All language subtitles for Portlandia s04e08 Late in Life Drug Use.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:06,205 Well, as always, I am super excited about the pride parade. 2 00:00:06,207 --> 00:00:08,540 I can't wait to hear what freaky stuff 3 00:00:08,542 --> 00:00:13,145 the LGBT community is cooking up, so what do you got? 4 00:00:13,147 --> 00:00:17,016 We've got the street officially as of 1:15. 5 00:00:17,018 --> 00:00:20,085 We were also able to negotiate a really good insurance policy. 6 00:00:20,087 --> 00:00:22,154 The city is completely covering it. 7 00:00:22,156 --> 00:00:25,090 Do you have that, uh, what was that... that nude, um, 8 00:00:25,092 --> 00:00:28,227 drum major that had that long stick? 9 00:00:28,229 --> 00:00:30,295 Is he back? We're going to have him? 10 00:00:30,297 --> 00:00:32,598 I think the last time he was in the parade was 1985? 11 00:00:32,600 --> 00:00:37,269 Yeah, and in 1986 he was specifically uninvited to participate. 12 00:00:37,271 --> 00:00:40,372 You're going to have G-string dancers. 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,141 You're going to do... The SOPO's. 14 00:00:42,143 --> 00:00:44,176 I love the SOPO's. 15 00:00:44,178 --> 00:00:45,778 You got to have the SOPO's, right? 16 00:00:45,780 --> 00:00:48,747 Well, for insurance purposes, we're not going to be doing 17 00:00:48,749 --> 00:00:50,716 the SOPO's this year. 18 00:00:50,718 --> 00:00:52,518 [Instrumental music] 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,820 Just the people I want to see. 20 00:00:54,822 --> 00:00:56,522 Mr. Mayor, people are really upset. 21 00:00:56,524 --> 00:00:58,090 When I came into office, I took an oath. 22 00:00:58,092 --> 00:01:02,428 And the oath was to keep Portland weird. 23 00:01:02,430 --> 00:01:03,829 The point is gay people are normal. 24 00:01:03,831 --> 00:01:05,531 But I don't think you can build a parade around it... 25 00:01:05,533 --> 00:01:07,800 What do you want? 26 00:01:07,802 --> 00:01:08,667 What would you prefer? 27 00:01:08,669 --> 00:01:09,802 I don't understand... 28 00:01:09,804 --> 00:01:12,838 to let it all out, let it all hang out. 29 00:01:12,840 --> 00:01:14,373 You know, like they used to. 30 00:01:14,375 --> 00:01:17,776 Who are the new freaks? 31 00:01:20,413 --> 00:01:25,317 You know, bigots are like really hated. 32 00:01:25,319 --> 00:01:29,121 [Band playing] 33 00:01:30,323 --> 00:01:32,391 I'm getting so many messages about this. 34 00:01:32,393 --> 00:01:33,826 This is really bad. 35 00:01:33,828 --> 00:01:35,360 [Crowd chanting bullshit] 36 00:01:35,362 --> 00:01:36,428 Portland, you guys are a bunch 37 00:01:36,430 --> 00:01:40,799 [Screaming] Right... back to the office. 38 00:01:41,568 --> 00:01:43,769 [Instrumental music] 39 00:01:44,199 --> 00:01:50,199 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 40 00:02:07,128 --> 00:02:09,595 We went to the, uh, hardware store. 41 00:02:09,597 --> 00:02:13,633 So we, you know, go to the car, open up the back, start putting it in. 42 00:02:13,635 --> 00:02:14,700 We start driving away. 43 00:02:14,702 --> 00:02:17,036 We forgot to pay. 44 00:02:17,038 --> 00:02:17,904 Yeah. 45 00:02:17,906 --> 00:02:18,971 [Laughing] Oh. 46 00:02:18,973 --> 00:02:21,774 We felt so bad driving out of that parking lot. 47 00:02:21,776 --> 00:02:24,010 I mean, we made it one inch outside that parking lot. 48 00:02:24,012 --> 00:02:24,944 It was like ahh. 49 00:02:24,946 --> 00:02:26,479 We're criminals. 50 00:02:26,481 --> 00:02:27,847 That's what... I love that story. 51 00:02:27,849 --> 00:02:30,783 Uh, I myself haven't been in a Home Depot much recently. 52 00:02:30,785 --> 00:02:32,819 You should... you should check it out. 53 00:02:32,821 --> 00:02:34,954 It's, uh, you know... I think they're having a sale 54 00:02:34,956 --> 00:02:35,788 or something. 55 00:02:35,790 --> 00:02:37,957 Hey, we did something the other night. 56 00:02:37,959 --> 00:02:39,725 Should we, uh... I don't know if we want to regale you with 57 00:02:39,727 --> 00:02:41,594 something that could be interesting or not, but uh... 58 00:02:41,596 --> 00:02:42,895 [Laughing] Andrea's... 59 00:02:42,897 --> 00:02:43,996 It's nothing. 60 00:02:43,998 --> 00:02:47,066 Yeah. 61 00:02:47,068 --> 00:02:49,469 We tripped. 62 00:02:49,471 --> 00:02:50,570 We... we had a trip. 63 00:02:50,572 --> 00:02:51,604 Oh. 64 00:02:51,606 --> 00:02:52,171 That's crazy. 65 00:02:52,173 --> 00:02:53,039 Who did? 66 00:02:53,041 --> 00:02:53,873 The two of you? 67 00:02:53,875 --> 00:02:54,540 Yes. 68 00:02:54,542 --> 00:02:56,509 Was it scary? 69 00:02:56,511 --> 00:02:57,810 Yes. No. 70 00:02:57,812 --> 00:02:58,711 I would say yes. 71 00:02:58,713 --> 00:02:59,245 Well, well... 72 00:02:59,247 --> 00:03:01,481 It was scary in the best way. 73 00:03:01,483 --> 00:03:02,515 Did you hallucinate? 74 00:03:02,517 --> 00:03:03,683 Did you have visions? 75 00:03:03,685 --> 00:03:04,484 Why? 76 00:03:04,486 --> 00:03:05,618 Why did you do this? 77 00:03:05,620 --> 00:03:07,220 My life had been going like this, and I just wanted 78 00:03:07,222 --> 00:03:09,889 [whistle] you know, very quick kind of spike. 79 00:03:09,891 --> 00:03:12,725 This business with spiking... I just feel like aren't you afraid 80 00:03:12,727 --> 00:03:16,729 that it's just going to go like waaaa. 