Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,384 --> 00:00:49,803
P O L A R
2
00:00:51,384 --> 00:00:54,803
Preveo sa engleskog:
Jole
3
00:01:41,384 --> 00:01:43,803
Penzijo, evo me...
Mater vam jebem.
4
00:01:57,942 --> 00:01:59,444
Kako ono re�e
da se zove�, ma�e?
5
00:01:59,527 --> 00:02:01,404
Ja sam jo� uvek Sindi,
ljubavi!
6
00:02:01,527 --> 00:02:03,404
S I N D I
7
00:02:03,531 --> 00:02:05,283
Pa, zdravo jo� jednom,
Sindi, ljubavi.
8
00:02:05,366 --> 00:02:07,493
Malo �ampanjca?
- O, da!
9
00:02:11,622 --> 00:02:13,291
Ostalo je malo na tebi!
10
00:02:13,374 --> 00:02:14,208
Do�i ovamo.
11
00:02:25,386 --> 00:02:27,347
... trinaest, �etrnaest...
- Da, ljubavi!
12
00:02:27,430 --> 00:02:28,348
... petnaest...
13
00:02:28,431 --> 00:02:29,807
Ti si tako sna�an!
14
00:02:30,558 --> 00:02:31,684
F A K U N D O
- Na poziciji.
15
00:02:35,813 --> 00:02:37,357
Voli� ovako?
16
00:02:37,440 --> 00:02:38,524
Zna� da volim!
17
00:02:39,108 --> 00:02:40,193
Izvoli, du�o!
18
00:02:42,737 --> 00:02:44,530
Ti si sjajan plesa�.
19
00:02:44,614 --> 00:02:45,990
O, da!
20
00:02:49,535 --> 00:02:52,163
Do�i, prelepi.
- Oh, ovi bokovi ne la�u.
21
00:02:52,246 --> 00:02:53,706
Jao!
- Voli� ovako?
22
00:02:53,790 --> 00:02:55,041
Obo�avam!
Do�i.
23
00:02:58,753 --> 00:03:00,088
Sad se umiri,
"Disko Men".
24
00:03:06,344 --> 00:03:07,804
O, da.
- Oh!
25
00:03:13,976 --> 00:03:15,478
Vreme je da ti ga dunem,
gospodine.
26
00:03:15,561 --> 00:03:17,897
To je nare�enje?
- A-ha.
27
00:03:17,980 --> 00:03:18,981
Samo se poslu�i.
28
00:03:19,315 --> 00:03:20,441
O, da.
29
00:03:20,525 --> 00:03:21,651
Zdravo!
30
00:03:24,570 --> 00:03:27,657
Ovo sa penzionisanjem
je zaista dobro.
31
00:03:28,116 --> 00:03:30,201
Hvala, hvala.
32
00:03:31,369 --> 00:03:32,412
Beng.
33
00:03:37,959 --> 00:03:38,918
Upadamo.
34
00:03:38,959 --> 00:03:39,818
H I L D A
35
00:03:43,131 --> 00:03:44,090
Hej!
36
00:03:44,331 --> 00:03:45,690
A L E K S E J
37
00:03:50,304 --> 00:03:51,431
O, Gospode!
U kurac!
38
00:03:51,514 --> 00:03:52,807
Otkidam na ovu pesmu!
39
00:03:52,890 --> 00:03:54,225
Idete svi, Fakundo.
- Oh!
40
00:04:05,111 --> 00:04:05,945
Za�to?
41
00:04:06,028 --> 00:04:08,322
Ostario si, Majkl.
- Sindi, du�...
42
00:04:10,032 --> 00:04:11,617
Ne toliko star,
na kraju krajeva.
43
00:04:13,703 --> 00:04:15,788
Karl, spremni smo
da zbri�emo odavde.
44
00:04:17,957 --> 00:04:20,543
Spreman da poletim!
Molim, ukrcajte se.
45
00:04:23,838 --> 00:04:26,007
Da. Ura�eno.
Vra�amo se.
46
00:04:31,971 --> 00:04:33,181
Ve�ite se.
47
00:04:33,264 --> 00:04:35,099
�elim vam prijatan let.
48
00:04:35,183 --> 00:04:36,392
U-hu!
49
00:04:41,981 --> 00:04:43,941
Sjajan posao, Fakundo.
Vidimo se kod ku�e.
50
00:04:44,025 --> 00:04:45,902
Da, gospo�o.
Bezbedan let.
51
00:05:01,025 --> 00:05:02,902
SIETL,
DR�AVA VA�INGTON
52
00:05:07,025 --> 00:05:09,002
O�TE�ENI ORGANI: PROBU�ENA PLU�A,
IZVA�ENA SLEZINA, TITANIJUMSKI KUK...
53
00:05:14,514 --> 00:05:16,724
U redu, mili.
Dr. Beker �e te odmah primiti.
54
00:05:20,770 --> 00:05:23,189
Ako bih mogao da te zamolim
de lepo i duboko udahne�.
55
00:05:23,272 --> 00:05:24,440
Sad izdahni.
56
00:05:25,900 --> 00:05:26,984
Jo� jednom.
57
00:05:28,903 --> 00:05:29,862
Izdahni.
58
00:05:31,280 --> 00:05:32,156
Oh.
59
00:05:32,323 --> 00:05:34,200
Plu�no krilo je u redu,
s obzirom na...
60
00:05:37,328 --> 00:05:39,497
Nikad nije kasno,
da se taj metal odstrani.
61
00:05:40,122 --> 00:05:41,165
Podigni ruku.
62
00:05:44,001 --> 00:05:45,169
Dru�e,
to mora da boli.
63
00:05:45,253 --> 00:05:47,338
Nije stra�no.
64
00:05:48,464 --> 00:05:49,924
U redu, spusti je.
65
00:05:54,971 --> 00:05:57,056
Kako �uje� na to
levo uvo, Danken?
66
00:05:57,139 --> 00:05:57,974
�ta to bi?
67
00:05:59,225 --> 00:06:01,060
Sme�no.
Jako sme�no.
68
00:06:02,436 --> 00:06:04,272
Da li si uradio sve testove,
koje sam preporu�io?
69
00:06:04,355 --> 00:06:05,982
Hepatitis-A?
Herpes zoster?
70
00:06:06,065 --> 00:06:07,358
Sve je dobro.
71
00:06:07,441 --> 00:06:09,610
U redu. A sad lezi
na stranu, molim te.
72
00:06:14,907 --> 00:06:18,160
I savij se u le�ima,
molim te.
73
00:06:20,121 --> 00:06:21,831
U redu.
74
00:06:24,333 --> 00:06:25,293
Di�i duboko.
75
00:06:27,795 --> 00:06:30,715
Kad me ljudi pitaju, zbog �ega
pregled prostate ostavljam za kraj,
76
00:06:31,632 --> 00:06:34,677
ja ka�em mojim pacijentima da
najlep�a stvar ide na kraju.
77
00:06:35,720 --> 00:06:36,762
Mo�e� da izdahne�.
78
00:06:37,305 --> 00:06:38,180
Gotovi smo.
79
00:06:40,766 --> 00:06:42,852
O, ispekao sam
kola� sa kru�kom.
80
00:06:47,023 --> 00:06:48,566
Ho�e� malo?
- Hvala.
81
00:06:48,649 --> 00:06:50,026
U redu!
82
00:06:50,109 --> 00:06:50,943
Izvoli.
83
00:06:51,569 --> 00:06:52,570
Doma�i.
84
00:06:54,280 --> 00:06:56,949
�ime �e� da se bavi�,
ode� u penziju?
85
00:06:57,366 --> 00:06:59,285
Ne znam.
Ne�im normalnim.
86
00:07:00,328 --> 00:07:02,580
Za mu�karce je najopasnija
godina kad odu u penziju.
87
00:07:03,289 --> 00:07:05,416
Po�nu da se bave
nekim blesavim sportom.
88
00:07:06,000 --> 00:07:08,878
Zapostavljaju svoju �enu i po�nu da
jebu devojke, mla�e od njihovih �erki.
89
00:07:08,961 --> 00:07:10,588
Misle da su kraljevi sveta.
90
00:07:12,840 --> 00:07:14,967
Nisu to uvek stvari, na koje te
testiram i koje bi mogle da te ugroze.
91
00:07:15,843 --> 00:07:20,306
Miran si, �to se ti�e raka, sr�anih
oboljenja i uop�te, biolo�ki.
92
00:07:22,391 --> 00:07:24,226
Ali, ponekad se ubica
krije u tvojoj glavi.
93
00:07:24,935 --> 00:07:27,396
Mentalna strana odlaska u penziju.
94
00:07:27,980 --> 00:07:28,898
To mo�e da bude smrtonosno.
95
00:07:31,567 --> 00:07:34,111
Vau!
Ova pita je sjajna.
96
00:07:37,239 --> 00:07:38,282
A cigarete?
97
00:07:39,784 --> 00:07:40,618
Bacio.
98
00:07:41,369 --> 00:07:42,203
Blago tebi.
99
00:07:45,369 --> 00:07:47,203
DANKEN
"CRNI KAJZER"
100
00:07:48,000 --> 00:07:50,378
Da, kad pogledam va�
Zavr�ni ra�un... dobra vest!
101
00:07:50,461 --> 00:07:54,423
Da, vi nemate uop�te
finansijskih briga.
102
00:07:59,011 --> 00:08:02,306
Da li �ete uplatiti u
dobrotvorne svrhe i ove godine,
103
00:08:02,390 --> 00:08:05,142
200.000 dolara.
Da?
104
00:08:05,226 --> 00:08:06,936
Da.
- Da.
105
00:08:07,019 --> 00:08:09,105
Isti primalac, poverenstvo.
Da?
106
00:08:09,605 --> 00:08:10,856
Da.
- Da.
107
00:08:10,940 --> 00:08:12,525
Sa istog �iro-ra�una u banci,
108
00:08:12,608 --> 00:08:15,736
"Montana Union Credit Bank".
Da?
109
00:08:19,657 --> 00:08:20,908
Da.
110
00:08:21,409 --> 00:08:23,911
Na osnovu va�eg
Ugovora o radu,
111
00:08:23,994 --> 00:08:27,206
"Damokle" �e imati u vidu
visinu va�ih doprinosa,
112
00:08:27,289 --> 00:08:28,457
koji su bili pozama�ni.
113
00:08:28,541 --> 00:08:29,917
Ulo�ili ste maksimum,
114
00:08:30,000 --> 00:08:36,090
a kompanija je izra�unala dobrih
�est procenata rasta godi�nje.
115
00:08:37,258 --> 00:08:40,636
Pola od toga mo�ete podi�i
na dan svog penzionisanja,
116
00:08:40,720 --> 00:08:42,930
a to je za...
117
00:08:43,431 --> 00:08:44,390
�etrnaest dana.
118
00:08:44,849 --> 00:08:45,975
Da!
119
00:08:46,058 --> 00:08:48,686
Tako da �e
za �etrnaest dana,
120
00:08:48,769 --> 00:08:51,856
"Damokle" �e vam izdati �ek
121
00:08:52,356 --> 00:08:54,900
za glavnicu va�eg iznosa od...
122
00:08:55,484 --> 00:08:59,113
osam miliona,
dvesta sedam hiljada
123
00:08:59,196 --> 00:09:02,825
pet stotina pedeset tri dolara
i �etiri centa.
124
00:09:03,325 --> 00:09:05,035
�ta ka�ete na to,
g-dine Vizla?
125
00:09:11,000 --> 00:09:14,545
Imate nekretnine u
�etiri dr�ave. Da?
126
00:09:14,628 --> 00:09:17,798
Samo mi je potrebno da znam: na
kojoj �ete biti po odlasku u penziju?
127
00:09:17,882 --> 00:09:19,258
Neka bude adresa na Floridi.
128
00:09:19,341 --> 00:09:22,011
Adresa na Floridi.
Da.
129
00:09:23,137 --> 00:09:25,765
I dalje imate stari
hendikep vezano za golf?
130
00:09:26,348 --> 00:09:27,183
Da?
131
00:09:28,100 --> 00:09:28,976
Da.
132
00:09:29,059 --> 00:09:30,060
Da.
133
00:09:35,524 --> 00:09:38,486
Iako hodam kroz dolinu smrti,
134
00:09:38,569 --> 00:09:40,362
ne ose�am strah od zla,
135
00:09:40,446 --> 00:09:41,906
jer ste vi uz mene.
136
00:09:41,989 --> 00:09:44,158
Tvoj pastirski �tap
i tvoja blagost me te�e...
137
00:09:51,207 --> 00:09:54,084
Odlazim i po�iva�u u
Ku�i Gospoda zanavek.
138
00:09:54,585 --> 00:09:55,503
Pri�aj.
139
00:09:55,585 --> 00:09:56,843
VIVIJEN
140
00:09:58,130 --> 00:09:59,924
Ti si tra�ila da pri�amo.
- Posmatra� me?
141
00:10:00,508 --> 00:10:01,342
Da.
142
00:10:01,425 --> 00:10:02,927
Moramo se na�i.
143
00:10:03,010 --> 00:10:05,012
"Kod D�imija" u deset.
- Bi�u tamo.
144
00:10:13,854 --> 00:10:16,315
Dom Perinjon, 2004.
145
00:10:16,982 --> 00:10:18,108
Zapamtio si.
146
00:10:23,781 --> 00:10:26,408
Drago mi je �to te vidim, Danken.
- �ta se desilo Majklu?
147
00:10:28,077 --> 00:10:31,747
Znala sam da �e� se odnekud
pojaviti, pa sam ti donela ovo.
148
00:10:34,333 --> 00:10:37,086
Navodno je orgijao u njegovoj
hacijendi, dole u �ileu.
