All language subtitles for Northern Exposure s06e06 Zarya.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:04,532 ED: Well, as a healer, l'm hoping to use this film in a medicinal way. 2 00:00:04,604 --> 00:00:07,232 See, you think there's a connection 3 00:00:07,307 --> 00:00:10,140 between the pain you feel in your leg, and the story 4 00:00:10,210 --> 00:00:11,700 your grandfather used to tell you, right? 5 00:00:11,778 --> 00:00:12,904 Uh-huh. 6 00:00:12,979 --> 00:00:16,107 The only trouble is, is you don't remember how the story ends. 7 00:00:16,182 --> 00:00:19,640 l didn't always listen when Grandpa told me stories, 8 00:00:19,719 --> 00:00:23,120 but l've been dreaming about them since the pain started. 9 00:00:23,189 --> 00:00:27,717 Okay. Have you ever seen any of John Cassavetes' movies? 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,455 KiIIing of a Chinese Bookie? 11 00:00:30,530 --> 00:00:34,091 Right. Well, Marilyn, you and John have a lot in common. 12 00:00:34,167 --> 00:00:37,603 See, he didn't know how his story was going to end either. 13 00:00:37,670 --> 00:00:40,833 He just kind of found it as he made the movie. 14 00:00:41,441 --> 00:00:43,306 So, that's movies. 15 00:00:43,376 --> 00:00:45,241 My leg is killing me. 16 00:00:45,345 --> 00:00:47,779 Oh, l know, but maybe it'll work the same. 17 00:00:47,847 --> 00:00:51,305 We'll just start with your grandfather's story 18 00:00:51,885 --> 00:00:54,513 and we'll see if it'll create itself. 19 00:00:55,055 --> 00:00:58,422 As a cure? Sounds fishy. 20 00:00:58,792 --> 00:01:02,193 Okay, l mean, look, Marilyn, maybe Dr. Fleischman's right 21 00:01:02,262 --> 00:01:04,822 and you should just quit your night job at the theater. 22 00:01:04,898 --> 00:01:07,162 l mean, well, you are on your feet far too much, 23 00:01:07,233 --> 00:01:08,757 working the concession stand. 24 00:01:08,835 --> 00:01:10,359 But l need the money. 25 00:01:10,437 --> 00:01:12,803 l want to buy a laserdisc player. 26 00:01:12,872 --> 00:01:16,569 Besides, l don't think the problem with my leg is physical. 27 00:01:16,843 --> 00:01:19,903 Okay, then just work with me on this. 28 00:01:20,346 --> 00:01:23,509 Film is probably the thing l know best in the whole world, Marilyn. 29 00:01:23,583 --> 00:01:25,778 So maybe it'll speak to me. 30 00:01:27,187 --> 00:01:29,212 Okay, you ready? 31 00:01:30,056 --> 00:01:34,288 All right. Now l just want you to tell your grandfather's story. 32 00:01:36,863 --> 00:01:40,424 Marilyn Whirlwind, interview, camera roll one. 33 00:02:28,781 --> 00:02:31,079 This happened a long time ago, 34 00:02:31,151 --> 00:02:33,381 when my grandpa was a young man. 35 00:02:33,453 --> 00:02:35,819 There was this Russian princess. 36 00:02:35,889 --> 00:02:39,290 Her father, the Czar, and the rest of her family 37 00:02:39,359 --> 00:02:43,352 had been killed a few years before during the Revolution. 38 00:02:43,596 --> 00:02:45,860 You're not talking about Anastasia? 39 00:02:45,932 --> 00:02:48,628 Anastasia Romanov. How'd you know? 40 00:02:49,102 --> 00:02:52,037 A famous movie, Yul Brynner, lngrid Bergman. 41 00:02:52,672 --> 00:02:54,640 Anastasia was here, in Cicely? 42 00:02:54,707 --> 00:02:56,402 That's what Grandpa said. 43 00:02:56,476 --> 00:02:58,467 lt was a big secret. 44 00:02:58,545 --> 00:03:00,536 Oh, wow! 45 00:03:00,813 --> 00:03:02,212 Sorry, go on. 46 00:03:02,282 --> 00:03:06,810 Anastasia ran away across Siberia. 47 00:03:06,886 --> 00:03:10,447 She crossed the Bering Strait, and was hiding in Alaska 48 00:03:10,523 --> 00:03:15,324 with a few loyal soldiers at the Russian colony of Golovin. 49 00:03:15,595 --> 00:03:18,792 Most peopIe thought she was dead. 50 00:03:18,865 --> 00:03:22,926 The onIy peopIe that knew Anastasia was here were the Inuits. 51 00:03:23,203 --> 00:03:26,195 It's because of them, the whoIe story happened. 52 00:03:26,773 --> 00:03:28,638 What's that line down the middle? 53 00:03:28,708 --> 00:03:30,403 Negative scratch. 54 00:03:30,944 --> 00:03:32,411 lt's on every reel, too. 55 00:03:32,478 --> 00:03:34,173 l cleaned the gate and everything. 56 00:03:34,247 --> 00:03:35,976 Oh, that's too bad. 57 00:03:37,050 --> 00:03:38,881 What about On DeadIy Ground? 58 00:03:38,952 --> 00:03:41,819 Oh, auteur section, ''S'' for Seagal. 59 00:03:44,824 --> 00:03:46,348 Boy, film. 60 00:03:46,426 --> 00:03:48,417 So much richer than tape. 61 00:03:48,828 --> 00:03:50,796 So much more vulnerable. 62 00:03:50,930 --> 00:03:54,491 Yeah, it speaks to the nature of the human condition, huh? 63 00:03:54,634 --> 00:03:56,727 Well, hey, thanks for this. 64 00:03:56,803 --> 00:03:57,963 Sure, buddy. 65 00:03:58,037 --> 00:03:59,595 CHRlS: See you later, Ed. 66 00:03:59,672 --> 00:04:02,869 My grandfather's name was Emery WhirIwind. 67 00:04:02,942 --> 00:04:05,638 Among his peopIe, he was known as tuhnuk, 68 00:04:05,712 --> 00:04:07,680 which means ''back." 69 00:04:07,780 --> 00:04:10,044 That's because he was reaI strong 70 00:04:10,116 --> 00:04:12,744 and couId carry a Iot on his shouIders. 71 00:04:12,819 --> 00:04:16,550 My grandpa worked as a guide and a trapper. 72 00:04:16,990 --> 00:04:18,582 PeopIe used to say 73 00:04:18,658 --> 00:04:22,492 that no one knew centraI AIaska Iike Emery WhirIwind. 74 00:04:22,996 --> 00:04:27,933 That's why he was chosen to escort Anastasia Romanov to CiceIy. 75 00:04:29,869 --> 00:04:31,803 Oh, wow. 76 00:04:45,351 --> 00:04:46,818 (SlGHlNG) 77 00:04:52,225 --> 00:04:56,252 MARILYN: Grandpa said Anastasia came with a few soIdiers, 78 00:04:56,329 --> 00:05:00,231 her priest, some servants, a pastry chef, 79 00:05:00,300 --> 00:05:03,895 a man who was caIIed her privy counciIor, 80 00:05:03,970 --> 00:05:06,461 and the Iast of her Iadies-in-waiting, 81 00:05:06,539 --> 00:05:10,031 the Countess Marina something or other. 82 00:05:10,610 --> 00:05:12,510 The year was 1921. 83 00:05:12,578 --> 00:05:14,876 Warren G. Harding was President. 84 00:05:14,947 --> 00:05:17,677 And Prohibition was the Iaw of the Iand. 85 00:05:17,750 --> 00:05:22,551 Our town had been founded 10 years before by CiceIy and RosIyn. 