81 00:03:17,564 --> 00:03:20,500 [Laughing] Well, you made [laughing]... 82 00:03:20,502 --> 00:03:21,067 What is it? 83 00:03:21,069 --> 00:03:22,134 Is it a pill? 84 00:03:22,136 --> 00:03:23,736 Like, how... what form is it in? 85 00:03:23,738 --> 00:03:24,637 Does it look like a mushroom? 86 00:03:24,639 --> 00:03:25,505 Tea. 87 00:03:25,507 --> 00:03:26,639 They make it into a tea. 88 00:03:26,641 --> 00:03:27,840 Wow. 89 00:03:27,842 --> 00:03:30,843 It's a tea. 90 00:03:32,012 --> 00:03:34,780 I always felt like if you didn't do drugs in high school or 91 00:03:34,782 --> 00:03:38,618 college that that was it, like that is the window for doing drugs. 92 00:03:38,620 --> 00:03:40,887 Are you kind of like curious about doing this? 93 00:03:40,889 --> 00:03:42,555 I'm not saying I want to do it. 94 00:03:42,557 --> 00:03:45,124 It just made me feel bad a little bit, like well maybe 95 00:03:45,126 --> 00:03:47,126 we're not people that try new things. 96 00:03:47,128 --> 00:03:48,694 I don't know anything about drugs. 97 00:03:48,696 --> 00:03:51,597 The most I ever did was like I had a pot cookie in high school, 98 00:03:51,599 --> 00:03:53,132 and there was like not even pot in it. 99 00:03:53,134 --> 00:03:55,101 So you ate a cookie in high school? 100 00:03:55,103 --> 00:03:57,203 I mean that's the extent of it. 101 00:03:57,205 --> 00:04:01,240 I just think it might be a way for us to just like get out of our routine. 102 00:04:01,242 --> 00:04:04,010 I would do it if you wanted to do it. 103 00:04:04,012 --> 00:04:05,678 For one, we should do research. 104 00:04:05,680 --> 00:04:07,013 I want to get online. 105 00:04:07,015 --> 00:04:07,813 Uh-huh. 106 00:04:07,815 --> 00:04:08,981 I want to get books. 107 00:04:08,983 --> 00:04:10,650 I want to approach this like we would buying a car. 108 00:04:10,652 --> 00:04:11,584 All right. 109 00:04:11,586 --> 00:04:12,652 You know? 110 00:04:12,654 --> 00:04:13,886 Is this happening? 111 00:04:14,655 --> 00:04:15,821 It's a deal. 112 00:04:15,823 --> 00:04:17,690 It's a drug deal. 113 00:04:17,692 --> 00:04:20,059 [Instrumental music] 114 00:04:25,666 --> 00:04:26,999 [Telephone ringing] 115 00:04:27,001 --> 00:04:29,669 We come up with pun names for your business. 116 00:04:29,671 --> 00:04:32,972 We don't do doggy day care, hair cutting places or faux. 117 00:04:32,974 --> 00:04:33,906 Oh, Italian restaurant. 118 00:04:33,908 --> 00:04:34,840 Okay. 119 00:04:34,842 --> 00:04:36,709 Where are you going to be located? 120 00:04:36,711 --> 00:04:37,343 Okay. 121 00:04:37,345 --> 00:04:38,811 Number. 122 00:04:38,813 --> 00:04:39,912 Well, thank you. 123 00:04:39,914 --> 00:04:40,813 Okay. 124 00:04:40,815 --> 00:04:42,782 Geeg, Italian restaurant. 125 00:04:42,784 --> 00:04:43,316 Great. 126 00:04:43,318 --> 00:04:45,318 We have Italian food. 127 00:04:45,320 --> 00:04:46,252 Yes, we do. 128 00:04:46,254 --> 00:04:47,687 It should be a good one. 129 00:04:47,689 --> 00:04:48,588 All right. 130 00:04:48,590 --> 00:04:49,589 Food... all right, so. 131 00:04:49,591 --> 00:04:50,890 What do you got Geeg? 132 00:04:50,892 --> 00:04:52,692 You know, it could be construed as controversial, but that's a 133 00:04:52,694 --> 00:04:54,694 Planned Pizzahood. 134 00:04:54,696 --> 00:04:55,261 Oh, nice. 135 00:04:55,263 --> 00:04:56,028 Yeah. 136 00:04:56,030 --> 00:04:56,729 Yeah. 137 00:04:56,731 --> 00:04:57,163 Yeah? 138 00:04:57,165 --> 00:04:57,930 Yeah. 139 00:04:57,932 --> 00:05:01,167 Um, I thought of Pizza, Paul and Mary. 140 00:05:01,169 --> 00:05:02,001 Love it. 141 00:05:02,003 --> 00:05:02,902 That's good. 142 00:05:02,904 --> 00:05:04,337 Oh, thinking... 143 00:05:04,339 --> 00:05:06,372 Let's try to think more on the Italian thing. 144 00:05:06,374 --> 00:05:08,107 Venice The Menace. 145 00:05:08,109 --> 00:05:09,008 Ahh. 146 00:05:09,010 --> 00:05:10,610 I mean, it's just, uh... 147 00:05:10,612 --> 00:05:11,277 I like it. 148 00:05:11,279 --> 00:05:12,211 I like the groan. 149 00:05:12,213 --> 00:05:14,313 Crust Me, like trust me. 150 00:05:14,315 --> 00:05:16,082 Out of Parm's Way. 151 00:05:16,084 --> 00:05:16,949 Oh. 152 00:05:16,951 --> 00:05:17,783 Right? 153 00:05:17,785 --> 00:05:18,784 That's really terrible. 154 00:05:18,786 --> 00:05:19,752 Yeah. 155 00:05:19,754 --> 00:05:23,122 What about, uh, Spaghetti Museum? 156 00:05:23,124 --> 00:05:25,091 Spaghetti Museum? 157 00:05:25,093 --> 00:05:26,359 Is that... is that a pun? 158 00:05:26,361 --> 00:05:28,027 Lord of the Pasta, Pasta Rings. 159 00:05:28,029 --> 00:05:28,995 How about that? 160 00:05:28,997 --> 00:05:31,664 Lord of the... uh, the movie is the Hobbit. 161 00:05:31,666 --> 00:05:33,165 I've got a movie one. 162 00:05:33,167 --> 00:05:34,300 Five Easy Pizzas. 163 00:05:34,302 --> 00:05:35,868 Ahh. 164 00:05:35,870 --> 00:05:37,303 Does this work for anyone? 165 00:05:37,305 --> 00:05:38,704 ET Phone Rome? 166 00:05:38,706 --> 00:05:41,107 Ugh, that's a... that's a full groan. 167 00:05:41,109 --> 00:05:44,944 And then if for some reason there's a whole thing with the rights to ET... 168 00:05:44,946 --> 00:05:46,679 Eaty Phone Rome. 169 00:05:46,681 --> 00:05:47,947 I love it. 170 00:05:47,949 --> 00:05:50,883 Yeah, because see my eyes are rolling in the back of my head on that one. 171 00:05:50,885 --> 00:05:52,184 [Phone ringing] 172 00:05:52,186 --> 00:05:54,220 Let's put a pin in that guy's hold on. 173 00:05:54,222 --> 00:05:55,121 Okay. 174 00:05:55,123 --> 00:05:56,756 Pun Slingers, this is Gigi. 175 00:05:56,758 --> 00:05:57,857 How may I help you? 176 00:05:57,859 --> 00:05:59,125 Okay. We'll get back to you. 177 00:05:59,127 --> 00:06:00,159 Thank you very much. 178 00:06:00,161 --> 00:06:04,063 Guys, optometrist, on to vision. 