Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,559
CHRIS ON RADIO:
Toro, toro! It's a buII year
2
00:00:03,636 --> 00:00:07,595
for MinnifieId Communicationswith earnings up a gnarIy 18% .
3
00:00:08,208 --> 00:00:11,041
To ceIebrate,CEO Maurice MinnifieId'spopping for happy hour
4
00:00:11,111 --> 00:00:13,375
at The Brick today,so drop on by, everybody.
5
00:00:13,446 --> 00:00:16,973
Don't miss out onSheIIy Vincoeur'srighteous guacamoIe dip.
6
00:00:17,050 --> 00:00:21,316
Chris in the Morning,
570 on the AM diaI,the voice of the borough of...
7
00:00:22,822 --> 00:00:25,723
You should really try to
keep your heads clean, Dr. Fleischman.
8
00:00:25,792 --> 00:00:27,089
Yeah, well,
9
00:00:27,594 --> 00:00:29,425
think you can at least
get the tape out?
10
00:00:29,929 --> 00:00:32,591
l'll do everything l can.
l can't promise anything.
11
00:00:32,665 --> 00:00:35,190
My throat's dry.
You got something to drink? Check the fridge.
12
00:00:36,336 --> 00:00:37,428
(CLEARS THROAT)
13
00:00:41,441 --> 00:00:43,102
This gonna take long?
14
00:00:43,176 --> 00:00:44,768
l can't say yet.
15
00:00:50,617 --> 00:00:52,278
Ed, how long
has this been here?
16
00:00:54,087 --> 00:00:56,112
Oh, you didn't drink
any of that, did you, Dr. Fleischman?
17
00:00:56,189 --> 00:00:58,555
Yeah, l drank it. Why not?
lt's orange juice, right?
18
00:00:59,125 --> 00:01:02,060
Yeah, well, sort of.
lt kind of has some other things in it.
19
00:01:02,128 --> 00:01:03,755
What do you mean?
What other things?
20
00:01:04,164 --> 00:01:06,792
Well, healer type
medicinal things.
21
00:01:07,267 --> 00:01:09,929
What are you talking...
There's medicine in here, Ed? What kind of medicine?
22
00:01:10,003 --> 00:01:12,198
Well,
Leonard gave me the recipe.
23
00:01:13,173 --> 00:01:14,697
lt's for body aches, you know,
24
00:01:14,774 --> 00:01:16,139
when you're just
in so much pain,
25
00:01:16,209 --> 00:01:17,938
you wish you could just
get out of your body.
26
00:01:18,011 --> 00:01:19,376
Well,
this helps you with that.
27
00:01:19,446 --> 00:01:22,108
All right, just tell me
exactly what you put in here, please.
28
00:01:22,182 --> 00:01:24,207
Well, there's some elder root,
29
00:01:24,284 --> 00:01:25,342
parsnip,
30
00:01:26,386 --> 00:01:28,718
a little crushed beetle,
some fox musk...
31
00:01:28,788 --> 00:01:30,255
All right, l gotta
rinse my mouth out.
32
00:01:30,323 --> 00:01:31,551
You got any Listerine in here?
33
00:01:31,624 --> 00:01:32,784
Whoa!
34
00:01:36,229 --> 00:01:37,253
MAN: Taxi!
35
00:01:37,330 --> 00:01:38,991
(MAN SPEAKlNG
FORElGN LANGUAGE)
36
00:01:40,533 --> 00:01:41,864
Dr. Fleischman.
37
00:01:43,403 --> 00:01:44,392
Are you okay?
38
00:01:44,938 --> 00:01:45,996
Maurice?
39
00:01:46,072 --> 00:01:47,801
Well, yeah, you can call me
that if you want to.
40
00:01:47,874 --> 00:01:49,774
The last person to call me
that was my mother.
41
00:01:49,843 --> 00:01:51,310
Maury, get me a cab, will you?
42
00:01:51,377 --> 00:01:52,867
Right away, Mrs. Partridge.
43
00:01:52,946 --> 00:01:54,607
You better get upstairs,
Dr. Fleischman.
44
00:01:54,681 --> 00:01:55,909
The missus
is looking for you.
45
00:01:55,982 --> 00:01:57,108
(BLOWS WHlSTLE)
46
00:02:30,283 --> 00:02:32,046
Good afternoon,
Dr. Fleischman.
47
00:02:37,323 --> 00:02:38,551
How about those Mets?
48
00:03:42,055 --> 00:03:44,114
There you are.
l thought you'd been abducted.
49
00:03:44,190 --> 00:03:46,090
Did you get the Pepto-Bismol?
50
00:03:46,526 --> 00:03:47,515
Huh?
51
00:03:47,794 --> 00:03:49,352
My stomach's on fire.
52
00:03:50,763 --> 00:03:51,752
Come on.
53
00:03:52,031 --> 00:03:54,727
Oh. Yeah, here.
54
00:03:55,602 --> 00:03:57,399
Bobo, are you all right?
55
00:03:58,238 --> 00:04:01,105
(STAMMERlNG)
Yeah, l just, l don't know. l kind of feel...
56
00:04:02,976 --> 00:04:04,603
l feel disoriented.
57
00:04:05,011 --> 00:04:07,809
Joel, you're making yourself
crazy over this.
58
00:04:08,248 --> 00:04:10,580
lf she doesn't have
the courtesy to give you an answer tonight,
59
00:04:10,650 --> 00:04:12,447
l'd ask her point-blank
on Monday.
60
00:04:12,819 --> 00:04:14,047
Ask who what?
61
00:04:15,488 --> 00:04:16,546
Dr. Miller!
62
00:04:16,823 --> 00:04:19,519
God, l hate it when you
zone out like that.
63
00:04:19,592 --> 00:04:21,958
She was supposed to
tell you two months ago.
64
00:04:22,028 --> 00:04:25,395
You know, hers isn't
the only internal medicine group in Manhattan.
65
00:04:26,065 --> 00:04:28,499
lf she doesn't
make you a partner after all the endocrine patients
66
00:04:28,568 --> 00:04:30,900
you've brought
to the practice, l'd quit.
67
00:04:31,204 --> 00:04:32,193
Yeah.
68
00:04:32,805 --> 00:04:33,863
(SlGHS)
69
00:04:33,940 --> 00:04:34,998
lt never fails.
70
00:04:35,642 --> 00:04:37,940
Twenty-five people coming
to dinner, new caterer,
71
00:04:38,011 --> 00:04:39,603
Ed's screaming
for the offering circular,
72
00:04:39,679 --> 00:04:41,112
which l haven't
finished, of course,
73
00:04:41,180 --> 00:04:43,614
and my gastritis
kicks into overdrive.
74
00:04:43,683 --> 00:04:44,945
Mrs. Fleischman...
75
00:04:45,451 --> 00:04:46,645
Oh, hi, Dr. Fleischman.
76
00:04:46,719 --> 00:04:47,879
SHELLY: What is it, Maggie?
77
00:04:47,954 --> 00:04:50,047
Well, l'm afraid
Mr. Brown got out again.
78
00:04:50,356 --> 00:04:51,345
Mr. Brown?
79
00:04:51,591 --> 00:04:52,819
Jodie's ferret.
80
00:04:52,892 --> 00:04:55,156
There you go again.
Where are you?
81
00:04:55,228 --> 00:04:57,992
This is all we need.
l told you we should never let her get that thing.
82
00:04:58,064 --> 00:04:59,531
lt wasn't my fault.
83
00:05:00,066 --> 00:05:01,761
Evan left the cage open.
84
00:05:01,834 --> 00:05:03,699
Mr. Brown wanted more air.
85
00:05:03,770 --> 00:05:07,035
That's stupid.
You're a stupid idiot.
86
00:05:07,273 --> 00:05:10,037
SHELLY: Jodie,
l've asked you not to call your brother stupid.
87
00:05:10,109 --> 00:05:11,736
He started it, Dad.
88
00:05:12,078 --> 00:05:13,909
We're going to have to
find that animal.
89
00:05:13,980 --> 00:05:16,346
Maggie, the kids
have been inside all day.
90
00:05:16,416 --> 00:05:19,010
Why don't you
take them to the Park for a little while?
91
00:05:19,085 --> 00:05:20,780
Yes, ma'am.
SHELLY: See you later, kids.
92
00:05:20,853 --> 00:05:21,979
Come on, y'all.
93
00:05:22,288 --> 00:05:23,414
Can l get gelato?
94
00:05:23,489 --> 00:05:25,184
You had gelato yesterday.
95
00:05:25,258 --> 00:05:27,954
Dad says
it's too much cholesterol. EVAN: Shut up.
96
00:05:28,027 --> 00:05:32,020
l like Maggie,
but maybe we ought to get a male au pair.
97
00:05:32,231 --> 00:05:33,323
A what?
98
00:05:33,399 --> 00:05:36,732
lt would be good
for the kids to experience a nurturing male figure.