86 00:05:22,622 --> 00:05:27,355 CiceIy died defending the town and that's why it was named after her. 87 00:05:28,027 --> 00:05:32,088 Like today, the onIy eating estabIishment was The Brick. 88 00:05:32,165 --> 00:05:34,599 OnIy then it was caIIed The Bearded NaiI 89 00:05:34,667 --> 00:05:36,999 and was managed by SaIIy and Abe. 90 00:05:37,103 --> 00:05:40,368 The richest man in town was Mace Mowbray. 91 00:05:40,440 --> 00:05:42,203 He used to be an outIaw. 92 00:05:42,275 --> 00:05:44,835 Now he was an infIuentiaI civic Ieader. 93 00:05:44,911 --> 00:05:47,778 Mace was president of the chamber of commerce 94 00:05:47,847 --> 00:05:50,839 and Grand ExaIted Moose of the IocaI chapter 95 00:05:50,917 --> 00:05:52,578 of the Sons of the Tundra. 96 00:05:52,685 --> 00:05:54,778 Kit was the town preacher. 97 00:05:54,854 --> 00:05:57,846 He had ridden with Mace in his train-robbing days, 98 00:05:57,924 --> 00:06:01,621 but when CiceIy died, he traded in his gun for a BibIe. 99 00:06:01,694 --> 00:06:03,025 Hello, Parson. 100 00:06:03,096 --> 00:06:06,259 lt's been three Sundays since we've had a sermon. 101 00:06:06,332 --> 00:06:09,460 You know, you're handsomely paid to tend your flock. 102 00:06:09,535 --> 00:06:12,800 Here l am, Mace, week after week, ''Cast Satan out of here,'' 103 00:06:12,872 --> 00:06:14,897 ''get the devil out of there." 104 00:06:14,974 --> 00:06:16,635 How can we? 105 00:06:16,943 --> 00:06:20,344 How can we, or even should we, rid ourselves of the demonic? 106 00:06:20,580 --> 00:06:21,672 What? 107 00:06:24,751 --> 00:06:27,811 Human consciousness couldn't exist without the demonic. 108 00:06:27,887 --> 00:06:29,479 The destructive. 109 00:06:29,989 --> 00:06:32,321 For every thought that's created, one's destroyed. 110 00:06:32,392 --> 00:06:35,691 l can't think about X if l'm thinking about Y. 111 00:06:35,762 --> 00:06:37,525 Uh-huh. Well, 112 00:06:37,964 --> 00:06:41,161 you might want to think about that $2,000 l shelled out 113 00:06:41,234 --> 00:06:43,099 for your new parsonage. 114 00:06:44,036 --> 00:06:46,630 l can't face that congregation every Sunday 115 00:06:46,706 --> 00:06:50,267 and preach against evil when it's an absolute necessity of our existence. 116 00:06:50,343 --> 00:06:53,676 And even more than that, if we were created needing evil, 117 00:06:53,780 --> 00:06:55,543 what does that say about our Creator? 118 00:06:55,815 --> 00:06:58,010 Would you look at that! 119 00:06:58,084 --> 00:07:01,679 Emery has brought some pretty fancy people into town. 120 00:07:06,959 --> 00:07:09,257 Emery, what the heck is going on? 121 00:07:09,328 --> 00:07:12,024 Well, l'm not supposed to say, 122 00:07:12,098 --> 00:07:14,658 but see that woman over there? 123 00:07:15,034 --> 00:07:17,935 That is Anastasia Romanov. 124 00:07:18,037 --> 00:07:20,403 Better known as Empress of all Russia. 125 00:07:20,473 --> 00:07:22,805 Princess of Livonia and Courland, 126 00:07:22,875 --> 00:07:27,209 sovereign of Novgorod and Duchess of Ditsmarsen and Odenberg. 127 00:07:28,948 --> 00:07:30,108 Golly. 128 00:07:30,616 --> 00:07:33,210 But, of course, that was before the Revolution. 129 00:07:33,286 --> 00:07:36,585 Now everything she owns could fit into 40 steamer trunks. 130 00:07:36,923 --> 00:07:39,391 Excuse me. 131 00:07:41,494 --> 00:07:45,294 Your Highness, you must be thirsty after your long trip. 132 00:07:45,698 --> 00:07:47,996 Maybe you'd like to have a root beer 133 00:07:48,067 --> 00:07:49,830 in there at The Bearded Nail. 134 00:07:49,902 --> 00:07:51,733 l'd be honored if you'd be my guest. 135 00:07:51,804 --> 00:07:53,567 (SPEAKlNG lN RUSSlAN) 136 00:07:55,508 --> 00:07:59,342 MARILYN: You're probabIy wondering why Anastasia had come to CiceIy. 137 00:07:59,412 --> 00:08:02,848 Grandpa said it was to try to get back into Russia. 138 00:08:02,915 --> 00:08:05,782 Secret taIks were going to take pIace in town 139 00:08:05,852 --> 00:08:07,911 between Anastasia and the Ieader 140 00:08:07,987 --> 00:08:11,081 of the Russian RevoIution, V.I . Lenin. 141 00:08:11,190 --> 00:08:13,988 Grandpa didn't care about any of that. 142 00:08:14,093 --> 00:08:17,187 AII he knew, he had met a woman who was Iike the beautifuI, 143 00:08:17,263 --> 00:08:21,962 mysterious maidens in the stories passed down by his ancestors. 144 00:08:22,735 --> 00:08:27,104 And Iike in those stories, the maiden had captured the young warrior's heart. 145 00:08:50,563 --> 00:08:53,498 Two years before, Lenin wouId never have sat down 146 00:08:53,566 --> 00:08:55,864 with any member of the royaI famiIy. 147 00:08:55,935 --> 00:08:59,166 But sociaIism was a fIop in Russia. 148 00:08:59,405 --> 00:09:02,806 Since a Iot of peopIe there reaIIy Iiked the Iate Czar, 149 00:09:02,875 --> 00:09:07,471 Lenin thought if he couId get Anastasia's support, it wouId be a big heIp. 150 00:09:17,023 --> 00:09:21,289 Lenin came to CiceIy with the head of his secret poIice. 151 00:09:21,360 --> 00:09:23,590 And his doctor, who was treating him 152 00:09:23,663 --> 00:09:26,029 for depression and high bIood pressure. 153 00:09:26,098 --> 00:09:27,725 Comrade, please reconsider this. 154 00:09:27,800 --> 00:09:29,062 Felix! 155 00:09:29,769 --> 00:09:31,964 lndustrial output is down 80% . 156 00:09:32,038 --> 00:09:33,596 You want to keep shooting factory managers, 157 00:09:33,673 --> 00:09:35,504 that doesn't increase productivity. 158 00:09:35,575 --> 00:09:36,837 And what about Stalin? 159 00:09:36,909 --> 00:09:38,536 My head is throbbing. The man's a paranoid. 160 00:09:38,611 --> 00:09:39,805 He says, ''What's this trip to Siberia? 161 00:09:39,879 --> 00:09:42,370 ''lf you're just going to review troops, then why can't l come along?'' 162 00:09:42,448 --> 00:09:43,642 Three days. 163 00:09:43,716 --> 00:09:45,946 lf we haven't got what we want, we'll go back. 164 00:09:46,018 --> 00:09:48,418 Comrade Doctor, give me something for this headache. 165 00:09:48,487 --> 00:09:50,921 Comrade Chairman, you've had four powders today. 166 00:09:50,990 --> 00:09:53,515 lf you were to lie down, l could make you a compress. 