Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:06,205
Well, as always, I am super
excited about the pride parade.
2
00:00:06,207 --> 00:00:08,540
I can't wait to hear what freaky stuff
3
00:00:08,542 --> 00:00:13,145
the LGBT community is cooking
up, so what do you got?
4
00:00:13,147 --> 00:00:17,016
We've got the street
officially as of 1:15.
5
00:00:17,018 --> 00:00:20,085
We were also able to negotiate
a really good insurance policy.
6
00:00:20,087 --> 00:00:22,154
The city is completely covering it.
7
00:00:22,156 --> 00:00:25,090
Do you have that, uh, what was
that... that nude, um,
8
00:00:25,092 --> 00:00:28,227
drum major that had that long stick?
9
00:00:28,229 --> 00:00:30,295
Is he back?
We're going to have him?
10
00:00:30,297 --> 00:00:32,598
I think the last time he
was in the parade was 1985?
11
00:00:32,600 --> 00:00:37,269
Yeah, and in 1986 he was specifically
uninvited to participate.
12
00:00:37,271 --> 00:00:40,372
You're going to have
G-string dancers.
13
00:00:40,374 --> 00:00:42,141
You're going to do... The SOPO's.
14
00:00:42,143 --> 00:00:44,176
I love the SOPO's.
15
00:00:44,178 --> 00:00:45,778
You got to have the SOPO's, right?
16
00:00:45,780 --> 00:00:48,747
Well, for insurance purposes,
we're not going to be doing
17
00:00:48,749 --> 00:00:50,716
the SOPO's this year.
18
00:00:50,718 --> 00:00:52,518
[Instrumental music]
19
00:00:52,520 --> 00:00:54,820
Just the people I want to see.
20
00:00:54,822 --> 00:00:56,522
Mr. Mayor, people
are really upset.
21
00:00:56,524 --> 00:00:58,090
When I came into office, I took an oath.
22
00:00:58,092 --> 00:01:02,428
And the oath was to keep Portland weird.
23
00:01:02,430 --> 00:01:03,829
The point is gay people are normal.
24
00:01:03,831 --> 00:01:05,531
But I don't think you can
build a parade around it...
25
00:01:05,533 --> 00:01:07,800
What do you want?
26
00:01:07,802 --> 00:01:08,667
What would you prefer?
27
00:01:08,669 --> 00:01:09,802
I don't understand...
28
00:01:09,804 --> 00:01:12,838
to let it all out, let it all hang out.
29
00:01:12,840 --> 00:01:14,373
You know, like they used to.
30
00:01:14,375 --> 00:01:17,776
Who are the new freaks?
31
00:01:20,413 --> 00:01:25,317
You know, bigots are like really hated.
32
00:01:25,319 --> 00:01:29,121
[Band playing]
33
00:01:30,323 --> 00:01:32,391
I'm getting so many messages about this.
34
00:01:32,393 --> 00:01:33,826
This is really bad.
35
00:01:33,828 --> 00:01:35,360
[Crowd chanting bullshit]
36
00:01:35,362 --> 00:01:36,428
Portland, you guys are a bunch
37
00:01:36,430 --> 00:01:40,799
[Screaming]
Right... back to the office.
38
00:01:41,568 --> 00:01:43,769
[Instrumental music]
39
00:01:44,199 --> 00:01:50,199
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
40
00:02:07,128 --> 00:02:09,595
We went to the, uh, hardware store.
41
00:02:09,597 --> 00:02:13,633
So we, you know, go to the car, open
up the back, start putting it in.
42
00:02:13,635 --> 00:02:14,700
We start driving away.
43
00:02:14,702 --> 00:02:17,036
We forgot to pay.
44
00:02:17,038 --> 00:02:17,904
Yeah.
45
00:02:17,906 --> 00:02:18,971
[Laughing] Oh.
46
00:02:18,973 --> 00:02:21,774
We felt so bad driving
out of that parking lot.
47
00:02:21,776 --> 00:02:24,010
I mean, we made it one inch
outside that parking lot.
48
00:02:24,012 --> 00:02:24,944
It was like ahh.
49
00:02:24,946 --> 00:02:26,479
We're criminals.
50
00:02:26,481 --> 00:02:27,847
That's what... I love that story.
51
00:02:27,849 --> 00:02:30,783
Uh, I myself haven't been in
a Home Depot much recently.
52
00:02:30,785 --> 00:02:32,819
You should... you
should check it out.
53
00:02:32,821 --> 00:02:34,954
It's, uh, you know... I think
they're having a sale
54
00:02:34,956 --> 00:02:35,788
or something.
55
00:02:35,790 --> 00:02:37,957
Hey, we did something the other night.
56
00:02:37,959 --> 00:02:39,725
Should we, uh... I don't know
if we want to regale you with
57
00:02:39,727 --> 00:02:41,594
something that could be
interesting or not, but uh...
58
00:02:41,596 --> 00:02:42,895
[Laughing] Andrea's...
59
00:02:42,897 --> 00:02:43,996
It's nothing.
60
00:02:43,998 --> 00:02:47,066
Yeah.
61
00:02:47,068 --> 00:02:49,469
We tripped.
62
00:02:49,471 --> 00:02:50,570
We... we had a trip.
63
00:02:50,572 --> 00:02:51,604
Oh.
64
00:02:51,606 --> 00:02:52,171
That's crazy.
65
00:02:52,173 --> 00:02:53,039
Who did?
66
00:02:53,041 --> 00:02:53,873
The two of you?
67
00:02:53,875 --> 00:02:54,540
Yes.
68
00:02:54,542 --> 00:02:56,509
Was it scary?
69
00:02:56,511 --> 00:02:57,810
Yes. No.
70
00:02:57,812 --> 00:02:58,711
I would say yes.
71
00:02:58,713 --> 00:02:59,245
Well, well...
72
00:02:59,247 --> 00:03:01,481
It was scary in the best way.
73
00:03:01,483 --> 00:03:02,515
Did you hallucinate?
74
00:03:02,517 --> 00:03:03,683
Did you have visions?
75
00:03:03,685 --> 00:03:04,484
Why?
76
00:03:04,486 --> 00:03:05,618
Why did you do this?
77
00:03:05,620 --> 00:03:07,220
My life had been going like
this, and I just wanted
78
00:03:07,222 --> 00:03:09,889
[whistle] you know,
very quick kind of spike.
79
00:03:09,891 --> 00:03:12,725
This business with spiking... I
just feel like aren't you afraid
80
00:03:12,727 --> 00:03:16,729
that it's just going to go like waaaa.
81
00:03:17,564 --> 00:03:20,500
[Laughing] Well, you made [laughing]...
82
00:03:20,502 --> 00:03:21,067
What is it?
83
00:03:21,069 --> 00:03:22,134
Is it a pill?
84
00:03:22,136 --> 00:03:23,736
Like, how... what form is it in?
85
00:03:23,738 --> 00:03:24,637
Does it look like a mushroom?
