive. 268 00:11:29,377 --> 00:11:31,653 - You saved my life! - I did. 269 00:11:32,102 --> 00:11:34,935 Saint Peter said that you look really nice from way up above. 270 00:11:34,947 --> 00:11:37,630 - [SOBS] - He said your posture's great. 271 00:11:37,693 --> 00:11:39,794 Aww, I love you. 272 00:11:39,919 --> 00:11:42,989 [EXCLAIMING] 273 00:11:44,434 --> 00:11:46,567 [WIND GUSTING] 274 00:11:46,973 --> 00:11:50,664 N-n-n-n-next? 275 00:11:52,105 --> 00:11:55,175 [LIVELY MUSIC] 276 00:11:57,090 --> 00:11:59,906 So what we have here is a collaborative workspace 277 00:11:59,957 --> 00:12:03,981 for independent contractors, uh, start-ups, entrepreneurs. 278 00:12:04,106 --> 00:12:06,061 Hey, Matt! Matt for example, 279 00:12:06,065 --> 00:12:07,919 uh, redesigns food trucks. 280 00:12:08,044 --> 00:12:10,286 Okay, well, where could we set up a space? 281 00:12:10,309 --> 00:12:12,891 I mean, what are these people like? Do we know these other 282 00:12:12,958 --> 00:12:14,684 - people who work here? - I'm sorry, 283 00:12:14,690 --> 00:12:16,475 what business were you guys gonna run out of here? 284 00:12:16,498 --> 00:12:18,137 - Women's health. - Women's health. 285 00:12:18,155 --> 00:12:19,952 Yes, you've heard those words before, right? Health... 286 00:12:19,961 --> 00:12:21,365 - TOGETHER: And women. - Yes. 287 00:12:21,384 --> 00:12:24,139 Comprehensive healthcare. Affordable healthcare. 288 00:12:24,369 --> 00:12:27,068 Services provided to women that are much needed. 289 00:12:27,109 --> 00:12:28,882 - Okay. - Birth control. 290 00:12:28,896 --> 00:12:30,761 - Mammograms. - Female condoms. 291 00:12:30,779 --> 00:12:32,322 - Oh, yeah. - Egg fertilization. 292 00:12:32,349 --> 00:12:33,879 - Oh! - Pelvic exams. 293 00:12:33,902 --> 00:12:36,536 - Very familiar. - IUD installations. 294 00:12:36,564 --> 00:12:38,208 - All right. - Lectures. 295 00:12:38,268 --> 00:12:40,033 Lectures, yeah. Helping people out, 296 00:12:40,065 --> 00:12:41,732 - educating the community. - Loud lectures. 297 00:12:41,746 --> 00:12:43,344 - How loud? - This loud. 298 00:12:43,353 --> 00:12:44,384 Oh. 299 00:12:44,735 --> 00:12:46,286 Menstruation! 300 00:12:47,244 --> 00:12:48,704 Happens all the time. 301 00:12:48,829 --> 00:12:50,822 Not all the time. About once a month. 302 00:12:50,840 --> 00:12:53,226 - Fair enough. - And we don't want any nosy people. 303 00:12:53,249 --> 00:12:55,358 - No peepers. - No peepers. 304 00:12:55,377 --> 00:12:59,186 Okay. My only concern is in the past, 305 00:12:59,209 --> 00:13:01,655 I believe women's health clinics have been the most successful 306 00:13:01,679 --> 00:13:03,769 running out of strip malls. You haven't looked at one of those 307 00:13:03,793 --> 00:13:05,153 before you looked at us, have you? 308 00:13:05,184 --> 00:13:06,648 You're saying we look like strippers? 309 00:13:06,672 --> 00:13:07,911 No, no, a strip mall. 310 00:13:07,962 --> 00:13:10,278 - Like a mall with a... - Oh, oh, I'm sorry. We don't look like strippers? 