99
00:05:36,803 --> 00:05:39,931
Besides, Evan would have
someone to toss the football with.
100
00:05:40,373 --> 00:05:42,534
You better get ready.
They'll be here at 5:00.
101
00:05:48,014 --> 00:05:51,108
CHRlS: Tamara, your left arm,
just a little higher.
102
00:05:51,184 --> 00:05:52,776
Yeah. No, no. Like...
103
00:05:53,853 --> 00:05:55,718
Like this. Okay?
104
00:05:59,125 --> 00:06:00,183
Yeah, perfect.
105
00:06:00,760 --> 00:06:01,749
Perfect!
106
00:06:03,296 --> 00:06:04,285
Don't move.
107
00:06:06,099 --> 00:06:08,294
Oh, yeah, hold still.
108
00:06:12,405 --> 00:06:14,168
Chris?
Hey, Bernie.
109
00:06:14,607 --> 00:06:16,074
Can l speak with you
for a second?
110
00:06:16,642 --> 00:06:17,631
Yeah. Sure.
111
00:06:20,012 --> 00:06:21,536
Take five, everybody.
112
00:06:24,384 --> 00:06:25,874
Why do they have bags
on their heads?
113
00:06:25,952 --> 00:06:27,647
Okay, right.
114
00:06:28,421 --> 00:06:30,321
l know that wasn't
part of your...
115
00:06:32,725 --> 00:06:35,751
Your original, you know...
116
00:06:36,896 --> 00:06:38,124
Accessories?
117
00:06:38,264 --> 00:06:40,027
No, no, no, your
118
00:06:41,834 --> 00:06:43,961
overall concept.
119
00:06:44,036 --> 00:06:46,732
But l thought since we,
120
00:06:46,806 --> 00:06:50,105
you know, we live in
such a faceless society, that l...
121
00:06:50,810 --> 00:06:52,402
You know, l would just...
122
00:06:52,478 --> 00:06:53,672
What? Come on, get it out.
123
00:06:53,746 --> 00:06:56,613
l thought it gave the models
a kind of...
124
00:06:57,450 --> 00:06:58,474
Facelessness?
125
00:06:58,551 --> 00:07:00,109
No, no, no, no.
126
00:07:03,222 --> 00:07:04,280
Anonymity.
127
00:07:04,757 --> 00:07:07,885
Chris, what is it,
Greek, Sanskrit? l'm lost, okay?
128
00:07:07,960 --> 00:07:10,190
Would you remember
we're here to sell my clothes,
129
00:07:10,263 --> 00:07:11,924
not your artistic pretensions?
130
00:07:11,998 --> 00:07:13,431
Now take the bags off.
131
00:07:13,900 --> 00:07:14,889
l...
132
00:07:17,303 --> 00:07:20,170
Guys,
change of plans.
133
00:07:25,745 --> 00:07:28,236
l know $20 seems like
a lot of money,
134
00:07:28,314 --> 00:07:31,408
but this has a patented
flying buttress design
135
00:07:31,484 --> 00:07:34,009
that will keep it
from turning inside out in a stiff wind.
136
00:07:34,086 --> 00:07:35,178
All right.
137
00:07:36,889 --> 00:07:39,824
There you go, Mr. Warburg.
l'm sure you'll enjoy it.
138
00:07:39,892 --> 00:07:43,487
lf you don't, you know
exactly where to find me.
139
00:07:45,198 --> 00:07:46,722
Maury, what are you doing?
140
00:07:46,799 --> 00:07:49,495
Super said if he caught you
selling any more stuff, he'd have you fired.
141
00:07:49,569 --> 00:07:52,868
Big deal, Eugene.
l'm not gonna be a doorman forever.
142
00:07:52,939 --> 00:07:55,203
This country was founded
on entrepreneurship.
143
00:07:55,842 --> 00:07:58,276
The spirit of capitalism
is the lifeblood...
144
00:07:58,344 --> 00:08:00,676
Hey, l hope the spirit of
capitalism keeps you warm
145
00:08:00,746 --> 00:08:02,680
when you're sleeping
on a subway grate.
146
00:08:03,649 --> 00:08:05,276
Hello, Maggie.
Hi.
147
00:08:06,085 --> 00:08:07,814
Wow, l really
admire you, Maury.
148
00:08:07,887 --> 00:08:08,876
How's that?
149
00:08:09,355 --> 00:08:12,119
Well, you just don't give
a hoot if you're fired or not.
150
00:08:12,191 --> 00:08:13,180
(CHUCKLES)
151
00:08:13,626 --> 00:08:15,685
Let me tell you something,
Maggie.
152
00:08:15,761 --> 00:08:18,992
lt's not gonna be long
before l'm able to own this building.
153
00:08:19,465 --> 00:08:21,865
Did you ever hear of
Mr. Edward Chigliak?
154
00:08:22,535 --> 00:08:23,968
Mr. Moneybags.
Yeah.
155
00:08:24,036 --> 00:08:26,061
Yeah,
Mrs. Fleischman's his lawyer.
156
00:08:26,506 --> 00:08:27,905
He kind of
gives me the willies.
157
00:08:27,974 --> 00:08:31,774
Well, he is a barracuda,
but he's also a financial wunderkind.
158
00:08:32,144 --> 00:08:35,272
And he gave
this little investor some insider's poop.
159
00:08:35,815 --> 00:08:37,680
You know, there's
a big merger coming up
160
00:08:37,750 --> 00:08:41,277
between Cimarron Cable
and GBD Communications.
161
00:08:42,421 --> 00:08:44,252
l got in on the ground floor.
162
00:08:44,957 --> 00:08:46,515
JOEL: Mr. Brown.
163
00:08:46,626 --> 00:08:47,615
(JOEL WHlSTLlNG)
164
00:08:49,061 --> 00:08:52,827
Hey, Mr. Brown,
l got a nice Carr's water cracker for you.
165
00:08:52,899 --> 00:08:54,230
(SHELLY COUGHlNG)
166
00:08:54,300 --> 00:08:55,631
He's not in the living room.
167
00:08:55,701 --> 00:08:57,726
Yeah, well,
he's not here, either.
168
00:08:57,803 --> 00:09:00,101
Perfect.
Don't tell the guests about this.
169
00:09:00,172 --> 00:09:01,799
My asthma's acting up.
170
00:09:02,208 --> 00:09:06,907
Hey, Shel, do you ever
get the feeling like,
171
00:09:06,979 --> 00:09:10,346
like you were just
kind of dropped here?
172
00:09:10,616 --> 00:09:11,605
What?
173
00:09:11,784 --> 00:09:13,251
Well, l don't know.
174
00:09:13,319 --> 00:09:17,722
lt's just all day l've had
the oddest sensation.
175
00:09:17,790 --> 00:09:18,882
Just...
176
00:09:19,759 --> 00:09:21,750
l don't know, just a kind of
detachment or...
177
00:09:21,827 --> 00:09:26,594
Bobo, you do realize,
don't you, that even if Dr. Miller makes you
178
00:09:26,666 --> 00:09:29,726
a partner, you'll never earn
the kind of money l do.
179
00:09:29,802 --> 00:09:33,329
And extra 50 K a year isn't
going to change the equation.
180
00:09:33,906 --> 00:09:35,237
And l don't care.
181
00:09:35,575 --> 00:09:36,633
What?
182
00:09:36,709 --> 00:09:38,904
lsn't that what this is
really all about?
183
00:09:38,978 --> 00:09:41,344
Your obsession
with the partnership?
184
00:09:41,814 --> 00:09:44,612
lsn't it about feeling
adequate in our marriage?
185
00:09:45,418 --> 00:09:46,544
l feel adequate.
186
00:09:47,587 --> 00:09:50,613
Joel, l didn't mean that
as an attack.
187
00:09:50,690 --> 00:09:53,818
l just want you to feel
good about yourself.
188
00:09:53,893 --> 00:09:56,327
l do. l feel good
about myself, really.
189
00:09:56,395 --> 00:09:58,329
l feel fine about myself.
190
00:09:58,397 --> 00:10:00,957
l've just been feeling
a little light-headed, that's all.
191
00:10:01,534 --> 00:10:04,162
Look, please,
just do me a favor.
192
00:10:04,236 --> 00:10:07,694
l can't stand it when you
fawn all over Dr. Miller.
193
00:10:07,773 --> 00:10:09,866
Wait a minute.
l don't fawn all over her.
194
00:10:11,744 --> 00:10:13,234
All right, will you do me
a favor, then, okay?
195
00:10:13,312 --> 00:10:16,611
Why don't you try and keep
God out of the conversation for just one night, okay?
196
00:10:16,682 --> 00:10:17,740
What's that supposed to mean?
197
00:10:17,817 --> 00:10:20,285
Lately, we can't go to a party
without you subjecting everyone to your own
198
00:10:20,353 --> 00:10:22,651
little personal quest
for the Almighty.