179 00:06:04,065 --> 00:06:07,166 How about Lenses Me Your Ears? 180 00:06:07,168 --> 00:06:08,234 Oh, I like it. 181 00:06:08,236 --> 00:06:09,101 Stupid? 182 00:06:09,103 --> 00:06:10,169 It's very stupid. 183 00:06:10,171 --> 00:06:11,270 I got a fun one. 184 00:06:11,272 --> 00:06:13,706 TGI Framedays. 185 00:06:13,708 --> 00:06:15,107 Oh, that's so dumb. 186 00:06:15,109 --> 00:06:16,409 Thank you. 187 00:06:16,411 --> 00:06:20,780 The ones that are... that are best sounding? 188 00:06:20,782 --> 00:06:22,848 I mean, that's the idea. 189 00:06:22,850 --> 00:06:23,883 Uh-huh. 190 00:06:23,885 --> 00:06:26,919 Okay, what about Spectocular. 191 00:06:26,921 --> 00:06:28,320 Oh, brother. 192 00:06:28,322 --> 00:06:31,857 I'm shaking my head, and I love it. 193 00:06:31,859 --> 00:06:36,762 A Side Order of French Four Eyes. 194 00:06:36,764 --> 00:06:38,097 I like it. 195 00:06:38,099 --> 00:06:39,365 French Four Eyes. 196 00:06:39,367 --> 00:06:42,068 All of the ideas were good, you know, but I'm just... I couldn't, 197 00:06:42,070 --> 00:06:45,071 uh... I'm just sorry I couldn't help you guys a lot... a little 198 00:06:45,073 --> 00:06:46,272 bit more than I did. 199 00:06:46,274 --> 00:06:48,040 You can't blame yourself because we are a group. 200 00:06:48,042 --> 00:06:50,142 I really like A Side Order of French Four Eyes. 201 00:06:50,144 --> 00:06:51,210 Yeah, that... that's good. 202 00:06:51,212 --> 00:06:54,847 [Phone ringing] 203 00:06:54,849 --> 00:06:56,415 Pun Slingers. 204 00:06:56,417 --> 00:06:58,784 We come up with puns for your business. 205 00:06:58,786 --> 00:07:01,287 [Instrumental music] Yes, sir. 206 00:07:01,289 --> 00:07:03,089 Certainly. 207 00:07:03,091 --> 00:07:04,223 By when? 208 00:07:04,225 --> 00:07:06,492 Right away. 209 00:07:08,161 --> 00:07:09,261 Phil, what was that about? 210 00:07:09,263 --> 00:07:10,830 That was the United States. 211 00:07:10,832 --> 00:07:11,964 What is it they want? 212 00:07:11,966 --> 00:07:14,033 They want a pun. 213 00:07:14,035 --> 00:07:16,769 They want us to do a pun for the United States. 214 00:07:16,771 --> 00:07:17,403 The name? 215 00:07:17,405 --> 00:07:18,771 The name. 216 00:07:18,773 --> 00:07:21,407 Let's just have fun with it and see what happens. 217 00:07:21,409 --> 00:07:23,809 I pledge allegiance to the flag of the. 218 00:07:23,811 --> 00:07:26,479 Brewnited Taste of Americano. 219 00:07:28,115 --> 00:07:29,749 [fake flatulant] 220 00:07:30,552 --> 00:07:33,053 [Instrumental music] 221 00:07:34,222 --> 00:07:35,756 [Door bell] 222 00:07:35,758 --> 00:07:36,557 Coming. 223 00:07:36,559 --> 00:07:37,057 Hi. 224 00:07:37,059 --> 00:07:38,158 Can I help you? 225 00:07:38,160 --> 00:07:42,563 We noticed, um, you have one of those Moleskin notebooks. 226 00:07:42,565 --> 00:07:43,730 You have a lot of 'em. 227 00:07:43,732 --> 00:07:44,865 Yeah, a whole bunch here. 228 00:07:44,867 --> 00:07:48,469 Um, well I'm an aspiring writer, so... 229 00:07:48,471 --> 00:07:49,169 Hmm. 230 00:07:49,171 --> 00:07:50,604 Here's a poem. 231 00:07:50,606 --> 00:07:51,738 Did you write this one? 232 00:07:51,740 --> 00:07:56,610 Laundry, fix lamp, find key, e-mail Anthony. 233 00:07:56,612 --> 00:07:59,980 I think that one was actually a to do list. 234 00:07:59,982 --> 00:08:01,048 Why isn't this filled? 235 00:08:01,050 --> 00:08:02,115 Why isn't this... and... 236 00:08:02,117 --> 00:08:03,016 What's happened here? 237 00:08:03,018 --> 00:08:03,784 Uh. 238 00:08:03,786 --> 00:08:04,651 Is it Garfield? 239 00:08:04,653 --> 00:08:05,719 Yeah. 240 00:08:05,721 --> 00:08:09,590 Is it important that you try to draw Garfield on two separate pages? 241 00:08:09,592 --> 00:08:12,226 This is a glorified post it, and I won't die to be a post it. 242 00:08:12,228 --> 00:08:13,727 I said that when we signed the contract. 243 00:08:13,729 --> 00:08:15,929 I will not die to be a post it, and that's what I turned into. 244 00:08:15,931 --> 00:08:18,866 There are other ways that you can document things. 245 00:08:18,868 --> 00:08:19,867 That's all she's saying. 246 00:08:19,869 --> 00:08:21,702 Microsoft Word is incredible. 247 00:08:21,704 --> 00:08:23,170 It's got like... it's got... look at this. 248 00:08:23,172 --> 00:08:23,871 Oh. 249 00:08:23,873 --> 00:08:24,738 It's good. 250 00:08:24,740 --> 00:08:25,606 Enable macros. 251 00:08:25,608 --> 00:08:26,507 No, disable. 252 00:08:26,509 --> 00:08:29,243 I don't... I'm just... just disable it. 253 00:08:32,682 --> 00:08:34,849 Oh hey, you remember that my brother's coming this weekend, right? 254 00:08:34,851 --> 00:08:37,586 And we get to meet the boyfriend. 255 00:08:37,588 --> 00:08:38,887 Oh, that's right. 256 00:08:38,889 --> 00:08:41,489 He like just told our family he was gay. 257 00:08:41,491 --> 00:08:42,657 Wow. 258 00:08:42,659 --> 00:08:46,595 It's like two gay guys..like they'll tidy up the house and like... 259 00:08:46,597 --> 00:08:48,330 wouldn't his boyfriend like go through my closet and like get 260 00:08:48,332 --> 00:08:50,465 rid of stuff that isn't good? 261 00:08:50,467 --> 00:08:53,602 Should we like redo the living room or something? 