311 00:13:10,297 --> 00:13:11,900 What do strippers look like? I really want to know. 312 00:13:11,904 --> 00:13:14,015 - No, no, I'm not saying you don't look like strippers. - I'm gonna get... I'm gonna write it down. 313 00:13:14,029 --> 00:13:15,623 What do strippers look like? 314 00:13:16,622 --> 00:13:18,492 Is it your intent to look like... 315 00:13:18,570 --> 00:13:19,952 Watch what you say. 316 00:13:19,993 --> 00:13:21,112 I... 317 00:13:21,504 --> 00:13:23,065 I'm looking at your mouth. 318 00:13:23,562 --> 00:13:25,266 You better accept our application. 319 00:13:25,391 --> 00:13:27,932 or I will tear apart this building brick by brick 320 00:13:27,978 --> 00:13:29,673 and rebuild it 20 feet up in the air. 321 00:13:29,705 --> 00:13:31,133 And when it comes crashing down, 322 00:13:31,258 --> 00:13:32,547 you know what's going to happen. 323 00:13:32,754 --> 00:13:35,793 - Why don't I find you guys a nice cubicle space? - Wonderful. 324 00:13:35,844 --> 00:13:37,557 By the way, we love you. 325 00:13:38,419 --> 00:13:39,915 [DOGS BARKING] 326 00:13:39,943 --> 00:13:41,463 Thanks for coming, you guys. 327 00:13:41,537 --> 00:13:44,479 - The food smells incredible. - I'm starving! 328 00:13:44,490 --> 00:13:46,287 Well, we're still waiting on Josh and Liz. 329 00:13:46,344 --> 00:13:48,157 Oh. You haven't heard? 330 00:13:48,612 --> 00:13:50,482 - What? - They broke up. 331 00:13:50,505 --> 00:13:51,789 - Oh, no! - Josh and Liz? 332 00:13:51,801 --> 00:13:52,987 - Oh. - Yeah. 333 00:13:53,016 --> 00:13:55,330 You know, I noticed he was posting more online. 334 00:13:55,359 --> 00:13:56,712 - Yeah. - That's too bad. 335 00:13:56,723 --> 00:13:58,646 That's really weird. 336 00:13:59,164 --> 00:14:01,577 - Honey, what's wrong? - I sent them an invite, right? 337 00:14:01,605 --> 00:14:04,815 And Josh wrote back to me privately, just him. 338 00:14:04,853 --> 00:14:06,990 And he said, "I can't wait to be there." 339 00:14:07,004 --> 00:14:09,555 He can't come to a couples dinner alone... he's single. 340 00:14:09,606 --> 00:14:11,579 - [PHONE BUZZING] - Oh, he just texted. 341 00:14:11,613 --> 00:14:17,051 - What'd he say? - "Hey, looking for parking, Yeah!" Y-A-A. 342 00:14:17,102 --> 00:14:19,842 - [EXHALES] - Brendan. Shut off the lights. 343 00:14:19,860 --> 00:14:22,429 - We have to lock the door. - I got my app here. 344 00:14:22,458 --> 00:14:24,986 - Off, off. - Brendan, come on! 345 00:14:25,020 --> 00:14:26,811 - Just shut the lights off! - Come on, dude. 346 00:14:26,816 --> 00:14:28,042 Do you have just a switch? Can we use a switch? 347 00:14:28,066 --> 00:14:30,327 - Adding alarm... - Brendan, please! Come on! 348 00:14:30,378 --> 00:14:32,883 Shut them off! There are levels to them! 349 00:14:32,923 --> 00:14:34,771 - All right, uh... - Come on! 350 00:14:34,896 --> 00:14:37,004 Oh, shit. Just stay quiet. 351 00:14:37,326 --> 00:14:41,046 [DOORBELL RINGS] 352 00:14:43,497 --> 00:14:47,051 [DRAMATIC MUSIC] 353 00:14:47,758 --> 00:14:49,583 It's too late. 354 00:14:49,623 --> 00:14:51,356 He's here. 355 00:14:54,459 --> 00:14:55,979 Hello? 