199
00:10:22,722 --> 00:10:23,848
That's not true.
200
00:10:23,923 --> 00:10:26,619
Oh, what was last week
in the Hamptons with Bill and Marsha on the deck, huh?
201
00:10:26,692 --> 00:10:28,956
Marsha happened to be
very interested in what l was saying.
202
00:10:29,028 --> 00:10:31,258
Oh, come on,
l agreed to raise the kids Catholic. ls that not enough?
203
00:10:31,330 --> 00:10:32,592
(DOORBELL RlNGlNG)
Don't lie...
204
00:10:33,366 --> 00:10:35,197
All right,
now they're here, okay?
205
00:10:41,073 --> 00:10:45,533
Dr. Miller, NlH wants you
in Atlanta on the 15th to chair a symposium
206
00:10:45,611 --> 00:10:47,977
on multidrug-resistant
microbacterial TB.
207
00:10:48,047 --> 00:10:51,107
Okay, but only if they get me
back on the plane by 4:00.
208
00:10:51,183 --> 00:10:55,176
And the New EngIand JournaIof Medicine has accepted your hypercalcemia monograph,
209
00:10:55,254 --> 00:10:56,983
but they've made
a few editorial changes.
210
00:10:57,056 --> 00:10:59,786
Tell them to print it as is
or l'll take it to The Lancet.
211
00:10:59,859 --> 00:11:00,883
Taxi!
212
00:11:00,960 --> 00:11:03,929
And Dr. Glasser was wondering
if you decided yet about
213
00:11:03,996 --> 00:11:06,157
making Dr. Fleischman
a partner.
214
00:11:06,699 --> 00:11:08,860
Dr. Glasser
can keep wondering.
215
00:11:08,934 --> 00:11:10,128
Dr. Miller.
216
00:11:11,470 --> 00:11:12,459
What, Doris?
217
00:11:12,738 --> 00:11:13,727
Your coat.
218
00:11:26,952 --> 00:11:28,419
Good afternoon, gentlemen.
219
00:11:29,021 --> 00:11:30,010
Thanks.
220
00:11:30,856 --> 00:11:32,016
Hi.
Hi.
221
00:11:32,091 --> 00:11:33,888
Let me open
that door for you.
222
00:11:36,662 --> 00:11:37,856
There we go.
223
00:11:38,964 --> 00:11:40,625
Thank you.
Thanks, buddy.
224
00:11:40,700 --> 00:11:42,190
You gentlemen
have a nice evening.
225
00:11:42,268 --> 00:11:43,257
(CAR HONKlNG)
226
00:11:43,335 --> 00:11:44,324
Oh.
227
00:11:50,376 --> 00:11:52,503
Mr. Chigliak,
how are you this evening, sir?
228
00:11:52,578 --> 00:11:53,567
Maury.
229
00:11:53,779 --> 00:11:56,873
Well, did we hit
the mother lode today? Did that merger go through?
230
00:11:56,949 --> 00:11:59,213
l was in meetings
all afternoon, didn't hear a thing.
231
00:11:59,285 --> 00:12:01,480
Oh. Well, isn't there someone
you can call?
232
00:12:02,755 --> 00:12:04,450
l'm on my way to a party.
233
00:12:04,523 --> 00:12:08,152
Oh, right.
Sorry, Mr. Chigliak.
234
00:12:15,134 --> 00:12:19,036
(HOLLlNG SlNGlNG)
You're the baby grandof a Iady and a gent
235
00:12:19,105 --> 00:12:22,006
You're an oId Dutch master,you're Mrs. Astor
236
00:12:22,074 --> 00:12:24,065
You're Pepsodent
237
00:12:25,878 --> 00:12:27,641
You're the NiIe
238
00:12:28,614 --> 00:12:31,242
You're the tower of Pisa
239
00:12:31,317 --> 00:12:36,084
You're the smiIeon the Mona Lisa
240
00:12:36,922 --> 00:12:40,619
I'm a worthIess check,a totaI wreck, a fIop
241
00:12:41,127 --> 00:12:43,322
But if, baby, I'm the bottom
242
00:12:43,395 --> 00:12:46,660
You're the top
243
00:12:49,235 --> 00:12:52,068
Holling, play
Someone To Watch Over Me.
244
00:12:52,938 --> 00:12:56,738
This is for
my sentimental friend, Mrs. Shelly Fleischman.
245
00:12:59,578 --> 00:13:03,674
There's a somebodyI'm Ionging to see
246
00:13:03,749 --> 00:13:05,910
I hope that she...
247
00:13:05,985 --> 00:13:10,979
l think the thing about
Cartier-Bresson is he's got such a strong...
248
00:13:12,124 --> 00:13:13,455
You know...
249
00:13:14,193 --> 00:13:16,286
But, at the same time,
250
00:13:16,362 --> 00:13:18,660
such a sense of...
251
00:13:21,367 --> 00:13:23,426
What's that word?
What word?
252
00:13:23,702 --> 00:13:25,499
There's a word.
You know...
253
00:13:27,540 --> 00:13:32,034
Good things, people,
nice feelings, the warm...
254
00:13:32,111 --> 00:13:33,100
Excuse me.
255
00:13:34,413 --> 00:13:35,505
Humanity.
256
00:13:39,185 --> 00:13:41,210
Dr. Miller's not here yet.
257
00:13:41,287 --> 00:13:42,311
Hmm?
258
00:13:42,388 --> 00:13:45,186
Dr. Miller.
lt's not a good sign being late, you know.
259
00:13:46,859 --> 00:13:48,759
Never mind. Enjoy yourself.
260
00:13:49,562 --> 00:13:51,120
Joel?
Yeah, what's wrong?
261
00:13:51,197 --> 00:13:54,030
l saw something with a tail
run under the couch. A tail?
262
00:13:54,099 --> 00:13:55,088
Do you have rats?
263
00:13:55,167 --> 00:13:56,828
(DOORBELL RlNGlNG)
No, no, no, Bernie, we don't have rats.
264
00:13:56,902 --> 00:14:00,167
Excuse me. There's the door.
l'm sure it's just the neighbor's cat.
265
00:14:03,309 --> 00:14:05,038
Dr. Miller.
Am l late?
266
00:14:05,211 --> 00:14:06,974
You said 6.00, didn't you?
267
00:14:07,880 --> 00:14:09,404
No, l thought l said 5:00.
268
00:14:09,481 --> 00:14:11,676
Although l could have said...
l'm sure it's my fault, l'm sure.
269
00:14:11,750 --> 00:14:14,218
l probably told you 6:00.
l'm sorry, come on in, let me get you a drink.
270
00:14:14,286 --> 00:14:15,981
l've got that nice
red Lillet you like.
271
00:14:16,055 --> 00:14:17,886
l'll have cranberry juice.
Okay.
272
00:14:19,291 --> 00:14:20,849
Hello, Walt.
Ruth-Anne.
273
00:14:20,926 --> 00:14:23,019
l'm going to have to
send the caterer out for cranberry juice.
274
00:14:23,095 --> 00:14:25,586
Which is not a problem,
though. Don't be silly.
275
00:14:25,664 --> 00:14:28,997
You should have been
at The Met last night. Great Don Giovanni.
276
00:14:29,068 --> 00:14:30,057
Enjoy.
277
00:14:31,804 --> 00:14:35,706
And that faiIureproved enough to send boththe stock and bond markets
278
00:14:35,774 --> 00:14:40,507
into one of the most dramaticswoons seen since the decIineof knighthood.
279
00:14:41,247 --> 00:14:43,272
The bond traders,who's perspective
280
00:14:43,349 --> 00:14:46,318
IateIy has beenso devastatingIy short-term
281
00:14:46,385 --> 00:14:50,116
that they might as weIIhave been working fora poIIster or a poIitician,
282
00:14:50,189 --> 00:14:54,523
promptIy decided that nobodywouId ever again want to hoIda debit issue denominated
283
00:14:54,593 --> 00:14:56,527
in anything as awfuIas US doIIars...
284
00:14:56,595 --> 00:14:57,789
(BANGlNG ON DOOR)
285
00:14:57,863 --> 00:15:00,161
Maury! Maury!
286
00:15:01,867 --> 00:15:03,494
Hello, Mr. Warburg.
287
00:15:03,936 --> 00:15:07,303
Well, it looks like
the Fed's gonna lay off the discount rate.
288
00:15:07,373 --> 00:15:11,935
Maury, l pay a lot of money
to have that door opened for me when l come home.
289
00:15:14,847 --> 00:15:16,337
Sorry, Mr. Warburg.
290
00:15:19,885 --> 00:15:21,318
EVAN: Hey, Dad.
JODlE: Hey, Dad.
291
00:15:22,721 --> 00:15:23,813
Hi.