86
00:03:24,639 --> 00:03:25,505
Tea.
87
00:03:25,507 --> 00:03:26,639
They make it into a tea.
88
00:03:26,641 --> 00:03:27,840
Wow.
89
00:03:27,842 --> 00:03:30,843
It's a tea.
90
00:03:32,012 --> 00:03:34,780
I always felt like if you didn't
do drugs in high school or
91
00:03:34,782 --> 00:03:38,618
college that that was it, like that
is the window for doing drugs.
92
00:03:38,620 --> 00:03:40,887
Are you kind of like
curious about doing this?
93
00:03:40,889 --> 00:03:42,555
I'm not saying I want to do it.
94
00:03:42,557 --> 00:03:45,124
It just made me feel bad a
little bit, like well maybe
95
00:03:45,126 --> 00:03:47,126
we're not people that try new things.
96
00:03:47,128 --> 00:03:48,694
I don't know anything about drugs.
97
00:03:48,696 --> 00:03:51,597
The most I ever did was like I
had a pot cookie in high school,
98
00:03:51,599 --> 00:03:53,132
and there was like not even pot in it.
99
00:03:53,134 --> 00:03:55,101
So you ate a cookie in high school?
100
00:03:55,103 --> 00:03:57,203
I mean that's the extent of it.
101
00:03:57,205 --> 00:04:01,240
I just think it might be a way for us
to just like get out of our routine.
102
00:04:01,242 --> 00:04:04,010
I would do it if you wanted to do it.
103
00:04:04,012 --> 00:04:05,678
For one, we should do research.
104
00:04:05,680 --> 00:04:07,013
I want to get online.
105
00:04:07,015 --> 00:04:07,813
Uh-huh.
106
00:04:07,815 --> 00:04:08,981
I want to get books.
107
00:04:08,983 --> 00:04:10,650
I want to approach this
like we would buying a car.
108
00:04:10,652 --> 00:04:11,584
All right.
109
00:04:11,586 --> 00:04:12,652
You know?
110
00:04:12,654 --> 00:04:13,886
Is this happening?
111
00:04:14,655 --> 00:04:15,821
It's a deal.
112
00:04:15,823 --> 00:04:17,690
It's a drug deal.
113
00:04:17,692 --> 00:04:20,059
[Instrumental music]
114
00:04:25,666 --> 00:04:26,999
[Telephone ringing]
115
00:04:27,001 --> 00:04:29,669
We come up with pun
names for your business.
116
00:04:29,671 --> 00:04:32,972
We don't do doggy day care, hair
cutting places or faux.
117
00:04:32,974 --> 00:04:33,906
Oh, Italian restaurant.
118
00:04:33,908 --> 00:04:34,840
Okay.
119
00:04:34,842 --> 00:04:36,709
Where are you going to be located?
120
00:04:36,711 --> 00:04:37,343
Okay.
121
00:04:37,345 --> 00:04:38,811
Number.
122
00:04:38,813 --> 00:04:39,912
Well, thank you.
123
00:04:39,914 --> 00:04:40,813
Okay.
124
00:04:40,815 --> 00:04:42,782
Geeg, Italian restaurant.
125
00:04:42,784 --> 00:04:43,316
Great.
126
00:04:43,318 --> 00:04:45,318
We have Italian food.
127
00:04:45,320 --> 00:04:46,252
Yes, we do.
128
00:04:46,254 --> 00:04:47,687
It should be a good one.
129
00:04:47,689 --> 00:04:48,588
All right.
130
00:04:48,590 --> 00:04:49,589
Food... all right, so.
131
00:04:49,591 --> 00:04:50,890
What do you got Geeg?
132
00:04:50,892 --> 00:04:52,692
You know, it could be construed
as controversial, but that's a
133
00:04:52,694 --> 00:04:54,694
Planned Pizzahood.
134
00:04:54,696 --> 00:04:55,261
Oh, nice.
135
00:04:55,263 --> 00:04:56,028
Yeah.
136
00:04:56,030 --> 00:04:56,729
Yeah.
137
00:04:56,731 --> 00:04:57,163
Yeah?
138
00:04:57,165 --> 00:04:57,930
Yeah.
139
00:04:57,932 --> 00:05:01,167
Um, I thought of Pizza, Paul and Mary.
140
00:05:01,169 --> 00:05:02,001
Love it.
141
00:05:02,003 --> 00:05:02,902
That's good.
142
00:05:02,904 --> 00:05:04,337
Oh, thinking...
143
00:05:04,339 --> 00:05:06,372
Let's try to think more
on the Italian thing.
144
00:05:06,374 --> 00:05:08,107
Venice The Menace.
145
00:05:08,109 --> 00:05:09,008
Ahh.
146
00:05:09,010 --> 00:05:10,610
I mean, it's just, uh...
147
00:05:10,612 --> 00:05:11,277
I like it.
148
00:05:11,279 --> 00:05:12,211
I like the groan.
149
00:05:12,213 --> 00:05:14,313
Crust Me, like trust me.
150
00:05:14,315 --> 00:05:16,082
Out of Parm's Way.
151
00:05:16,084 --> 00:05:16,949
Oh.
152
00:05:16,951 --> 00:05:17,783
Right?
153
00:05:17,785 --> 00:05:18,784
That's really terrible.
154
00:05:18,786 --> 00:05:19,752
Yeah.
155
00:05:19,754 --> 00:05:23,122
What about, uh, Spaghetti Museum?
156
00:05:23,124 --> 00:05:25,091
Spaghetti Museum?
157
00:05:25,093 --> 00:05:26,359
Is that... is that a pun?
158
00:05:26,361 --> 00:05:28,027
Lord of the Pasta, Pasta Rings.
159
00:05:28,029 --> 00:05:28,995
How about that?
160
00:05:28,997 --> 00:05:31,664
Lord of the... uh, the
movie is the Hobbit.
161
00:05:31,666 --> 00:05:33,165
I've got a movie one.
162
00:05:33,167 --> 00:05:34,300
Five Easy Pizzas.
163
00:05:34,302 --> 00:05:35,868
Ahh.
164
00:05:35,870 --> 00:05:37,303
Does this work for anyone?
165
00:05:37,305 --> 00:05:38,704
ET Phone Rome?
166
00:05:38,706 --> 00:05:41,107
Ugh, that's a... that's
a full groan.
167
00:05:41,109 --> 00:05:44,944
And then if for some reason there's a
whole thing with the rights to ET...
168
00:05:44,946 --> 00:05:46,679
Eaty Phone Rome.
169
00:05:46,681 --> 00:05:47,947
I love it.
170
00:05:47,949 --> 00:05:50,883
Yeah, because see my eyes are rolling
in the back of my head on that one.
171
00:05:50,885 --> 00:05:52,184
[Phone ringing]
172
00:05:52,186 --> 00:05:54,220
Let's put a pin in that guy's hold on.
173
00:05:54,222 --> 00:05:55,121
Okay.
174
00:05:55,123 --> 00:05:56,756
Pun Slingers, this is Gigi.