149
00:10:37,169 --> 00:10:39,213
Napadnut je �etiri dana
pre odlaska u penziju.
150
00:10:40,506 --> 00:10:42,299
A za vas, gospodine?
- Ne.
151
00:10:42,675 --> 00:10:45,010
Ne pije�?
- Prestao sam.
152
00:10:46,303 --> 00:10:47,680
O �emu se ovde radi, Vivijen?
153
00:10:51,100 --> 00:10:54,770
Majkl je �etvrti "Damokle"-ov agent,
koji je ubijen u poslednjih mesec dana.
154
00:10:56,981 --> 00:11:00,401
Na� izvor ka�e da je Majklov
ubica povezan sa Rusima.
155
00:11:00,818 --> 00:11:02,945
Unajmili su nekog
profi-ubicu iz Meksika,
156
00:11:03,028 --> 00:11:05,948
po imenu
Pedro Gonzalez Gonzales.
157
00:11:06,031 --> 00:11:08,450
On trenutno gluvari
u Belorusiji.
158
00:11:09,326 --> 00:11:12,872
Tvoj stari gazda, Blut,
naru�io je pla�eno ubistvo.
159
00:11:12,955 --> 00:11:16,792
Metak vredan milion dolara,
da bi stavio do znanja tom kretenu,
160
00:11:17,293 --> 00:11:19,128
da sa nama nema zajebancije.
161
00:11:19,712 --> 00:11:20,880
Pa, Blut me je najurio.
162
00:11:22,089 --> 00:11:23,966
O, nemoj da me raspla�e�.
163
00:11:24,049 --> 00:11:27,845
On uvek kre�e sa ponudom na 50.
To zna�. Prokleta politika kompanije.
164
00:11:28,679 --> 00:11:30,639
Ne mo�e� biti pla�eni ubica
i imati Alchajmera.
165
00:11:30,723 --> 00:11:32,349
Anga�ujte onda
neke mla�e tipove.
166
00:11:33,142 --> 00:11:36,312
Tehni�ki, ti si jo� uvek
aktivan slede�e dve nedelje.
167
00:11:38,397 --> 00:11:42,651
Za ovo je potreban neko,
ko zna finese, ko ima ve�e...
168
00:11:43,652 --> 00:11:44,862
Iskustvo.
169
00:11:46,739 --> 00:11:47,740
Za�to ti to ne odradi�?
170
00:11:47,823 --> 00:11:48,866
On ho�e tebe.
171
00:11:49,617 --> 00:11:51,869
Crnog Kajzera.
172
00:12:36,726 --> 00:12:38,354
TRIPL OUK, MONTANA
173
00:12:57,726 --> 00:13:00,854
...stigli su mi oni balzami
za usne, koje si tra�ila.
174
00:13:00,938 --> 00:13:03,357
Oni sa aromom!
- Da!
175
00:13:03,440 --> 00:13:06,402
Dobila sam jagodu, malinu,
dobila sam rabarbaru.
176
00:13:06,485 --> 00:13:08,654
Ali, imaju li dobar ukus?
- Imaju.
177
00:13:08,737 --> 00:13:10,406
Ne�to sam razmi�ljala,
mo�da, u toku leta,
178
00:13:10,489 --> 00:13:12,866
napravim "taj in"
sa pitama.
179
00:13:12,950 --> 00:13:15,244
Rekla si "Italijan"?
- Ne, rekla sam "taj in".
180
00:13:15,327 --> 00:13:17,413
To mu do�e k'o marketing.
- Kao komercijala.
181
00:13:17,496 --> 00:13:19,248
Apsolutno!
- Kao na TV-u.
182
00:13:19,581 --> 00:13:22,251
Se�a� se one TV serije,
o kojoj sam ti pri�ala?
183
00:13:22,584 --> 00:13:24,962
A-ha.
Treba da je gleda� od po�etka.
184
00:13:25,045 --> 00:13:26,672
Nabavila sam je
u automatu preko puta.
185
00:13:26,755 --> 00:13:29,258
Ne, britanska je,
samo stavi� titlove.
186
00:13:29,341 --> 00:13:32,845
Zvu�i mi po malo religiozno.
- Nije toliko, koliko ti se �ini.
187
00:13:32,928 --> 00:13:34,930
Da li je, po tebi,
Isus privla�an?
188
00:13:35,014 --> 00:13:37,266
O, Mad�i, Isus je
zgodan mu�karac, zar ne?
189
00:14:10,007 --> 00:14:10,841
Zdravo.
190
00:14:11,508 --> 00:14:13,343
Svi�a� mu se, �ove�e.
191
00:14:13,844 --> 00:14:14,762
Kako se zove?
192
00:14:15,262 --> 00:14:16,597
On nema ime.
193
00:14:17,181 --> 00:14:18,640
Volim pse
sa ljudskim imenima.
194
00:14:19,224 --> 00:14:20,976
Kao, na primer?
- Kao "Rasti."
195
00:14:21,477 --> 00:14:24,480
Ne znam nikoga,
ko se tako zove.
196
00:14:24,563 --> 00:14:27,107
Zar to nije pse�e ime?
- Ne, ljudsko je.
197
00:14:27,191 --> 00:14:28,942
U redu,
kako ti ka�e�, �ove�e.
198
00:14:29,777 --> 00:14:31,278
On je samo pedeset dolara.
199
00:14:34,406 --> 00:14:35,365
Ne treba mi pas.
200
00:14:36,075 --> 00:14:37,034
U redu.
201
00:15:37,052 --> 00:15:38,679
Kona�no si slobodan.
202
00:15:38,762 --> 00:15:40,013
Nakon svih ovih godina.
203
00:15:40,931 --> 00:15:43,183
�elim da
ovekove�im ovaj trenutak.
204
00:16:00,909 --> 00:16:02,035
Dobra stvar, ha?
205
00:16:46,121 --> 00:16:46,955
Rasti?
206
00:16:52,085 --> 00:16:53,212
Sranje...
207
00:17:22,866 --> 00:17:24,284
O, jebote!
208
00:17:28,866 --> 00:17:30,284
NEGA VA�EG NOVOG PSA
209
00:17:58,944 --> 00:18:01,238
Ne radi se o tome ko ste,
ili ko mislite da jeste...
210
00:18:02,364 --> 00:18:03,657
STIGLA VAM JE KODIRANA PORUKA
211
00:18:03,740 --> 00:18:05,742
Postoji sna�na energija
izme�u nas, je l' tako?
212
00:18:05,826 --> 00:18:08,120
U�ivam u tome, da zapisujem
u dnevnik svoja ose�anja.
213
00:18:52,956 --> 00:18:55,584
Veza mladun�eta slona
sa njegovom majkom
214
00:18:55,667 --> 00:18:57,210
je neraskidiva...
215
00:19:05,969 --> 00:19:08,180
Pri�aj.
- Dobio sam tvoju poruku.
216
00:19:08,263 --> 00:19:09,431
Koju?
217
00:19:10,390 --> 00:19:12,309
Prvu, ili petnaestu?
218
00:19:12,684 --> 00:19:14,394
Ima� samo trideset sekundi.
219
00:19:14,478 --> 00:19:16,438
Blut ne �eli da �uje
"ne" kao odgovor.
220
00:19:18,023 --> 00:19:20,400
Nisi prekinuo, pa pretpostavljam
da te zanima - koliko.
221
00:19:20,484 --> 00:19:23,236
Dva miliona. Jedan odmah,
drugi po obavljenom poslu.
222
00:19:23,320 --> 00:19:24,488
I dalje ka�em "ne".
223
00:19:24,571 --> 00:19:27,824
Ova "Vre�a Govana" se bori
sa tom re�i od dva slova.
224
00:19:28,450 --> 00:19:30,035
�ta se, do kurca,
de�ava kod tebe?
225
00:19:30,118 --> 00:19:31,161
Mnogo toga.
226
00:19:31,870 --> 00:19:33,705
Ne li�i� mi na �oveka,
koji ima hobi.
227
00:19:33,789 --> 00:19:35,874
Tvojih 30 sekundi je isteklo.
- Isuse i Bla�ena Device, do kurca.
228
00:19:35,957 --> 00:19:37,709
Jesi li penzionisan,
ili retardiran...
229
00:19:50,931 --> 00:19:53,433
U pitanju su dva miliona.
Nemoj da te moljakam, jebote.
230
00:19:53,517 --> 00:19:55,143
Ostavi fajl
na serveru kompanije.
231
00:19:55,227 --> 00:19:56,520
Ne mora� da bude� takva...
232
00:20:03,443 --> 00:20:04,444
Dobro si uradila.
233
00:20:05,112 --> 00:20:08,532
Me�utim,
nadimak koji si mi dala,
234
00:20:08,615 --> 00:20:10,033
"Vre�a Govana",
nije pro�ao nezapa�eno.
235
00:20:12,077 --> 00:20:13,370
Da li se ti njega pla�i�?
236
00:20:13,954 --> 00:20:15,455
Pla�im se tebe, jebote.
237
00:20:17,082 --> 00:20:20,127
�im progovori� sa "Crnim Kajzerom",
postane� nervozna.
238
00:20:21,962 --> 00:20:22,963
Sva se trese�.
239
00:20:32,347 --> 00:20:34,391
Ti bi, prosto, trebao da zaboravi�
na njega i nastavi� dalje.
240
00:20:35,058 --> 00:20:36,935
Ko mo�e da zaboravi
"Crnog Kajzera"?
241
00:20:37,727 --> 00:20:39,563
Takva veli�ina!
242
00:20:40,814 --> 00:20:42,357
Ovo ti nije dobra ideja.
243
00:20:42,441 --> 00:20:43,650
Nemoj mi dr�ati lekcije.
244
00:20:44,234 --> 00:20:46,820
Osim ako ima� bolji na�in,
da ukloni� njegovu metu
245
00:20:46,903 --> 00:20:48,947
sa na�eg �ela i sa�uva�
mojih osam miliona.
246
00:20:49,030 --> 00:20:51,491
Zato, umukni, do kurca,
247
00:20:51,575 --> 00:20:52,909
a mi idemo sa mojim planom:
248
00:20:52,993 --> 00:20:55,745
Posla�emo ga u Belorusiju,
da crkne.
249
00:20:56,788 --> 00:20:58,415
Ako prihvati ovaj zadatak,
250
00:20:58,498 --> 00:21:02,377
le�i �e mu milion�e na ra�un,
pre nego �to i krene.
251
00:21:02,461 --> 00:21:04,754
Treba mi ovla��enje,
da se to desi.
252
00:21:11,741 --> 00:21:12,754
GOSPODIN BLUT
253
00:21:50,853 --> 00:21:52,657
GRAD VA�INGTON
SEDI�TE FIRME "DAMOKLE"
254
00:22:01,853 --> 00:22:05,857
Kao �to znate re� "ma�"
i "Damokle" su sinonimi,
255
00:22:05,941 --> 00:22:08,068
ali, ovaj...
256
00:22:08,151 --> 00:22:10,654
...ovaj ma� za mene
ima posebnu vrednost.
257
00:22:11,238 --> 00:22:14,866
Njegov vlasnik je bio
veliki nema�ki general Arminius,
258
00:22:14,950 --> 00:22:18,245
izvr�itelj pokolja nad Rimljanina
u �umi Tojterburg.
259
00:22:18,328 --> 00:22:23,208
Ova dr�ka je napravljena
od kosti Rimljanina.
260
00:22:25,418 --> 00:22:28,838
Moj otac je prosto
obo�avao ovakve predmete.
261
00:22:29,673 --> 00:22:30,715
Papa.
262
00:22:34,678 --> 00:22:39,015
Hvala ti za �ou sa tvojim nevero-
vatnim ma�em i za dirljivu pri�u.
263
00:22:39,432 --> 00:22:41,309
A sada,
posvetimo se poslu.
264
00:22:41,393 --> 00:22:44,396
Imamo neka pitanja,
vezana za kupovinu "Damokle"-a.
265
00:22:44,479 --> 00:22:48,900
Zavr�ni ra�un za ovu godinu, pokazuje
da su va�e obaveze dostigle 29 miliona,
266
00:22:49,484 --> 00:22:54,072
pri �emu se o�ekuje da �e sve
obaveze biti izmirene slede�e godine.
267
00:22:54,155 --> 00:22:55,073
Ta�no.
268
00:22:55,156 --> 00:22:58,201
Zapravo, iznena�eni smo, jer smo
ustanovili da su one pre�le u prihode.
269
00:22:58,785 --> 00:22:59,744
Ta�no.
270
00:22:59,828 --> 00:23:03,582
Nama se �ini da �e to uve�ati
vrednost va�e kompanije.
271
00:23:03,665 --> 00:23:07,168
Mi kontroli�emo penzije
na�ih biv�ih uposlenika.
272
00:23:07,252 --> 00:23:11,298
Oni ispla�uju deo u na� fond,
mi sagledavamo doprinose,
273
00:23:11,381 --> 00:23:13,049
a zatim usmeravamo u investicije.
274
00:23:13,717 --> 00:23:15,385
Molim vas, da nam to objasnite,
g-dine Blut.
275
00:23:15,468 --> 00:23:20,890
Politika na�e kompanije je da na�i
agenti moraju i�i u penziju do 50-te.
276
00:23:21,391 --> 00:23:25,812
Imamo mnogo agenata,
koji su dostigli ovu granicu.
277
00:23:26,313 --> 00:23:30,567
Njihov Me�oviti fond raspola�e sa
29 miliona dolara.
278
00:23:30,650 --> 00:23:32,944
Od �ega o�ekujete ovoliki prihod?