292
00:15:23,889 --> 00:15:24,878
l'm sorry, Dr. Fleischman,
293
00:15:24,957 --> 00:15:27,187
l was just gonna play
Chutes and Ladders with the kids, you know.
294
00:15:27,259 --> 00:15:29,819
No, it's just we're having
a buffet at 8:00,
295
00:15:29,895 --> 00:15:32,295
so feel free to get
yourself something to eat, if you like.
296
00:15:32,364 --> 00:15:35,162
No, thanks. l'll just grab
something from the kitchen.
297
00:15:35,834 --> 00:15:36,823
Okay.
298
00:15:38,070 --> 00:15:39,059
Joel.
299
00:15:39,772 --> 00:15:40,830
Ah, Dr. Miller.
300
00:15:40,906 --> 00:15:45,240
Last week,
a 50-year-old Caucasian male comes in the office
301
00:15:45,311 --> 00:15:48,303
complaining of diffuse
aches and pains.
302
00:15:48,380 --> 00:15:51,645
During the workup,
l find he's running a low-grade fever.
303
00:15:51,717 --> 00:15:54,743
l also notice
a rash on his face.
304
00:15:54,820 --> 00:15:58,312
He says
it's shaving irritation.
305
00:15:58,691 --> 00:15:59,817
What do you think?
306
00:16:00,192 --> 00:16:03,286
Okay, did you do
any serology testing?
307
00:16:03,362 --> 00:16:04,727
Positive ANA.
308
00:16:05,164 --> 00:16:07,189
Serum compliment level?
Depressed.
309
00:16:08,734 --> 00:16:12,363
All right,
well, it sounds to me like lupus erythematosus.
310
00:16:13,839 --> 00:16:15,864
ln a 50-year-old man?
311
00:16:16,742 --> 00:16:17,936
Well...
312
00:16:18,610 --> 00:16:19,599
Maybe.
313
00:16:20,946 --> 00:16:24,143
And Audrey,
if Dan calls weeping for me to bail him out,
314
00:16:24,216 --> 00:16:26,844
tell him l can go 15 cents
on the dollar.
315
00:16:26,919 --> 00:16:28,716
And that is carved in stone.
316
00:16:32,725 --> 00:16:33,714
Thank you.
317
00:16:35,627 --> 00:16:36,753
Excuse me.
318
00:16:40,232 --> 00:16:42,962
Ed, l haven't had
a minute to say hello.
319
00:16:43,035 --> 00:16:46,402
Really, Counselor?
And l thought you were just avoiding me.
320
00:16:46,472 --> 00:16:47,666
Avoiding you?
321
00:16:47,740 --> 00:16:50,538
Because maybe
you hadn't finished the offering circular.
322
00:16:50,609 --> 00:16:51,906
Oh, no.
323
00:16:51,977 --> 00:16:55,435
First thing Monday,
we'll be ready to launch the proxy fight.
324
00:16:55,514 --> 00:16:56,606
Good.
325
00:16:56,682 --> 00:16:59,810
Just make sure
those SOBs don't pull a poison pill defense.
326
00:17:00,119 --> 00:17:01,882
We've got five votes
on the board.
327
00:17:01,987 --> 00:17:04,888
The institutional shareholders
are on our side.
328
00:17:04,957 --> 00:17:06,481
You better hope so.
329
00:17:22,541 --> 00:17:25,374
WALT: That's always been
one of my favorite songs.
330
00:17:25,444 --> 00:17:27,378
l remember
the first time l heard you.
331
00:17:27,446 --> 00:17:30,882
The Rainbow Room.
lt must have been 1966.
332
00:17:30,949 --> 00:17:33,577
You sang,
Baby, It's CoId Outside with Annette Archer.
333
00:17:34,219 --> 00:17:36,016
We thought
you might marry her.
334
00:17:36,088 --> 00:17:37,350
lt was a close call.
335
00:17:37,423 --> 00:17:39,687
That lovely lady almost
waltzed me to the altar.
336
00:17:39,758 --> 00:17:40,952
Don't you believe it.
337
00:17:41,026 --> 00:17:44,154
lt'll be a cold day
in hell before this playboy gets married.
338
00:17:45,030 --> 00:17:47,863
Gorgeous sunset.
Let's go take a look.
339
00:17:48,500 --> 00:17:50,331
You two go.
l think l'll stay here.
340
00:17:50,436 --> 00:17:52,700
Oh, come on with us, Holling.
Ruth-Anne.
341
00:17:53,906 --> 00:17:55,965
Well, we all could
use some air.
342
00:17:56,408 --> 00:17:57,670
l'm a bit chilly.
343
00:17:57,743 --> 00:17:59,768
Chilly? lt's hot in here.
344
00:17:59,845 --> 00:18:03,337
Ruth-Anne,
if the man wants to stay, leave him alone.
345
00:18:04,216 --> 00:18:05,444
All right.
346
00:18:11,690 --> 00:18:13,658
Why did you snap at me?
347
00:18:13,725 --> 00:18:15,886
l only wanted him
to see the sunset.
348
00:18:16,695 --> 00:18:19,095
Don't you know about Holling?
What?
349
00:18:19,164 --> 00:18:21,962
The man has
crippling agoraphobia.
350
00:18:22,034 --> 00:18:23,023
Holling?
351
00:18:23,268 --> 00:18:26,533
He gets out in an open space,
he's overcome with anxiety.
352
00:18:27,005 --> 00:18:30,566
Crouches down,
covers his head, whimpers like a child.
353
00:18:30,642 --> 00:18:32,303
Oh, the poor man.
354
00:18:35,481 --> 00:18:38,177
RUTH-ANNE:
Oh, my, it is beautiful.
355
00:18:39,751 --> 00:18:43,881
Funny thing, my office,
60 floors up, all glass,
356
00:18:44,456 --> 00:18:47,357
looks out on Battery Park,
the Statue of Liberty,
357
00:18:48,026 --> 00:18:50,893
yet l never seem to take
time to admire the view.
358
00:18:51,663 --> 00:18:54,063
My mother loved
to watch the sun set.
359
00:18:54,566 --> 00:18:57,228
She'd take me by the hand,
pull me out on the porch,
360
00:18:57,302 --> 00:19:01,932
as if it were some
extraordinary theatrical event that we just couldn't miss.
361
00:19:07,012 --> 00:19:08,912
Where did all those years go?
362
00:19:11,750 --> 00:19:15,686
MAN ON TV: The urge to mergeis running into financiaIheartaches tonight.
363
00:19:15,754 --> 00:19:18,552
On the heeIs ofgovernment demandsfor Iower cabIe rates,
364
00:19:18,624 --> 00:19:22,321
it Iooks as ifteIecommunications titan,GBD, may be getting
365
00:19:22,394 --> 00:19:27,354
coId feet over it's proposedmerger with media upstartCimarron CabIe.
366
00:19:28,066 --> 00:19:30,261
TaIks continuebehind cIosed doors.
367
00:19:30,602 --> 00:19:33,230
The fIies on the waIImust be fascinated.
368
00:19:40,379 --> 00:19:43,439
Mr. Chigliak,
Maury's on the intercom.
369
00:19:43,515 --> 00:19:45,380
He says he needs to
speak with you.
370
00:19:45,450 --> 00:19:46,576
Maury?
Mmm-hmm.
371
00:19:47,386 --> 00:19:48,717
Maury, the doorman.
372
00:19:48,820 --> 00:19:50,515
Oh, for God's sake.
373
00:19:53,659 --> 00:19:54,648
What?
374
00:19:55,194 --> 00:19:59,187
Hello, Mr. Chigliak.
l'm sorry to bother you, sir.
375
00:20:00,098 --> 00:20:01,429
What is it, Maury?
376
00:20:01,500 --> 00:20:06,062
There's a rumor
that the merger may be on thin ice, sir.
377
00:20:06,838 --> 00:20:07,827
So?
378
00:20:08,574 --> 00:20:12,271
You assured me that
it was a sound investment, a sure thing.
379
00:20:14,346 --> 00:20:16,678
Mr. Chigliak, are you there?
380
00:20:17,216 --> 00:20:18,808
Get to the point, Maury.
381
00:20:19,017 --> 00:20:24,614
Well, see l bought
the Cimarron stock on margin.
382
00:20:25,791 --> 00:20:28,316
lf it takes a tumble,
l could be wiped out.
383
00:20:29,294 --> 00:20:30,761
l could lose everything.
384
00:20:32,998 --> 00:20:34,465
What do you want me to do?
385
00:20:34,700 --> 00:20:37,100
Well, isn't there
someone you could call?
386
00:20:37,769 --> 00:20:41,364
Maury, this is neither
the time nor the place for this conversation.
387
00:20:41,773 --> 00:20:43,035
Mr. Chigliak...
388
00:20:44,876 --> 00:20:46,036
Mr. Chigliak?