167 00:09:53,593 --> 00:09:55,993 No. Let's get this over with. 168 00:10:05,471 --> 00:10:07,837 Your Highness, allow me to present the Chairman 169 00:10:07,907 --> 00:10:09,966 of the Council of the People's Commissars 170 00:10:10,042 --> 00:10:15,241 of the Union of Soviet Socialist Republics, Vladimir llyich Lenin. 171 00:10:20,086 --> 00:10:22,111 l didn't come here to kiss your hand, miss. 172 00:10:22,188 --> 00:10:25,248 Well, l guess we should not expect manners from a murderer. 173 00:10:25,324 --> 00:10:26,621 Murder? l'll tell you about murder. 174 00:10:26,692 --> 00:10:28,626 My grandfather died of cholera because a landowner 175 00:10:28,694 --> 00:10:31,219 like you wouldn't provide potable water on his estate. 176 00:10:31,297 --> 00:10:34,562 l am no landowner. You thieves stole everything my family had. 177 00:10:34,634 --> 00:10:35,999 Those who work the land should at least... 178 00:10:36,068 --> 00:10:37,831 Enough, enough! Let's get down to business. 179 00:10:37,903 --> 00:10:40,929 Her Highness has certain demands regarding her official position. 180 00:10:41,007 --> 00:10:44,909 But, first, she insists, and this is not negotiable, 181 00:10:44,977 --> 00:10:47,537 on the restoration of the provisional government. 182 00:10:47,613 --> 00:10:49,046 That's absurd. 183 00:10:49,115 --> 00:10:53,176 Secondly, she demands the return of private property. 184 00:10:53,252 --> 00:10:54,412 They just want to provoke us. 185 00:10:54,487 --> 00:10:58,150 All property will remain in the hands of the state. 186 00:10:59,025 --> 00:11:01,653 As for this girl's official position, 187 00:11:01,727 --> 00:11:03,627 we're adopting the Swedish model. 188 00:11:03,696 --> 00:11:05,926 She'll host charity teas, 189 00:11:05,998 --> 00:11:09,991 christen ships and entertain diplomats' wives. 190 00:11:10,069 --> 00:11:12,560 And she should be grateful for that. 191 00:11:15,708 --> 00:11:20,304 MARILYN: MeanwhiIe, Iife went on pretty much the same in town. 192 00:11:21,747 --> 00:11:23,112 Excuse me, ladies. 193 00:11:23,182 --> 00:11:25,047 Hey, Mace, you want a real kick in the head? 194 00:11:25,117 --> 00:11:27,551 Stella there was just telling me that Goethe said 195 00:11:27,620 --> 00:11:29,485 the demonic is the power of nature. Huh? 196 00:11:29,555 --> 00:11:31,147 What do you think about that? 197 00:11:31,357 --> 00:11:33,587 What the hell is this? 198 00:11:33,759 --> 00:11:35,454 This is my fortune. 199 00:11:35,761 --> 00:11:39,788 These are the plans for the first off-road horseless buggy. 200 00:11:39,865 --> 00:11:40,991 Off-road? 201 00:11:41,067 --> 00:11:43,865 Yeah. l'm going to make more money than that skinflint Henry Ford. 202 00:11:43,936 --> 00:11:47,133 Do you know how? What's the one thing Alaska doesn't have? 203 00:11:47,406 --> 00:11:49,067 Snakes? Roads. 204 00:11:49,141 --> 00:11:52,804 lt doesn't have roads. This baby will make all of the territory 205 00:11:52,878 --> 00:11:54,345 of Alaska one giant highway. 206 00:11:54,413 --> 00:11:56,847 Not to mention, the western part of the United States 207 00:11:56,916 --> 00:11:58,474 and most of Canada. 208 00:11:58,551 --> 00:12:02,419 l can envision the time, Kit, when every hunter, 209 00:12:02,488 --> 00:12:04,080 every prospector, 210 00:12:04,156 --> 00:12:08,115 every Yupik harpoon jockey, will be tearing up the tundra 211 00:12:08,194 --> 00:12:09,661 with one of these things. 212 00:12:09,729 --> 00:12:12,664 The air between Anchorage and Prudhoe Bay 213 00:12:12,732 --> 00:12:17,499 will be filled with the sweet smell of the internal combustion engine. 214 00:12:18,104 --> 00:12:22,438 This has form. This has weight. 215 00:12:22,975 --> 00:12:25,102 Cold, hard steel is something, 216 00:12:25,211 --> 00:12:27,338 something l can get my arms around. 217 00:12:27,413 --> 00:12:29,381 Damn right. Of course! 218 00:12:29,448 --> 00:12:33,282 Plato's RepubIic, the parable of the dark cave. What's the sun? 219 00:12:33,352 --> 00:12:38,153 The truth of science. Science, the light that blows away illusions and shadows. 220 00:12:40,259 --> 00:12:42,318 Let me in on this, Mace. Let me help you out. 221 00:12:42,394 --> 00:12:43,383 You? 222 00:12:43,462 --> 00:12:44,861 l've traveled the spiritual route. 223 00:12:44,964 --> 00:12:46,397 There's no answers there. 224 00:12:46,465 --> 00:12:48,524 Only questions and paradox. 225 00:12:48,601 --> 00:12:51,126 But this, technology. 226 00:12:51,203 --> 00:12:53,763 lt's something l can get behind. Deus novus, you know what l mean? 227 00:12:53,839 --> 00:12:54,828 No! 228 00:12:54,907 --> 00:12:55,931 The new god. 229 00:12:57,810 --> 00:12:59,107 What do you say? 230 00:12:59,178 --> 00:13:02,375 Well, l do need some help putting this prototype together. 231 00:13:02,448 --> 00:13:04,211 But no philosophizing. 232 00:13:04,784 --> 00:13:07,753 No talk about the imminence of God 233 00:13:07,820 --> 00:13:11,813 or the existence of a free will or the nature of the Trinity. 234 00:13:11,891 --> 00:13:13,722 Deal? 235 00:13:15,161 --> 00:13:16,423 lt's a promise, Mace. 236 00:13:16,629 --> 00:13:18,529 (KNOCKlNG ON DOOR) 237 00:13:30,509 --> 00:13:33,273 You request the honor of my presence at tea? 238 00:13:34,713 --> 00:13:38,774 lf we're going to co-exist, why shouldn't we start by breaking bread together? 239 00:13:39,385 --> 00:13:40,477 Yuri? 240 00:13:41,453 --> 00:13:44,445 l can take my own coat off, brother, thank you. 241 00:13:47,426 --> 00:13:51,487 l'm sorry there's so little, but my present circumstances don't permit more. 242 00:13:53,499 --> 00:13:56,434 Then again, l hear circumstances in Moscow are much worse. 243 00:13:57,136 --> 00:13:58,364 Propaganda. 244 00:13:58,437 --> 00:14:02,271 Actually, we've plenty to eat. l'm not even hungry. 245 00:14:02,775 --> 00:14:05,209 Perhaps Yuri would like to join us. 246 00:14:05,344 --> 00:14:06,777 Comrade? 247 00:14:06,846 --> 00:14:09,246 Well, he's welcome, of course. 248 00:14:10,850 --> 00:14:13,375 But l'm not sure he'd be comfortable. 249 00:14:20,492 --> 00:14:22,824 You're not going to eat anything? 250 00:14:24,163 --> 00:14:25,323 Well, 251 00:14:25,764 --> 00:14:27,391 maybe just 252 00:14:29,101 --> 00:14:31,001 a piece of sturgeon. 