279
00:23:33,028 --> 00:23:37,240
Ako se dogodi da na�i agenti
poginu na zadatku,
280
00:23:37,324 --> 00:23:39,701
ili u nesre�i,
�iji su uzroci nepoznati,
281
00:23:40,619 --> 00:23:43,758
klauzula u njihovim ugovorima
ka�e da, u tim slu�ajevima,
282
00:23:44,019 --> 00:23:45,498
benefit izvla�i "Damokle".
283
00:23:46,291 --> 00:23:48,835
A vi pretpostavljate,
da �e svi oni poginuti?
284
00:23:49,419 --> 00:23:51,630
Ja ne pretpostavljam
da �e poginuti.
285
00:23:52,380 --> 00:23:53,715
Ja vam to garantujem.
286
00:23:54,841 --> 00:23:57,177
Ako to zaista garantujete,
287
00:23:57,677 --> 00:23:59,804
idemo u realizaciju ovog posla.
288
00:24:00,930 --> 00:24:02,182
Sant�.
289
00:24:50,506 --> 00:24:51,767
MINSK, BELORUSIJA
290
00:25:16,506 --> 00:25:18,967
Mene je opet probudio voz.
291
00:25:19,050 --> 00:25:20,760
Ne mogu da spavam.
292
00:25:20,844 --> 00:25:22,262
Idi lezi, sine.
293
00:25:23,930 --> 00:25:25,807
Vra�am se.
294
00:26:01,134 --> 00:26:04,179
Ho�e� li da odemo negde
na par dana?
295
00:26:06,014 --> 00:26:08,057
Pusti maleckog
da se naspava dobro.
296
00:26:08,141 --> 00:26:12,312
Ti me pla�a� za seks.
Ali, ja se ne prodajem.
297
00:26:17,776 --> 00:26:19,986
Koliko, za dve no�i?
298
00:26:22,071 --> 00:26:23,406
On nije tvoj sin.
299
00:26:24,365 --> 00:26:25,408
Znam.
300
00:26:28,077 --> 00:26:29,329
Koliko?
301
00:26:36,795 --> 00:26:38,838
Izvinite.
302
00:26:39,547 --> 00:26:41,633
Recepcija hotela.
303
00:26:42,634 --> 00:26:43,468
Madam.
304
00:26:44,177 --> 00:26:45,261
Da.
305
00:26:45,804 --> 00:26:48,848
Da, odmah zovem majstore.
306
00:26:50,183 --> 00:26:52,477
Hvala puno.
307
00:27:08,034 --> 00:27:11,079
�ena i njen sin su se
zaklju�ali iznutra.
308
00:27:11,162 --> 00:27:16,042
Ta vrata imaju sigurnosne
kodove za na�e VIP goste.
309
00:27:16,125 --> 00:27:18,211
Ne mo�emo da ih
oslobodimo spolja.
310
00:27:20,463 --> 00:27:21,923
Moram da bu�im.
311
00:27:22,799 --> 00:27:25,552
U redu, ali trudi se
da bude� �to ti�i.
312
00:27:37,272 --> 00:27:38,356
Pri�aj!
313
00:27:38,439 --> 00:27:39,774
Nema �anse, jebote!
314
00:27:40,692 --> 00:27:42,694
Da, to si rek'o
pre dva dana.
315
00:27:44,404 --> 00:27:46,489
Kad on sti�e, do kurca?
316
00:27:47,615 --> 00:27:50,285
Kakav je to jebeni zvuk?
317
00:27:50,869 --> 00:27:51,995
Sranje!
318
00:27:53,454 --> 00:27:54,581
Kakva je to jebena buka?
319
00:27:55,957 --> 00:27:57,000
�ta je ovo, kog vraga?
320
00:27:57,083 --> 00:27:58,835
Zna� da smo ovde!
321
00:27:58,918 --> 00:28:00,628
�ao nam je, gospodine.
322
00:28:00,712 --> 00:28:01,588
�ta?
323
00:28:01,671 --> 00:28:02,881
Mi samo...
324
00:28:02,964 --> 00:28:04,215
Gospodine!
- Oje, kabron!
325
00:28:22,426 --> 00:28:23,011
Upomo�!
326
00:28:48,426 --> 00:28:50,011
Na kolena.
327
00:28:51,763 --> 00:28:52,597
Pst.
328
00:28:53,556 --> 00:28:54,474
Ti�ina!
329
00:28:57,936 --> 00:28:59,520
Pita�u te ne�to.
330
00:29:00,355 --> 00:29:03,066
Klimni glavom, ako razume�.
331
00:29:03,149 --> 00:29:05,318
Mene su poslali da te ubijem.
332
00:29:05,401 --> 00:29:08,947
A sad ispada, da sam meta
zapravo ja, je l' tako?
333
00:29:09,030 --> 00:29:09,948
Da.
334
00:29:10,031 --> 00:29:12,325
Da li zna�,
ko je naru�ilac?
335
00:29:12,408 --> 00:29:13,826
Ja ne znam.
336
00:29:17,747 --> 00:29:18,873
Ja ne znam.
337
00:29:18,957 --> 00:29:21,668
Moram da se uverim,
da me ne la�e�.
338
00:29:22,418 --> 00:29:25,171
Ne la�em!
339
00:29:25,254 --> 00:29:27,799
Kunem se!
340
00:29:29,676 --> 00:29:31,511
Ne la�em!
341
00:29:34,263 --> 00:29:36,307
Sigurno?
- Da.
342
00:29:57,745 --> 00:29:58,705
Pri�aj.
343
00:29:58,788 --> 00:30:01,207
Ima� li ovla��enje, da me
anga�uje� za posao u Belorusiji?
344
00:30:01,290 --> 00:30:05,837
Da. Prvih pedeset posto
je spremno za uplatu.
345
00:30:05,920 --> 00:30:06,796
Prebacuj.
346
00:30:15,179 --> 00:30:16,014
Bum.
347
00:30:16,097 --> 00:30:17,265
Milion dolara...
348
00:30:18,266 --> 00:30:19,183
Poslato.
349
00:30:21,686 --> 00:30:24,147
U redu, posao je obavljen.
Posla�u ti sliku.
350
00:30:24,230 --> 00:30:26,399
�ekaj, �ta...?
Danken!
351
00:30:30,361 --> 00:30:31,320
Sranje!
352
00:30:37,076 --> 00:30:38,453
Danken...
- Ho�u isplatu druge polovine,
353
00:30:38,536 --> 00:30:40,663
u naredna 24 sata.
354
00:30:40,747 --> 00:30:42,498
Vivijen, neko je poku�ao
da mi spakuje ovde.
355
00:30:42,582 --> 00:30:44,375
Moli se Bogu,
da to nema veze sa tobom.
356
00:30:44,876 --> 00:30:46,502
Danken! - Da me vi�e
nikad nisi kontaktirala.
357
00:30:50,048 --> 00:30:51,382
Pljusni me jo� jednom!
358
00:30:53,760 --> 00:30:55,011
Idemo.
359
00:30:58,760 --> 00:31:00,011
Ne gledaj...
360
00:31:02,894 --> 00:31:03,978
Idemo.
361
00:31:04,854 --> 00:31:06,939
Br�e malo.
Ne gledaj tamo.
362
00:31:14,989 --> 00:31:16,949
Zovite policiju!
363
00:31:34,842 --> 00:31:37,053
Zara�ujete va� novac,
ubijaju�i ljude?
364
00:31:41,516 --> 00:31:44,477
Nas su tamo mogli ubiti!
365
00:31:48,523 --> 00:31:49,440
Kad se ne bude� nadao...
366
00:31:49,774 --> 00:31:51,984
I tebe �e da ubiju.
367
00:31:53,945 --> 00:31:55,655
Bolje mi se
vi�e ne pribli�avaj!
368
00:31:56,945 --> 00:31:58,655
Idemo.
369
00:32:26,853 --> 00:32:28,646
Kako mi je drago,
�to vas vidim, g-�ice Vivijen!
370
00:32:29,522 --> 00:32:30,982
Gde je "Vre�a Govana"?
371
00:32:31,065 --> 00:32:32,233
G-din Blut je zauzet.
372
00:32:32,316 --> 00:32:34,652
Ne odgovara na moje pozive.
�ta radi, koji kurac?
373
00:32:36,154 --> 00:32:38,197
�olja �aja, da se malo
smirite, g-�ice Vivijen?
374
00:32:38,281 --> 00:32:40,783
Dolazi� u nezgodno vreme.
375
00:32:40,867 --> 00:32:42,785
Zabole me �oka i za to.
376
00:32:43,953 --> 00:32:45,955
Poku�ao si
da ubije� Crnog Kajzera,
377
00:32:46,038 --> 00:32:48,875
uz pomo� nekog jeftinog
meksi�kog klovna?
378
00:32:49,500 --> 00:32:50,626
E, pa taj plan
ti je urodio plodom.
379
00:32:51,252 --> 00:32:53,462
Rekla sam ti, da treba da ga
ostavimo na miru, u moj kurac!
380
00:32:54,505 --> 00:32:57,341
Ti brine� previ�e.
- Sad mora� da mu isplati� sve.
381
00:32:57,842 --> 00:33:01,053
Ja ne moram da mrdnem �okom,
do njegovog ro�endana.
382
00:33:03,347 --> 00:33:04,182
Dobro.
383
00:33:06,726 --> 00:33:08,144
Isplati mu drugi deo honorara,
384
00:33:08,227 --> 00:33:10,229
da ne bismo morali
da �ivimo u jebenom bunkeru,
385
00:33:10,313 --> 00:33:11,772
do kraja �ivota.
386
00:33:12,815 --> 00:33:13,900
U redu, uradi to.
387
00:33:14,483 --> 00:33:15,526
Pametan potez.
388
00:33:15,610 --> 00:33:17,236
Posla�u mu A-tim.
389
00:33:17,320 --> 00:33:18,779
Oni �e to da zavr�e.
390
00:33:18,863 --> 00:33:20,573
Kako god.
Ionako ti pla�a�.
391
00:33:31,709 --> 00:33:33,544
Ovo su sve nekretnine
koje poseduje?
392
00:33:34,128 --> 00:33:36,047
D-da, tu..
Tu su sve.
393
00:33:36,130 --> 00:33:40,301
Samo ne vidim, gde pi�e, koja je
njegova prava, stalna adresa.
394
00:33:40,801 --> 00:33:42,178
Gde �ivi?
395
00:33:43,554 --> 00:33:45,890
On... on...
- Florida? Teksas?
396
00:33:45,973 --> 00:33:47,391
Gde on �ivi, Pol?
397
00:33:47,475 --> 00:33:49,268
On meni ne pri�a mnogo.
398
00:33:49,352 --> 00:33:51,354
Seljaka se svaki �as.
Da, ja...
399
00:33:51,437 --> 00:33:54,857
Znam to iz... iz njegovih,
ovaj, knjiga.
400
00:33:54,941 --> 00:33:56,442
Ho�u da vidim te knjige.
401
00:33:57,652 --> 00:34:00,947
Zaradu i gubitak, tro�kove.
Sve me zanima.
402
00:34:01,030 --> 00:34:02,323
Molim vas, pustite me.
403
00:34:08,788 --> 00:34:14,001
Da, to je sve tu, pod "V".
V, kao Vizla.
404
00:34:14,085 --> 00:34:16,128
Danken Vi...Vizla.
405
00:34:20,258 --> 00:34:23,135
Dvadeset godina ja...
Ja sam radio za njega.
406
00:34:25,096 --> 00:34:26,931
Molim vas, pustite me.
- Hvala, Pol.
407
00:34:27,765 --> 00:34:28,933
N-Nema na �emu.
408
00:34:29,016 --> 00:34:31,018
Mnogo si nam pomogao.
- Mogu jo� da vam pomognem.
409
00:34:31,102 --> 00:34:33,562
Mogu da ga nazovem i da
po�... po�aljem poruku.
410
00:34:33,646 --> 00:34:37,024
Tako mi i radimo. Pri�am sa njim.
Dobar sam u tome. Mo�ete mu u�i u trag.
411
00:34:37,108 --> 00:34:38,943
A mo�emo se na�i
i u kafi�u,
412
00:34:39,026 --> 00:34:40,569
ili... ili u parku.
413
00:34:40,653 --> 00:34:42,530
On mi veruje.
Stalno mi to govori.
414
00:34:42,613 --> 00:34:44,573
"Ti i ja, Pol,
verujem u tebe."
415
00:34:44,657 --> 00:34:47,702
Veruje mi. Da!
Zaista mi veruje. Da!
416
00:34:54,333 --> 00:34:55,293
Uzmite sve facikle.
417
00:34:55,376 --> 00:34:56,711
Po�nimo od Floride.
418
00:34:56,794 --> 00:34:58,170
Imam savr�enu opremu.
419
00:35:05,803 --> 00:35:09,515
Ne, nismo dostavili nikakve
cepanice. To radimo samo na zahtev.
420
00:35:09,598 --> 00:35:12,643
Cepanice su skupe.
Ne rastu na drve�u, zna�!
421
00:35:12,727 --> 00:35:15,187
Da, znam, ali neko
mi je iscepao drva.
422
00:35:15,271 --> 00:35:17,440
Mislim,
sigurno se nisu same.
423
00:35:17,523 --> 00:35:20,192
To mi zvu�i, kao da su
tvoje cepanice magi�ne.
424
00:35:20,276 --> 00:35:22,862
Zlatna guska bi bila bolja,
ali, mi ne mo�emo da biramo
425
00:35:22,945 --> 00:35:24,822
sa kojom �emo se
natprirodnom pojavom suo�iti.
426
00:35:25,239 --> 00:35:27,033
O, zdravo!
Evo tvog kom�ije!