175
00:05:56,758 --> 00:05:57,857
How may I help you?
176
00:05:57,859 --> 00:05:59,125
Okay. We'll get back to you.
177
00:05:59,127 --> 00:06:00,159
Thank you very much.
178
00:06:00,161 --> 00:06:04,063
Guys, optometrist, on to vision.
179
00:06:04,065 --> 00:06:07,166
How about Lenses Me Your Ears?
180
00:06:07,168 --> 00:06:08,234
Oh, I like it.
181
00:06:08,236 --> 00:06:09,101
Stupid?
182
00:06:09,103 --> 00:06:10,169
It's very stupid.
183
00:06:10,171 --> 00:06:11,270
I got a fun one.
184
00:06:11,272 --> 00:06:13,706
TGI Framedays.
185
00:06:13,708 --> 00:06:15,107
Oh, that's so dumb.
186
00:06:15,109 --> 00:06:16,409
Thank you.
187
00:06:16,411 --> 00:06:20,780
The ones that are... that
are best sounding?
188
00:06:20,782 --> 00:06:22,848
I mean, that's the idea.
189
00:06:22,850 --> 00:06:23,883
Uh-huh.
190
00:06:23,885 --> 00:06:26,919
Okay, what about Spectocular.
191
00:06:26,921 --> 00:06:28,320
Oh, brother.
192
00:06:28,322 --> 00:06:31,857
I'm shaking my head, and I love it.
193
00:06:31,859 --> 00:06:36,762
A Side Order of French Four Eyes.
194
00:06:36,764 --> 00:06:38,097
I like it.
195
00:06:38,099 --> 00:06:39,365
French Four Eyes.
196
00:06:39,367 --> 00:06:42,068
All of the ideas were good, you
know, but I'm just... I couldn't,
197
00:06:42,070 --> 00:06:45,071
uh... I'm just sorry I couldn't
help you guys a lot... a little
198
00:06:45,073 --> 00:06:46,272
bit more than I did.
199
00:06:46,274 --> 00:06:48,040
You can't blame yourself
because we are a group.
200
00:06:48,042 --> 00:06:50,142
I really like A Side
Order of French Four Eyes.
201
00:06:50,144 --> 00:06:51,210
Yeah, that... that's good.
202
00:06:51,212 --> 00:06:54,847
[Phone ringing]
203
00:06:54,849 --> 00:06:56,415
Pun Slingers.
204
00:06:56,417 --> 00:06:58,784
We come up with puns for your business.
205
00:06:58,786 --> 00:07:01,287
[Instrumental music] Yes, sir.
206
00:07:01,289 --> 00:07:03,089
Certainly.
207
00:07:03,091 --> 00:07:04,223
By when?
208
00:07:04,225 --> 00:07:06,492
Right away.
209
00:07:08,161 --> 00:07:09,261
Phil, what was that about?
210
00:07:09,263 --> 00:07:10,830
That was the United States.
211
00:07:10,832 --> 00:07:11,964
What is it they want?
212
00:07:11,966 --> 00:07:14,033
They want a pun.
213
00:07:14,035 --> 00:07:16,769
They want us to do a pun
for the United States.
214
00:07:16,771 --> 00:07:17,403
The name?
215
00:07:17,405 --> 00:07:18,771
The name.
216
00:07:18,773 --> 00:07:21,407
Let's just have fun with
it and see what happens.
217
00:07:21,409 --> 00:07:23,809
I pledge allegiance to the flag of the.
218
00:07:23,811 --> 00:07:26,479
Brewnited Taste of Americano.
219
00:07:28,115 --> 00:07:29,749
[fake flatulant]
220
00:07:30,552 --> 00:07:33,053
[Instrumental music]
221
00:07:34,222 --> 00:07:35,756
[Door bell]
222
00:07:35,758 --> 00:07:36,557
Coming.
223
00:07:36,559 --> 00:07:37,057
Hi.
224
00:07:37,059 --> 00:07:38,158
Can I help you?
225
00:07:38,160 --> 00:07:42,563
We noticed, um, you have one
of those Moleskin notebooks.
226
00:07:42,565 --> 00:07:43,730
You have a lot of 'em.
227
00:07:43,732 --> 00:07:44,865
Yeah, a whole bunch here.
228
00:07:44,867 --> 00:07:48,469
Um, well I'm an aspiring writer, so...
229
00:07:48,471 --> 00:07:49,169
Hmm.
230
00:07:49,171 --> 00:07:50,604
Here's a poem.
231
00:07:50,606 --> 00:07:51,738
Did you write this one?
232
00:07:51,740 --> 00:07:56,610
Laundry, fix lamp, find
key, e-mail Anthony.
233
00:07:56,612 --> 00:07:59,980
I think that one was
actually a to do list.
234
00:07:59,982 --> 00:08:01,048
Why isn't this filled?
235
00:08:01,050 --> 00:08:02,115
Why isn't this... and...
236
00:08:02,117 --> 00:08:03,016
What's happened here?
237
00:08:03,018 --> 00:08:03,784
Uh.
238
00:08:03,786 --> 00:08:04,651
Is it Garfield?
239
00:08:04,653 --> 00:08:05,719
Yeah.
240
00:08:05,721 --> 00:08:09,590
Is it important that you try to draw
Garfield on two separate pages?
241
00:08:09,592 --> 00:08:12,226
This is a glorified post it,
and I won't die to be a post it.
242
00:08:12,228 --> 00:08:13,727
I said that when we signed the contract.
243
00:08:13,729 --> 00:08:15,929
I will not die to be a post it,
and that's what I turned into.
244
00:08:15,931 --> 00:08:18,866
There are other ways that
you can document things.
245
00:08:18,868 --> 00:08:19,867
That's all she's saying.
246
00:08:19,869 --> 00:08:21,702
Microsoft Word is incredible.
247
00:08:21,704 --> 00:08:23,170
It's got like... it's
got... look at this.
248
00:08:23,172 --> 00:08:23,871
Oh.
249
00:08:23,873 --> 00:08:24,738
It's good.
250
00:08:24,740 --> 00:08:25,606
Enable macros.
251
00:08:25,608 --> 00:08:26,507
No, disable.
252
00:08:26,509 --> 00:08:29,243
I don't... I'm
just... just disable it.
253
00:08:32,682 --> 00:08:34,849
Oh hey, you remember that my brother's
coming this weekend, right?
254
00:08:34,851 --> 00:08:37,586
And we get to meet the boyfriend.
255
00:08:37,588 --> 00:08:38,887
Oh, that's right.
256
00:08:38,889 --> 00:08:41,489
He like just told our family he was gay.
257
00:08:41,491 --> 00:08:42,657
Wow.
258
00:08:42,659 --> 00:08:46,595
It's like two gay guys..like they'll
tidy up the house and like...
259
00:08:46,597 --> 00:08:48,330
wouldn't his boyfriend like go
through my closet and like get
260
00:08:48,332 --> 00:08:50,465
rid of stuff that isn't good?