253 00:14:36,942 --> 00:14:40,139 Maybe l'll have a piece of black bread as well. 254 00:14:41,714 --> 00:14:46,651 Maybe just a meat pie. 255 00:14:53,459 --> 00:14:57,190 Maybe l'll just have a bit of red caviar. 256 00:15:01,700 --> 00:15:04,168 The talks aren't going very well. 257 00:15:04,270 --> 00:15:07,239 l don't know this for sure, but l think Anastasia 258 00:15:07,306 --> 00:15:09,433 would publicly endorse the Soviet government 259 00:15:09,508 --> 00:15:13,239 if she could consult on the appointment of cabinet ministers. 260 00:15:15,314 --> 00:15:18,306 Perhaps you could suggest this to Lenin. 261 00:15:18,550 --> 00:15:19,539 l see. 262 00:15:20,619 --> 00:15:23,053 You think l'm some kind of lapdog? 263 00:15:23,489 --> 00:15:27,118 What, you just toss some scraps at me and l'll do tricks for you? 264 00:15:27,493 --> 00:15:29,688 The treaty is in both our interests. 265 00:15:29,762 --> 00:15:31,957 l should have remembered Marx. 266 00:15:33,032 --> 00:15:36,559 The ruling class will do anything to hold onto its privileges. 267 00:15:38,470 --> 00:15:42,372 On Nevsky Prospekt, you can't buy a pair of socks to keep your feet warm. 268 00:15:42,474 --> 00:15:46,001 You can't even buy a needle and thread to darn the ones you have. 269 00:15:46,111 --> 00:15:48,045 Good afternoon, Countess. 270 00:15:48,113 --> 00:15:51,207 Doctor, l miss my home. 271 00:15:52,651 --> 00:15:54,949 l want to go back. 272 00:16:01,360 --> 00:16:03,760 (BELL RlNGlNG) 273 00:16:06,865 --> 00:16:08,059 Good afternoon, Rhoda. 274 00:16:08,133 --> 00:16:09,157 (COUGHlNG) Hello. 275 00:16:10,035 --> 00:16:12,970 l've got a little chest cold. What have you got for it? 276 00:16:13,038 --> 00:16:14,630 Well, let's see. 277 00:16:16,075 --> 00:16:18,373 Tincture of opium's good. 278 00:16:18,444 --> 00:16:19,741 Codeine. 279 00:16:19,812 --> 00:16:22,576 Oh, and heroin syrup. 280 00:16:22,648 --> 00:16:25,048 Why don't you try them all and see what works best? 281 00:16:25,117 --> 00:16:26,448 Much obliged. 282 00:16:26,518 --> 00:16:27,507 Put them on my tab. 283 00:16:27,586 --> 00:16:28,678 Mmm-hmm. 284 00:16:30,789 --> 00:16:33,053 l'll take these bunion shields. 285 00:16:33,692 --> 00:16:34,886 All right. 286 00:16:34,960 --> 00:16:38,123 Unfortunately, for all the triumphs of our Revolution, 287 00:16:38,397 --> 00:16:41,924 the quality of shoes has declined. 288 00:16:42,968 --> 00:16:45,402 l've been reading about your Soviet Union. 289 00:16:45,671 --> 00:16:48,538 And that's always going to be a problem, quality. 290 00:16:48,607 --> 00:16:52,236 You take away the profit incentive and you get shoddy merchandise. 291 00:16:52,311 --> 00:16:55,075 Under your system, profit doesn't accrue to the worker, 292 00:16:55,147 --> 00:16:57,047 whose labor produces the merchandise, 293 00:16:57,116 --> 00:16:59,277 but rather to the middle man who peddles it. 294 00:16:59,351 --> 00:17:01,615 Brokers, like the owner of this shop, 295 00:17:01,687 --> 00:17:03,518 are economic parasites. 296 00:17:03,589 --> 00:17:06,183 l happen to be the owner of this shop. 297 00:17:06,658 --> 00:17:07,682 You mean your husband. 298 00:17:07,760 --> 00:17:08,988 l mean me. 299 00:17:09,461 --> 00:17:11,520 Why would you presume otherwise? 300 00:17:11,597 --> 00:17:13,724 Well, given the subservient position of women 301 00:17:13,799 --> 00:17:15,664 in capitalist society. 302 00:17:15,734 --> 00:17:19,431 Subservient position, poppycock. 303 00:17:21,707 --> 00:17:23,334 You're very self-possessed, aren't you? 304 00:17:23,409 --> 00:17:24,398 Confident, 305 00:17:24,777 --> 00:17:28,907 forthright, and your posture is excellent. 306 00:17:29,415 --> 00:17:33,681 These are the very qualities l wish to instill in the new Soviet woman. 307 00:17:34,553 --> 00:17:37,716 You utopian social engineers are all alike. 308 00:17:37,790 --> 00:17:40,953 Being determines consciousness, that old saw. 309 00:17:41,026 --> 00:17:44,462 You think you can create the person by creating the environment. 310 00:17:44,530 --> 00:17:47,727 Environment is the determining factor in character. 311 00:17:48,167 --> 00:17:49,259 Let me tell you what Marx said... 312 00:17:49,334 --> 00:17:51,325 Let me tell you what Marx's mother said. 313 00:17:51,403 --> 00:17:53,462 lf Karl, instead of writing about capital, 314 00:17:53,539 --> 00:17:55,336 had made some capital, 315 00:17:55,407 --> 00:17:57,898 thing's would have been much better. 316 00:17:58,243 --> 00:18:00,268 Your bunion shields. 317 00:18:00,846 --> 00:18:03,474 MARILYN: AIthough, Lenin didn't admit it at the time, 318 00:18:03,549 --> 00:18:05,312 he toId my grandfather Iater, 319 00:18:05,384 --> 00:18:08,353 that the shopkeeper made a big impression on him. 320 00:18:08,420 --> 00:18:13,380 He never expected to meet such a weII-adjusted person in bourgeois society. 321 00:18:15,828 --> 00:18:19,161 So, if l understand, it will be able to traverse 322 00:18:19,231 --> 00:18:21,131 both rocky terrain and marshland? 323 00:18:21,200 --> 00:18:23,031 Don't get any ideas, lvan. 324 00:18:23,102 --> 00:18:24,797 l've got patents pending on this baby. 325 00:18:24,870 --> 00:18:27,839 Tell me, do you think it would be possible to build a vehicle like this, 326 00:18:27,906 --> 00:18:29,203 the size of a trolley car? 327 00:18:29,274 --> 00:18:32,539 What l'm thinking is public transportation in the virgin territories 328 00:18:32,611 --> 00:18:34,101 of Central Asia. 329 00:18:34,179 --> 00:18:36,044 lf you Reds got the greenbacks, 330 00:18:36,115 --> 00:18:38,515 l can build it the size of the battleship Potemkin. 331 00:18:38,584 --> 00:18:40,814 Just two cylinders? 332 00:18:41,987 --> 00:18:45,354 Not much horsepower to pull all this weight. 333 00:18:45,624 --> 00:18:47,421 What's your point? 334 00:18:47,726 --> 00:18:50,217 Well, if you resurface the cylinder head, 335 00:18:50,496 --> 00:18:53,897 you'll get more compression, increasing your power. 336 00:18:53,966 --> 00:18:56,935 Kit? Come here, l've got an idea. 337 00:18:57,703 --> 00:19:00,228 MlKHAlL: That's quite impressive. 