356 00:14:56,681 --> 00:14:58,299 God, he already sucks. 357 00:14:58,345 --> 00:15:00,544 I'm flying solo tonight. Hope that's okay. 358 00:15:00,561 --> 00:15:02,401 Look at his posture. 359 00:15:03,318 --> 00:15:06,600 - Was that a dance move he just did? - Brendan? Michelle? 360 00:15:06,628 --> 00:15:08,382 Brendan, he cannot come inside. 361 00:15:08,465 --> 00:15:11,555 - Here, I'll go lock the door. - Being single is contagious. 362 00:15:11,610 --> 00:15:13,001 Go, go, go, go, go! 363 00:15:13,445 --> 00:15:16,381 [DRAMATIC MUSIC] 364 00:15:16,447 --> 00:15:21,628 ? ? 365 00:15:22,954 --> 00:15:26,025 [DOORBELL RINGS] 366 00:15:35,657 --> 00:15:38,448 - Oh, hey, buddy. - Hey. 367 00:15:38,890 --> 00:15:41,096 - Heard about you and Liz. - Oh, don't feel bad. 368 00:15:41,101 --> 00:15:42,620 Life has many chapters. 369 00:15:42,639 --> 00:15:45,855 Wow, that's a really good attitude. Brendan, don't listen to him. 370 00:15:45,867 --> 00:15:47,772 Seriously, man. It's for the best. 371 00:15:47,830 --> 00:15:49,414 Oof! [THUD] 372 00:15:50,369 --> 00:15:51,716 I get to do my own thing. 373 00:15:51,841 --> 00:15:53,955 You know, I set up the drum kit again. 374 00:15:54,007 --> 00:15:55,463 Right in the living room. 375 00:15:55,503 --> 00:15:58,161 - Oh, really? - [SCREAMING] 376 00:15:58,225 --> 00:16:00,658 [GROANING] 377 00:16:00,883 --> 00:16:02,269 Hey, Michelle. 378 00:16:02,730 --> 00:16:04,517 Is your sister still dancing? 379 00:16:04,536 --> 00:16:05,692 No. 380 00:16:08,200 --> 00:16:11,034 [BONES CRACKING] 381 00:16:12,135 --> 00:16:14,888 Hey, what do you guys think of that barista at Case Study? 382 00:16:14,939 --> 00:16:17,048 Would it be weird if I asked her to a movie? 383 00:16:17,131 --> 00:16:18,882 Do people still go to the movies? 384 00:16:19,007 --> 00:16:21,222 It's been a while. [CHUCKLES] 385 00:16:21,296 --> 00:16:24,751 I know she's 23, but there's something about her. 386 00:16:24,876 --> 00:16:26,547 [GASPS] 387 00:16:26,740 --> 00:16:28,523 Is it that she's 23? 388 00:16:28,648 --> 00:16:30,665 Oh, no, no, Michelle. It's not like that. 389 00:16:30,670 --> 00:16:33,472 She has an insatiable curiosity. I think she was home schooled. 390 00:16:34,024 --> 00:16:36,621 Josh! Sorry! 391 00:16:38,118 --> 00:16:40,513 Michelle! Come on! Go! Ah! 392 00:16:41,032 --> 00:16:43,847 Have you seen these dating apps? They're a trip! 393 00:16:43,916 --> 00:16:45,983 It's a whole different world out there. 394 00:16:45,994 --> 00:16:47,929 Let go! [GRUNTS] 395 00:16:47,946 --> 00:16:49,990 [SQUELCH] 396 00:16:50,115 --> 00:16:51,924 Mike? Hey, buddy. 397 00:16:51,931 --> 00:16:54,614 Me, you, and Josh should go to the Grand Canyon. 398 00:16:54,678 --> 00:16:57,851 I don't know, maybe drop by Vegas on the way. It's nearby. 399 00:16:58,164 --> 00:17:00,624 [IN DISTORTED VOICE] Vegas seems fun. 400 00:17:00,661 --> 00:17:02,662 Mike, where's Kathleen? 401 00:17:02,787 --> 00:17:05,308 Imagine living in wine country. 