261
00:08:50,467 --> 00:08:53,602
Should we like redo the
living room or something?
262
00:08:53,604 --> 00:08:55,303
I just feel like we just
like threw stuff up in there.
263
00:08:55,305 --> 00:08:56,938
You know, we could go to like
mid century furniture stores
264
00:08:56,940 --> 00:08:58,406
with them, and they could just...
265
00:08:58,408 --> 00:09:00,442
Oh, they'll know, and also
they're good at like haggling in
266
00:09:00,444 --> 00:09:02,911
like sort of like... like, we're
not paying that much, like that
267
00:09:02,913 --> 00:09:05,013
Like I have the cool gay brother.
268
00:09:05,015 --> 00:09:05,714
Yea.
269
00:09:05,716 --> 00:09:06,648
[Door bell]
270
00:09:06,650 --> 00:09:08,283
Hi. Hey.
271
00:09:08,285 --> 00:09:08,783
How are you?
272
00:09:08,785 --> 00:09:09,618
Good.
273
00:09:09,620 --> 00:09:10,318
Whoa.
274
00:09:10,320 --> 00:09:10,919
I got it.
275
00:09:10,921 --> 00:09:11,753
Hi, hi.
276
00:09:11,755 --> 00:09:12,587
My little cheerleader.
277
00:09:12,589 --> 00:09:13,455
How are you?
278
00:09:13,457 --> 00:09:14,522
Good to see you.
279
00:09:14,524 --> 00:09:15,323
You, too.
280
00:09:15,325 --> 00:09:17,359
Good to see you, you look great.
281
00:09:17,361 --> 00:09:17,993
Thank you.
282
00:09:17,995 --> 00:09:18,827
[Barking]
283
00:09:18,829 --> 00:09:19,628
Oh, hi buddy.
284
00:09:19,630 --> 00:09:20,362
Who's this?
285
00:09:20,364 --> 00:09:22,364
Rambo Rambo, chill out.
286
00:09:22,366 --> 00:09:24,432
Can we just move through here.
287
00:09:24,434 --> 00:09:25,967
[Glass breaking] Oh, sorry.
288
00:09:25,969 --> 00:09:26,835
Sorry about that.
289
00:09:26,837 --> 00:09:27,869
Whoa.
290
00:09:27,871 --> 00:09:29,604
I almost spilled the pizza.
291
00:09:29,606 --> 00:09:31,406
Uh, what's... I'm sorry, Nick.
292
00:09:31,408 --> 00:09:32,374
Nice to meet you.
293
00:09:32,376 --> 00:09:33,675
How's you doing bro?
294
00:09:34,610 --> 00:09:35,810
You, too.
295
00:09:35,812 --> 00:09:36,711
[Music] Thanks for having us, man.
296
00:09:36,713 --> 00:09:38,580
Well, can we set up the X-Box?
297
00:09:38,582 --> 00:09:39,614
Watch out for the plant.
298
00:09:39,616 --> 00:09:40,615
Yeah, careful of that.
299
00:09:40,617 --> 00:09:42,951
[Glass breaking] That's all right.
300
00:09:42,953 --> 00:09:44,419
Sorry.
301
00:09:44,421 --> 00:09:46,621
So, Josh never told me how you guys met.
302
00:09:46,623 --> 00:09:48,623
Oh, my God.
303
00:09:48,625 --> 00:09:50,525
We met at a ESPN Zone.
304
00:09:50,527 --> 00:09:52,827
[Instrumental music]
Yeah, we got into a bar fight
305
00:09:52,829 --> 00:09:54,963
and then, uh, we ended up just
making out at the bar.
306
00:09:54,965 --> 00:09:56,398
The whole bar freaked out.
307
00:09:56,400 --> 00:09:57,632
Yeah.
308
00:09:57,634 --> 00:10:00,435
Weeks.
309
00:10:00,437 --> 00:10:02,037
We actually had some questions
about maybe you could help us do
310
00:10:02,039 --> 00:10:04,673
a little redecorating later.
311
00:10:04,675 --> 00:10:07,442
Um, in the morning, we both
do a lot of Jager bombs.
312
00:10:07,444 --> 00:10:08,710
Do you have that?
313
00:10:08,712 --> 00:10:10,845
We were just going to take you
down to this pretty nice caf?.
314
00:10:10,847 --> 00:10:15,583
And buy a bottle of Jagermeister
is what you're saying?
315
00:10:15,585 --> 00:10:19,688
Watch out!
316
00:10:20,990 --> 00:10:22,557
Don't!
317
00:10:22,559 --> 00:10:23,792
[Breaking glass]
318
00:10:30,066 --> 00:10:30,932
Are you sure they're gay?
319
00:10:30,934 --> 00:10:31,733
I mean...
320
00:10:31,735 --> 00:10:32,801
They're slobs.
321
00:10:32,803 --> 00:10:34,969
Should we still ask them to redecorate?
322
00:10:34,971 --> 00:10:36,738
I got totally ripped off
on the gay relative thing.
323
00:10:36,740 --> 00:10:38,506
Let's just get out of here.
324
00:10:38,508 --> 00:10:40,508
Like, I can't see this mess anymore.
325
00:10:40,510 --> 00:10:43,378
[Instrumental music]
326
00:10:48,484 --> 00:10:50,618
[music]
327
00:10:51,721 --> 00:10:53,722
Oh, my God.
328
00:10:53,724 --> 00:10:55,623
What is going on here?
329
00:10:55,625 --> 00:10:57,659
Hi Sis, what do you think?
330
00:10:57,661 --> 00:10:59,027
Is that my blazer?
331
00:10:59,029 --> 00:11:01,596
Mabes.
332
00:11:01,598 --> 00:11:03,465
Did you always have that little lisp?
333
00:11:03,467 --> 00:11:05,066
Yes, I've had it since I was born.
334
00:11:05,068 --> 00:11:06,468
This is how gay people talk.
335
00:11:06,470 --> 00:11:07,569
It's so clean.
336
00:11:07,571 --> 00:11:08,770
I...look at the floor.
337
00:11:08,772 --> 00:11:10,772
How did you guys have time
to clean everything so much?
338
00:11:10,774 --> 00:11:13,541
When we were sleep, I heard you
say we're disappointing gays,
339
00:11:13,543 --> 00:11:16,077
and we just wanted
to... we felt bad.
340
00:11:16,079 --> 00:11:19,013
We're... we're being
close-minded and weird.
341
00:11:19,015 --> 00:11:20,382
Yeah.
342
00:11:20,384 --> 00:11:21,883
Like, I prefer you the other
way, where you're just my
343
00:11:21,885 --> 00:11:26,588
regular brother that's acting normal
with someone that you clearly like.
344
00:11:26,590 --> 00:11:28,623
I'm so glad we can be
ourselves around you.
345
00:11:28,625 --> 00:11:30,658
You want to go get... do
some Jager bombs?
346
00:11:30,660 --> 00:11:31,793
I can talk like this now?