427
00:35:27,116 --> 00:35:29,118
Da li ste, slu�ajno,
primetili ne�to �udno,
428
00:35:29,201 --> 00:35:31,287
u blizini va�e ku�e,
u zadnjih par dana?
429
00:35:31,370 --> 00:35:35,249
Mo�da neku natprirodnu silu,
koja baca i sla�e cepanice na gomilu?
430
00:35:35,333 --> 00:35:38,002
Ne. - Ova mlada dama je
podstanar, u ku�i do va�e.
431
00:35:38,085 --> 00:35:40,671
Verovatno mo�ete da vidite
njenu brvnaru od va�e ku�e.
432
00:35:41,380 --> 00:35:42,423
Mo�da i ne mo�ete, ne znam.
433
00:35:42,506 --> 00:35:45,134
Izgleda da su se njene cepanice
naslagale pomo�u magije!
434
00:35:48,804 --> 00:35:51,599
Sranje. Stra�no mi je �ao.
- Ni�ta stra�no.
435
00:35:51,682 --> 00:35:53,768
Trebala sam ta vrata da
sredim jo� pre par godina.
436
00:35:53,851 --> 00:35:57,688
Vidi, vidi! Ko to
nama slavi ro�endan!?
437
00:35:57,772 --> 00:36:00,441
I pe�e "Beti Kroker". Kol'ko je
bolje kad ga sam ispe�e�!
438
00:36:00,524 --> 00:36:02,693
Znate, imam sve vrste
potrep�tina za proslave.
439
00:36:02,777 --> 00:36:04,820
Imam razne ukrase,
balone i prskalice.
440
00:36:04,904 --> 00:36:05,780
Izvolite ovuda, pozadi.
441
00:36:05,863 --> 00:36:08,783
Imam papirne tanjire i salvete
sa Diznijevim likovima.
442
00:36:12,078 --> 00:36:14,288
...lako mogu da se
naprave izvanredni kola�i.
443
00:36:14,372 --> 00:36:16,374
Zavole�ete ove recepte,
444
00:36:16,457 --> 00:36:17,958
barem onoliko koliko i ja.
445
00:36:20,836 --> 00:36:24,048
...mo�da �e vas ova radnja
446
00:36:24,131 --> 00:36:25,174
jo� vi�e zadovoljiti,
kad osetite miris...
447
00:36:52,714 --> 00:36:53,549
MAJAMI, FLORIDA
448
00:37:05,714 --> 00:37:06,549
Alo?
449
00:37:09,385 --> 00:37:13,180
�ao svima!
Tra�im apartman 506.
450
00:37:13,264 --> 00:37:14,640
�ta pi�e na vratima?
451
00:37:15,766 --> 00:37:17,184
Izvini!
Nisam videla to.
452
00:37:17,685 --> 00:37:19,979
U�i.
- Sjajno! Ovaj...
453
00:37:20,062 --> 00:37:21,814
O�ekivao sam te.
454
00:37:30,781 --> 00:37:33,993
Dakle, da li je
va�e ime g-din Vizla?
455
00:37:34,076 --> 00:37:37,037
G-din Danken Viz... - Ho�e� pi�e,
pre nego �to po�nemo?
456
00:37:37,121 --> 00:37:38,831
Ne.
Nema pi�a, hvala.
457
00:37:39,415 --> 00:37:42,293
Zaista sam ovde do�la
sa spiskom pitanja.
458
00:37:42,376 --> 00:37:46,297
O, da.
- Radimo anketu...
459
00:37:50,176 --> 00:37:52,970
Da �ujem, u kom si fazonu?
Da te bijem?
460
00:37:53,053 --> 00:37:54,430
Davim?
461
00:37:54,513 --> 00:37:55,973
Voli� da primi� u dupe?
462
00:37:56,056 --> 00:37:57,224
To nije on.
463
00:37:57,308 --> 00:37:59,560
Je l' ti to meni ne�to ka�e�?
- To nije on!
464
00:37:59,643 --> 00:38:02,438
�ta pri�a�, jebote?
Koji kurac? Moja vrata!
465
00:38:03,272 --> 00:38:04,315
Ko ste vi,
da vas jebem?
466
00:38:04,398 --> 00:38:05,441
Zajebite ovo!
467
00:38:05,816 --> 00:38:08,152
Imate li jebeni nalog?
- Kome ti pla�a� kiriju?
468
00:38:08,235 --> 00:38:11,071
Nisam je pipnuo, jebote.
Ima da mi platite jebena vrata!
469
00:38:12,990 --> 00:38:14,867
U kurac!
Moji zubi!
470
00:38:14,950 --> 00:38:16,994
Kome pla�a� kiriju?
- Sranje!
471
00:38:17,077 --> 00:38:18,704
O �emu ti pri�a�, jebote?
472
00:38:19,455 --> 00:38:20,748
Nekom jebenom ra�unovo�i.
473
00:38:20,831 --> 00:38:23,792
Zove se Lomas?
- Da. Tako se zove. Za�to?
474
00:38:23,876 --> 00:38:25,211
Ovo je budala�tina, jebote!
475
00:38:25,294 --> 00:38:26,253
Ne�u da ka�em ni�t...
476
00:38:31,800 --> 00:38:32,760
Sindi!
477
00:38:33,511 --> 00:38:35,304
Sindi, dosta!
Idemo!
478
00:38:37,056 --> 00:38:38,182
Pri�aj.
- Da.
479
00:38:38,265 --> 00:38:41,060
Perverznjaku! - Ne, on nije tu.
Idemo na slede�u lokaciju.
480
00:38:41,143 --> 00:38:43,145
Ne ostavljaj nikakve svedoke
iza sebe, �uje� li me?
481
00:38:43,229 --> 00:38:44,605
Da, kako vi ka�ete,
gospo�o.
482
00:38:44,688 --> 00:38:47,399
Ozbiljno ti ka�em.
I zovi me sa slede�e lokacije.
483
00:38:47,483 --> 00:38:49,235
Prona�i ga.
- U redu, radimo na tome.
484
00:38:49,777 --> 00:38:51,153
Mislim da je odavno mrtav,
Sindi.
485
00:38:51,237 --> 00:38:52,530
Idemo na doru�ak.
486
00:38:52,696 --> 00:38:55,199
Dobra ideja. Jaja i tost.
Ti pla�a� ovog puta.
487
00:38:55,282 --> 00:38:56,742
Da, crkavam od gladi, jebote.
488
00:39:00,788 --> 00:39:01,705
Hvala.
489
00:39:09,088 --> 00:39:10,839
Zimsku kafu?
- Da, molim.
490
00:39:19,223 --> 00:39:20,808
Izvoli.
- Hvala.
491
00:39:31,569 --> 00:39:33,153
Ba� lepo, kom�ije smo.
492
00:39:38,492 --> 00:39:40,160
Da.
To je lepo.
493
00:39:48,711 --> 00:39:50,421
Ti �ivi� u ku�i
sa velikim tremom.
494
00:39:50,504 --> 00:39:51,505
Da.
495
00:39:54,925 --> 00:39:58,095
Ja �ivim u sivoj brvnari,
deli nas jezerce.
496
00:40:01,223 --> 00:40:02,725
Ba� lepo.
- Lepo je.
497
00:40:11,817 --> 00:40:13,068
Svi�a mi se ovde.
498
00:40:14,862 --> 00:40:15,738
I meni.
499
00:40:18,157 --> 00:40:21,243
Mirno je.
- Da.
500
00:40:26,123 --> 00:40:27,625
Deluje umiruju�e na mene.
501
00:40:30,461 --> 00:40:31,462
I na mene.
502
00:40:35,049 --> 00:40:36,925
U�asno mi je krivo.
- Sve je u najboljem redu.
503
00:40:39,553 --> 00:40:40,888
U redu je.
Dobro je.
504
00:40:40,971 --> 00:40:41,805
U redu.
505
00:40:50,971 --> 00:40:52,805
NEGA VA�E NOVE RIBICE
506
00:41:17,257 --> 00:41:18,926
Ne znam, �ove�e!
507
00:41:19,009 --> 00:41:20,552
Ovo nije moja ku�a!
508
00:41:21,261 --> 00:41:22,221
Ovo je samo...
- Bum!
509
00:41:24,139 --> 00:41:25,641
... ne pada nam na pamet
da ostanemo ovde.
510
00:41:25,724 --> 00:41:27,393
Hej, �ove�e.
- Ovde nikad nikog nema.
511
00:41:27,476 --> 00:41:30,646
Ho�u da mi odgovori� samo na
jedno prosto pitanje, u redu?
512
00:41:30,729 --> 00:41:32,856
Kome pla�a� kiriju?
513
00:41:32,940 --> 00:41:34,733
Da li je to Danken Vizla?
514
00:41:34,817 --> 00:41:37,569
Buraz, ne �ivimo ovde.
Ne pla�amo.
515
00:41:37,653 --> 00:41:39,238
Nemam ni�ta!
- Dobro...
516
00:41:39,321 --> 00:41:41,240
Za�to ovo radi�?
- Ja ne...
517
00:41:41,323 --> 00:41:43,158
U redu, sti�em.
518
00:41:44,368 --> 00:41:46,286
Ko si, do�avola, pa ti?
Gde je "Frenk Kratka Cev"?
519
00:41:46,370 --> 00:41:48,706
Najpametnije bi ti bilo
da se nosi� u kurac, medeni.
520
00:41:48,789 --> 00:41:49,915
Do�ao sam samo da...
- Kako god.
521
00:41:49,998 --> 00:41:52,042
Na pogre�nom mestu, u pogre�no vreme.
- Molim vas!
522
00:41:52,918 --> 00:41:54,628
�ta se, koji kurac,
de�ava tamo?
523
00:41:56,755 --> 00:41:58,424
Be�im odavde!
524
00:42:04,430 --> 00:42:05,639
Daj, nisam hteo...
525
00:42:08,183 --> 00:42:10,060
Hajde, idemo odavde.
526
00:42:13,230 --> 00:42:14,314
Pri�aj.
527
00:42:14,398 --> 00:42:16,400
Ne, gospo�o.
On nije ni ovde.
528
00:42:16,483 --> 00:42:19,570
Imamo jo� jedno mesto da proverimo.
- Onda idite tamo, Fakundo.
529
00:42:19,987 --> 00:42:22,156
Hajde! Idemo!
- Dobro.
530
00:42:23,824 --> 00:42:26,618
Ti si dobro?
Samo pravi� nered.
531
00:43:12,998 --> 00:43:14,416
Ove su odli�ne.
532
00:43:15,626 --> 00:43:17,419
Ti nisi odavde, jesi li?
533
00:43:18,670 --> 00:43:19,546
Ne.
534
00:43:19,630 --> 00:43:21,632
Recimo...
Evropa ili tako ne�to?
535
00:43:23,675 --> 00:43:26,887
Nema� isti pogled,
kao ovi ljudi ovde.
536
00:43:28,430 --> 00:43:29,264
Kako to misli�?
537
00:43:29,848 --> 00:43:31,475
Osu�eni na lagano umiranje.
538
00:43:32,351 --> 00:43:33,352
Bez budu�nosti.
539
00:43:34,311 --> 00:43:35,229
Bez novca.
540
00:43:36,522 --> 00:43:37,439
Bez posla.
541
00:43:38,398 --> 00:43:41,568
Pa, ja vi�e ne radim.
U penziji sam.
542
00:43:43,403 --> 00:43:44,404
�ime si se bavio?
543
00:43:48,075 --> 00:43:49,743
Pogrebnim poslovima.
544
00:43:51,745 --> 00:43:52,579
Gde?
545
00:43:53,455 --> 00:43:54,748
U raznim mestima.
546
00:43:55,249 --> 00:43:56,416
Najvi�e van zemlje.
547
00:43:59,920 --> 00:44:01,922
Putuju�i pogrebni poslovi?
548
00:44:02,464 --> 00:44:03,674
Da, dobro...
549
00:44:04,258 --> 00:44:08,428
Pa, ljudi umiru u stranim zemljama,
u toku putovanja.
550
00:44:08,512 --> 00:44:09,972
Amerikanci.
551
00:44:10,472 --> 00:44:12,808
Odem tamo i obavim �ta treba.
552
00:44:14,977 --> 00:44:16,812
U koliko zemalja si bio?
553
00:44:17,312 --> 00:44:18,313
Devedeset devet.
554
00:44:19,189 --> 00:44:21,483
Ve�ina ljudi ne zna
ni da nabroji 99 zemaja.
555
00:44:22,025 --> 00:44:23,026
Andora.
556
00:44:23,610 --> 00:44:26,405
Albanija. Austrija.
Australija.
557
00:44:26,905 --> 00:44:28,615
Antigva.
Angola.
558
00:44:29,199 --> 00:44:31,076
Al�ir.
Avganistan.
559
00:44:31,159 --> 00:44:32,119
Argentina.
560
00:44:32,828 --> 00:44:33,704
Azerbejd�an.
561
00:44:34,538 --> 00:44:35,706
To je deset.
562
00:44:35,789 --> 00:44:38,125
Toliko na slovo "A", da.
563
00:44:39,751 --> 00:44:41,378
Govori� li strane jezike?
564
00:44:42,254 --> 00:44:43,088
Osam.
565
00:44:44,256 --> 00:44:46,717
Ti treba da daje� �asove,
ovde u gradu.
566
00:44:47,593 --> 00:44:48,510
O �emu?
567
00:44:48,594 --> 00:44:50,095
Da pri�a� klincima o svetu.
568
00:44:52,055 --> 00:44:54,516
Koliko nastavnika je videlo
sve te zemlje, kao �to si ti?
569
00:44:55,475 --> 00:44:56,310
Da li bi radio to?
570
00:44:58,145 --> 00:44:58,979
Ne.