402 00:17:05,350 --> 00:17:07,961 [IN DISTORTED VOICE] Chardonnay all day. 403 00:17:07,970 --> 00:17:09,610 No, they're both single now. 404 00:17:09,684 --> 00:17:11,701 ? ? 405 00:17:11,867 --> 00:17:14,691 There's plenty of fish in the sea. 406 00:17:14,698 --> 00:17:17,735 [SCREAMING] 407 00:17:19,997 --> 00:17:21,844 There's plenty of fish in the sea. 408 00:17:21,894 --> 00:17:24,358 There's plenty of fish in the sea! 409 00:17:24,428 --> 00:17:26,094 There's plenty of fish in the sea! 410 00:17:26,219 --> 00:17:28,679 [OVERLAPPING DISTORTED SPEECH] 411 00:17:28,746 --> 00:17:30,881 ? ? 412 00:17:31,055 --> 00:17:33,784 All right, let's get our stories straight for the cops. 413 00:17:33,851 --> 00:17:35,407 Tried to have a couple's night. 414 00:17:35,481 --> 00:17:37,389 Josh came over, he's single. 415 00:17:37,456 --> 00:17:39,963 - That's the story. - All right. 416 00:17:39,981 --> 00:17:41,883 Then three people died and our house burned down. 417 00:17:41,906 --> 00:17:43,159 Yeah. 418 00:17:43,195 --> 00:17:45,296 [SIRENS WAILING] 419 00:17:45,362 --> 00:17:48,368 - Should we get a hotel? - Ooh, yeah. 420 00:17:51,200 --> 00:17:53,107 [BRIGHT CLASSICAL MUSIC] 421 00:17:53,157 --> 00:17:55,234 Wow, I'm so glad you guys are in the neighborhood, 422 00:17:55,258 --> 00:17:56,758 cause I work just around the block, 423 00:17:56,777 --> 00:18:00,034 and I've been putting off my annual Pap smear, so... 424 00:18:00,117 --> 00:18:02,193 Can I offer you a morning after pill? 425 00:18:02,373 --> 00:18:06,001 Oh, not... not today. Thank you, though. 426 00:18:06,126 --> 00:18:07,857 You know, we want you to know that 427 00:18:07,917 --> 00:18:10,160 everything you say here is confidential. 428 00:18:10,183 --> 00:18:12,454 - Okay. - [WHISPERING] And that it's completely free. 429 00:18:12,730 --> 00:18:14,337 This is a service for you. 430 00:18:14,540 --> 00:18:16,341 Yeah, I'm sorry. I can barely hear you. 431 00:18:16,369 --> 00:18:19,210 [WHISPERING] So that you feel better about your body and about yourself. 432 00:18:19,381 --> 00:18:21,688 Or just... I'm... I'll get a check-up, 433 00:18:21,891 --> 00:18:23,547 or whatever is normal. 434 00:18:23,797 --> 00:18:25,837 Do you know how to clean a vagina? It's really easy. 435 00:18:25,855 --> 00:18:30,390 - Oh, I feel like I have cleaning down. - What's complex about the vagina 436 00:18:30,396 --> 00:18:32,295 is people don't realize how... that... 437 00:18:32,420 --> 00:18:35,482 - to clean it... - Oh, um... 438 00:18:35,772 --> 00:18:38,963 And I'm not an expert, but I know that's wrong. 439 00:18:38,991 --> 00:18:40,773 - Do you use shampoo? - Yes. 440 00:18:40,810 --> 00:18:42,892 - Don't use shampoo in vagina. - I don't. 441 00:18:42,905 --> 00:18:44,194 Well, then don't! 442 00:18:44,319 --> 00:18:46,820 I'm just here for my annual Pap. 443 00:18:47,133 --> 00:18:49,656 - Okay. - This is part of the medical exam. 444 00:18:49,675 --> 00:18:53,512 Hey! I can hear you typing! It's very distracting! 445 00:18:53,876 --> 00:18:56,520 You think we don't hear you? Turn down your headphones! 