347
00:11:31,795 --> 00:11:32,627
Yes.
348
00:11:32,629 --> 00:11:34,162
Carrie, I love you.
349
00:11:34,164 --> 00:11:35,797
Nick, I love you, too.
350
00:11:35,799 --> 00:11:37,465
Gross.
351
00:11:37,467 --> 00:11:41,569
[Instrumental music]
352
00:11:42,004 --> 00:11:43,438
All right.
353
00:11:43,440 --> 00:11:49,077
We've been wearing
helmets our whole life.
354
00:11:49,079 --> 00:11:52,046
When you take the helmets off,
that's the moment we're doing drugs.
355
00:11:52,048 --> 00:11:54,549
We're adventurers.
356
00:11:54,551 --> 00:11:56,951
We're not playing it safe,
but we do have to plan.
357
00:11:56,953 --> 00:11:58,720
I can maybe get Tuesday off work.
358
00:11:58,722 --> 00:11:59,687
What if we do the 7th?
359
00:11:59,689 --> 00:12:00,889
The 7th, I have bar class.
360
00:12:00,891 --> 00:12:02,891
I want to be up and ready for that.
361
00:12:02,893 --> 00:12:04,959
I mean you might be
super ready after this.
362
00:12:04,961 --> 00:12:07,028
I mean, maybe you'll
just be excellent at it.
363
00:12:07,030 --> 00:12:08,062
It could be my best bar class.
364
00:12:08,064 --> 00:12:11,699
The spiral symbolizes drug day.
365
00:12:11,701 --> 00:12:13,635
I mean, I imagine we're
going to be vomiting a lot.
366
00:12:13,637 --> 00:12:14,803
You know what?
367
00:12:14,805 --> 00:12:17,038
Dentist, because people
grind their teeth on drugs.
368
00:12:17,040 --> 00:12:19,941
I think get a fitting for dentures.
369
00:12:19,943 --> 00:12:21,042
Passport renewal.
370
00:12:21,044 --> 00:12:22,110
What if we end up in Mexico?
371
00:12:22,112 --> 00:12:24,579
Is there anything else?
372
00:12:24,581 --> 00:12:25,780
Maybe we'll make a video for Grover?
373
00:12:25,782 --> 00:12:27,048
Hey, Grover.
374
00:12:27,050 --> 00:12:30,685
If you're watching this, what
happened was daddy took drugs
375
00:12:30,687 --> 00:12:32,821
and kind of went off into another world.
376
00:12:32,823 --> 00:12:34,155
Don't follow trends.
377
00:12:34,157 --> 00:12:37,058
Try not to listen to
electronic dance music.
378
00:12:37,060 --> 00:12:38,927
I think that's just going to be a phase.
379
00:12:38,929 --> 00:12:41,763
Oh, and uh, when you're asking
somebody out,
380
00:12:42,598 --> 00:12:44,199
play it cool.
381
00:12:44,201 --> 00:12:45,800
First things first.
382
00:12:45,802 --> 00:12:46,768
We need a by sitter.
383
00:12:46,770 --> 00:12:47,502
Oh, okay.
384
00:12:47,504 --> 00:12:48,102
We'll get Monica.
385
00:12:48,104 --> 00:12:50,905
So, you don't have a return time set?
386
00:12:50,907 --> 00:12:52,674
We might be back in five minutes.
387
00:12:52,676 --> 00:12:55,009
Could be back in five
days, could be two years.
388
00:12:55,011 --> 00:12:58,713
This could be it for you
in terms of your new life.
389
00:12:58,715 --> 00:13:00,582
I...yeah.
390
00:13:00,584 --> 00:13:03,218
That kind of poses a problem
for me just time-wise.
391
00:13:03,220 --> 00:13:04,586
Because you're still in school.
392
00:13:04,588 --> 00:13:06,754
Monica, you... you'd
make a great mom.
393
00:13:06,756 --> 00:13:07,989
But I don't... I don't...
394
00:13:07,991 --> 00:13:09,057
We don't know what's going to happen.
395
00:13:09,059 --> 00:13:10,758
We could gouge our own eyes out and like
396
00:13:10,760 --> 00:13:12,827
put each other's eyes in
each other's skulls.
397
00:13:12,829 --> 00:13:14,996
Have you thought about not doing this?
398
00:13:14,998 --> 00:13:16,998
Worst case scenario, we come
home, things are a little crazy.
399
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
You just take Grover, and
you go into the panic room.
400
00:13:19,002 --> 00:13:20,268
What?
401
00:13:20,270 --> 00:13:21,870
The panic room.
402
00:13:21,872 --> 00:13:22,937
Do not let us in.
403
00:13:22,939 --> 00:13:24,506
No matter what.
404
00:13:32,715 --> 00:13:33,882
Hey, can you... can you hear us?
405
00:13:33,884 --> 00:13:35,049
Yeah.
406
00:13:35,051 --> 00:13:36,217
Can you let me in?
407
00:13:36,219 --> 00:13:37,685
I forgot something down there?
408
00:13:37,687 --> 00:13:39,721
Yeah, but you gave me expressed
instructions not to open the
409
00:13:39,723 --> 00:13:41,055
door under any circumstances.
410
00:13:41,057 --> 00:13:42,257
You passed the test.
411
00:13:42,259 --> 00:13:43,091
Great.
412
00:13:43,093 --> 00:13:44,292
Thank you.
413
00:13:45,728 --> 00:13:46,628
All right.
414
00:13:46,630 --> 00:13:49,297
Unlocking it so you can come out.
415
00:13:50,267 --> 00:13:52,035
[Instrumental music]
416
00:13:52,037 --> 00:13:54,037
Acting up today for some reason.
417
00:13:54,039 --> 00:13:55,271
Yeah, me too.
418
00:13:55,273 --> 00:13:56,339
Do you have enough for the day?
419
00:13:56,341 --> 00:13:57,707
I've got my Kleenex here.
420
00:13:57,709 --> 00:14:02,312
Ahh Let me hide it from you, and you
tell me if you can see it and if
421
00:14:02,314 --> 00:14:03,413
this seems gross.
422
00:14:03,415 --> 00:14:04,981
Hi, may I help you?
423
00:14:04,983 --> 00:14:06,649
And then if I was
just... to just kind of...
424
00:14:06,651 --> 00:14:09,152
No, I noticed that.
425
00:14:10,521 --> 00:14:11,721
Uh, can we help you?
426
00:14:11,723 --> 00:14:12,989
Hi.
427
00:14:12,991 --> 00:14:14,023
We're looking for the owners here.
428
00:14:14,025 --> 00:14:15,325
Why?
429
00:14:15,327 --> 00:14:17,460
We're here because there's been
a lot of car break-ins in the
430
00:14:17,462 --> 00:14:20,063
Can we see your credentials, please?
431
00:14:20,065 --> 00:14:20,563
Uh...
432
00:14:20,565 --> 00:14:22,298
I can show you ID.