571
00:45:00,772 --> 00:45:01,607
Za�to ne?
572
00:45:04,902 --> 00:45:06,862
Ne znam kako da
pri�am sa decom.
573
00:45:08,989 --> 00:45:10,407
Pa, dobro.
574
00:45:21,668 --> 00:45:23,754
Otkinu�u ti obe ruke!
- Pri�aj.
575
00:45:23,837 --> 00:45:27,299
Da, nemamo sre�e ni ovde. Nismo ga
na�li ni na ovoj, poslednjoj lokaciji.
576
00:45:27,426 --> 00:45:28,013
OSTIN, TEKSAS
577
00:45:33,096 --> 00:45:37,184
Napred, devojko! S.A.D - S.A.D!
- Otkinu�u ti obe ruke!
578
00:45:37,976 --> 00:45:38,977
�ta?
- Jedan, dva tri.
579
00:45:39,061 --> 00:45:40,604
Ho�ete li ve� jednom prestati,
do�avola?
580
00:45:40,687 --> 00:45:41,980
�etiri...
- U kurac!
581
00:45:42,064 --> 00:45:43,482
Izvini, ne �ujem te.
582
00:45:43,565 --> 00:45:46,860
Bolje reci Hildi,
da �e njen de�ko pasti u bedak,
583
00:45:46,944 --> 00:45:48,820
ako ona ne uspe
da prona�e Crnog Kajzera.
584
00:45:48,904 --> 00:45:51,531
Prestanite da se bijete.
585
00:45:51,615 --> 00:45:52,866
Budi mirna, �ufto.
586
00:45:52,950 --> 00:45:54,576
Ona nije nezamenljiva.
587
00:45:55,744 --> 00:45:56,787
Niko od vas nije.
588
00:45:56,870 --> 00:45:58,538
Da, se�am se svega toga.
589
00:45:58,622 --> 00:46:00,916
Bolje me nemoj zvati,
dok ne napravi� plan.
590
00:46:00,999 --> 00:46:03,085
Izvini, stra�na je buka ovde.
Mo�e� li da ponovi�?
591
00:46:03,168 --> 00:46:05,337
Ne, dok ne ka�e�
svoju poslednju �elju.
592
00:46:05,921 --> 00:46:06,838
Hajde!
593
00:46:07,965 --> 00:46:08,966
Jedan, dva,
594
00:46:09,049 --> 00:46:10,217
tri, �etiri...
- Dr�i ga na zemlji!
595
00:46:10,300 --> 00:46:11,927
Radim najbolje �to mogu, u redu?
596
00:46:13,053 --> 00:46:13,887
Jebi se!
597
00:46:13,971 --> 00:46:15,806
Jebite se vi.
598
00:46:15,931 --> 00:46:18,016
Sklanjaj mi se s' puta.
- Hajde!
599
00:46:25,107 --> 00:46:28,402
U bo�ju mater!
- O, ne! Ubio si ga!
600
00:46:29,069 --> 00:46:30,570
Hajde da se nosimo
u kurac odavde.
601
00:46:31,947 --> 00:46:33,782
Samo do�i, govno jedno!
602
00:46:33,865 --> 00:46:35,701
�iv je!
- Ima da te ubijem, jebote!
603
00:46:35,784 --> 00:46:37,577
�ta misli�,
koji si ti kurac?
604
00:47:02,060 --> 00:47:04,229
Dobro, dobro.
Jo� jednom.
605
00:47:04,312 --> 00:47:05,647
Poslednji put, u redu?
606
00:47:07,107 --> 00:47:08,275
U redu.
607
00:47:09,359 --> 00:47:12,404
"Kukri" je oru�je za arterije.
608
00:47:13,780 --> 00:47:15,490
Savr�eno za prolaz
kroz ljudsko meso.
609
00:47:16,199 --> 00:47:17,701
Ali nije dobar za...
610
00:47:17,784 --> 00:47:20,579
Ubadanje! - Izvoli. Da vidimo
�ta sve taj no� mo�e.
611
00:47:21,788 --> 00:47:22,622
Idemo.
612
00:47:27,335 --> 00:47:28,462
I ovde.
613
00:47:30,756 --> 00:47:33,467
U redu, u redu.
614
00:47:36,762 --> 00:47:37,929
Pogledajte malo.
615
00:47:38,513 --> 00:47:39,514
Neka kru�i.
616
00:47:40,348 --> 00:47:41,516
Dobro.
Ima li pitanja?
617
00:47:46,104 --> 00:47:47,272
Da po�nemo od tebe.
618
00:47:47,355 --> 00:47:49,357
Kako se sahranjuju
ljudi u Indiji?
619
00:48:01,369 --> 00:48:02,245
Spaljuju ih.
620
00:48:04,706 --> 00:48:08,210
A, ako mu�karac umre prvi,
spaljuju mu i �enu. �ivu.
621
00:48:11,546 --> 00:48:14,299
Kakvu ode�u nose u Africi?
- Letnju ode�u.
622
00:48:19,096 --> 00:48:20,430
Belu.
Dosta crvene.
623
00:48:22,557 --> 00:48:24,726
Da?
- Jedu li �urke u Turskoj?
624
00:48:26,311 --> 00:48:27,562
Vrlo dobro, vrlo dobro.
625
00:48:28,146 --> 00:48:30,190
Ne, piletinu.
626
00:48:30,273 --> 00:48:31,525
I to, uglavnom, na ro�tilju.
627
00:48:34,611 --> 00:48:35,862
Dobro, poslednji.
628
00:48:36,488 --> 00:48:38,865
Da li se pri�a ameri�ki
u Engleskoj?
629
00:48:44,746 --> 00:48:45,997
Oni ne govore mnogo.
630
00:48:49,209 --> 00:48:51,044
U redu.
Da li je neko od vas video...
631
00:48:52,003 --> 00:48:54,464
mrtvo telo, koje je stajalo
na suncu tri nedelje?
632
00:48:54,548 --> 00:48:55,757
Ne.
633
00:48:55,841 --> 00:48:57,592
E, pa pogledajte.
634
00:48:59,094 --> 00:49:01,596
Izvoli. Obrati pa�nju
na njegovo lice.
635
00:49:02,222 --> 00:49:03,473
Te�ko da ga uop�te i ima.
636
00:49:05,725 --> 00:49:06,810
Kul.
637
00:49:25,787 --> 00:49:27,038
Kako je bilo?
638
00:49:28,123 --> 00:49:29,749
Dosta dobro, rekao bih.
639
00:49:37,174 --> 00:49:38,383
Svideo im se no�.
640
00:49:43,346 --> 00:49:44,806
To je zaista kul no�.
641
00:49:45,724 --> 00:49:46,558
�ini mi se.
642
00:50:00,655 --> 00:50:01,698
Kona�no!
643
00:50:03,116 --> 00:50:04,910
Taj jebeni knjigovo�a
je krio ne�to.
644
00:50:10,624 --> 00:50:14,294
Hej, �ta vi tra�ite, ljudi?
Stvarno mislite da �ete ga na�i?
645
00:50:14,377 --> 00:50:16,046
Umukni, D�anki D�ejn.
646
00:50:18,006 --> 00:50:19,841
Vi ste, bre, stra�no dosadni.
647
00:50:20,258 --> 00:50:22,385
Rekla sam, umukni, D�ejn.
648
00:50:42,155 --> 00:50:44,115
�ao.
- Doneo sam ti ne�to.
649
00:50:45,116 --> 00:50:46,284
O, hvala.
650
00:50:49,996 --> 00:50:51,957
Rekla si mi da mnogo
voli� no�eve, pa sam...
651
00:50:53,667 --> 00:50:55,126
Mislio sam,
da �e ti se svideti.
652
00:50:57,504 --> 00:50:59,464
Napravljen je u crnoj boji,
ako ti se vi�e svi�a.
653
00:51:00,966 --> 00:51:01,800
Ja...
654
00:51:03,093 --> 00:51:06,805
Ne znam da pucam. Ja...
- U redu je.
655
00:51:08,390 --> 00:51:09,474
Ja sam sad u�itelj.
656
00:51:10,600 --> 00:51:11,601
Se�a� se?
657
00:51:15,689 --> 00:51:18,108
Sve bih u�inila za tebe,
ljubavi.
658
00:51:18,191 --> 00:51:19,025
Bilo �ta.
659
00:51:19,109 --> 00:51:20,318
Prava devojka.
660
00:51:20,402 --> 00:51:22,404
Mnogo mi nedostaje�.
661
00:51:23,113 --> 00:51:24,489
Znam, du�o.
662
00:51:24,572 --> 00:51:27,033
Reci mi jo� jednom,
�ta planira� da uradi�?
663
00:51:27,575 --> 00:51:29,536
Ho�u da ga ubijem,
za tebe.
664
00:51:29,619 --> 00:51:30,996
O, da!
665
00:51:31,663 --> 00:51:32,706
Volim te.
666
00:51:35,750 --> 00:51:40,005
Sranje! Zamisli, koliko droge
mo�e� dobiti za 200.000.
667
00:51:40,088 --> 00:51:42,048
Daj mi to.
- Mo�emo da unov�imo to?
668
00:51:42,132 --> 00:51:43,925
O �emu ti pri�a�?
Daj da vidim.
669
00:51:47,012 --> 00:51:49,597
Imam ovde jo� jednog koji se
zamajava sa dobrotvornim sumama.
670
00:51:50,348 --> 00:51:51,725
Odli�no!
671
00:51:51,808 --> 00:51:53,685
Hajde da sve to unov�imo.
Bi�emo bogati.
672
00:51:53,768 --> 00:51:54,894
Umukni, D�ejn.
673
00:51:57,230 --> 00:51:58,231
Milostinja.
674
00:51:58,315 --> 00:51:59,607
Imam ovde jo� dve.
675
00:52:00,108 --> 00:52:01,985
2005.
2009.
676
00:52:07,032 --> 00:52:10,660
Nije bitno davanje,
bitan je
677
00:52:10,994 --> 00:52:12,495
�iro-ra�un u banci.
678
00:52:12,579 --> 00:52:16,791
Do kurca! "Montana Union
Credit Bank" u Tripl Ouk-u.
679
00:52:17,292 --> 00:52:18,668
Do kurca,
to je Tripl Ouk?
680
00:52:19,169 --> 00:52:21,463
Tamo je hladno. Za�to bi,
koji kurac, �iveo tamo?
681
00:52:21,546 --> 00:52:23,298
A za�to ne bi?
- Ne seri.
682
00:52:27,385 --> 00:52:28,887
Da li smo ve� krenuli?
683
00:52:30,722 --> 00:52:33,683
Idemo.
�eka nas dug put.
684
00:53:16,309 --> 00:53:18,103
Dobro.
Idemo.
685
00:53:18,686 --> 00:53:19,938
Uvek sa dve ruke.
686
00:53:20,021 --> 00:53:23,191
Jedan palac ovde, drugi ovde.
Je l' tako?
687
00:53:26,986 --> 00:53:32,075
Kad proceni� da ima� metu,
povu�e� obara�, fino i polako.
688
00:53:32,784 --> 00:53:34,160
Klik.
Kapira�?
689
00:53:39,040 --> 00:53:39,958
Napunjen je.
690
00:53:40,458 --> 00:53:41,459
Sad izvoli.
691
00:53:42,210 --> 00:53:43,169
Dve �ake.
692
00:53:57,100 --> 00:53:57,976
To je to.
693
00:54:23,877 --> 00:54:24,711
U redu je.
694
00:54:25,753 --> 00:54:27,964
U redu je.
Smisli�emo ne�to drugo.
695
00:54:28,798 --> 00:54:30,049
Imam recept.
696
00:54:40,477 --> 00:54:42,479
Nikad nisam �uo za
"Zimsku kafu".
697
00:54:43,396 --> 00:54:44,230
Nisi?
698
00:54:45,231 --> 00:54:48,026
Koristim burbon
i sirup od javora.
699
00:54:58,453 --> 00:54:59,913
Ti ba� voli� �ivotinje, ha?
700
00:55:00,830 --> 00:55:01,873
Da.
701
00:55:05,418 --> 00:55:06,628
Imao sam psa.
702
00:55:15,845 --> 00:55:17,514
Ne�emo o tome.
703
00:55:20,850 --> 00:55:22,685
Imala sam ovaj posao,
kad mi je bilo trinaest godina.
704
00:55:24,395 --> 00:55:25,522
Mnogo mi se svi�ao.
705
00:55:26,898 --> 00:55:28,900
Pomagala sam Deda Mrazu
u biblioteci.
706
00:55:30,818 --> 00:55:31,778
I...
707
00:55:33,655 --> 00:55:35,698
Toga dana,
bili smo sami, on i ja.
708
00:55:37,283 --> 00:55:39,285
Popio je vi�e nego obi�no.
709
00:55:40,745 --> 00:55:42,080
Naglo mi je pri�ao.
710
00:55:43,706 --> 00:55:44,666
Udario me je.
711
00:55:46,626 --> 00:55:47,502
Veoma jako.
712
00:55:50,255 --> 00:55:51,923
Tako jako,
da sam pala na pod.
713
00:55:54,050 --> 00:55:54,926
A onda je...
714
00:56:03,101 --> 00:56:05,395
Uvek sam zami�ljala,
kako bi izgledalo kad bih ga...
715
00:56:07,313 --> 00:56:08,189
... na�la.
716
00:56:10,108 --> 00:56:11,025
Kad bih ga iznenadila.
717
00:56:12,318 --> 00:56:13,987
Imala bih pi�tolj u ruci.
718
00:56:15,613 --> 00:56:18,116
"Sedi dole,"
rekla bih mu.
719
00:56:20,994 --> 00:56:23,162
A onda bih mu rekla,
�ta mi je uradio.