338 00:19:00,672 --> 00:19:01,661 What? 339 00:19:02,407 --> 00:19:04,637 That there's more in this spoiled, empty head 340 00:19:04,710 --> 00:19:06,974 than the latest Paris fashions? 341 00:19:11,450 --> 00:19:13,350 My icon? The broken frame? 342 00:19:13,418 --> 00:19:14,646 Saint Georgi of Perm. 343 00:19:14,720 --> 00:19:15,778 Right. 344 00:19:18,924 --> 00:19:20,892 lt soldered easy. No charge. 345 00:19:20,959 --> 00:19:22,221 Thank you. 346 00:19:24,897 --> 00:19:26,194 Please, just... 347 00:19:26,265 --> 00:19:30,565 l apologize, but where did you learn mechanics? 348 00:19:30,836 --> 00:19:32,861 Well, l've always been interested. 349 00:19:32,938 --> 00:19:35,031 When l was a little girl, my friends would play dolls, 350 00:19:35,107 --> 00:19:38,406 but l always wanted to tear apart the threshing machine. 351 00:19:38,477 --> 00:19:39,603 l don't understand. 352 00:19:39,678 --> 00:19:41,236 How could someone like you, 353 00:19:41,313 --> 00:19:44,339 obviously you have such a feel for science. 354 00:19:44,416 --> 00:19:47,510 Can't you see that socialism, Marxism, 355 00:19:47,586 --> 00:19:51,044 is as scientific as Mendeleev's periodic table? 356 00:19:51,123 --> 00:19:53,717 Even this off-road buggy these men are building. 357 00:19:54,026 --> 00:19:56,927 Believe me, it is an inevitable as tomorrow's sunrise. 358 00:19:56,995 --> 00:19:59,896 Well, that might be if we were cells or biochemical reactions. 359 00:19:59,965 --> 00:20:01,455 But we're not. 360 00:20:02,434 --> 00:20:04,994 Look, l admit that the old system wasn't always fair. 361 00:20:05,103 --> 00:20:06,161 lt was an obscenity. 362 00:20:06,238 --> 00:20:08,433 But Marxism is not the answer. 363 00:20:10,075 --> 00:20:14,205 No system that denies the soul can be. 364 00:20:18,517 --> 00:20:20,712 MARILYN: Like Lenin, MikhaiI found himseIf 365 00:20:20,786 --> 00:20:24,586 beginning to question some of his poIiticaI beIiefs. 366 00:20:24,656 --> 00:20:27,955 Maybe it wasn't necessary to wipe out the ruIing cIass 367 00:20:28,026 --> 00:20:30,893 in order to transform society. 368 00:20:34,499 --> 00:20:37,627 Back in the church, the taIks continued. 369 00:20:38,036 --> 00:20:41,563 Even though Lenin was becoming more open-minded, 370 00:20:41,640 --> 00:20:44,609 he was stiII a stubborn negotiator. 371 00:20:44,710 --> 00:20:48,407 lf you want a bicameral legislature, possibly, 372 00:20:49,481 --> 00:20:52,939 but the Council of People's Commissars must have veto power 373 00:20:53,018 --> 00:20:56,181 over any assembly not elected by local soviets. 374 00:20:56,989 --> 00:20:58,752 That's final. 375 00:21:14,072 --> 00:21:17,838 Your Highness, l brought you something. 376 00:21:18,877 --> 00:21:21,107 lt's not much. 377 00:21:21,813 --> 00:21:23,542 A comb for your hair. 378 00:21:26,018 --> 00:21:27,986 l carved it out of whale bone. 379 00:21:28,220 --> 00:21:30,120 Notice the engraving. 380 00:21:30,489 --> 00:21:32,423 The forget-me-nots. 381 00:21:33,125 --> 00:21:34,990 We call that scrimshaw. 382 00:22:05,257 --> 00:22:06,724 (SlGHlNG) 383 00:22:12,898 --> 00:22:14,695 Well, what about the shortness of breath? 384 00:22:14,766 --> 00:22:16,996 l'd like to listen to your lungs, it's just... 385 00:22:17,069 --> 00:22:18,058 Oh. 386 00:22:18,970 --> 00:22:21,666 Why don't you let your dress down in back? 387 00:22:21,740 --> 00:22:22,934 Okay. 388 00:22:23,375 --> 00:22:25,536 l'll give you a hand. You see, 389 00:22:25,610 --> 00:22:28,170 actually you must forgive me. 390 00:22:29,147 --> 00:22:32,583 My stethoscope was broken on the trip here. 391 00:22:33,985 --> 00:22:38,115 l'll just listen with my ear, if you'll excuse me. 392 00:22:42,861 --> 00:22:45,386 Yes. Breathe evenly. 393 00:22:50,502 --> 00:22:52,163 Tell me, 394 00:22:52,270 --> 00:22:55,603 have you ever suffered from asthma, by any chance? 395 00:22:55,674 --> 00:22:57,801 Yes, a few times as a child. 396 00:22:57,943 --> 00:22:59,877 l believe you're having a recurrence. 397 00:22:59,945 --> 00:23:01,412 That's it? Yes. 398 00:23:02,013 --> 00:23:04,846 l had a cousin of mine die of consumption a few months ago. 399 00:23:04,916 --> 00:23:06,941 Well, as l said, the temperature's normal, 400 00:23:07,018 --> 00:23:09,111 there's no infectious process. 401 00:23:09,187 --> 00:23:13,146 l can give you an adrenaline solution. 402 00:23:14,593 --> 00:23:17,357 Don't use it more than four times during the day. 403 00:23:17,429 --> 00:23:19,124 And you're sure it's only asthma? 404 00:23:19,197 --> 00:23:20,459 Yes. 405 00:23:20,532 --> 00:23:22,363 You don't have consumption. 406 00:23:22,434 --> 00:23:23,765 Thank you. 407 00:23:27,906 --> 00:23:30,739 MARILYN: In keeping with CiceIy and RosIyn's tradition, 408 00:23:30,809 --> 00:23:33,243 Abe Iiked to bring avant-garde music 409 00:23:33,311 --> 00:23:34,903 into The Bearded NaiI. 410 00:23:34,980 --> 00:23:36,777 (SLOW MUSlC PLAYlNG) 411 00:23:37,849 --> 00:23:41,444 Those fellows are from the best bordello in New Orleans. 412 00:23:41,520 --> 00:23:44,182 They just finished a three-month concert tour 413 00:23:44,256 --> 00:23:46,315 of the Yukon and the Northwest Territories. 414 00:23:46,391 --> 00:23:47,881 Hit it, Sam. 415 00:23:58,036 --> 00:23:59,697 What the hell is that? 416 00:24:00,806 --> 00:24:02,899 l think it's called jazz. 417 00:24:02,974 --> 00:24:04,635 Zowie! 418 00:24:04,709 --> 00:24:06,108 Let's wag our tails. 419 00:24:06,178 --> 00:24:07,645 Yes, ma'am. 420 00:24:20,692 --> 00:24:23,354 Anastasia's downstairs, Comrade Chairman. 421 00:24:23,795 --> 00:24:25,126 Thank you. 422 00:24:26,698 --> 00:24:28,222 lt's all right for the men to eat down there, 423 00:24:28,300 --> 00:24:29,995 but you and l can't be seen in the cabaret with her. 424 00:24:30,068 --> 00:24:31,330 No. 425 00:24:32,904 --> 00:24:34,531 Strange music. 426 00:24:36,208 --> 00:24:37,641 When a culture declines, Comrade, 427 00:24:37,709 --> 00:24:40,109 it invariably produces decadent art. 428 00:24:42,180 --> 00:24:44,410 l don't know, l rather like it. 429 00:24:49,421 --> 00:24:53,050 MARILYN: Anastasia couIdn't take her eyes off Abe and SaIIy. 430 00:24:53,124 --> 00:24:55,319 They were so happy and so free. 431 00:24:55,393 --> 00:24:58,089 Free to Iove, free to do what they wanted. 