389
00:20:50,649 --> 00:20:55,780
Dr. Miller, the people of
the 16th and 1 7th century had the church as their rock.
390
00:20:56,154 --> 00:20:59,180
lt was their guidance.
God was everything.
391
00:20:59,591 --> 00:21:02,958
l mean, it would be
so much easier if we were Joan of Arc.
392
00:21:03,028 --> 00:21:06,464
She was called.
Saint Michael stood right in front of her
393
00:21:06,531 --> 00:21:09,125
and told her to drive
the English out of France.
394
00:21:09,201 --> 00:21:11,396
Hey, can l join you?
395
00:21:11,470 --> 00:21:14,769
After an experience like that,
how can you have any doubts?
396
00:21:14,840 --> 00:21:17,570
You know who you are
and what you're supposed to do.
397
00:21:17,643 --> 00:21:20,407
Dr. Miller, l've been
thinking about that 50-year-old guy with the...
398
00:21:20,479 --> 00:21:21,537
Joel.
399
00:21:21,613 --> 00:21:23,638
l envy all those saints.
Really.
400
00:21:23,715 --> 00:21:26,275
Even if they were
burned at the stake or flayed alive,
401
00:21:26,351 --> 00:21:27,841
at least they were sure.
402
00:21:27,919 --> 00:21:30,319
Excuse me, l think
it was hanta fever.
403
00:21:30,389 --> 00:21:31,720
Would you please stop that?
404
00:21:31,790 --> 00:21:33,155
Stop what, honey?
405
00:21:33,225 --> 00:21:36,092
What is so terrible
with my talking about God?
406
00:21:36,161 --> 00:21:37,856
Okay, ready for seconds?
407
00:21:37,929 --> 00:21:39,226
Tell me, will you?
408
00:21:39,298 --> 00:21:42,699
There's nothing terrible.
l just think it might be a tad personal, that's all.
409
00:21:42,768 --> 00:21:44,167
Personal?
Yeah.
410
00:21:45,137 --> 00:21:46,195
Great.
411
00:21:46,271 --> 00:21:49,001
Why is it that
in this society
412
00:21:49,074 --> 00:21:51,099
you can talk about
the most intimate things?
413
00:21:51,176 --> 00:21:53,770
You can talk about
your dysfunctional sex life.
414
00:21:53,845 --> 00:21:55,779
You can talk about
your abduction by aliens,
415
00:21:55,847 --> 00:21:57,576
your tummy tuck,
your breast implants.
416
00:21:57,649 --> 00:21:58,809
You can talk about anything.
417
00:21:58,884 --> 00:22:01,910
Anything except
your longing for God!
418
00:22:02,487 --> 00:22:05,650
Shelly...
You know, l never thought about it that way.
419
00:22:06,024 --> 00:22:08,424
My eye is going.
Your eye?
420
00:22:09,328 --> 00:22:11,319
l'm getting a migraine,
excuse me.
421
00:22:11,396 --> 00:22:13,330
Look, Shelly...
l'll be fine, Joel.
422
00:22:17,369 --> 00:22:18,893
Dr. Miller, l'm...
423
00:22:21,239 --> 00:22:22,763
(KNOCKlNG ON DOOR)
424
00:22:23,475 --> 00:22:26,444
l'll be fine, Joel.
Stay with the guests.
425
00:22:27,279 --> 00:22:28,268
Shel?
426
00:22:29,614 --> 00:22:30,638
Holling?
427
00:22:30,716 --> 00:22:32,513
l brought you
a glass of water.
428
00:22:32,851 --> 00:22:34,716
Thank you, come in.
429
00:22:35,620 --> 00:22:39,852
My agent has migraines,
so l know how debilitating they can be.
430
00:22:40,292 --> 00:22:43,090
l think l took
the Cafergot in time.
431
00:22:46,898 --> 00:22:48,024
Please.
432
00:22:50,702 --> 00:22:51,691
Wow!
433
00:22:52,371 --> 00:22:54,236
That is a big deer.
434
00:22:55,574 --> 00:22:58,134
lt's not a deer,
it's a moose.
435
00:22:58,477 --> 00:22:59,637
Oh.
436
00:22:59,711 --> 00:23:02,373
l saw it in this antique store
in Peekskill.
437
00:23:02,681 --> 00:23:04,376
l had to have it.
438
00:23:04,449 --> 00:23:07,680
lt has a kind of
primal elegance.
439
00:23:08,887 --> 00:23:10,479
Joel hates it.
440
00:23:12,424 --> 00:23:14,790
l guess l kind of
made a scene out there.
441
00:23:15,060 --> 00:23:16,550
l wouldn't say that.
442
00:23:16,828 --> 00:23:18,955
l feel so ungrateful.
443
00:23:19,631 --> 00:23:24,625
Here l have
this wonderful home, wonderful children,
444
00:23:24,703 --> 00:23:27,672
career, and still...
445
00:23:27,739 --> 00:23:28,967
lt feels empty.
446
00:23:29,941 --> 00:23:31,932
l ask myself
the same question.
447
00:23:32,310 --> 00:23:34,335
A Grammy award, two Tonys,
448
00:23:34,413 --> 00:23:36,438
that duet with Ella
on the last CD.
449
00:23:36,515 --> 00:23:39,143
Everything l ever thought
l wanted,
450
00:23:39,217 --> 00:23:41,583
and l feel
just the way you do.
451
00:23:41,787 --> 00:23:42,776
You?
452
00:23:42,854 --> 00:23:45,345
lt's like l'm walking around
with a blindfold on.
453
00:23:45,424 --> 00:23:49,292
lt's like, if someone
would just rip it off, l could see.
454
00:23:49,361 --> 00:23:52,524
l could make
some sense of my life.
455
00:23:52,597 --> 00:23:56,829
That's it.
That's the feeling, like a blindfold.
456
00:23:59,805 --> 00:24:01,272
Let's get out of here,
Holling.
457
00:24:02,307 --> 00:24:03,365
Out?
458
00:24:03,442 --> 00:24:05,239
l can't breathe in here.
459
00:24:06,044 --> 00:24:07,375
Let's go to the Park.
460
00:24:08,647 --> 00:24:09,671
What?
461
00:24:09,748 --> 00:24:11,079
What about the party?
462
00:24:11,817 --> 00:24:14,285
Joel will be relieved.
l won't embarrass him.
463
00:24:14,352 --> 00:24:15,341
Come on.
464
00:24:18,156 --> 00:24:19,316
What's the matter?
465
00:24:20,358 --> 00:24:21,347
Nothing.
466
00:24:22,194 --> 00:24:24,856
All right, let's go.
467
00:24:30,902 --> 00:24:32,927
A lot of people seem to be
really liking the ratatouille.
468
00:24:33,004 --> 00:24:34,494
l think you ought to
put a little more out.
469
00:24:34,573 --> 00:24:36,006
l can't, sir.
lt's all gone.
470
00:24:36,074 --> 00:24:37,063
Gone?
471
00:24:37,142 --> 00:24:38,734
You said make only one dish.
472
00:24:38,810 --> 00:24:41,108
You said a lot of people
don't like eggplant.
473
00:24:41,179 --> 00:24:43,044
This is a total disaster.
474
00:24:43,415 --> 00:24:45,144
So, did she tell you yet?
475
00:24:45,217 --> 00:24:46,206
Who?
476
00:24:46,952 --> 00:24:49,352
Your boss.
ls she gonna make you a partner?
477
00:24:50,222 --> 00:24:53,714
Look, just, please, do me
a favor and take care of the food. Thank me.
478
00:25:00,365 --> 00:25:01,855
Hey, where are the kids?
479
00:25:02,367 --> 00:25:04,096
l already put them to bed.
480
00:25:04,169 --> 00:25:05,158
Bed?
481
00:25:06,271 --> 00:25:08,068
l had no idea
it was that late.
482
00:25:08,240 --> 00:25:09,229
Oh, well.
483
00:25:09,341 --> 00:25:10,433
Let me give you a hand here.
484
00:25:10,509 --> 00:25:12,238
No, Dr. Fleischman,
l've got this.
485
00:25:12,310 --> 00:25:15,404
Oh, come on. lt's all right.
Oh, great, nunchucks.
486
00:25:15,814 --> 00:25:17,805
l don't think he should
be playing with these.
487
00:25:17,883 --> 00:25:20,681
Dr. Fleischman, really,
l mean, l can get these. You've got your party and all.
488
00:25:20,752 --> 00:25:23,380
l think l can
tear myself away for a few minutes.
489
00:25:26,558 --> 00:25:29,356
You know, l always wanted
to try this thing.
490
00:25:30,362 --> 00:25:31,522
Really?
491
00:25:32,430 --> 00:25:33,522
Yeah.
492
00:25:38,737 --> 00:25:41,205
You know
what l wanted to be when l was a kid?
493
00:25:41,273 --> 00:25:42,672
No.