720
00:56:24,622 --> 00:56:25,582
Mom �ivotu.
721
00:56:27,792 --> 00:56:29,711
Mislim da bih mu rekla,
�ta mi je uradio.
722
00:56:30,920 --> 00:56:32,046
A on bi me slu�ao.
723
00:56:35,800 --> 00:56:38,344
Rekla bih mu, da mi taj dan
nikad nije iza�ao iz glave.
724
00:56:40,555 --> 00:56:41,389
Nikad.
725
00:56:43,141 --> 00:56:43,975
A onda...
726
00:56:45,476 --> 00:56:46,311
Klik.
727
00:56:48,688 --> 00:56:49,772
Vi�e ni�ega ne bi bilo.
728
00:56:52,150 --> 00:56:54,736
Vi�e nikad ne bih morala
da ga vidim, kad sklopim o�i.
729
00:56:59,324 --> 00:57:00,450
Sve bi nestalo.
730
00:57:08,124 --> 00:57:10,627
Da li misli�
da je te�ko ubiti nekoga?
731
00:57:23,264 --> 00:57:24,140
Ne znam.
732
00:57:43,117 --> 00:57:44,744
O, pozdravljam vas,
g-dine Danken!
733
00:57:44,827 --> 00:57:47,872
Kako ste? �ime da vas uslu�im?
- Ho�u da kupim poklon.
734
00:57:47,955 --> 00:57:49,332
Pa, do�li ste
na pravo mesto.
735
00:57:49,916 --> 00:57:53,086
Za devojku.
- Kakav poklon?
736
00:57:54,671 --> 00:57:55,546
Ne�to normalno.
737
00:58:02,428 --> 00:58:03,429
Sranje, �ove�e.
738
00:58:05,765 --> 00:58:08,184
Meta na vidiku.
Eno, tamo.
739
00:58:09,644 --> 00:58:10,603
Kre�emo.
740
00:58:11,312 --> 00:58:13,189
Sindi,
on se kre�e prema tebi.
741
00:58:45,096 --> 00:58:45,930
�ao.
742
00:58:46,764 --> 00:58:47,974
U �emu je problem?
743
00:58:49,517 --> 00:58:50,852
Da li li�im na mehani�ara?
744
00:58:55,356 --> 00:58:57,108
Ne znam.
Prosto, crk'o je.
745
00:58:58,234 --> 00:58:59,318
Da li si zvala �lep-slu�bu?
746
00:58:59,736 --> 00:59:02,071
I telefon mi je crkao.
747
00:59:03,823 --> 00:59:05,575
Mogu li da ga napunim
u tvojim kolima?
748
00:59:05,950 --> 00:59:06,951
U ovim ne mo�e�.
749
00:59:07,869 --> 00:59:09,036
Do�avola!
750
00:59:09,662 --> 00:59:10,913
Pa...
751
00:59:14,584 --> 00:59:16,002
Da li stanuje� daleko odavdee?
752
00:59:21,549 --> 00:59:22,884
Hvala ti na pomo�i.
753
00:59:23,593 --> 00:59:24,761
Nema na �emu.
754
00:59:32,268 --> 00:59:33,144
U redu.
755
00:59:34,270 --> 00:59:35,271
Hvala.
756
00:59:39,776 --> 00:59:41,986
Ne mogu da do�u
pre deset ujutro.
757
00:59:45,615 --> 00:59:47,450
Vau, vidi, sti�e me�ava.
758
00:59:52,955 --> 00:59:53,831
Gladna?
759
00:59:54,457 --> 00:59:55,500
A-ha.
760
01:00:31,035 --> 01:00:32,036
Ti �e� na kau�u.
761
01:00:43,047 --> 01:00:44,799
Sladak si,
za tipa tvojih godina.
762
01:00:55,560 --> 01:00:59,188
Rekla sam sebi da se nikad ne�u
pojebati sa starijim od mog tate.
763
01:01:03,693 --> 01:01:04,777
A-ha...
764
01:01:18,207 --> 01:01:20,042
O, da!
765
01:02:22,855 --> 01:02:24,231
Do�avola, Sindi!
766
01:02:24,315 --> 01:02:27,860
Polako sa matorcem. Ubi�e� ga,
pre nego �to ja dobijem �ansu.
767
01:02:27,944 --> 01:02:30,363
Ima�e lepu smrt.
768
01:02:31,989 --> 01:02:32,865
Na poziciji.
769
01:02:35,534 --> 01:02:37,954
Hajde da skenjamo tog jeba�a.
- Da, gospo�o.
770
01:02:45,461 --> 01:02:46,629
Sagni se, Sindi.
771
01:02:52,009 --> 01:02:53,594
Vreme za pu�enje, gospodine.
772
01:02:56,472 --> 01:02:57,306
Spreman?
773
01:02:57,390 --> 01:02:59,183
Da, gospodine.
- Hajde sad.
774
01:02:59,767 --> 01:03:01,602
U�ivaj u penziji, kreten�ino.
775
01:03:02,520 --> 01:03:04,563
Sad je tvoj, Fakundo.
776
01:03:11,153 --> 01:03:11,988
Beng.
777
01:03:14,824 --> 01:03:16,617
U kurac!
778
01:03:22,581 --> 01:03:24,250
Sindi, reci ne�to.
779
01:03:24,333 --> 01:03:26,502
Pod krevetom,
jugozapadni ugao!
780
01:03:32,174 --> 01:03:34,468
Gde je, do�avola?
- Ispod kreveta!
781
01:03:34,552 --> 01:03:36,470
Centar.
782
01:03:50,443 --> 01:03:53,487
U kurac! Ne vidim njega,
ne vidim Sindi, kakvo sranje.
783
01:03:53,863 --> 01:03:54,697
Sranje.
784
01:03:55,114 --> 01:03:56,824
Kre�i.
- Upadamo sad.
785
01:04:03,748 --> 01:04:04,623
U kurac!
786
01:04:06,375 --> 01:04:07,460
"U kurac" - �ta?
787
01:04:08,169 --> 01:04:09,462
�ta se de�ava?
788
01:04:11,672 --> 01:04:12,840
On nije tu.
789
01:04:14,008 --> 01:04:15,009
Fakundo?
790
01:04:15,551 --> 01:04:17,303
Na�i ga.
- To i radim.
791
01:04:21,974 --> 01:04:23,059
Nemam ni�ta.
792
01:04:27,521 --> 01:04:29,065
U kurac!
793
01:04:30,983 --> 01:04:32,526
�ta je to bilo,
u kurac?
794
01:04:32,610 --> 01:04:33,611
Fakundo?
795
01:04:34,153 --> 01:04:35,071
Tamo si?
796
01:04:38,115 --> 01:04:39,116
Fakundo?
797
01:04:39,700 --> 01:04:41,202
Fakundo,
�ta se de�ava, do�avola?
798
01:04:41,285 --> 01:04:42,286
Da li si �ula to?
799
01:05:02,807 --> 01:05:03,933
U kurac!
800
01:05:15,569 --> 01:05:16,946
Probaj da se ne pla�i�.
801
01:05:17,488 --> 01:05:18,614
Da se ne pla�im - �ega?
802
01:05:23,119 --> 01:05:24,912
Pravi� gre�ke,
kad se upla�i�.
803
01:05:24,995 --> 01:05:26,997
Nema gre�aka.
Danas ne.
804
01:05:32,419 --> 01:05:35,131
Aleksej,
aktiviraj plan B.
805
01:05:37,216 --> 01:05:38,843
Ubi�u te.
806
01:05:39,677 --> 01:05:40,845
Za�to?
807
01:05:42,012 --> 01:05:44,431
Zato �to su me platili
da to uradim, Danken.
808
01:05:45,015 --> 01:05:46,100
Ko te pla�a?
809
01:05:46,851 --> 01:05:49,311
Zar je to va�no, jebote?
810
01:05:49,395 --> 01:05:51,814
Ne�emo oti�i odavde,
dok te ne ubijemo.
811
01:05:52,189 --> 01:05:55,442
U tom slu�aju,
ne volim da idete nikuda.
812
01:05:55,943 --> 01:05:56,986
Da?
813
01:05:57,069 --> 01:05:59,572
Ne mo�e� uvek dobiti
ono �to �eli�, matori.
814
01:05:59,905 --> 01:06:00,739
Zbogom.
815
01:06:16,505 --> 01:06:18,591
Ho�u ime.
- Jebi se, pi�ko!
816
01:06:19,466 --> 01:06:20,634
Neko drugo ime.
817
01:06:22,845 --> 01:06:23,971
Ime.
818
01:06:24,054 --> 01:06:26,182
Nema imena, do kurca.
- Dobro.
819
01:06:26,265 --> 01:06:27,224
Ti zna�, �ta ovo...
820
01:06:33,522 --> 01:06:34,899
Jesi li �ula ovo?
821
01:06:58,297 --> 01:06:59,632
Poku�aj da se ne upla�i�.
822
01:08:13,372 --> 01:08:14,665
Aleksej?
823
01:08:15,249 --> 01:08:16,208
Da li si doveo devojku?
824
01:08:21,839 --> 01:08:23,007
Koju devojku?
825
01:08:23,841 --> 01:08:25,050
Ko si ti, jebote?
826
01:08:26,302 --> 01:08:28,637
�ta se, jebote, de�ava, �ove�e?
- Reci ti meni.
827
01:08:28,721 --> 01:08:29,680
�ta se de�ava?
828
01:08:30,889 --> 01:08:31,974
Alekseja su zvali.
829
01:08:32,391 --> 01:08:34,643
Rekli su mu da da dovede
tu devojku i koje�ta...
830
01:08:35,269 --> 01:08:36,478
Koju devojku?
831
01:08:36,895 --> 01:08:38,981
Devojku kojoj je onaj
matorac kupio poklon.
832
01:08:39,648 --> 01:08:41,150
Jebote, �ta ja znam?
833
01:09:47,674 --> 01:09:50,219
Ne budi tu�an.
Na�i �e� novu devojku.
834
01:09:52,096 --> 01:09:54,098
Ne�e ti predstavljati problem,
sa tim zavodljivim pogledom.
835
01:09:54,932 --> 01:09:58,602
Ise�i �u ga na komade i
nahrani�u njime pacove!
836
01:10:01,271 --> 01:10:03,399
Rekla sam ti, da se
ne zajebava� sa njim.
837
01:10:03,482 --> 01:10:06,527
Otkinu�u mu muda i
nabi�u mu ih u usta!
838
01:10:08,320 --> 01:10:11,657
Ono �to si trebao da uradi� je,
da pla�a� Dankenu penziju
839
01:10:12,116 --> 01:10:13,700
i da u�iva�
do kraja �ivota.
840
01:10:13,784 --> 01:10:15,035
Ne!
841
01:10:17,746 --> 01:10:19,081
Ovo je ne�to li�no.
842
01:10:20,791 --> 01:10:22,084
Kra�a njegove penzije,
843
01:10:22,751 --> 01:10:24,545
poku�aj njegove likvidacije,
dva puta,
844
01:10:24,628 --> 01:10:26,463
i kidnapovanje njegove
slatke male kom�inice,
845
01:10:26,547 --> 01:10:28,298
to je ne�to li�no.
846
01:10:28,882 --> 01:10:30,008
Ho�u njega.
847
01:10:31,343 --> 01:10:32,886
Dojadilo mi je
da ti dajem savete.
848
01:10:32,970 --> 01:10:34,304
Meni ne treba savet!
849
01:10:34,805 --> 01:10:37,182
Dajem ti jebeno nare�enje!
850
01:10:41,728 --> 01:10:43,355
Jesi li zavr�io?
- Ne!
851
01:10:43,728 --> 01:10:44,955
DETROIT, MI�IGEN
852
01:11:01,582 --> 01:11:04,334
Ostao sam bez cigareta
853
01:11:05,627 --> 01:11:08,839
Pohabalo mi se odelo i cipele
854
01:11:09,465 --> 01:11:13,135
Ali, nemam ni za sindikalnu kartu
855
01:11:14,011 --> 01:11:16,722
Teretni vagon, no�ni voz
856
01:11:17,890 --> 01:11:21,226
Odredi�te Bangor, Mejn
857
01:11:21,810 --> 01:11:23,604
Ja sam �ovek, koji se snalazi
858
01:11:23,687 --> 01:11:25,689
Ne biram sredstva
859
01:11:26,523 --> 01:11:28,192
Kralj puta
860
01:11:31,570 --> 01:11:32,571
Ljudi, idite do�avola.
861
01:11:32,654 --> 01:11:35,324
Ne odustaje� od svoje pesme
"Kralj puta", Porter.
862
01:11:35,616 --> 01:11:37,201
Slede�i je Leri.
863
01:11:38,952 --> 01:11:40,204
�ta pije�?
864
01:11:40,913 --> 01:11:42,372
Nemam vremena, Porter.
865
01:11:42,456 --> 01:11:45,751
Ima� vremena da popije� pi�e,
sa �ovekom koji umire.
866
01:11:46,376 --> 01:11:49,296
Jedan za mene i jedan
za mog prijatelja.
867
01:11:52,799 --> 01:11:53,717
�iveli.
868
01:12:00,599 --> 01:12:01,433
Dakle...
869
01:12:02,100 --> 01:12:03,477
Poku�ali su da te ubiju.
870
01:12:04,394 --> 01:12:05,229
Dva puta.
871
01:12:06,438 --> 01:12:09,233
Jednom u Belorusiji
i jednom u mojoj ku�i.
872
01:12:09,608 --> 01:12:14,071
Zna�, imao sam
najgoru zimu u �ivotu...
873
01:12:15,155 --> 01:12:16,490
jednog leta u Belorusiji.