262 00:08:53,604 --> 00:08:55,303 I just feel like we just like threw stuff up in there. 263 00:08:55,305 --> 00:08:56,938 You know, we could go to like mid century furniture stores 264 00:08:56,940 --> 00:08:58,406 with them, and they could just... 265 00:08:58,408 --> 00:09:00,442 Oh, they'll know, and also they're good at like haggling in 266 00:09:00,444 --> 00:09:02,911 like sort of like... like, we're not paying that much, like that 267 00:09:02,913 --> 00:09:05,013 Like I have the cool gay brother. 268 00:09:05,015 --> 00:09:05,714 Yea. 269 00:09:05,716 --> 00:09:06,648 [Door bell] 270 00:09:06,650 --> 00:09:08,283 Hi. Hey. 271 00:09:08,285 --> 00:09:08,783 How are you? 272 00:09:08,785 --> 00:09:09,618 Good. 273 00:09:09,620 --> 00:09:10,318 Whoa. 274 00:09:10,320 --> 00:09:10,919 I got it. 275 00:09:10,921 --> 00:09:11,753 Hi, hi. 276 00:09:11,755 --> 00:09:12,587 My little cheerleader. 277 00:09:12,589 --> 00:09:13,455 How are you? 278 00:09:13,457 --> 00:09:14,522 Good to see you. 279 00:09:14,524 --> 00:09:15,323 You, too. 280 00:09:15,325 --> 00:09:17,359 Good to see you, you look great. 281 00:09:17,361 --> 00:09:17,993 Thank you. 282 00:09:17,995 --> 00:09:18,827 [Barking] 283 00:09:18,829 --> 00:09:19,628 Oh, hi buddy. 284 00:09:19,630 --> 00:09:20,362 Who's this? 285 00:09:20,364 --> 00:09:22,364 Rambo Rambo, chill out. 286 00:09:22,366 --> 00:09:24,432 Can we just move through here. 287 00:09:24,434 --> 00:09:25,967 [Glass breaking] Oh, sorry. 288 00:09:25,969 --> 00:09:26,835 Sorry about that. 289 00:09:26,837 --> 00:09:27,869 Whoa. 290 00:09:27,871 --> 00:09:29,604 I almost spilled the pizza. 291 00:09:29,606 --> 00:09:31,406 Uh, what's... I'm sorry, Nick. 292 00:09:31,408 --> 00:09:32,374 Nice to meet you. 293 00:09:32,376 --> 00:09:33,675 How's you doing bro? 294 00:09:34,610 --> 00:09:35,810 You, too. 295 00:09:35,812 --> 00:09:36,711 [Music] Thanks for having us, man. 296 00:09:36,713 --> 00:09:38,580 Well, can we set up the X-Box? 297 00:09:38,582 --> 00:09:39,614 Watch out for the plant. 298 00:09:39,616 --> 00:09:40,615 Yeah, careful of that. 299 00:09:40,617 --> 00:09:42,951 [Glass breaking] That's all right. 300 00:09:42,953 --> 00:09:44,419 Sorry. 301 00:09:44,421 --> 00:09:46,621 So, Josh never told me how you guys met. 302 00:09:46,623 --> 00:09:48,623 Oh, my God. 303 00:09:48,625 --> 00:09:50,525 We met at a ESPN Zone. 304 00:09:50,527 --> 00:09:52,827 [Instrumental music] Yeah, we got into a bar fight 305 00:09:52,829 --> 00:09:54,963 and then, uh, we ended up just making out at the bar. 306 00:09:54,965 --> 00:09:56,398 The whole bar freaked out. 307 00:09:56,400 --> 00:09:57,632 Yeah. 308 00:09:57,634 --> 00:10:00,435 Weeks. 309 00:10:00,437 --> 00:10:02,037 We actually had some questions about maybe you could help us do 310 00:10:02,039 --> 00:10:04,673 a little redecorating later. 311 00:10:04,675 --> 00:10:07,442 Um, in the morning, we both do a lot of Jager bombs. 312 00:10:07,444 --> 00:10:08,710 Do you have that? 313 00:10:08,712 --> 00:10:10,845 We were just going to take you down to this pretty nice caf?. 314 00:10:10,847 --> 00:10:15,583 And buy a bottle of Jagermeister is what you're saying? 315 00:10:15,585 --> 00:10:19,688 Watch out! 316 00:10:20,990 --> 00:10:22,557 Don't! 317 00:10:22,559 --> 00:10:23,792 [Breaking glass] 318 00:10:30,066 --> 00:10:30,932 Are you sure they're gay? 319 00:10:30,934 --> 00:10:31,733 I mean... 320 00:10:31,735 --> 00:10:32,801 They're slobs. 321 00:10:32,803 --> 00:10:34,969 Should we still ask them to redecorate? 322 00:10:34,971 --> 00:10:36,738 I got totally ripped off on the gay relative thing. 323 00:10:36,740 --> 00:10:38,506 Let's just get out of here. 324 00:10:38,508 --> 00:10:40,508 Like, I can't see this mess anymore. 325 00:10:40,510 --> 00:10:43,378 [Instrumental music] 326 00:10:48,484 --> 00:10:50,618 [music] 327 00:10:51,721 --> 00:10:53,722 Oh, my God. 328 00:10:53,724 --> 00:10:55,623 What is going on here? 329 00:10:55,625 --> 00:10:57,659 Hi Sis, what do you think? 330 00:10:57,661 --> 00:10:59,027 Is that my blazer? 331 00:10:59,029 --> 00:11:01,596 Mabes. 332 00:11:01,598 --> 00:11:03,465 Did you always have that little lisp? 333 00:11:03,467 --> 00:11:05,066 Yes, I've had it since I was born. 334 00:11:05,068 --> 00:11:06,468 This is how gay people talk. 335 00:11:06,470 --> 00:11:07,569 It's so clean. 336 00:11:07,571 --> 00:11:08,770 I...look at the floor. 337 00:11:08,772 --> 00:11:10,772 How did you guys have time to clean everything so much? 338 00:11:10,774 --> 00:11:13,541 When we were sleep, I heard you say we're disappointing gays, 339 00:11:13,543 --> 00:11:16,077 and we just wanted to... we felt bad. 340 00:11:16,079 --> 00:11:19,013 We're... we're being close-minded and weird. 341 00:11:19,015 --> 00:11:20,382 Yeah. 342 00:11:20,384 --> 00:11:21,883 Like, I prefer you the other way, where you're just my 343 00:11:21,885 --> 00:11:26,588 regular brother that's acting normal with someone that you clearly like. 344 00:11:26,590 --> 00:11:28,623 I'm so glad we can be ourselves around you. 345 00:11:28,625 --> 00:11:30,658 You want to go get... do some Jager bombs? 