432 00:24:58,163 --> 00:25:00,495 Free in a way she couId never be. 433 00:25:03,969 --> 00:25:08,065 Abe and SaIIy and their music affected everybody that night. 434 00:25:08,139 --> 00:25:09,265 PeopIe reIaxed. 435 00:25:09,341 --> 00:25:11,070 They put aside their cares. 436 00:25:11,142 --> 00:25:13,667 And they put aside their differences. 437 00:25:15,447 --> 00:25:17,472 (PEOPLE EXCLAlMlNG) 438 00:25:37,736 --> 00:25:41,172 My grandfather wanted to ask Anastasia to dance. 439 00:25:41,239 --> 00:25:42,706 But how couId he? 440 00:25:42,807 --> 00:25:46,607 She was a princess, he was just a guide. 441 00:26:10,669 --> 00:26:13,604 You were right about the asthma. 442 00:26:13,672 --> 00:26:15,139 l feel much better. 443 00:26:15,240 --> 00:26:16,707 Yes, good. 444 00:26:17,042 --> 00:26:18,873 You never mentioned a fee. 445 00:26:18,944 --> 00:26:23,244 l would like to pay you. l have American dollars, English pounds. 446 00:26:23,315 --> 00:26:26,807 Well, l'm paid by the People's polyclinic, number six. 447 00:26:26,885 --> 00:26:28,546 l'm well provided for. 448 00:26:29,387 --> 00:26:31,218 But thank you. 449 00:26:33,592 --> 00:26:35,253 What is all this? 450 00:26:35,860 --> 00:26:37,851 This would be my lab. 451 00:26:38,797 --> 00:26:41,095 l take it with me wherever l go. 452 00:26:42,901 --> 00:26:47,429 You have experienced the tragedy of tuberculosis firsthand 453 00:26:47,505 --> 00:26:50,872 and l am trying to find a cure. 454 00:26:53,311 --> 00:26:55,279 Not just me, obviously, 455 00:26:55,347 --> 00:26:58,612 but the Soviet state supports a massive research effort. 456 00:27:00,452 --> 00:27:02,511 Really? Yes. 457 00:27:03,221 --> 00:27:07,624 We know that the disease is caused by a bacillus, 458 00:27:08,360 --> 00:27:11,124 which if you'd like to look, you can. 459 00:27:12,397 --> 00:27:14,194 You're welcome. 460 00:27:18,036 --> 00:27:20,470 Just turn this until it becomes clear. 461 00:27:21,673 --> 00:27:24,665 l don't think the slide is quite centered. 462 00:27:24,809 --> 00:27:25,798 Just... 463 00:27:31,016 --> 00:27:32,643 You see, 464 00:27:33,284 --> 00:27:37,721 the difficultly with tuberculosis is that... 465 00:27:38,289 --> 00:27:39,551 Yes? 466 00:28:08,520 --> 00:28:10,147 MARILYN: Lenin was different now. 467 00:28:10,221 --> 00:28:12,121 The town's friendIy atmosphere 468 00:28:12,190 --> 00:28:14,488 had made him more open to compromise. 469 00:28:14,559 --> 00:28:17,585 He wanted to put an end to the gridIock. 470 00:28:17,962 --> 00:28:22,126 lf you'll accede to our nationalization of banks and heavy industry, 471 00:28:23,001 --> 00:28:25,469 we'll allow the repatriation of certain emigres 472 00:28:25,537 --> 00:28:27,232 and the release of political prisoners. 473 00:28:27,305 --> 00:28:28,829 Release political prisoners? 474 00:28:28,907 --> 00:28:31,808 Comrade Minister, you must divorce your personal feelings 475 00:28:31,876 --> 00:28:33,275 from political reality. 476 00:28:33,445 --> 00:28:36,005 But Miss Romanov gets only limited cabinet approval. 477 00:28:36,081 --> 00:28:38,015 Minister of Health, Minister of Culture. 478 00:28:38,083 --> 00:28:39,710 The Council of People's Commissars 479 00:28:39,784 --> 00:28:43,413 will dictate all foreign and domestic policies. No. 480 00:28:45,023 --> 00:28:47,150 This napoleon is delicious. 481 00:28:47,225 --> 00:28:50,353 Her Highness must have approval of the Foreign Minister. 482 00:28:50,428 --> 00:28:54,194 Oh, come now! You know we can't possibly allow that. 483 00:28:54,532 --> 00:28:56,124 What do you really want? 484 00:29:03,141 --> 00:29:05,439 Minister of Mining and Forestry. 485 00:29:08,012 --> 00:29:10,139 Agreed. No, no, no... Mining and Forestry? 486 00:29:10,949 --> 00:29:14,350 Well, then, l believe we've reached an agreement. 487 00:29:14,419 --> 00:29:16,410 lf you gentlemen will look over the terms, 488 00:29:16,488 --> 00:29:18,285 we'll draw up a document. 489 00:29:19,724 --> 00:29:22,158 Tomorrow we can review the draft. 490 00:29:22,794 --> 00:29:23,852 All right. 491 00:29:23,928 --> 00:29:25,589 What shall we call it, then? 492 00:29:26,498 --> 00:29:27,726 The Alaskan Accord? 493 00:29:27,799 --> 00:29:29,528 No, no, no, no, no. 494 00:29:33,071 --> 00:29:34,732 May l suggest 495 00:29:35,373 --> 00:29:37,500 The Treaty of Cicely? 496 00:29:38,543 --> 00:29:39,635 Good. 497 00:29:48,419 --> 00:29:50,853 Excuse me, just one moment, please. 498 00:29:51,289 --> 00:29:52,256 l have to go. 499 00:29:52,323 --> 00:29:54,382 Her Highness likes to play whist in the afternoon. 500 00:29:54,459 --> 00:29:56,825 Just about last night, 501 00:29:57,662 --> 00:29:59,789 l must apologize. 502 00:29:59,964 --> 00:30:02,524 My behavior was inexcusable. 503 00:30:02,667 --> 00:30:05,101 l was just as much to blame as you. 504 00:30:07,005 --> 00:30:08,370 l wasn't myself. 505 00:30:08,640 --> 00:30:12,269 Well, neither was l. Myself. 506 00:30:13,912 --> 00:30:19,646 lt must have been the talks, the tension, yes. 507 00:30:19,717 --> 00:30:21,309 Yes, of course. 508 00:30:21,753 --> 00:30:23,448 So much at stake. 509 00:30:25,156 --> 00:30:27,181 No way to know the future. 510 00:30:28,459 --> 00:30:30,484 lt won't happen again. 511 00:30:32,997 --> 00:30:34,965 No, it won't. 512 00:30:53,051 --> 00:30:54,609 (KNOCKlNG ON DOOR) 513 00:30:54,686 --> 00:30:56,984 Just leave the salmon heads on the porch. 514 00:30:57,355 --> 00:30:58,686 (DOOR OPENS) 515 00:31:01,359 --> 00:31:02,986 Your Highness. 516 00:31:03,928 --> 00:31:06,260 Good evening. Emery? lt is Emery? 517 00:31:07,532 --> 00:31:09,625 l wanted to thank you for the comb. 518 00:31:10,068 --> 00:31:11,467 How does it look? 519 00:31:11,569 --> 00:31:13,503 Good, really good. 520 00:31:14,339 --> 00:31:15,533 What are you reading? 521 00:31:15,607 --> 00:31:16,904 Das KapitaI. 522 00:31:16,975 --> 00:31:19,000 Mr. Lenin gave it to me. 523 00:31:19,077 --> 00:31:20,601 lt's rather hard to follow. 524 00:31:20,678 --> 00:31:22,009 So l'm told. 525 00:31:30,021 --> 00:31:31,613 lsinglass? 