874
01:12:16,573 --> 01:12:18,158
�ta se de�ava, Porter?
875
01:12:18,992 --> 01:12:20,661
Zalazimo u pozne godine.
876
01:12:21,745 --> 01:12:23,247
Eto, to se de�ava.
877
01:12:26,208 --> 01:12:30,671
Negde u tvom ugovoru je
nabacana gomila re�i,
878
01:12:30,754 --> 01:12:33,507
koje ka�u da �e,
ako pogine� pre penzionisanja,
879
01:12:34,383 --> 01:12:37,135
sav novac biti vra�en kompaniji,
880
01:12:37,219 --> 01:12:39,763
osim u slu�aju da si
imenovao najbli�eg srodnika,
881
01:12:39,846 --> 01:12:42,307
a ko, u na�em poslu,
882
01:12:43,308 --> 01:12:45,936
ima bliskog srodnika?
883
01:12:46,562 --> 01:12:48,564
A ti ko�ta� kompaniju...
884
01:12:49,606 --> 01:12:51,567
brdo para.
885
01:12:52,568 --> 01:12:54,278
Koliko ti duguju?
Tri?
886
01:12:55,195 --> 01:12:56,029
�etiri?
887
01:12:56,697 --> 01:12:58,156
Osam.
888
01:13:00,826 --> 01:13:01,952
Veruje� Vivijen?
889
01:13:02,661 --> 01:13:03,495
Ne.
890
01:13:03,579 --> 01:13:04,580
Jebe� li je?
891
01:13:06,873 --> 01:13:07,708
Ja jesam.
892
01:13:11,587 --> 01:13:14,006
U redu. Da li zna�,
gde bi mogli da dr�e devojku?
893
01:13:16,091 --> 01:13:20,470
Tvoja procena je dobra kao i moja,
ali, mislim da je u dvorcu.
894
01:13:20,554 --> 01:13:22,222
Ima mnogo soba u njemu.
895
01:13:23,098 --> 01:13:25,892
Dovoljno za
sve njegove perverzije.
896
01:13:25,976 --> 01:13:27,853
Samo jednom sam
bio u toj zgradi.
897
01:13:30,022 --> 01:13:33,191
Morao sam da se rukujem
sa tom odvratnom kreaturom.
898
01:13:33,734 --> 01:13:34,818
Hvala, Porter.
899
01:13:34,901 --> 01:13:37,112
I ja... ja ho�u
ne�to da ti ka�em.
900
01:13:39,698 --> 01:13:41,867
Bio si previ�e dobar, zna�.
901
01:13:42,409 --> 01:13:43,493
Je li to - to?
902
01:13:45,454 --> 01:13:46,913
Izvuci pouku.
903
01:13:48,373 --> 01:13:49,666
�uvaj se, Danken.
904
01:14:01,887 --> 01:14:05,432
I, eto ga na podu.
905
01:14:05,849 --> 01:14:07,684
Prokleta pijandura.
906
01:14:09,936 --> 01:14:10,771
Pri�aj.
907
01:14:10,854 --> 01:14:12,022
Ura�eno.
908
01:14:12,105 --> 01:14:13,398
Dobar posao, Porter.
909
01:14:13,982 --> 01:14:16,360
Po�alji nekoga,
da o�isti ovo mesto.
910
01:14:17,027 --> 01:14:17,861
Tvoj je...
911
01:15:05,117 --> 01:15:08,078
Ujeo si me za srce,
g-dine Vizla.
912
01:15:09,329 --> 01:15:15,419
A to ne mo�e pro�i samo
sa laganom, bezli�nom smr�u.
913
01:15:31,727 --> 01:15:35,689
Kada su Englezi uhvatili
izdajnika Vilijema Volasa...
914
01:15:36,732 --> 01:15:40,318
vukli su ga golog po
ulicama devet kilometara,
915
01:15:40,402 --> 01:15:43,507
tako da su seljaci mogli da ga
zalivaju toplom, sve�om mokra�om
916
01:15:44,402 --> 01:15:45,907
i da seru po njemu.
917
01:15:47,784 --> 01:15:52,664
Zatim mu je d�elat
odsekao �oku i muda,
918
01:15:53,165 --> 01:15:55,751
kuvao ih na vatri,
919
01:15:56,042 --> 01:15:58,086
a onda ih dao njemu,
da jede.
920
01:15:59,004 --> 01:16:03,341
Rasporio mu je stomak
i izvukao creva napolje.
921
01:16:03,842 --> 01:16:08,054
Mogao je bukvalno da gleda
i miri�e sadr�aj svoje utrobe.
922
01:16:09,765 --> 01:16:11,266
A to se dogodilo zato,
923
01:16:11,933 --> 01:16:15,312
�to je izdajnik uvredio kralja.
924
01:16:17,981 --> 01:16:21,109
Mislim da je Volas time
te�ko uvredio i Englesku.
925
01:16:26,156 --> 01:16:28,867
Vi ste mene te�ko
uvredili, g-dine Vizla.
926
01:16:31,161 --> 01:16:35,081
Imam �etiri dana, pre nego �to
budem morao da vas ubijem.
927
01:16:36,458 --> 01:16:39,419
�etiri dana pakla!
928
01:16:40,796 --> 01:16:42,088
A na tvoj ro�endan...
929
01:16:43,340 --> 01:16:44,299
Umire�.
930
01:17:01,024 --> 01:17:02,776
Malo �u da se zabavim...
931
01:17:03,902 --> 01:17:05,278
sa tvojom damom.
932
01:17:05,862 --> 01:17:07,072
A ti �e� da gleda�.
933
01:17:13,829 --> 01:17:15,705
Posle du�eg razmi�ljanja,
934
01:17:15,789 --> 01:17:19,584
odlu�io sam da po�nemo...
935
01:17:21,294 --> 01:17:22,128
sa ovim.
936
01:17:22,796 --> 01:17:24,214
Ha?
937
01:17:26,007 --> 01:17:27,133
Muzika, molim.
938
01:17:35,642 --> 01:17:36,893
U kurac!
939
01:17:43,733 --> 01:17:45,026
Izvini,
je li te to bolelo?
940
01:17:50,907 --> 01:17:53,869
Zabava se nastavlja sutra,
g-dine Vizla.
941
01:18:05,630 --> 01:18:07,007
Izvoli, du�o.
942
01:18:29,029 --> 01:18:30,614
Muzika, molim.
943
01:18:49,299 --> 01:18:52,093
Zabava se nastavlja sutra,
g-dine Vizla.
944
01:19:22,374 --> 01:19:24,542
Ne mogu da ti uradim samo
jednu stranu, a drugu ne.
945
01:19:28,296 --> 01:19:30,090
Samo polako, du�o.
946
01:19:41,601 --> 01:19:43,478
Polomio si moj omiljeni no�.
947
01:19:46,815 --> 01:19:48,566
Rekoh,
polomio si moj omiljeni...
948
01:19:49,567 --> 01:19:50,610
Alo?
949
01:19:51,236 --> 01:19:52,070
Alo?
950
01:19:57,117 --> 01:19:59,786
O�igledno, moj glas ne
dopire do tebe, je li?
951
01:20:11,798 --> 01:20:14,968
Zabava se nastavlja sutra,
g-dine Vizla.
952
01:20:41,703 --> 01:20:43,038
Probudi se...
953
01:21:54,818 --> 01:21:56,486
Koji kurac?
954
01:23:35,126 --> 01:23:37,337
�ta ste se ukipili?
Ubijte ga!
955
01:23:52,560 --> 01:23:53,519
O, jebote!
956
01:23:55,647 --> 01:23:56,814
U kurac!
957
01:24:01,402 --> 01:24:02,487
Be�i, be�i!
958
01:24:18,795 --> 01:24:20,380
Evo ga, ide.
Hvataj ga!
959
01:27:43,791 --> 01:27:45,543
Ko si ti, jebote?
960
01:27:45,626 --> 01:27:47,670
Ne. Treba mi
tvoj telefon, Jasmin.
961
01:27:48,671 --> 01:27:49,755
Danken?
962
01:27:49,839 --> 01:27:51,007
Jesi li to ti?
- Telefon.
963
01:27:52,425 --> 01:27:54,260
Gospode, �ta ti se
to dogodilo? - Telefon!
964
01:27:54,343 --> 01:27:55,761
Evo, evo.
Uzmi telefon.
965
01:28:04,187 --> 01:28:07,440
Ti�ina.
Poku�aj da ga dr�i� na vezi.
966
01:28:10,151 --> 01:28:11,235
Pri�aj.
967
01:28:11,736 --> 01:28:12,945
Ho�u da napravimo razmenu.
968
01:28:14,238 --> 01:28:15,364
Mene za devojku.
969
01:28:17,283 --> 01:28:19,702
�uje�?
�uje� li me?
970
01:28:20,119 --> 01:28:21,245
�ula sam te.
971
01:28:21,329 --> 01:28:22,538
Zva�u te.
972
01:28:24,665 --> 01:28:26,334
Jao!
- Dr�im te.
973
01:28:27,502 --> 01:28:30,922
Molim te, reci mi da ga ima�.
- Ne, nema sre�e. Nije dovoljno dugo.
974
01:28:31,005 --> 01:28:32,715
Moramo ga dr�ati na liniji du�e.
975
01:28:32,798 --> 01:28:33,799
�ta je rekao?
976
01:28:34,300 --> 01:28:35,301
Ho�e razmenu.
977
01:28:36,177 --> 01:28:37,053
Razmenu?
978
01:28:37,136 --> 01:28:39,639
Njegov �ivot, za �ivot
devojke. - Devojke?
979
01:28:40,932 --> 01:28:43,518
Vredi li ona toliko?
- Ne, kad je budem odradio.
980
01:28:44,185 --> 01:28:45,436
Zato �to �e, kad odradim
sa njima ono �to mislim,
981
01:28:45,853 --> 01:28:48,272
oboje biti jebeno mrtvi!
982
01:28:54,904 --> 01:28:56,113
Koliko ti je
mu�kih glava ostalo?
983
01:28:58,533 --> 01:28:59,367
Dovoljno.
984
01:30:15,610 --> 01:30:17,278
Di�i se, di�i.
Hajde.
985
01:30:17,528 --> 01:30:18,571
Gore.
986
01:30:21,198 --> 01:30:23,951
Ne mrda� nikuda, dok ima�
to sranje u tvom sistemu.
987
01:30:27,913 --> 01:30:29,665
Hej, stani, stani!
988
01:30:33,252 --> 01:30:34,295
Ovo bi trebalo da pomogne.
989
01:30:36,589 --> 01:30:37,548
U redu, samo lezi.
990
01:30:40,760 --> 01:30:41,802
Tako.
991
01:30:43,054 --> 01:30:44,055
Da.
992
01:30:55,483 --> 01:30:58,361
U redu, Danken. Kako da
ti pomognem? �ta ti treba?
993
01:30:58,444 --> 01:30:59,362
Armija.
994
01:31:00,738 --> 01:31:03,240
U redu, izvoli.
Sve to �e ti trebati.
995
01:31:03,324 --> 01:31:05,951
Sve je "u fulu".
- U redu.
996
01:31:07,078 --> 01:31:08,162
Evo, isprobaj ovo.
997
01:31:30,476 --> 01:31:32,478
Znala sam da �e� se vratiti.
998
01:31:33,062 --> 01:31:35,856
Nadala sam se da �e to biti
zbog mene, a ne zbog oru�ja.
999
01:31:56,544 --> 01:31:57,586
U redu, mo�e.
1000
01:31:58,879 --> 01:31:59,922
Ti�ina!
1001
01:32:00,798 --> 01:32:01,632
Pri�aj.
1002
01:32:01,716 --> 01:32:02,758
Je li �iva?
1003
01:32:02,842 --> 01:32:03,801
Da.
1004
01:32:04,093 --> 01:32:05,386
Bi�e spremna, Danken.
1005
01:32:05,845 --> 01:32:06,804
�ekam.
1006
01:32:07,638 --> 01:32:09,890
Da li smo ga locirali?
- Radimo na tome.
1007
01:32:09,974 --> 01:32:12,351
Znamo gde je otprilike, ali
nam je potreban drugi poziv.
1008
01:32:13,728 --> 01:32:14,937
Spremite se za pokret.
1009
01:32:16,147 --> 01:32:17,064
Ja sam ve� spreman.
1010
01:32:18,566 --> 01:32:19,483
Zva�e on jo�.
1011
01:32:19,567 --> 01:32:21,152
Kamo sre�e, da si u pravu.
- Ja sam uvek u pravu.
1012
01:32:21,235 --> 01:32:22,653
Idemo!
1013
01:33:28,969 --> 01:33:29,804
Pri�aj.
1014
01:33:30,638 --> 01:33:32,515
Kakav je dogovor?
- Mene za devojku.
1015
01:33:33,015 --> 01:33:35,643
Jedan za jednog.
- Znam. To si ve� rekao.
1016
01:33:36,769 --> 01:33:38,771
Gde i kada?
1017
01:33:38,854 --> 01:33:41,607
Centralna �eljezni�ka stanica,
sutra u devet pre podne.
1018
01:33:42,066 --> 01:33:44,068
Za�to koji kurac radi� ovo?
1019
01:33:44,151 --> 01:33:46,028
Ne znam.
Svi�a mi se.
1020
01:33:46,612 --> 01:33:47,696
Svi�a ti se ona?
1021
01:33:48,697 --> 01:33:50,032
Za�to ti ovo radi�?
1022
01:33:50,115 --> 01:33:51,158
Molim te...
1023
01:33:51,242 --> 01:33:53,077
Ovo je na� prokleti posao,
se�a� se?
1024
01:33:54,328 --> 01:33:57,039
Ti si ga voleo i
bio si dobar u tome.