346 00:11:30,660 --> 00:11:31,793 I can talk like this now? 347 00:11:31,795 --> 00:11:32,627 Yes. 348 00:11:32,629 --> 00:11:34,162 Carrie, I love you. 349 00:11:34,164 --> 00:11:35,797 Nick, I love you, too. 350 00:11:35,799 --> 00:11:37,465 Gross. 351 00:11:37,467 --> 00:11:41,569 [Instrumental music] 352 00:11:42,004 --> 00:11:43,438 All right. 353 00:11:43,440 --> 00:11:49,077 We've been wearing helmets our whole life. 354 00:11:49,079 --> 00:11:52,046 When you take the helmets off, that's the moment we're doing drugs. 355 00:11:52,048 --> 00:11:54,549 We're adventurers. 356 00:11:54,551 --> 00:11:56,951 We're not playing it safe, but we do have to plan. 357 00:11:56,953 --> 00:11:58,720 I can maybe get Tuesday off work. 358 00:11:58,722 --> 00:11:59,687 What if we do the 7th? 359 00:11:59,689 --> 00:12:00,889 The 7th, I have bar class. 360 00:12:00,891 --> 00:12:02,891 I want to be up and ready for that. 361 00:12:02,893 --> 00:12:04,959 I mean you might be super ready after this. 362 00:12:04,961 --> 00:12:07,028 I mean, maybe you'll just be excellent at it. 363 00:12:07,030 --> 00:12:08,062 It could be my best bar class. 364 00:12:08,064 --> 00:12:11,699 The spiral symbolizes drug day. 365 00:12:11,701 --> 00:12:13,635 I mean, I imagine we're going to be vomiting a lot. 366 00:12:13,637 --> 00:12:14,803 You know what? 367 00:12:14,805 --> 00:12:17,038 Dentist, because people grind their teeth on drugs. 368 00:12:17,040 --> 00:12:19,941 I think get a fitting for dentures. 369 00:12:19,943 --> 00:12:21,042 Passport renewal. 370 00:12:21,044 --> 00:12:22,110 What if we end up in Mexico? 371 00:12:22,112 --> 00:12:24,579 Is there anything else? 372 00:12:24,581 --> 00:12:25,780 Maybe we'll make a video for Grover? 373 00:12:25,782 --> 00:12:27,048 Hey, Grover. 374 00:12:27,050 --> 00:12:30,685 If you're watching this, what happened was daddy took drugs 375 00:12:30,687 --> 00:12:32,821 and kind of went off into another world. 376 00:12:32,823 --> 00:12:34,155 Don't follow trends. 377 00:12:34,157 --> 00:12:37,058 Try not to listen to electronic dance music. 378 00:12:37,060 --> 00:12:38,927 I think that's just going to be a phase. 379 00:12:38,929 --> 00:12:41,763 Oh, and uh, when you're asking somebody out, 380 00:12:42,598 --> 00:12:44,199 play it cool. 381 00:12:44,201 --> 00:12:45,800 First things first. 382 00:12:45,802 --> 00:12:46,768 We need a by sitter. 383 00:12:46,770 --> 00:12:47,502 Oh, okay. 384 00:12:47,504 --> 00:12:48,102 We'll get Monica. 385 00:12:48,104 --> 00:12:50,905 So, you don't have a return time set? 386 00:12:50,907 --> 00:12:52,674 We might be back in five minutes. 387 00:12:52,676 --> 00:12:55,009 Could be back in five days, could be two years. 388 00:12:55,011 --> 00:12:58,713 This could be it for you in terms of your new life. 389 00:12:58,715 --> 00:13:00,582 I...yeah. 390 00:13:00,584 --> 00:13:03,218 That kind of poses a problem for me just time-wise. 391 00:13:03,220 --> 00:13:04,586 Because you're still in school. 392 00:13:04,588 --> 00:13:06,754 Monica, you... you'd make a great mom. 393 00:13:06,756 --> 00:13:07,989 But I don't... I don't... 394 00:13:07,991 --> 00:13:09,057 We don't know what's going to happen. 395 00:13:09,059 --> 00:13:10,758 We could gouge our own eyes out and like 396 00:13:10,760 --> 00:13:12,827 put each other's eyes in each other's skulls. 397 00:13:12,829 --> 00:13:14,996 Have you thought about not doing this? 398 00:13:14,998 --> 00:13:16,998 Worst case scenario, we come home, things are a little crazy. 399 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 You just take Grover, and you go into the panic room. 400 00:13:19,002 --> 00:13:20,268 What? 401 00:13:20,270 --> 00:13:21,870 The panic room. 402 00:13:21,872 --> 00:13:22,937 Do not let us in. 403 00:13:22,939 --> 00:13:24,506 No matter what. 404 00:13:32,715 --> 00:13:33,882 Hey, can you... can you hear us? 405 00:13:33,884 --> 00:13:35,049 Yeah. 406 00:13:35,051 --> 00:13:36,217 Can you let me in? 407 00:13:36,219 --> 00:13:37,685 I forgot something down there? 408 00:13:37,687 --> 00:13:39,721 Yeah, but you gave me expressed instructions not to open the 409 00:13:39,723 --> 00:13:41,055 door under any circumstances. 410 00:13:41,057 --> 00:13:42,257 You passed the test. 411 00:13:42,259 --> 00:13:43,091 Great. 412 00:13:43,093 --> 00:13:44,292 Thank you. 413 00:13:45,728 --> 00:13:46,628 All right. 414 00:13:46,630 --> 00:13:49,297 Unlocking it so you can come out. 415 00:13:50,267 --> 00:13:52,035 [Instrumental music] 416 00:13:52,037 --> 00:13:54,037 Acting up today for some reason. 417 00:13:54,039 --> 00:13:55,271 Yeah, me too. 418 00:13:55,273 --> 00:13:56,339 Do you have enough for the day? 419 00:13:56,341 --> 00:13:57,707 I've got my Kleenex here. 420 00:13:57,709 --> 00:14:02,312 Ahh Let me hide it from you, and you tell me if you can see it and if 421 00:14:02,314 --> 00:14:03,413 this seems gross. 422 00:14:03,415 --> 00:14:04,981 Hi, may I help you? 423 00:14:04,983 --> 00:14:06,649 And then if I was just... to just kind of... 424 00:14:06,651 --> 00:14:09,152 No, I noticed that. 425 00:14:10,521 --> 00:14:11,721 Uh, can we help you? 426 00:14:11,723 --> 00:14:12,989 Hi. 427 00:14:12,991 --> 00:14:14,023 We're looking for the owners here. 428 00:14:14,025 --> 00:14:15,325 Why? 429 00:14:15,327 --> 00:14:17,460 We're here because there's been a lot of car break-ins in the 430 00:14:17,462 --> 00:14:20,063 Can we see your credentials, please? 