526 00:31:31,689 --> 00:31:33,213 Seal gut. 527 00:31:33,291 --> 00:31:35,316 l just finished sewing it. 528 00:31:35,393 --> 00:31:37,054 lt's still a little damp. 529 00:31:39,063 --> 00:31:41,327 You and l have a lot in common, Emery. 530 00:31:41,399 --> 00:31:42,730 We do? 531 00:31:42,834 --> 00:31:44,768 You come from an old tribe. 532 00:31:44,836 --> 00:31:46,565 l come from an old tribe. 533 00:31:46,638 --> 00:31:48,071 You're of the earth, you love the land. 534 00:31:48,139 --> 00:31:50,801 l'm the same. l hate these corsets. 535 00:31:50,875 --> 00:31:51,967 l hate these silly shoes. 536 00:31:52,043 --> 00:31:54,477 l like to ride, l like to shoot. 537 00:31:56,981 --> 00:31:58,209 Are you hungry, Your Highness? 538 00:31:58,283 --> 00:32:00,911 l have some squirrel stew on over here. 539 00:32:01,119 --> 00:32:03,349 l'd better get back before l'm missed. 540 00:32:05,423 --> 00:32:07,220 Would you meet me tomorrow? 541 00:32:08,059 --> 00:32:09,151 Meet you? 542 00:32:09,227 --> 00:32:11,718 ln the morning. l want to go kiting. 543 00:32:14,265 --> 00:32:16,597 This is my last chance, Emery, to enjoy a bit of freedom. 544 00:32:17,368 --> 00:32:19,495 Once this treaty is signed l shall have to go back to St. Petersburg 545 00:32:19,570 --> 00:32:22,403 and sit in endless rooms listening to men talk. 546 00:32:23,174 --> 00:32:24,766 Will you assist me? 547 00:32:27,779 --> 00:32:29,371 MARILYN: And that's it. 548 00:32:29,447 --> 00:32:31,312 That's aII I remember. 549 00:32:31,916 --> 00:32:33,884 Maybe they went kite-fIying. 550 00:32:33,952 --> 00:32:36,648 Maybe they didn't. I don't know. 551 00:32:38,957 --> 00:32:40,857 Is the camera stiII on? 552 00:32:54,005 --> 00:32:55,768 (PROJECTOR RUNNlNG) 553 00:33:14,926 --> 00:33:16,416 Are you ready, Emery? 554 00:33:17,962 --> 00:33:20,294 They did go kite-flying. 555 00:33:22,266 --> 00:33:23,631 Let it go. 556 00:33:25,303 --> 00:33:26,531 Come on! 557 00:33:26,704 --> 00:33:27,830 (ANASTASlA LAUGHlNG) 558 00:33:49,660 --> 00:33:51,252 lsn't this wonderful? 559 00:33:51,329 --> 00:33:52,660 My uncle brought this back from China. 560 00:33:52,730 --> 00:33:54,391 lt was a gift from the dowager. 561 00:33:55,400 --> 00:33:56,424 Your Highness, maybe... 562 00:33:56,501 --> 00:33:58,435 Oh, please call me Anastasia. 563 00:33:58,736 --> 00:34:00,067 Anastasia. 564 00:34:00,138 --> 00:34:01,628 Maybe we ought to be getting back. 565 00:34:01,706 --> 00:34:03,298 l'm going to let all the string out. 566 00:34:03,708 --> 00:34:05,733 You know you're supposed to approve the treaty, 567 00:34:05,810 --> 00:34:07,004 and the meeting is in half an hour. 568 00:34:07,078 --> 00:34:08,978 Oh, just five more minutes. 569 00:34:14,986 --> 00:34:16,248 Look. 570 00:34:18,956 --> 00:34:19,945 (ENGlNE SPUTTERlNG) 571 00:34:20,591 --> 00:34:21,751 Beautiful. 572 00:34:22,260 --> 00:34:23,284 What? 573 00:34:23,361 --> 00:34:25,886 (SHOUTlNG) l said, ''Beautiful!'' 574 00:34:28,099 --> 00:34:29,657 Let's give her a go! 575 00:34:33,404 --> 00:34:34,632 We will have to hurry. 576 00:34:34,705 --> 00:34:35,763 All right. 577 00:34:36,107 --> 00:34:37,506 l'll race you back! 578 00:34:39,210 --> 00:34:40,871 l'm going to win! 579 00:34:42,713 --> 00:34:44,078 Stay away from the bog. 580 00:34:44,148 --> 00:34:46,673 That carburetor's not water-tight. 581 00:34:46,751 --> 00:34:50,084 And no side-hilling, l don't want you rolling over. 582 00:34:50,154 --> 00:34:51,246 Got you, Mace. 583 00:34:51,322 --> 00:34:52,346 Good luck! 584 00:34:53,057 --> 00:34:54,649 (WHOOPlNG) 585 00:35:07,238 --> 00:35:08,603 Come on, Emery! 586 00:35:13,010 --> 00:35:14,602 (WHOOPlNG) 587 00:35:27,225 --> 00:35:28,624 Whoa! Hey! 588 00:35:28,793 --> 00:35:30,454 (SCREAMlNG) Anastasia! 589 00:35:32,763 --> 00:35:34,424 Emery, l can't stop! 590 00:35:42,073 --> 00:35:43,267 No! 591 00:35:43,808 --> 00:35:45,070 l can't stop! 592 00:35:45,476 --> 00:35:48,070 Emery! Oh, help! 593 00:35:52,517 --> 00:35:53,950 Emery! 594 00:35:58,523 --> 00:35:59,717 Emery. 595 00:36:00,558 --> 00:36:02,219 Are you all right? 596 00:36:02,760 --> 00:36:04,990 Oh, you're hurt. 597 00:36:06,164 --> 00:36:07,426 Your leg. 598 00:36:08,099 --> 00:36:10,192 (GROANlNG) Leave the bikes, we've got to get back. 599 00:36:13,437 --> 00:36:14,995 Now you know who you're dealing with. 600 00:36:15,072 --> 00:36:17,199 A privileged, spoiled girl who's so self-absorbed 601 00:36:17,275 --> 00:36:18,572 she can't keep an appointment. 602 00:36:18,643 --> 00:36:21,134 Something must have happened to her. l'm very worried. 603 00:36:21,212 --> 00:36:24,409 lt's going to be hard enough to sell the treaty to the Central Committee. 604 00:36:24,482 --> 00:36:26,973 And what about Stalin? He's going to have a field day with this. 605 00:36:27,051 --> 00:36:29,042 Vladimir llyich Lenin, 606 00:36:29,120 --> 00:36:31,281 waiting like a beggar for the Czar's little girl. 607 00:36:31,355 --> 00:36:33,255 lf the Party turns on us, Comrade, 608 00:36:33,324 --> 00:36:35,588 we're gonna have another civil war on our hands. 609 00:36:38,896 --> 00:36:40,989 (PlANO MUSlC PLAYlNG) Once we perfect that braking system, 610 00:36:41,065 --> 00:36:43,431 we've got ourselves a gold mine. 611 00:36:43,734 --> 00:36:45,668 l think the problem's more conceptual, Mace. 612 00:36:46,370 --> 00:36:47,928 What do you mean? 613 00:36:50,007 --> 00:36:51,565 Didn't you notice the birds? 614 00:36:51,976 --> 00:36:54,103 They quit singing when we cranked her up. 615 00:36:54,178 --> 00:36:55,873 Squirrels lit out. 616 00:36:56,047 --> 00:36:58,379 lt's like Nature herself cringes at this thing. 617 00:36:58,449 --> 00:37:00,440 The noise, the smoke. 618 00:37:01,018 --> 00:37:03,145 lt's out of harmony with the universe, Mace. 619 00:37:03,221 --> 00:37:06,657 Oh, come on, you told me you wouldn't talk like that anymore. 620 00:37:06,757 --> 00:37:08,588 Okay, look at it in practical terms. 621 00:37:08,659 --> 00:37:11,685 You get enough of these fossil fuel engines kicking up CO2, 622 00:37:11,762 --> 00:37:13,525 which when you think about it, 623 00:37:13,598 --> 00:37:15,532 could bond with water up in the atmosphere, 624 00:37:15,600 --> 00:37:17,795 trapping solar radiation... Stay with me, here. 625 00:37:17,868 --> 00:37:22,237 lt's not inconceivable you could actually raise the temperature of the planet. 