1025
01:33:58,290 --> 01:33:59,375
Devet pre podne, sutra.
1026
01:33:59,875 --> 01:34:01,418
Ti, ja i Kamila.
1027
01:34:01,502 --> 01:34:03,045
Tako je.
Niko drugi.
1028
01:34:03,128 --> 01:34:05,881
Gospode! Ona ime svoje ime.
I jo� si ga zapamtio.
1029
01:34:06,465 --> 01:34:09,885
A ti ima� lice, koje ne�u zaboraviti.
Bolje nemoj na prvu loptu sutra.
1030
01:34:11,887 --> 01:34:14,223
Osim, ako �eli� da se skriva�
do kraja �ivota, Vivijen.
1031
01:34:16,267 --> 01:34:19,061
Mislim da je ve� sad
malo kasno za tako ne�to.
1032
01:34:22,106 --> 01:34:25,276
I da strepim, da li se ti
krije� tu negde, iza ugla.
1033
01:34:31,323 --> 01:34:32,449
Evo nas.
1034
01:34:35,911 --> 01:34:37,246
Sre�an �to me vidi�?
1035
01:34:37,329 --> 01:34:38,539
Ne ba�.
1036
01:34:41,208 --> 01:34:43,419
Svi�a mi se tvoj povez preko oka.
Veoma si fensi.
1037
01:34:43,502 --> 01:34:45,713
A ti izgleda� fenomenalno,
kao i uvek.
1038
01:34:53,304 --> 01:34:56,223
Vreme je da umre�,
"Her Crni Kajzer".
1039
01:34:56,307 --> 01:34:57,975
Nema� gde da
pobegne� ovog puta.
1040
01:34:59,143 --> 01:35:01,812
Mislila sam, da si prestao
da pu�i�. - Da.
1041
01:35:03,105 --> 01:35:04,523
Shvatio sam,
da me to ne mo�e ubiti.
1042
01:35:09,820 --> 01:35:11,196
Da li sam bio na telefonu
previ�e dugo?
1043
01:35:11,989 --> 01:35:13,198
�etrdeset sedam sekundi.
1044
01:35:14,033 --> 01:35:15,951
Izgleda da svi postanemo Rasti,
kad napunimo 50 godina.
1045
01:35:16,493 --> 01:35:18,287
Da, tu�no.
1046
01:35:18,871 --> 01:35:20,623
Znam da te dobro pla�aju
za ovo, Vivijen.
1047
01:35:21,957 --> 01:35:24,752
Ali, jo� uvek ti pru�am �ansu,
da odavde ode� �iva.
1048
01:35:25,794 --> 01:35:26,879
Zbog starih vremena.
1049
01:35:28,464 --> 01:35:30,049
Postao si sentimentalan.
1050
01:35:31,634 --> 01:35:33,552
Mene za devojku.
Razmena, jedan za jednu.
1051
01:35:34,470 --> 01:35:38,599
Ti to stalno ponavlja�,
ali ti nema� �ta da razmeni�.
1052
01:35:39,016 --> 01:35:40,351
Ti si u slepoj ulici.
1053
01:35:41,310 --> 01:35:44,480
Put koji si odabrao, nema dugu.
1054
01:35:45,648 --> 01:35:46,482
Ne.
1055
01:35:47,775 --> 01:35:48,776
Nema duge.
1056
01:35:51,695 --> 01:35:53,197
Postao si mekan, Danken.
1057
01:35:55,157 --> 01:35:55,991
�teta.
1058
01:36:45,499 --> 01:36:48,919
O... sranje!
1059
01:37:06,937 --> 01:37:08,981
Sranje!
1060
01:37:18,115 --> 01:37:19,283
Danken...
1061
01:37:20,325 --> 01:37:21,160
Danken...
1062
01:37:27,583 --> 01:37:28,459
Stra�a?
1063
01:37:35,090 --> 01:37:35,924
Stra�a!
1064
01:37:51,356 --> 01:37:52,232
Zna� �ta?
1065
01:37:53,275 --> 01:37:54,151
Pustite ga, neka do�e.
1066
01:37:55,235 --> 01:37:56,820
Ja �u da ga sjebem.
1067
01:37:56,904 --> 01:37:58,989
Da.
1068
01:37:59,114 --> 01:38:00,616
Ja �u da ga sjebem!
1069
01:38:00,699 --> 01:38:02,951
Da, samo do�i, jebem li te,
da te jebem!
1070
01:38:03,035 --> 01:38:04,036
G-din Blut?
1071
01:38:04,536 --> 01:38:05,579
Pogledajte.
1072
01:38:12,044 --> 01:38:13,587
O, jebote.
1073
01:38:25,808 --> 01:38:27,309
Be�imo u kurac odavde!
1074
01:38:27,726 --> 01:38:29,353
Be�u, be�i!
Mrdaj!
1075
01:38:29,937 --> 01:38:30,854
Da se niste usudili,
drkad�ije!
1076
01:38:31,146 --> 01:38:32,773
Hej, proklete pi�kice!
1077
01:38:36,735 --> 01:38:37,569
O, �ove�e!
1078
01:38:38,779 --> 01:38:39,613
Vratite se!
1079
01:38:46,954 --> 01:38:48,038
Izvinite...
1080
01:38:48,122 --> 01:38:49,206
On je gore.
1081
01:38:57,089 --> 01:38:58,298
Be�i, be�i!
1082
01:39:05,764 --> 01:39:06,932
Pozdravljam vas.
1083
01:39:07,057 --> 01:39:08,475
Da li vas g-din Blut o�ekuje,
gospodine?
1084
01:39:11,395 --> 01:39:12,980
Done�u vam �olju kafe,
gospodine.
1085
01:39:13,689 --> 01:39:15,524
Dovedi mi devojku.
- Ne�u.
1086
01:39:15,607 --> 01:39:16,942
Dovedi mi prokletu devojku!
1087
01:39:17,025 --> 01:39:18,569
Nema �anse, jebote.
Snalazi se kako zna�.
1088
01:39:18,652 --> 01:39:20,779
Kako to misli�,
ne�e�... Alo?
1089
01:39:20,863 --> 01:39:21,697
Alo?
1090
01:40:04,573 --> 01:40:05,824
Ve� ste zavr�ili, gospodine?
1091
01:40:06,325 --> 01:40:07,201
Da.
1092
01:40:09,453 --> 01:40:10,329
G-dine Blut?
1093
01:40:11,163 --> 01:40:12,080
O, Bo�e...
1094
01:42:26,255 --> 01:42:28,490
MLADA PORODICA POBIJENA
1095
01:42:30,555 --> 01:42:31,890
JEDINA PRE�IVELA, DEVOJ�ICA,
OSTALA SASVIM SAMA
1096
01:42:33,555 --> 01:42:34,890
Stalno se pitam...
... kako bi izgledalo...
1097
01:42:34,973 --> 01:42:36,725
...kad bih uspela da ga na�em...
1098
01:42:38,435 --> 01:42:40,312
... i da mu ka�em,
�ta je uradio.
1099
01:42:42,272 --> 01:42:44,524
Da li misli�, da je
te�ko ubiti �oveka?
1100
01:42:44,649 --> 01:42:47,444
Da li �ete izdvojiti isti
iznos u dobrotvorne svrhe?
1101
01:43:02,000 --> 01:43:04,586
Mogu da te...
Mogu da te vidim.
1102
01:43:19,810 --> 01:43:21,395
Ja samo tebe vidim.
1103
01:43:29,069 --> 01:43:31,738
Ti si uvek... i jedini
koga vidim.
1104
01:43:36,451 --> 01:43:38,245
Sedi dole.
1105
01:43:46,336 --> 01:43:48,672
Moji najmiliji su tu,
�im sklopim o�i.
1106
01:43:50,507 --> 01:43:51,883
Ali, ne mogu da ih vidim.
1107
01:43:53,385 --> 01:43:54,469
Mogu da ih osetim.
1108
01:43:56,221 --> 01:43:58,515
Ose�am de�ji obraz
mog brata na svom ramenu.
1109
01:43:59,433 --> 01:44:00,267
Njegovu kosu...
1110
01:44:00,934 --> 01:44:02,853
Kosa mu je mirisala
na de�ki�a.
1111
01:44:02,936 --> 01:44:04,271
Obo�avala sam ga.
1112
01:44:06,481 --> 01:44:09,860
Mogu da osetim toplu ruku moje
majke, kojom me je grlila.
1113
01:44:11,445 --> 01:44:12,320
Uvek topla.
1114
01:44:13,488 --> 01:44:15,651
Sve je bilo toplo oko nje,
jer je trebala
1115
01:44:15,888 --> 01:44:17,451
da mi rodi sestricu.
1116
01:44:20,662 --> 01:44:23,123
Mogu da osetim miris cigarete,
koju je moj otac bacio iz kola.
1117
01:44:24,499 --> 01:44:26,501
Mirisao je na cigarete
i losion za brijanje.
1118
01:44:27,294 --> 01:44:28,295
Mnogo sam to volela.
1119
01:44:30,672 --> 01:44:32,132
Mogu da ih osetim.
1120
01:44:32,549 --> 01:44:33,884
Ali, ne mogu da ih vidim.
1121
01:44:35,886 --> 01:44:36,761
Samo tebe.
1122
01:44:39,097 --> 01:44:40,474
Uvek ti.
1123
01:44:42,767 --> 01:44:43,602
Za�to?
1124
01:44:45,103 --> 01:44:46,730
Za�to nisi i mene ubio?
1125
01:44:50,025 --> 01:44:51,526
To nije trebalo da se desi.
1126
01:44:52,527 --> 01:44:53,487
To je bila gre�ka.
1127
01:44:56,656 --> 01:44:58,867
Dali su mi pogre�nu informaciju...
- Ne govori.
1128
01:44:59,534 --> 01:45:01,995
Prosto...
Ne govori.
1129
01:45:05,916 --> 01:45:10,295
Svake no�i se molim i pitam,
�to i mene nisi ubio te ve�eri.
1130
01:45:12,172 --> 01:45:13,548
Da li shvata�?
1131
01:45:16,968 --> 01:45:19,387
Da li ti shvata�?
1132
01:45:22,724 --> 01:45:23,934
�ao mi je.
1133
01:45:27,437 --> 01:45:30,023
Da, ja nisam znala za to,
dok nisam postala punoletna.
1134
01:45:31,566 --> 01:45:33,235
Neko mi je pla�ao �kolarinu.
1135
01:45:34,277 --> 01:45:37,197
Neko je �eleo da se iskupi.
1136
01:45:38,782 --> 01:45:41,576
Mislila sam, "Prati tok novca,"
kao �to ka�u.
1137
01:45:43,036 --> 01:45:44,663
Nije bilo onoliko te�ko,
koliko sam mislila.
1138
01:45:45,872 --> 01:45:47,541
Trebalo mi je vremena,
da ti u�em u trag.
1139
01:45:49,251 --> 01:45:50,460
Pla�ila sam se previ�e.
1140
01:45:52,879 --> 01:45:55,006
Mislila sam, da �u,
ako te ugledam,
1141
01:45:55,674 --> 01:45:59,010
uspeti da vratim svoju porodicu,
kad sklopim o�i.
1142
01:46:00,428 --> 01:46:01,721
Ali, to se nije dogodilo.
1143
01:46:02,722 --> 01:46:04,599
Nisam nastavila.
1144
01:46:06,518 --> 01:46:07,686
Ne mogu!
1145
01:46:10,939 --> 01:46:12,524
Da li shvata�?
1146
01:46:14,818 --> 01:46:15,652
Da.
1147
01:46:16,528 --> 01:46:19,489
Nisi me prepoznao,
kad smo se sreli u radnji?
1148
01:46:20,657 --> 01:46:22,158
Prvi put,
kad smo se sreli?
1149
01:46:23,577 --> 01:46:25,120
Nisi bio radoznao?
1150
01:46:26,246 --> 01:46:30,458
Upla�ivao si mi toliki novac,
a nije te zanimalo kako izgledam?
1151
01:46:31,334 --> 01:46:32,502
Ni ko sam?
1152
01:46:37,382 --> 01:46:39,009
Nisam �eleo
da te uznemiravam.
1153
01:46:40,802 --> 01:46:42,345
Da ti se me�am u �ivot.
1154
01:46:43,555 --> 01:46:47,225
Ali jesi...
Ume�ao si se.
1155
01:46:50,895 --> 01:46:52,522
Ne �elim vi�e da te vidim.
1156
01:46:53,148 --> 01:46:56,151
�elim da nestane�.
1157
01:46:57,068 --> 01:46:58,737
I ho�u
da mi se oni vrate.
1158
01:47:00,238 --> 01:47:01,156
Razume�?
1159
01:47:08,830 --> 01:47:09,748
Isklju�i razum...
1160
01:47:11,249 --> 01:47:12,375
... i povuci obara�.
1161
01:47:17,672 --> 01:47:18,548
U redu je.
1162
01:47:47,285 --> 01:47:49,245
Zna� li, ko je �eleo
da ubije mog oca?
1163
01:47:52,749 --> 01:47:53,583
Ne.
1164
01:47:55,835 --> 01:47:57,087
Mo�emo li saznati?
1165
01:48:00,382 --> 01:48:01,424
Poku�a�emo.
1166
01:49:44,382 --> 01:49:47,724
Re�ija:
1167
01:49:50,382 --> 01:49:53,724
Scenario:
1168
01:50:41,782 --> 01:50:43,824
Muzika:
1169
01:50:48,782 --> 01:50:50,824
U glavnoj ulozi:
MADS MIKELSEN
1170
01:50:51,782 --> 01:50:56,782
U ostalim ulogama:
80576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.