A doctor.
494
00:25:43,375 --> 00:25:46,572
At the age of six
l already wanted to be an endocrinologist.
495
00:25:46,645 --> 00:25:50,604
l could name all six glands.
l knew the parathyroid metabolized calcium.
496
00:25:51,650 --> 00:25:52,776
Fun kid, huh?
497
00:25:53,552 --> 00:25:56,180
Well, actually,
Dr. Fleischman, l think you were lucky.
498
00:25:57,222 --> 00:25:58,211
Lucky?
499
00:25:59,057 --> 00:26:00,046
Yeah.
500
00:26:00,625 --> 00:26:02,991
l mean, l've never known
what l wanted to be.
501
00:26:03,061 --> 00:26:06,258
And in college
l changed my major six times. Six times.
502
00:26:06,531 --> 00:26:09,830
l ended up with an MA
in Art History.
503
00:26:09,901 --> 00:26:13,598
l know more about van Ruisdael
than anybody should.
504
00:26:13,805 --> 00:26:16,035
Art history, huh?
That's interesting.
505
00:26:16,107 --> 00:26:17,267
lnteresting?
506
00:26:17,342 --> 00:26:19,572
Yeah. l mean,
it was interesting.
507
00:26:19,644 --> 00:26:20,633
And nice.
508
00:26:21,680 --> 00:26:24,410
l mean, all my life,
l've always done everything nice.
509
00:26:24,482 --> 00:26:28,885
Sometimes, l don't know,
Dr. Fleischman. Sometimes l think that
510
00:26:28,954 --> 00:26:32,219
l just want to go out
and get my hands dirty. You know what l mean?
511
00:26:32,290 --> 00:26:33,314
Yeah.
512
00:26:34,793 --> 00:26:37,284
Oh, listen to me. l'm sorry.
513
00:26:37,929 --> 00:26:40,397
Really,
l'm very happy here. l am.
514
00:26:40,465 --> 00:26:41,727
Oh, come on, it's okay.
515
00:26:41,800 --> 00:26:43,131
lt's just...
lt never occurred to me
516
00:26:43,201 --> 00:26:46,034
that you might not be
terribly fulfilled here.
517
00:26:46,104 --> 00:26:48,766
l like my job.
No, no, no, l like my job, Dr. Fleischman,
518
00:26:48,840 --> 00:26:50,205
and l love the kids.
519
00:26:50,875 --> 00:26:51,933
lt's okay.
520
00:26:52,377 --> 00:26:54,038
As a matter of fact, l think
l'd better just go make sure
521
00:26:54,112 --> 00:26:55,841
they turn those lights off.
522
00:27:10,528 --> 00:27:11,995
MAURlCE:
Good evening, Mrs. Fleischman.
523
00:27:12,063 --> 00:27:13,121
Hello, Maury.
524
00:27:13,598 --> 00:27:18,467
Mrs. Fleischman,
did Mr. Chigliak, by chance, have a message for me?
525
00:27:18,536 --> 00:27:20,060
Message? No.
526
00:27:22,607 --> 00:27:24,507
SHELLY: Maury?
Oh, yeah.
527
00:27:29,914 --> 00:27:31,108
Have a nice evening.
528
00:27:38,490 --> 00:27:39,718
Warm night.
529
00:27:41,092 --> 00:27:42,184
Holling?
530
00:27:44,396 --> 00:27:45,385
l can't.
531
00:27:46,831 --> 00:27:48,162
l can't go out there.
532
00:27:49,434 --> 00:27:50,560
What do you mean?
533
00:27:50,635 --> 00:27:51,829
l'm afraid.
534
00:27:52,637 --> 00:27:54,127
lt's my agoraphobia.
535
00:27:55,273 --> 00:27:56,433
l wanted to.
536
00:27:57,942 --> 00:27:59,341
l wanted to go with you.
537
00:28:01,946 --> 00:28:03,311
lt's too much for me.
538
00:28:04,649 --> 00:28:07,140
l'm sorry. l didn't know.
539
00:28:07,719 --> 00:28:10,244
lt's not the sort of thing
one advertises.
540
00:28:10,622 --> 00:28:12,089
How do you work?
541
00:28:12,157 --> 00:28:14,057
How do you get
to your club dates?
542
00:28:14,459 --> 00:28:15,949
The driver picks me up,
543
00:28:17,195 --> 00:28:19,288
l dash from my building
into his car,
544
00:28:19,364 --> 00:28:23,960
l huddle there
with my eyes clamped shut, my heart pounding,
545
00:28:24,035 --> 00:28:25,662
till he gets me to the gig.
546
00:28:26,838 --> 00:28:27,964
Oh, Holling.
547
00:28:29,841 --> 00:28:31,468
l'm a prisoner, Shelly.
548
00:28:32,143 --> 00:28:35,135
Prisoner of nightclubs
and penthouses.
549
00:28:38,983 --> 00:28:43,420
l haven't touched a tree
in 20 years.
550
00:28:49,094 --> 00:28:50,652
lt's time you did.
551
00:28:52,664 --> 00:28:53,892
l'll be with you.
552
00:28:55,567 --> 00:28:57,034
lt'll be okay.
553
00:28:59,370 --> 00:29:01,930
Please, come with me.
554
00:29:17,522 --> 00:29:19,581
WALT: Ruth-Anne,
what are you doing?
555
00:29:21,392 --> 00:29:23,952
This was in the wastebasket
in Shelly's study.
556
00:29:24,028 --> 00:29:26,155
She was just going to
throw all this paper out.
557
00:29:26,431 --> 00:29:27,728
Ruth-Anne.
558
00:29:28,399 --> 00:29:31,698
My brother had a real feeling
for aerodynamics.
559
00:29:32,070 --> 00:29:34,664
He even found a way
to fold in ailerons.
560
00:29:34,739 --> 00:29:36,707
Dear, are you all right?
561
00:29:37,308 --> 00:29:40,675
Don't worry, Walt.
l'm not non compos mentis.
562
00:29:41,646 --> 00:29:43,273
l'm thinking of retiring.
563
00:29:43,581 --> 00:29:44,707
Retiring?
564
00:29:46,317 --> 00:29:49,946
Just the thought of it
gives me a profound sense of freedom.
565
00:29:50,021 --> 00:29:52,956
Not having to meet
anybody's expectations.
566
00:29:53,391 --> 00:29:55,382
lt's like entering
a state of grace.
567
00:29:57,495 --> 00:30:00,589
Oh. Nose-heavy.
568
00:30:01,199 --> 00:30:04,498
You seem like the last person
in the world to retire.
569
00:30:04,569 --> 00:30:07,003
Well, to tell you
the truth, Walt,
570
00:30:07,071 --> 00:30:12,168
l really don't fancy
dropping dead while making rounds at Mount Sinai.
571
00:30:14,179 --> 00:30:15,339
(WOMAN SCREAMlNG)
572
00:30:16,614 --> 00:30:18,081
(ALL MUTTERlNG)
573
00:30:19,517 --> 00:30:20,711
WOMAN: Look out!
Careful!
574
00:30:22,987 --> 00:30:25,080
What's going on?
There's an animal in here.
575
00:30:25,156 --> 00:30:26,384
An animal?
576
00:30:27,058 --> 00:30:28,753
Maybe we could call...
577
00:30:29,260 --> 00:30:31,057
Throw a blanket over it.
Yeah.
578
00:30:31,129 --> 00:30:33,461
l wouldn't go near it.
lt might be rabid.
579
00:30:33,531 --> 00:30:35,726
Maybe l can
shoo it out the door. ED: No.
580
00:30:36,801 --> 00:30:37,790
WALT: Ed?
581
00:30:38,636 --> 00:30:39,898
Stand back, everyone.
582
00:30:41,873 --> 00:30:43,204
Ed, l wouldn't.
583
00:30:44,142 --> 00:30:46,007
Come here, little guy.
Come here.
584
00:30:46,644 --> 00:30:48,339
No one's gonna hurt you.
585
00:30:48,413 --> 00:30:49,675
Come here.
586
00:30:49,747 --> 00:30:52,238
Hey, no one's gonna hurt you.
587
00:30:58,990 --> 00:31:01,652
l never figured Chigliak
for an animal lover.
588
00:31:15,106 --> 00:31:16,596
This animal
doesn't belong here.
589
00:31:18,810 --> 00:31:20,209
He doesn't belong here.
590
00:31:22,013 --> 00:31:23,571
He belongs in the wild.
591
00:31:35,293 --> 00:31:40,162
SHELLY: lt's incredible
when you think about how big Central Park is.
592
00:31:40,899 --> 00:31:43,333
840 acres.
593
00:31:43,735 --> 00:31:45,293
Did you know that?
No!
594
00:31:46,604 --> 00:31:47,969
l'm sorry.
595
00:31:48,606 --> 00:31:50,301
lf you want, we can go back.