431 00:14:20,065 --> 00:14:20,563 Uh... 432 00:14:20,565 --> 00:14:22,298 I can show you ID. 433 00:14:22,300 --> 00:14:23,533 Just... sorry. 434 00:14:23,535 --> 00:14:24,968 Can I see your patch, please? 435 00:14:24,970 --> 00:14:25,535 My patch? 436 00:14:25,537 --> 00:14:26,703 Yes, sir. 437 00:14:26,705 --> 00:14:28,671 I asked... I asked very clearly if I can see your patch. 438 00:14:28,673 --> 00:14:31,074 I've never been asked that before. 439 00:14:31,076 --> 00:14:33,509 That's not against the law to ask if I could look at a patch. 440 00:14:33,511 --> 00:14:34,510 No, please... 441 00:14:34,512 --> 00:14:36,045 Do you have a search warrant? 442 00:14:36,047 --> 00:14:38,047 I don't need to search the store or anything. 443 00:14:38,049 --> 00:14:39,148 Oh You don't need a search warrant. 444 00:14:39,150 --> 00:14:40,350 You march in like the Gestapo. 445 00:14:40,352 --> 00:14:42,085 This is our barrier. 446 00:14:42,087 --> 00:14:43,486 This is our moat. 447 00:14:43,488 --> 00:14:46,589 And I respect your, uh, your barrier. 448 00:14:46,591 --> 00:14:47,557 Our moat. 449 00:14:47,559 --> 00:14:48,358 She said moat. 450 00:14:48,360 --> 00:14:49,158 Moat. 451 00:14:49,160 --> 00:14:50,994 I'll respect your moat, but... 452 00:14:50,996 --> 00:14:52,128 I saw something suspicious. 453 00:14:52,130 --> 00:14:55,465 I saw a gentleman who is taller than you. 454 00:14:55,467 --> 00:14:59,736 Uh, he has... he had short dark hair, and his arms were in here 455 00:14:59,738 --> 00:15:04,207 in his... his vest like close to just all of his pockets, and a 456 00:15:04,209 --> 00:15:06,676 little bit of facial hair over here, and he was staring at me 457 00:15:06,678 --> 00:15:07,577 like this. -Uh-huh. 458 00:15:07,579 --> 00:15:09,579 And then he shook his head. 459 00:15:09,581 --> 00:15:11,581 It's been a great, uh, time chatting with you, but we're 460 00:15:11,583 --> 00:15:13,316 going to go ahead and move down the street and talk to some 461 00:15:13,318 --> 00:15:14,784 other business owners, but uh... 462 00:15:14,786 --> 00:15:17,220 We have some questions for you. 463 00:15:19,690 --> 00:15:20,623 Toni, tissue? 464 00:15:20,625 --> 00:15:22,625 I'm good, Candice. 465 00:15:22,627 --> 00:15:23,426 Tissue? 466 00:15:23,428 --> 00:15:24,360 Tissue? 467 00:15:24,362 --> 00:15:25,595 No, thank you. 468 00:15:27,464 --> 00:15:29,665 Don't need it. 469 00:15:29,667 --> 00:15:32,802 You play a good game, but does he? 470 00:15:33,704 --> 00:15:36,239 Sooner or later you're going to need a tissue. 471 00:15:37,708 --> 00:15:38,574 Did you have a question for me? 472 00:15:38,576 --> 00:15:41,310 Don't piss me off. 473 00:15:41,312 --> 00:15:44,080 Ma'am, I mean... I... I... it's probably an emotional time? 474 00:15:44,082 --> 00:15:45,214 Hey, I get it. 475 00:15:45,216 --> 00:15:47,483 You know, she can come across as a little unhinged. 476 00:15:47,485 --> 00:15:51,187 If you want to go ahead and fess up, I'm right here. 477 00:15:51,189 --> 00:15:53,689 You want to ask us questions, you do it with respect because 478 00:15:53,691 --> 00:15:54,490 leme tell you my friends... 479 00:15:54,492 --> 00:15:57,360 [low whispering] 480 00:15:57,362 --> 00:15:59,062 I can't hear you. 481 00:15:59,064 --> 00:16:00,763 [low whispering] 482 00:16:00,765 --> 00:16:01,831 You're not... 483 00:16:01,833 --> 00:16:02,832 You... 484 00:16:02,834 --> 00:16:04,534 Uh. 485 00:16:04,536 --> 00:16:06,469 We're doing nothing wrong. 486 00:16:06,471 --> 00:16:10,706 These are police officers who want to be interrogating us and bothering us. 487 00:16:10,708 --> 00:16:12,208 That's great. 488 00:16:12,210 --> 00:16:14,644 I'm going to do one... a little selfie of me just drinking tea. 489 00:16:14,646 --> 00:16:15,745 Okay. 490 00:16:15,747 --> 00:16:18,481 I think I'm done. 491 00:16:18,483 --> 00:16:19,582 Candice, call the police. 492 00:16:19,584 --> 00:16:21,284 We are the police. 493 00:16:21,286 --> 00:16:23,119 Prove it! 494 00:16:23,855 --> 00:16:25,655 That's what we thought. 495 00:16:25,657 --> 00:16:28,091 Give our love to the commissioner. 496 00:16:28,093 --> 00:16:29,158 Bye. 497 00:16:29,160 --> 00:16:30,693 Hey, do you have like a safety pin? 498 00:16:30,695 --> 00:16:33,763 This is what my last relationship felt like. 499 00:16:33,765 --> 00:16:35,467 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 500 00:16:35,468 --> 00:16:39,703 [Instrumental music] 501 00:16:41,873 --> 00:16:42,673 Starving. 502 00:16:42,675 --> 00:16:43,607 Yeah. 503 00:16:43,609 --> 00:16:44,608 What's this place? 504 00:16:44,610 --> 00:16:46,577 Oh, best of Portland Thai food. 505 00:16:46,579 --> 00:16:47,644 Bridgetown Weekly. 506 00:16:47,646 --> 00:16:48,712 Let's do it. 507 00:16:48,714 --> 00:16:49,379 Give it a try. 508 00:16:49,381 --> 00:16:52,249 Yeah. 509 00:16:52,251 --> 00:16:53,117 Kaeng khanun? 510 00:16:53,119 --> 00:16:53,750 Yep. 511 00:16:53,752 --> 00:16:54,618 Thank you. 512 00:16:54,620 --> 00:16:55,586 And red curry? 513 00:16:55,588 --> 00:16:56,353 That's great. 