446 00:18:56,967 --> 00:18:58,073 You! 447 00:18:58,275 --> 00:19:00,434 Don't you dare press print. Don't you... 448 00:19:00,435 --> 00:19:03,378 if I hear that printer, I swear to God, I'm going to bite you. 449 00:19:07,085 --> 00:19:08,393 How would you rate your vagina? 450 00:19:08,416 --> 00:19:11,234 Um, health, or just looks? 451 00:19:11,276 --> 00:19:12,286 Length. 452 00:19:12,489 --> 00:19:15,822 - I'm sorry. What is your background? - I was born in Seattle. 453 00:19:15,854 --> 00:19:18,383 - Uh, I have a sister, and... - I... I'm sorry. 454 00:19:18,406 --> 00:19:21,773 I meant more like medical training or certification that you have. 455 00:19:21,898 --> 00:19:24,448 It was actually, I'm sorry, out... a little outside of Seattle. 456 00:19:24,491 --> 00:19:27,654 è Uh, Kirkland. è We have samples too. 457 00:19:27,693 --> 00:19:30,883 - So you can have these. - I just... you haven't touched me or examined me 458 00:19:30,896 --> 00:19:34,471 in any way. And I know this is laid back, and I want to be cool, 459 00:19:34,489 --> 00:19:36,659 but these are barbecue napkins. 460 00:19:37,447 --> 00:19:39,579 These are for eating ribs. 461 00:19:39,704 --> 00:19:42,642 We would love for you to check out our dildo lending library. 462 00:19:42,694 --> 00:19:44,544 - What? - [SPOOKY MUSIC] 463 00:19:44,669 --> 00:19:46,259 _ 464 00:19:46,593 --> 00:19:47,879 Oh. 465 00:19:48,211 --> 00:19:50,018 You need to know your body. 466 00:19:50,203 --> 00:19:53,116 So I just think you're afraid of what this can do. 467 00:19:53,185 --> 00:19:54,342 Go ahead. 468 00:19:54,467 --> 00:19:56,524 And I guess... 469 00:19:56,649 --> 00:19:59,735 It's just I don't want to masturbate before I go back to work. 470 00:19:59,860 --> 00:20:01,209 We'd be honored if you would. 471 00:20:01,830 --> 00:20:03,902 If you could just... 472 00:20:04,703 --> 00:20:06,665 You're not saying no to this. 473 00:20:07,466 --> 00:20:11,041 I'm just going to go, so can I just get my urine sample 474 00:20:11,058 --> 00:20:12,674 and I'm going to take it to a real doctor. 475 00:20:12,698 --> 00:20:14,706 I don't want to leave it here with you. 476 00:20:15,166 --> 00:20:17,372 - Is that hers? - Oh. 477 00:20:18,270 --> 00:20:19,312 Yes. 478 00:20:19,364 --> 00:20:20,700 - Thank you. - Thank you. 479 00:20:20,734 --> 00:20:22,467 Thank you. 480 00:20:23,872 --> 00:20:25,632 I think we're doing a really good thing here. 481 00:20:25,830 --> 00:20:28,354 ? ? 482 00:20:33,885 --> 00:20:36,602 I didn't know you, but you put spice in my head! 483 00:20:36,895 --> 00:20:39,331 [PANTING] 484 00:20:39,398 --> 00:20:42,202 [GASPING] 485 00:20:43,670 --> 00:20:44,822 [COUGHS] 486 00:20:44,837 --> 00:20:47,339 [WHIMPERING] 487 00:20:47,406 --> 00:20:49,806 - Peter... - That's not gonna help. 488 00:20:49,808 --> 00:20:51,374 My... my tongue! 489 00:20:53,848 --> 00:20:58,848 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 490 00:20:58,898 --> 00:21:03,448 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.