596
00:31:50,375 --> 00:31:51,467
No.
597
00:31:53,211 --> 00:31:54,735
l want to do this.
598
00:31:57,882 --> 00:31:59,509
Most people
don't realize this,
599
00:31:59,584 --> 00:32:02,553
but there are
a lot of things that grow wild
600
00:32:02,620 --> 00:32:05,020
in Central Park
that are actually edible.
601
00:32:05,390 --> 00:32:06,414
Really.
602
00:32:07,392 --> 00:32:11,658
Chickweed, dandelions,
wild carrots, lady's thumb.
603
00:32:13,531 --> 00:32:14,998
ls that so?
604
00:32:15,066 --> 00:32:19,696
You can pick
a great salad just behind Hayden Planetarium.
605
00:32:21,739 --> 00:32:24,503
My mother used to make
a wonderful salad
606
00:32:25,276 --> 00:32:28,712
out of beet greens
and pecans
607
00:32:28,780 --> 00:32:33,342
with a honey Dijon dressing.
608
00:32:35,153 --> 00:32:37,951
Want to know
my secret fantasy, Holling?
609
00:32:40,224 --> 00:32:43,853
To quit my practice
and open a restaurant.
610
00:32:45,129 --> 00:32:46,619
A restaurant?
611
00:32:46,698 --> 00:32:47,687
l know.
612
00:32:49,367 --> 00:32:53,360
My, that sounds
terrific to me.
613
00:32:56,341 --> 00:32:58,400
What a beautiful evening!
614
00:33:01,279 --> 00:33:02,337
Hey.
615
00:33:04,716 --> 00:33:07,651
Maybe that's your message
from the Almighty.
616
00:33:11,289 --> 00:33:14,053
lt's a page
from my offering circular.
617
00:33:17,161 --> 00:33:20,255
You know,
l keep asking myself if...
618
00:33:20,631 --> 00:33:22,997
You know, big if.
619
00:33:24,002 --> 00:33:28,234
lf l'm an artist,
where's, you know, my voice?
620
00:33:28,906 --> 00:33:30,203
(ELEVATOR BEEPS)
621
00:33:30,375 --> 00:33:32,172
Sorry. Call on floor six.
622
00:33:32,677 --> 00:33:33,666
Oh.
623
00:33:34,946 --> 00:33:35,935
Okay.
624
00:33:42,487 --> 00:33:44,421
(TV CHATTERING)
625
00:33:53,798 --> 00:33:54,890
Hey, man.
626
00:33:57,135 --> 00:33:59,797
Tomorrow's paper
ought to be out by now.
627
00:34:00,505 --> 00:34:01,563
Sorry?
628
00:34:04,042 --> 00:34:07,034
Yeah, yeah.
l could use a little air.
629
00:34:10,948 --> 00:34:13,815
You know, it's funny,
all the people at that party,
630
00:34:13,885 --> 00:34:16,410
you'd think l'd find
someone l could talk to.
631
00:34:16,521 --> 00:34:17,579
Hey, Shorty.
632
00:34:17,655 --> 00:34:20,522
Wait, don't tell me.
lt's Maury, the doorman.
633
00:34:20,591 --> 00:34:22,183
ls this the early edition?
634
00:34:22,260 --> 00:34:24,057
Who's blind here, you or me?
635
00:34:24,896 --> 00:34:27,831
You ever read Roberta Smith,
art critic?
636
00:34:28,666 --> 00:34:30,634
Blue chips. Blue chip.
637
00:34:30,868 --> 00:34:32,597
Kind of into the,
638
00:34:33,538 --> 00:34:36,996
you know, the abstract.
639
00:34:37,575 --> 00:34:38,564
lt's good.
640
00:34:39,077 --> 00:34:41,978
l mean, it's not good or bad,
it's just kind of...
641
00:34:42,046 --> 00:34:44,844
l don't have time
to listen to you, do you mind?
642
00:34:45,750 --> 00:34:46,739
Yeah.
643
00:34:52,323 --> 00:34:54,518
Oh, Lord.
Maury?
644
00:34:55,326 --> 00:34:57,351
You know that
big Cimarron merger?
645
00:34:58,529 --> 00:35:00,759
GBD has bailed on it.
646
00:35:00,832 --> 00:35:01,821
What's that mean?
647
00:35:02,934 --> 00:35:04,731
lt means l'm ruined, Shorty.
648
00:35:05,636 --> 00:35:07,297
lt means l've lost everything.
649
00:35:17,849 --> 00:35:23,446
(BOTH SlNGlNG)
I can't give youanything but Iove, baby
650
00:35:23,521 --> 00:35:28,288
That's the onIy thing
651
00:35:28,359 --> 00:35:32,819
I've pIenty of, baby
652
00:35:33,965 --> 00:35:38,402
Dream a whiIe, scheme a whiIe
653
00:35:38,469 --> 00:35:43,304
You're sure to find happiness
654
00:35:44,008 --> 00:35:46,340
And I guess...
655
00:35:58,322 --> 00:36:01,314
UntiI that Iucky day
656
00:36:01,392 --> 00:36:05,920
You'II know darned weII,my baby
657
00:36:06,430 --> 00:36:11,458
I can't give youanything but Iove
658
00:36:11,536 --> 00:36:13,697
Nice party, Dr. Fleischman.
Thank you.
659
00:36:13,771 --> 00:36:20,574
I can't give you anythingbut Iove
660
00:36:20,645 --> 00:36:21,942
All right.
661
00:36:22,013 --> 00:36:23,674
(ALL APPLAUDlNG)
662
00:36:26,817 --> 00:36:29,183
Sorry l skipped out.
What?
663
00:36:29,253 --> 00:36:31,687
You're a mess.
What have you been doing?
664
00:36:32,490 --> 00:36:34,048
Joel, there you are.
665
00:36:35,259 --> 00:36:37,557
l guess now is as
good a time as any.
666
00:36:37,628 --> 00:36:39,687
l've decided
to make you a partner.
667
00:36:40,364 --> 00:36:41,854
Oh, Dr. Miller, that...
668
00:36:41,933 --> 00:36:43,298
Congratulations.
669
00:36:43,367 --> 00:36:44,356
Thank you.
670
00:36:45,603 --> 00:36:48,003
Just one second. l'm sorry.
Shel, Shel.
671
00:36:48,072 --> 00:36:49,903
Did you not hear
what she said?
672
00:36:49,974 --> 00:36:51,669
Congratulations, Joel.
673
00:36:52,443 --> 00:36:53,637
l want a divorce.
674
00:36:55,413 --> 00:36:56,641
What?
675
00:36:56,714 --> 00:36:58,648
You can have
the Chippendale highboy.
676
00:36:59,417 --> 00:37:01,476
l know you love the highboy.
677
00:37:02,053 --> 00:37:03,213
Shel.
678
00:37:03,487 --> 00:37:07,218
Bobo, this can't
come as a surprise to you.
679
00:37:07,725 --> 00:37:10,285
Yeah, it does.
lt comes as a surprise.
680
00:37:10,361 --> 00:37:12,522
lt comes as
a very big surprise.
681
00:37:12,597 --> 00:37:16,226
Our marriage isn't working.
You know that, Joel.
682
00:37:18,502 --> 00:37:24,099
Maybe this sounds trite,
but we just weren't meant to be together.
683
00:37:24,175 --> 00:37:25,540
Dr. Fleischman,
Mrs. Fleischman,
684
00:37:25,610 --> 00:37:28,443
l'm sorry to bother you,
but there's a guest out on the ledge.
685
00:37:28,512 --> 00:37:31,606
On the terrace,
he's very despondent. l mean...
686
00:37:33,985 --> 00:37:35,816
RUTH-ANNE: Chris,
if you're having problems,
687
00:37:35,886 --> 00:37:38,480
we'd all be
happy to discuss it inside.
688
00:37:39,257 --> 00:37:41,316
So, just come down
off that ledge.
689
00:37:41,392 --> 00:37:43,451
Chris, we're shooting
Kate Moss in Sedona next week.
690
00:37:43,527 --> 00:37:45,427
Do you really wanna miss that?
691
00:37:45,496 --> 00:37:49,159
Chris,
what about all your dreams?
692
00:37:50,067 --> 00:37:52,297
Didn't you once tell me
you were going to walk
693
00:37:52,370 --> 00:37:54,861
the entire length
of South America?
694
00:37:55,172 --> 00:37:57,800
All the way from Caracas
to Tierra del Fuego.
695
00:37:58,442 --> 00:37:59,431
No.
696
00:38:00,344 --> 00:38:01,675
You're sure?
697
00:38:02,380 --> 00:38:04,405
lt was
at Tavern on the Green.
698
00:38:04,715 --> 00:38:06,239
lt must have been
somebody else.
699
00:38:06,317 --> 00:38:09,343
That's the problem,
right there.