514 00:16:56,355 --> 00:16:57,354 Thank you so much. 515 00:16:57,356 --> 00:16:59,456 Thank you. 516 00:17:00,225 --> 00:17:00,757 Hi. 517 00:17:00,759 --> 00:17:01,558 Hi. Hi. 518 00:17:01,560 --> 00:17:02,693 Everything good? 519 00:17:02,695 --> 00:17:04,394 Uh, well, we're going to... we're excited to try it. 520 00:17:04,396 --> 00:17:08,198 Red curry is, uh, is very, uh spicy, but it's very good. 521 00:17:08,200 --> 00:17:08,832 All right. 522 00:17:08,834 --> 00:17:12,269 Did you get like a child's portion? 523 00:17:12,271 --> 00:17:13,437 I don't know. 524 00:17:13,439 --> 00:17:16,273 Yeah. 525 00:17:16,275 --> 00:17:18,575 This is really sweet, which it shouldn't be. 526 00:17:18,577 --> 00:17:19,576 Yuck. 527 00:17:19,578 --> 00:17:20,511 You don't like it? 528 00:17:20,513 --> 00:17:21,612 Not really. 529 00:17:21,614 --> 00:17:22,880 I like my rice, I guess. 530 00:17:22,882 --> 00:17:24,348 It's like ketchupy. 531 00:17:24,350 --> 00:17:25,516 Why is there no one in here? 532 00:17:25,518 --> 00:17:26,550 What'd it say out front? 533 00:17:26,552 --> 00:17:27,518 Best Thai food, right? 534 00:17:27,520 --> 00:17:28,318 Yeah. 535 00:17:28,320 --> 00:17:29,253 Bridgetown Weekly. 536 00:17:29,255 --> 00:17:30,521 What is Bridgetown Weekly? 537 00:17:30,523 --> 00:17:32,523 It's one of the alt weeklies in town, right? 538 00:17:32,525 --> 00:17:33,524 Are you sure? 539 00:17:33,526 --> 00:17:34,892 I think so. 540 00:17:34,894 --> 00:17:36,927 It's just some alt, alt weekly. 541 00:17:36,929 --> 00:17:39,696 I mean, I don't... the best Thai food? 542 00:17:39,698 --> 00:17:40,864 This is my only shrimp. 543 00:17:40,866 --> 00:17:42,766 Just one little shrimp. 544 00:17:42,768 --> 00:17:44,301 Why... why would he list it? 545 00:17:44,303 --> 00:17:46,170 For them to actually endorse this place? 546 00:17:46,172 --> 00:17:46,803 Yeah. 547 00:17:46,805 --> 00:17:47,538 Seems weird, right? 548 00:17:47,540 --> 00:17:48,739 I know. 549 00:17:48,741 --> 00:17:53,510 How about they see us and see our faces? 550 00:17:54,379 --> 00:17:54,878 Let's go there. 551 00:17:54,880 --> 00:17:56,346 Yeah. 552 00:17:56,348 --> 00:17:59,716 Yeah. 553 00:17:59,718 --> 00:18:00,684 Thank you very much. 554 00:18:00,686 --> 00:18:01,685 Thank you. 555 00:18:01,687 --> 00:18:02,886 [Instrumental music] 556 00:18:06,624 --> 00:18:07,658 Hey, hey. 557 00:18:07,660 --> 00:18:09,793 Welcome to Bridgetown Weekly. 558 00:18:09,795 --> 00:18:10,494 Thanks. 559 00:18:10,496 --> 00:18:12,629 Listen, we want to, um... 560 00:18:15,600 --> 00:18:16,867 you're very familiar. 561 00:18:16,869 --> 00:18:19,870 Spike, it's the guy from the Thai restaurant. 562 00:18:19,872 --> 00:18:23,373 This magazine is just designed so they can write reviews of themselves. 563 00:18:23,375 --> 00:18:24,341 What? 564 00:18:24,343 --> 00:18:24,841 Yeah. 565 00:18:24,843 --> 00:18:26,577 It is a real weekly. 566 00:18:26,579 --> 00:18:28,912 So, everyone here just writes, huh? 567 00:18:28,914 --> 00:18:30,314 What about that lady right there? 568 00:18:30,316 --> 00:18:33,884 I'm writing a review of movies. 569 00:18:33,886 --> 00:18:36,386 Okay, like uh... 570 00:18:36,388 --> 00:18:39,256 We love Paul Thomas Anderson movie. 571 00:18:40,458 --> 00:18:42,392 Boogie Night, wow. 572 00:18:42,394 --> 00:18:43,961 Magnolia, you kidding me? 573 00:18:43,963 --> 00:18:45,295 Yeah. 574 00:18:45,297 --> 00:18:47,231 Okay, well, first of all, that lady is the waitress 575 00:18:47,233 --> 00:18:49,499 There Will Be Blood blew me away. 576 00:18:49,501 --> 00:18:50,634 That was a good one. 577 00:18:50,636 --> 00:18:51,602 Spike. Okay. 578 00:18:51,604 --> 00:18:53,237 Joaquin in The Master. 579 00:18:53,239 --> 00:18:53,937 Wonderful. 580 00:18:53,939 --> 00:18:55,572 Number one 2012. 581 00:18:55,574 --> 00:18:57,441 I could talk to you all night about this. 582 00:18:57,443 --> 00:18:58,375 Thank you. 583 00:18:58,377 --> 00:18:59,576 That is a real weekly. 584 00:18:59,578 --> 00:19:01,845 She does music festival listings. 585 00:19:01,847 --> 00:19:02,679 Uh-huh. 586 00:19:02,681 --> 00:19:04,681 Mumford and Son. 587 00:19:04,683 --> 00:19:05,983 And what about the kid right there? 588 00:19:05,985 --> 00:19:09,586 He write the sex column called Savage Love. 589 00:19:09,588 --> 00:19:11,822 No, Dan Savage writes Savage Love. 590 00:19:11,824 --> 00:19:13,490 That's him, that's him. 591 00:19:13,492 --> 00:19:15,826 It's not Dan Savage. 592 00:19:15,828 --> 00:19:16,727 That's Dan Savage. 593 00:19:16,729 --> 00:19:17,928 It's not, I... 594 00:19:17,930 --> 00:19:18,996 He's Dan Savage. 595 00:19:18,998 --> 00:19:20,297 Hello, Dan. 596 00:19:20,898 --> 00:19:21,732 Hey, Dan. 597 00:19:21,734 --> 00:19:22,666 Great column. 598 00:19:22,668 --> 00:19:23,767 That is a real weekly. 599 00:19:23,769 --> 00:19:24,534 Let's look at this. 600 00:19:24,536 --> 00:19:25,402 Spike. 601 00:19:25,404 --> 00:19:26,336 Remember this cover? 602 00:19:26,338 --> 00:19:26,937 Uh... 603 00:19:26,939 --> 00:19:28,405 This is great. 604 00:19:28,407 --> 00:19:29,973 Shattered promises. 605 00:19:29,975 --> 00:19:32,709 Glass is broken, and you don't know who the politician is, like 606 00:19:32,711 --> 00:19:34,011 is he ruining the city? 607 00:19:34,013 --> 00:19:36,713 I'm running a story about sticking it to the man, and 608 00:19:36,715 --> 00:19:42,753 legalization of marijuana and, uh, on the headline "Your Tax Are High." 609 00:19:42,755 --> 00:19:43,954 Nice work. 610 00:19:43,956 --> 00:19:45,889 Spike, come on. 611 00:19:45,891 --> 00:19:47,758 Like your tax has been smoking weed. 612 00:19:47,760 --> 00:19:49,459 No, I... I... it's like a pun. 613 00:19:49,461 --> 00:19:51,662 This whole weekly is a scam. 614 00:19:51,664 --> 00:19:55,365 It's the big charade so they can put up a best Thai restaurant sticker. 