433
00:14:22,300 --> 00:14:23,533
Just... sorry.
434
00:14:23,535 --> 00:14:24,968
Can I see your patch, please?
435
00:14:24,970 --> 00:14:25,535
My patch?
436
00:14:25,537 --> 00:14:26,703
Yes, sir.
437
00:14:26,705 --> 00:14:28,671
I asked... I asked very clearly
if I can see your patch.
438
00:14:28,673 --> 00:14:31,074
I've never been asked that before.
439
00:14:31,076 --> 00:14:33,509
That's not against the law to
ask if I could look at a patch.
440
00:14:33,511 --> 00:14:34,510
No, please...
441
00:14:34,512 --> 00:14:36,045
Do you have a search warrant?
442
00:14:36,047 --> 00:14:38,047
I don't need to search
the store or anything.
443
00:14:38,049 --> 00:14:39,148
Oh You don't need a search warrant.
444
00:14:39,150 --> 00:14:40,350
You march in like the Gestapo.
445
00:14:40,352 --> 00:14:42,085
This is our barrier.
446
00:14:42,087 --> 00:14:43,486
This is our moat.
447
00:14:43,488 --> 00:14:46,589
And I respect your, uh, your barrier.
448
00:14:46,591 --> 00:14:47,557
Our moat.
449
00:14:47,559 --> 00:14:48,358
She said moat.
450
00:14:48,360 --> 00:14:49,158
Moat.
451
00:14:49,160 --> 00:14:50,994
I'll respect your moat, but...
452
00:14:50,996 --> 00:14:52,128
I saw something suspicious.
453
00:14:52,130 --> 00:14:55,465
I saw a gentleman who
is taller than you.
454
00:14:55,467 --> 00:14:59,736
Uh, he has... he had short dark
hair, and his arms were in here
455
00:14:59,738 --> 00:15:04,207
in his... his vest like close to
just all of his pockets, and a
456
00:15:04,209 --> 00:15:06,676
little bit of facial hair over
here, and he was staring at me
457
00:15:06,678 --> 00:15:07,577
like this. -Uh-huh.
458
00:15:07,579 --> 00:15:09,579
And then he shook his head.
459
00:15:09,581 --> 00:15:11,581
It's been a great, uh, time
chatting with you, but we're
460
00:15:11,583 --> 00:15:13,316
going to go ahead and move down
the street and talk to some
461
00:15:13,318 --> 00:15:14,784
other business owners, but uh...
462
00:15:14,786 --> 00:15:17,220
We have some questions for you.
463
00:15:19,690 --> 00:15:20,623
Toni, tissue?
464
00:15:20,625 --> 00:15:22,625
I'm good, Candice.
465
00:15:22,627 --> 00:15:23,426
Tissue?
466
00:15:23,428 --> 00:15:24,360
Tissue?
467
00:15:24,362 --> 00:15:25,595
No, thank you.
468
00:15:27,464 --> 00:15:29,665
Don't need it.
469
00:15:29,667 --> 00:15:32,802
You play a good game, but does he?
470
00:15:33,704 --> 00:15:36,239
Sooner or later you're going to
need a tissue.
471
00:15:37,708 --> 00:15:38,574
Did you have a question for me?
472
00:15:38,576 --> 00:15:41,310
Don't piss me off.
473
00:15:41,312 --> 00:15:44,080
Ma'am, I mean... I... I... it's
probably an emotional time?
474
00:15:44,082 --> 00:15:45,214
Hey, I get it.
475
00:15:45,216 --> 00:15:47,483
You know, she can come
across as a little unhinged.
476
00:15:47,485 --> 00:15:51,187
If you want to go ahead and
fess up, I'm right here.
477
00:15:51,189 --> 00:15:53,689
You want to ask us questions,
you do it with respect because
478
00:15:53,691 --> 00:15:54,490
leme tell you my friends...
479
00:15:54,492 --> 00:15:57,360
[low whispering]
480
00:15:57,362 --> 00:15:59,062
I can't hear you.
481
00:15:59,064 --> 00:16:00,763
[low whispering]
482
00:16:00,765 --> 00:16:01,831
You're not...
483
00:16:01,833 --> 00:16:02,832
You...
484
00:16:02,834 --> 00:16:04,534
Uh.
485
00:16:04,536 --> 00:16:06,469
We're doing nothing wrong.
486
00:16:06,471 --> 00:16:10,706
These are police officers who want to
be interrogating us and bothering us.
487
00:16:10,708 --> 00:16:12,208
That's great.
488
00:16:12,210 --> 00:16:14,644
I'm going to do one... a little
selfie of me just drinking tea.
489
00:16:14,646 --> 00:16:15,745
Okay.
490
00:16:15,747 --> 00:16:18,481
I think I'm done.
491
00:16:18,483 --> 00:16:19,582
Candice, call the police.
492
00:16:19,584 --> 00:16:21,284
We are the police.
493
00:16:21,286 --> 00:16:23,119
Prove it!
494
00:16:23,855 --> 00:16:25,655
That's what we thought.
495
00:16:25,657 --> 00:16:28,091
Give our love to the commissioner.
496
00:16:28,093 --> 00:16:29,158
Bye.
497
00:16:29,160 --> 00:16:30,693
Hey, do you have like a safety pin?
498
00:16:30,695 --> 00:16:33,763
This is what my last
relationship felt like.
499
00:16:33,765 --> 00:16:35,467
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
500
00:16:35,468 --> 00:16:39,703
[Instrumental music]
501
00:16:41,873 --> 00:16:42,673
Starving.
502
00:16:42,675 --> 00:16:43,607
Yeah.
503
00:16:43,609 --> 00:16:44,608
What's this place?
504
00:16:44,610 --> 00:16:46,577
Oh, best of Portland Thai food.
505
00:16:46,579 --> 00:16:47,644
Bridgetown Weekly.
506
00:16:47,646 --> 00:16:48,712
Let's do it.
507
00:16:48,714 --> 00:16:49,379
Give it a try.
508
00:16:49,381 --> 00:16:52,249
Yeah.
509
00:16:52,251 --> 00:16:53,117
Kaeng khanun?
510
00:16:53,119 --> 00:16:53,750
Yep.
511
00:16:53,752 --> 00:16:54,618
Thank you.
512
00:16:54,620 --> 00:16:55,586
And red curry?
513
00:16:55,588 --> 00:16:56,353
That's great.
514
00:16:56,355 --> 00:16:57,354
Thank you so much.
515
00:16:57,356 --> 00:16:59,456
Thank you.
516
00:17:00,225 --> 00:17:00,757
Hi.
517
00:17:00,759 --> 00:17:01,558
Hi. Hi.
518
00:17:01,560 --> 00:17:02,693
Everything good?
519
00:17:02,695 --> 00:17:04,394
Uh, well, we're going
to... we're excited to try it.
520
00:17:04,396 --> 00:17:08,198
Red curry is, uh, is very,
uh spicy, but it's very good.