626 00:37:22,306 --> 00:37:24,866 Are you saying you live in a greenhouse? 627 00:37:26,477 --> 00:37:28,468 You are out of your mind! 628 00:37:28,546 --> 00:37:30,070 Maybe so. 629 00:37:31,082 --> 00:37:33,676 l'm heading back to the spiritual world 630 00:37:33,751 --> 00:37:36,311 where l ain't going to mess up the scrub pine. 631 00:37:39,657 --> 00:37:41,181 Give me a birch beer. 632 00:37:57,708 --> 00:38:00,506 Too late. They're gone. 633 00:38:02,346 --> 00:38:05,076 Revolutionaries, always in a hurry. 634 00:38:10,888 --> 00:38:12,549 We'll go to Paris. 635 00:38:13,057 --> 00:38:15,685 Cousin Cyril is there, other members of the family. 636 00:38:15,760 --> 00:38:19,457 There's quite a sizeable Russian community, Orthodox Church. 637 00:38:19,897 --> 00:38:23,833 Yes, l think that's the best place to reestablish the court. 638 00:38:26,103 --> 00:38:27,468 The court? 639 00:38:27,538 --> 00:38:30,336 Well, it's just a matter of time before this Bolshevik government falls. 640 00:38:30,408 --> 00:38:32,706 The Russian people will want me to return. 641 00:38:39,750 --> 00:38:43,516 Excuse me, l don't think we should leave just yet. 642 00:38:43,587 --> 00:38:46,454 What if Anastasia is there right now? 643 00:38:46,924 --> 00:38:50,018 What do you expect me to do? Crawl back to that brat? 644 00:38:50,094 --> 00:38:54,827 Forgive me, but is it not worse to go back empty-handed? 645 00:38:54,899 --> 00:38:56,799 The moment's passed, Mikhail. 646 00:38:56,867 --> 00:38:58,425 llyich, we're ready. 647 00:39:01,539 --> 00:39:04,997 You know, Tolstoy believed it's historical events 648 00:39:05,076 --> 00:39:07,442 that propel men to greatness. 649 00:39:08,379 --> 00:39:10,779 lt seems they also doom us to failure. 650 00:39:10,848 --> 00:39:12,179 Come. 651 00:39:12,717 --> 00:39:14,446 l'm not going back. 652 00:39:14,518 --> 00:39:15,883 Mikhail Borisovich! 653 00:39:15,953 --> 00:39:21,687 Please understand it is not that l have lost faith in the Revolution, 654 00:39:21,759 --> 00:39:23,954 it is as a scientist, l'm not sure anymore 655 00:39:24,028 --> 00:39:27,395 that life can be reduced to class struggle, 656 00:39:27,698 --> 00:39:31,327 to dialectical materialism, or any set of formulas. 657 00:39:31,969 --> 00:39:32,993 Let's go! 658 00:39:33,070 --> 00:39:36,733 Life is spontaneous and it is unpredictable. 659 00:39:36,807 --> 00:39:38,638 lt is magical. 660 00:39:39,310 --> 00:39:43,974 l think that we have struggled so hard with the tangible, 661 00:39:44,048 --> 00:39:46,380 that we have forgotten the intangible. 662 00:39:46,450 --> 00:39:47,781 lntangible? 663 00:39:48,285 --> 00:39:50,480 Have you suddenly become religious? 664 00:39:50,955 --> 00:39:53,150 l can only say, l have become 665 00:39:53,224 --> 00:39:55,385 more aware of my ignorance. 666 00:39:55,593 --> 00:39:58,528 l'm afraid l can't afford to be aware of mine. 667 00:40:12,843 --> 00:40:15,175 Don't forget your valerian drops. 668 00:40:49,079 --> 00:40:50,205 Wait. 669 00:40:57,154 --> 00:40:59,054 l just wanted to say goodbye, Your Highness. 670 00:40:59,123 --> 00:41:00,522 Yes. 671 00:41:00,858 --> 00:41:03,156 Your leg, l'm so sorry. 672 00:41:03,227 --> 00:41:04,694 lt's not bad. 673 00:41:06,130 --> 00:41:08,030 You've been most kind to me, sir. 674 00:41:13,838 --> 00:41:16,898 lt's been a pleasure to have known you, tuhnuk. 675 00:41:19,310 --> 00:41:20,299 Goodbye. 676 00:41:21,412 --> 00:41:22,538 Go! 677 00:41:37,294 --> 00:41:41,526 ED: And that's the Iast your grandfather ever saw of Anastasia. 678 00:41:44,201 --> 00:41:46,396 Hit by a bicycle, huh? 679 00:41:46,470 --> 00:41:47,869 Yeah. 680 00:41:50,441 --> 00:41:54,377 Do you think my leg will stop hurting now that l know the story? 681 00:41:55,779 --> 00:41:57,974 Well, l don't know. 682 00:41:59,216 --> 00:42:03,118 Usually in cases like this there's a lesson to be learned. 683 00:42:07,358 --> 00:42:12,057 ln the story, social systems fail, 684 00:42:12,997 --> 00:42:15,090 machines fail. 685 00:42:15,432 --> 00:42:19,027 There's something people keep forgetting. 686 00:42:22,573 --> 00:42:23,938 (PEOPLE CHATTERlNG) 687 00:42:25,009 --> 00:42:26,374 Well, what will it be, Marilyn? 688 00:42:26,443 --> 00:42:27,808 Table or booth? 689 00:42:28,279 --> 00:42:29,576 Booth. 690 00:42:40,591 --> 00:42:44,288 Boy, you know, it really hasn't changed all that much. 691 00:42:44,361 --> 00:42:45,453 Hi, Ed. Hi, Marilyn. 692 00:42:45,529 --> 00:42:46,962 Hey, how's the leg? 693 00:42:47,031 --> 00:42:48,896 Better. l quit my night job. 694 00:42:48,966 --> 00:42:49,955 JOEL: Oh? 695 00:42:50,034 --> 00:42:51,661 Spiritual needs. 696 00:42:51,735 --> 00:42:53,066 l'm sorry, come again? 697 00:42:53,137 --> 00:42:55,901 l need time to think about the old stories. 698 00:42:55,973 --> 00:42:58,771 And l don't really need a laserdisc player. 699 00:42:59,476 --> 00:43:01,000 We've struggled so hard with the tangible, 700 00:43:01,078 --> 00:43:04,275 we've forgotten about the intangible, hey, Dr. Fleischman? 701 00:43:04,348 --> 00:43:06,179 Okay, Ed, whatever you say, there. 702 00:43:06,250 --> 00:43:07,615 See you, guys. 703 00:43:09,486 --> 00:43:13,479 ln the story, you never said what happened to the doctor. 704 00:43:14,558 --> 00:43:17,721 Right, well, by the time he got back to town, 705 00:43:17,795 --> 00:43:20,457 Anastasia and her soldiers were all gone. 706 00:43:20,531 --> 00:43:22,795 Mikhail was all alone. 707 00:43:22,866 --> 00:43:24,663 He didn't know what he was going to do 708 00:43:24,735 --> 00:43:26,635 or where he was going to go. 709 00:44:28,032 --> 00:44:29,863 ED: The Countess and the doctor hadn't pIanned things 710 00:44:29,933 --> 00:44:31,901 to work out this way. 711 00:44:31,969 --> 00:44:35,029 I guess we're aII a IittIe Iike John Cassavetes after aII. 712 00:44:35,105 --> 00:44:38,404 We just don't know the end untiI we get there. 713 00:44:38,454 --> 00:44:43,004 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.