615 00:19:55,367 --> 00:19:57,467 Yeah, but still, I mean it opens people's eyes, right? 616 00:19:57,469 --> 00:19:58,869 You should work here for me. 617 00:19:58,871 --> 00:19:59,736 Yeah? 618 00:19:59,738 --> 00:20:00,837 Where do I start. 619 00:20:02,740 --> 00:20:06,012 Order up. 620 00:20:06,013 --> 00:20:08,714 You see another one like this red piece? 621 00:20:08,716 --> 00:20:10,649 We're just dropping these two off here. 622 00:20:10,651 --> 00:20:12,618 This is where they live, right? 623 00:20:12,620 --> 00:20:13,352 Yes, they do. 624 00:20:13,354 --> 00:20:15,187 We are on drugs. 625 00:20:15,189 --> 00:20:16,288 What? 626 00:20:16,290 --> 00:20:17,289 We are on drugs. 627 00:20:17,291 --> 00:20:18,757 We might jump out of a window. 628 00:20:18,759 --> 00:20:20,859 I have no idea if I'm speaking gibberish or what's happening. 629 00:20:20,861 --> 00:20:21,827 Oh. 630 00:20:21,829 --> 00:20:23,195 Am I screaming right now? 631 00:20:24,631 --> 00:20:26,365 You're fine. 632 00:20:26,367 --> 00:20:29,368 You know, they flagged us down just a little bit ago. 633 00:20:29,370 --> 00:20:31,236 I just wanted to make sure they got home okay. 634 00:20:31,238 --> 00:20:32,938 Thank you so much. 635 00:20:32,940 --> 00:20:36,241 I guess we should go underwater again, huh? 636 00:20:36,243 --> 00:20:38,410 Um, I'd like to apologize on their behalf. 637 00:20:38,412 --> 00:20:39,411 That's not necessary. 638 00:20:39,413 --> 00:20:40,846 Thank you. 639 00:20:40,848 --> 00:20:43,248 Negative space right now? 640 00:20:43,250 --> 00:20:44,282 Not to my knowledge. 641 00:20:44,284 --> 00:20:45,651 No. 642 00:20:45,653 --> 00:20:47,219 I feel like there's a steady cam like right here, like... 643 00:20:47,221 --> 00:20:48,954 did I pull my own teeth out? 644 00:20:48,956 --> 00:20:50,122 No. 645 00:20:50,124 --> 00:20:51,223 Everything's cool. 646 00:20:51,225 --> 00:20:52,324 You're golden. 647 00:20:52,326 --> 00:20:53,291 I'm golden? 648 00:20:53,293 --> 00:20:55,093 No, figuratively speaking. 649 00:20:55,095 --> 00:20:57,763 You're not... physically, you're not golden. 650 00:20:57,765 --> 00:20:59,031 Are you sure this isn't normal? 651 00:20:59,033 --> 00:21:01,266 I know both of these people. 652 00:21:01,268 --> 00:21:03,969 They have never done anything like this before. 653 00:21:03,971 --> 00:21:05,337 Please don't listen to a word she's saying. 654 00:21:05,339 --> 00:21:07,072 She is on drugs right now. 655 00:21:07,074 --> 00:21:07,673 No. 656 00:21:07,675 --> 00:21:08,206 I'm not. 657 00:21:08,208 --> 00:21:09,041 Are you on drugs? 658 00:21:09,043 --> 00:21:10,108 She is on drugs. 659 00:21:10,110 --> 00:21:13,779 Your shirt says you're on drugs. 660 00:21:13,781 --> 00:21:15,013 Who put this on me? 661 00:21:15,015 --> 00:21:15,947 Monica? 662 00:21:15,949 --> 00:21:17,282 She made them. 663 00:21:17,284 --> 00:21:18,316 She's framing us. 664 00:21:18,318 --> 00:21:19,418 I'm not pointing fingers, but... 665 00:21:19,420 --> 00:21:22,220 How long have you known me, the both of you? 666 00:21:22,222 --> 00:21:23,722 Wait, the both of us? 667 00:21:23,724 --> 00:21:24,690 Who do you mean? 668 00:21:24,692 --> 00:21:25,457 Am... am I two people? 669 00:21:25,459 --> 00:21:26,758 No. 670 00:21:26,760 --> 00:21:28,193 I was talking to both of you... to you and your wife 671 00:21:28,195 --> 00:21:29,828 standing right next to you. 672 00:21:29,830 --> 00:21:30,896 My wife? 673 00:21:30,898 --> 00:21:32,197 He's not my wife. 674 00:21:32,199 --> 00:21:33,832 I think we're going to go now. 675 00:21:33,834 --> 00:21:34,966 I can take it from here. 676 00:21:34,968 --> 00:21:36,334 Thank you. 677 00:21:37,170 --> 00:21:38,070 Please don't go Have a good night. 678 00:21:38,072 --> 00:21:39,271 Thank you. 679 00:21:39,273 --> 00:21:40,038 No. 680 00:21:40,040 --> 00:21:40,839 No. 681 00:21:40,841 --> 00:21:41,807 No. 682 00:21:41,809 --> 00:21:43,341 Those were my best friends. 683 00:21:43,343 --> 00:21:46,745 It's really hard to explain unless you've done it, but it's 684 00:21:46,747 --> 00:21:52,818 very special, and we... we did it perfectly. 685 00:21:52,820 --> 00:21:55,187 It was just like... like that. 686 00:21:55,189 --> 00:21:56,855 Just like a very tall peak. 687 00:21:56,857 --> 00:21:58,023 It was crazy. 688 00:21:58,025 --> 00:21:59,224 I mean, we lost our minds. 689 00:21:59,226 --> 00:22:02,461 [singing] I see a rainbow 690 00:22:02,463 --> 00:22:05,430 In my head 691 00:22:05,432 --> 00:22:06,465 Who are the new outsiders? 692 00:22:06,467 --> 00:22:07,265 Grave robbers. 693 00:22:07,267 --> 00:22:08,967 G-R-A-V-E. 694 00:22:08,969 --> 00:22:11,269 No one stays dead to me. 695 00:22:11,271 --> 00:22:12,938 The V as in Victor. 696 00:22:12,940 --> 00:22:14,840 It's so funny when you say Victor. 697 00:22:14,842 --> 00:22:17,509 Everyone has a different... 698 00:22:17,511 --> 00:22:18,510 Way of... 699 00:22:18,512 --> 00:22:19,511 Mnemonic device. 700 00:22:19,513 --> 00:22:21,012 A Mnemonic device. 701 00:22:21,062 --> 00:22:25,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.