521
00:17:08,200 --> 00:17:08,832
All right.
522
00:17:08,834 --> 00:17:12,269
Did you get like a child's portion?
523
00:17:12,271 --> 00:17:13,437
I don't know.
524
00:17:13,439 --> 00:17:16,273
Yeah.
525
00:17:16,275 --> 00:17:18,575
This is really sweet,
which it shouldn't be.
526
00:17:18,577 --> 00:17:19,576
Yuck.
527
00:17:19,578 --> 00:17:20,511
You don't like it?
528
00:17:20,513 --> 00:17:21,612
Not really.
529
00:17:21,614 --> 00:17:22,880
I like my rice, I guess.
530
00:17:22,882 --> 00:17:24,348
It's like ketchupy.
531
00:17:24,350 --> 00:17:25,516
Why is there no one in here?
532
00:17:25,518 --> 00:17:26,550
What'd it say out front?
533
00:17:26,552 --> 00:17:27,518
Best Thai food, right?
534
00:17:27,520 --> 00:17:28,318
Yeah.
535
00:17:28,320 --> 00:17:29,253
Bridgetown Weekly.
536
00:17:29,255 --> 00:17:30,521
What is Bridgetown Weekly?
537
00:17:30,523 --> 00:17:32,523
It's one of the alt
weeklies in town, right?
538
00:17:32,525 --> 00:17:33,524
Are you sure?
539
00:17:33,526 --> 00:17:34,892
I think so.
540
00:17:34,894 --> 00:17:36,927
It's just some alt, alt weekly.
541
00:17:36,929 --> 00:17:39,696
I mean, I don't... the
best Thai food?
542
00:17:39,698 --> 00:17:40,864
This is my only shrimp.
543
00:17:40,866 --> 00:17:42,766
Just one little shrimp.
544
00:17:42,768 --> 00:17:44,301
Why... why would he list it?
545
00:17:44,303 --> 00:17:46,170
For them to actually endorse this place?
546
00:17:46,172 --> 00:17:46,803
Yeah.
547
00:17:46,805 --> 00:17:47,538
Seems weird, right?
548
00:17:47,540 --> 00:17:48,739
I know.
549
00:17:48,741 --> 00:17:53,510
How about they see us and see our faces?
550
00:17:54,379 --> 00:17:54,878
Let's go there.
551
00:17:54,880 --> 00:17:56,346
Yeah.
552
00:17:56,348 --> 00:17:59,716
Yeah.
553
00:17:59,718 --> 00:18:00,684
Thank you very much.
554
00:18:00,686 --> 00:18:01,685
Thank you.
555
00:18:01,687 --> 00:18:02,886
[Instrumental music]
556
00:18:06,624 --> 00:18:07,658
Hey, hey.
557
00:18:07,660 --> 00:18:09,793
Welcome to Bridgetown Weekly.
558
00:18:09,795 --> 00:18:10,494
Thanks.
559
00:18:10,496 --> 00:18:12,629
Listen, we want to, um...
560
00:18:15,600 --> 00:18:16,867
you're very familiar.
561
00:18:16,869 --> 00:18:19,870
Spike, it's the guy from
the Thai restaurant.
562
00:18:19,872 --> 00:18:23,373
This magazine is just designed so
they can write reviews of themselves.
563
00:18:23,375 --> 00:18:24,341
What?
564
00:18:24,343 --> 00:18:24,841
Yeah.
565
00:18:24,843 --> 00:18:26,577
It is a real weekly.
566
00:18:26,579 --> 00:18:28,912
So, everyone here just writes, huh?
567
00:18:28,914 --> 00:18:30,314
What about that lady right there?
568
00:18:30,316 --> 00:18:33,884
I'm writing a review of movies.
569
00:18:33,886 --> 00:18:36,386
Okay, like uh...
570
00:18:36,388 --> 00:18:39,256
We love Paul Thomas Anderson movie.
571
00:18:40,458 --> 00:18:42,392
Boogie Night, wow.
572
00:18:42,394 --> 00:18:43,961
Magnolia, you kidding me?
573
00:18:43,963 --> 00:18:45,295
Yeah.
574
00:18:45,297 --> 00:18:47,231
Okay, well, first of all, that
lady is the waitress
575
00:18:47,233 --> 00:18:49,499
There Will Be Blood blew me away.
576
00:18:49,501 --> 00:18:50,634
That was a good one.
577
00:18:50,636 --> 00:18:51,602
Spike. Okay.
578
00:18:51,604 --> 00:18:53,237
Joaquin in The Master.
579
00:18:53,239 --> 00:18:53,937
Wonderful.
580
00:18:53,939 --> 00:18:55,572
Number one 2012.
581
00:18:55,574 --> 00:18:57,441
I could talk to you
all night about this.
582
00:18:57,443 --> 00:18:58,375
Thank you.
583
00:18:58,377 --> 00:18:59,576
That is a real weekly.
584
00:18:59,578 --> 00:19:01,845
She does music festival listings.
585
00:19:01,847 --> 00:19:02,679
Uh-huh.
586
00:19:02,681 --> 00:19:04,681
Mumford and Son.
587
00:19:04,683 --> 00:19:05,983
And what about the kid right there?
588
00:19:05,985 --> 00:19:09,586
He write the sex column
called Savage Love.
589
00:19:09,588 --> 00:19:11,822
No, Dan Savage writes Savage Love.
590
00:19:11,824 --> 00:19:13,490
That's him, that's him.
591
00:19:13,492 --> 00:19:15,826
It's not Dan Savage.
592
00:19:15,828 --> 00:19:16,727
That's Dan Savage.
593
00:19:16,729 --> 00:19:17,928
It's not, I...
594
00:19:17,930 --> 00:19:18,996
He's Dan Savage.
595
00:19:18,998 --> 00:19:20,297
Hello, Dan.
596
00:19:20,898 --> 00:19:21,732
Hey, Dan.
597
00:19:21,734 --> 00:19:22,666
Great column.
598
00:19:22,668 --> 00:19:23,767
That is a real weekly.
599
00:19:23,769 --> 00:19:24,534
Let's look at this.
600
00:19:24,536 --> 00:19:25,402
Spike.
601
00:19:25,404 --> 00:19:26,336
Remember this cover?
602
00:19:26,338 --> 00:19:26,937
Uh...
603
00:19:26,939 --> 00:19:28,405
This is great.
604
00:19:28,407 --> 00:19:29,973
Shattered promises.
605
00:19:29,975 --> 00:19:32,709
Glass is broken, and you don't
know who the politician is, like
606
00:19:32,711 --> 00:19:34,011
is he ruining the city?
607
00:19:34,013 --> 00:19:36,713
I'm running a story about
sticking it to the man, and
608
00:19:36,715 --> 00:19:42,753
legalization of marijuana and, uh,
on the headline "Your Tax Are High."
609
00:19:42,755 --> 00:19:43,954
Nice work.
610
00:19:43,956 --> 00:19:45,889
Spike, come on.
611
00:19:45,891 --> 00:19:47,758
Like your tax has been smoking weed.
612
00:19:47,760 --> 00:19:49,459
No, I... I... it's like a pun.
613
00:19:49,461 --> 00:19:51,662
This whole weekly is a scam.
614
00:19:51,664 --> 00:19:55,365
It's the big charade so they can put
up a best Thai restaurant sticker.
615
00:19:55,367 --> 00:19:57,467
Yeah, but still, I mean it
opens people's eyes, right?
616
00:19:57,469 --> 00:19:58,869
You should work here for me.
617
00:19:58,871 --> 00:19:59,736
Yeah?
618
00:19:59,738 --> 00:20:00,837
Where do I start.
619
00:20:02,740 --> 00:20:06,012
Order up.
620
00:20:06,013 --> 00:20:08,714
You see another one like this red piece?
621
00:20:08,716 --> 00:20:10,649
We're just dropping these two off here.
622
00:20:10,651 --> 00:20:12,618
This is where they live, right?
623
00:20:12,620 --> 00:20:13,352
Yes, they do.
624
00:20:13,354 --> 00:20:15,187
We are on drugs.
625
00:20:15,189 --> 00:20:16,288
What?
626
00:20:16,290 --> 00:20:17,289
We are on drugs.
627
00:20:17,291 --> 00:20:18,757
We might jump out of a window.
628
00:20:18,759 --> 00:20:20,859
I have no idea if I'm speaking
gibberish or what's happening.
629
00:20:20,861 --> 00:20:21,827
Oh.
630
00:20:21,829 --> 00:20:23,195
Am I screaming right now?
631
00:20:24,631 --> 00:20:26,365
You're fine.
632
00:20:26,367 --> 00:20:29,368
You know, they flagged us down
just a little bit ago.
633
00:20:29,370 --> 00:20:31,236
I just wanted to make
sure they got home okay.
634
00:20:31,238 --> 00:20:32,938
Thank you so much.
635
00:20:32,940 --> 00:20:36,241
I guess we should go
underwater again, huh?
636
00:20:36,243 --> 00:20:38,410
Um, I'd like to apologize
on their behalf.
637
00:20:38,412 --> 00:20:39,411
That's not necessary.
638
00:20:39,413 --> 00:20:40,846
Thank you.
639
00:20:40,848 --> 00:20:43,248
Negative space right now?
640
00:20:43,250 --> 00:20:44,282
Not to my knowledge.
641
00:20:44,284 --> 00:20:45,651
No.
642
00:20:45,653 --> 00:20:47,219
I feel like there's a steady cam
like right here, like...
643
00:20:47,221 --> 00:20:48,954
did I pull my own teeth out?
644
00:20:48,956 --> 00:20:50,122
No.
645
00:20:50,124 --> 00:20:51,223
Everything's cool.
646
00:20:51,225 --> 00:20:52,324
You're golden.
647
00:20:52,326 --> 00:20:53,291
I'm golden?
648
00:20:53,293 --> 00:20:55,093
No, figuratively speaking.
649
00:20:55,095 --> 00:20:57,763
You're not... physically,
you're not golden.
650
00:20:57,765 --> 00:20:59,031
Are you sure this isn't normal?
651
00:20:59,033 --> 00:21:01,266
I know both of these people.
652
00:21:01,268 --> 00:21:03,969
They have never done
anything like this before.
653
00:21:03,971 --> 00:21:05,337
Please don't listen to
a word she's saying.
654
00:21:05,339 --> 00:21:07,072
She is on drugs right now.
655
00:21:07,074 --> 00:21:07,673
No.
656
00:21:07,675 --> 00:21:08,206
I'm not.
657
00:21:08,208 --> 00:21:09,041
Are you on drugs?
658
00:21:09,043 --> 00:21:10,108
She is on drugs.
659
00:21:10,110 --> 00:21:13,779
Your shirt says you're on drugs.
660
00:21:13,781 --> 00:21:15,013
Who put this on me?
661
00:21:15,015 --> 00:21:15,947
Monica?
662
00:21:15,949 --> 00:21:17,282
She made them.
663
00:21:17,284 --> 00:21:18,316
She's framing us.
664
00:21:18,318 --> 00:21:19,418
I'm not pointing fingers, but...
665
00:21:19,420 --> 00:21:22,220
How long have you known
me, the both of you?
666
00:21:22,222 --> 00:21:23,722
Wait, the both of us?
667
00:21:23,724 --> 00:21:24,690
Who do you mean?
668
00:21:24,692 --> 00:21:25,457
Am... am I two people?
669
00:21:25,459 --> 00:21:26,758
No.
670
00:21:26,760 --> 00:21:28,193
I was talking to both of
you... to you and your wife
671
00:21:28,195 --> 00:21:29,828
standing right next to you.
672
00:21:29,830 --> 00:21:30,896
My wife?
673
00:21:30,898 --> 00:21:32,197
He's not my wife.
674
00:21:32,199 --> 00:21:33,832
I think we're going to go now.
675
00:21:33,834 --> 00:21:34,966
I can take it from here.
676
00:21:34,968 --> 00:21:36,334
Thank you.
677
00:21:37,170 --> 00:21:38,070
Please don't go Have a good night.
678
00:21:38,072 --> 00:21:39,271
Thank you.
679
00:21:39,273 --> 00:21:40,038
No.
680
00:21:40,040 --> 00:21:40,839
No.
681
00:21:40,841 --> 00:21:41,807
No.
682
00:21:41,809 --> 00:21:43,341
Those were my best friends.
683
00:21:43,343 --> 00:21:46,745
It's really hard to explain
unless you've done it, but it's
684
00:21:46,747 --> 00:21:52,818
very special, and
we... we did it perfectly.
685
00:21:52,820 --> 00:21:55,187
It was just like... like that.
686
00:21:55,189 --> 00:21:56,855
Just like a very tall peak.
687
00:21:56,857 --> 00:21:58,023
It was crazy.
688
00:21:58,025 --> 00:21:59,224
I mean, we lost our minds.
689
00:21:59,226 --> 00:22:02,461
[singing] I see a rainbow
690
00:22:02,463 --> 00:22:05,430
In my head
691
00:22:05,432 --> 00:22:06,465
Who are the new outsiders?
692
00:22:06,467 --> 00:22:07,265
Grave robbers.
693
00:22:07,267 --> 00:22:08,967
G-R-A-V-E.
694
00:22:08,969 --> 00:22:11,269
No one stays dead to me.
695
00:22:11,271 --> 00:22:12,938
The V as in Victor.
696
00:22:12,940 --> 00:22:14,840
It's so funny when you say Victor.
697
00:22:14,842 --> 00:22:17,509
Everyone has a different...
698
00:22:17,511 --> 00:22:18,510
Way of...
699
00:22:18,512 --> 00:22:19,511
Mnemonic device.
700
00:22:19,513 --> 00:22:21,012
A Mnemonic device.
701
00:22:21,062 --> 00:22:25,612
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.