700
00:38:09,820 --> 00:38:11,913
Nobody listens to you,
right, Chris?
701
00:38:12,523 --> 00:38:15,651
You didn't climb out on
that ledge to kill yourself. You just want to be heard.
702
00:38:15,726 --> 00:38:16,784
l just...
703
00:38:16,861 --> 00:38:20,388
Hey, we all
want to be heard, Chris. lsn't that right?
704
00:38:20,865 --> 00:38:22,127
That's right, l just...
705
00:38:22,199 --> 00:38:25,191
Look, Chris,
l'm sure you're full of aesthetic insights
706
00:38:25,269 --> 00:38:28,568
and political commentary,
cultural observations.
707
00:38:29,774 --> 00:38:31,639
l just get stuck in my mouth.
708
00:38:33,177 --> 00:38:36,772
l don't...
l don't blame you all for turning your back on me.
709
00:38:36,847 --> 00:38:38,405
Whoa, whoa, whoa.
710
00:38:38,482 --> 00:38:41,542
Whoa, whoa, whoa.
MAGGlE: Hang on!
711
00:38:43,154 --> 00:38:44,314
Help me down.
712
00:38:44,388 --> 00:38:45,685
Come on.
713
00:38:47,858 --> 00:38:49,917
Easy, easy, easy, easy.
714
00:38:57,268 --> 00:38:58,462
l could have died.
715
00:38:59,136 --> 00:39:00,160
Yeah.
716
00:39:02,306 --> 00:39:03,739
No, l mean,
l could have...
717
00:39:05,376 --> 00:39:06,900
l could have really died.
718
00:39:08,379 --> 00:39:10,506
Total silence
forever and ever.
719
00:39:13,050 --> 00:39:14,039
Wow.
720
00:39:15,486 --> 00:39:17,545
MAURlCE:
All right, where's Chigliak?
721
00:39:17,621 --> 00:39:19,612
Where is that son of a bitch?
722
00:39:20,124 --> 00:39:21,887
MAN: Hey,
hey, the guy's got a gun!
723
00:39:21,959 --> 00:39:23,449
There you are, you snake.
724
00:39:23,527 --> 00:39:25,222
Whoa, whoa, whoa, Maury.
725
00:39:25,296 --> 00:39:27,992
You told me that
Cimarron investment was a sure thing.
726
00:39:28,065 --> 00:39:29,327
A no-brainer.
727
00:39:29,967 --> 00:39:33,994
You guaranteed me a 40% return
on my investment, minimum.
728
00:39:34,505 --> 00:39:36,769
The SEC couldn't get you,
729
00:39:37,408 --> 00:39:41,401
but l damn sure can.
Put down that ferret.
730
00:39:43,347 --> 00:39:46,248
l didn't come up here
to kill an innocent animal. Put it down.
731
00:39:46,550 --> 00:39:48,177
No.
No?
732
00:39:49,053 --> 00:39:50,042
No.
733
00:39:57,795 --> 00:39:58,955
Cripes.
734
00:40:02,533 --> 00:40:04,023
Hey, Dr. Fleischman.
735
00:40:04,235 --> 00:40:05,327
Yeah, Maury.
736
00:40:05,870 --> 00:40:07,098
Can l have a drink?
737
00:40:07,405 --> 00:40:09,464
Yeah, help yourself.
Anything you want.
738
00:40:17,047 --> 00:40:18,776
Homo caecigenus est.
739
00:40:19,717 --> 00:40:21,378
Man is born blind.
740
00:40:22,620 --> 00:40:27,387
We're little moles,
tunneling under the winter rye unaware of the sky above us.
741
00:40:27,858 --> 00:40:29,485
We're ignorant, folks.
742
00:40:30,094 --> 00:40:33,359
lt don't matter
how many PhDs we've got Perma-Plaqued on the wall.
743
00:40:33,431 --> 00:40:35,729
We're blind
and we're ignorant.
744
00:40:35,800 --> 00:40:36,892
Chris?
745
00:40:36,967 --> 00:40:39,834
And there's
one piece of information that we don't have.
746
00:40:40,337 --> 00:40:42,771
The only piece
that will pry open
747
00:40:42,840 --> 00:40:45,172
those baby blues,
knowledge of self.
748
00:40:49,647 --> 00:40:51,911
The answer
to all our questions is right here.
749
00:40:52,650 --> 00:40:54,515
Library of Congress.
750
00:40:56,420 --> 00:40:58,320
Kabir, Sufi poet, he knew.
751
00:40:59,690 --> 00:41:03,057
''Near your breastbone
there's an open flower,'' he said.
752
00:41:04,228 --> 00:41:07,425
''Drink the honey that is
all around that flower." All around that flower.
753
00:41:10,000 --> 00:41:11,729
l lost everything tonight.
754
00:41:13,270 --> 00:41:16,364
My life savings, my job.
755
00:41:17,942 --> 00:41:19,273
My self-esteem.
756
00:41:19,443 --> 00:41:20,774
That's rough.
757
00:41:21,579 --> 00:41:22,568
Yeah,
758
00:41:23,180 --> 00:41:27,344
but l feel somehow ennobled.
759
00:41:29,787 --> 00:41:32,051
Like l've been through fire.
760
00:41:32,923 --> 00:41:35,016
Been forged, tempered.
761
00:41:37,161 --> 00:41:41,598
Maury, l'd like to
compensate you for your loss.
762
00:41:42,700 --> 00:41:44,133
Compensate me?
763
00:41:45,703 --> 00:41:46,692
Why?
764
00:41:47,004 --> 00:41:49,063
l'm not sure
if l can tell you why.
765
00:41:49,340 --> 00:41:51,001
This evening l reached down
766
00:41:51,075 --> 00:41:55,102
and l picked up
this poor terrified animal and felt his heart beating,
767
00:41:55,946 --> 00:41:58,107
just racing in its chest.
768
00:42:03,621 --> 00:42:04,918
Hold him for a second.
769
00:42:07,691 --> 00:42:09,716
You lost $30,000,
wasn't it?
770
00:42:09,793 --> 00:42:11,090
Yeah, 30,000.
771
00:42:15,866 --> 00:42:17,060
(GROANS)
772
00:42:18,202 --> 00:42:21,899
Make it out to
Maurice Minnifield, would you please?
773
00:42:23,340 --> 00:42:24,568
Sure, Maurice.
774
00:42:28,012 --> 00:42:30,071
Hey, do you think
l should do something?
775
00:42:30,147 --> 00:42:34,550
l mean, the guy's got a gun.
Should l call the police?
776
00:42:35,152 --> 00:42:37,985
l mean, it's illegal to have
a gun in Manhattan, isn't it?
777
00:42:38,255 --> 00:42:41,656
Sir, the guests keep asking
for more kiwi tarts.
778
00:42:41,725 --> 00:42:43,090
Kiwi tarts?
779
00:42:43,160 --> 00:42:45,355
They're all gone.
You ordered mostly lemon.
780
00:42:45,429 --> 00:42:48,523
Mostly lemon?
God. A man almost killed himself here tonight.
781
00:42:48,599 --> 00:42:50,692
Do you understand
there was almost a murder?
782
00:42:50,768 --> 00:42:53,202
That's all people care about
are our kiwi tarts?
783
00:42:53,270 --> 00:42:54,897
Dr. Fleischman.
What?
784
00:42:55,172 --> 00:42:57,834
l'm sorry, what a night.
785
00:42:58,509 --> 00:43:00,409
l want to give notice.
786
00:43:00,477 --> 00:43:01,637
Notice?
787
00:43:01,712 --> 00:43:02,701
l'm quitting.
788
00:43:02,780 --> 00:43:03,804
What?
789
00:43:03,881 --> 00:43:05,075
l'm sorry, Dr. Fleischman.
790
00:43:05,149 --> 00:43:07,515
l mean, you've really been
great to me. lt's just that,
791
00:43:07,585 --> 00:43:11,646
you know, l've gotta go do
something else with my life.
792
00:43:11,956 --> 00:43:14,618
Joel, Dr. Miller is leaving.
793
00:43:16,527 --> 00:43:20,122
You can have Dr. Harris'
old consultation room.
794
00:43:20,197 --> 00:43:21,824
The decorators
will be in Wednesday
795
00:43:21,899 --> 00:43:24,129
in case you want to
change any furniture.
796
00:43:27,838 --> 00:43:29,032
Uh-uh.
797
00:43:29,907 --> 00:43:30,896
What?
798
00:43:33,711 --> 00:43:34,735
No.
799
00:43:35,379 --> 00:43:36,641
No, what?
800
00:43:38,048 --> 00:43:39,481
l don't want the partnership.
801
00:43:39,550 --> 00:43:40,574
Joel.
802
00:43:40,651 --> 00:43:42,175
You're turning me down?
803
00:43:42,252 --> 00:43:44,413
Yes. l don't want it.
804
00:43:45,723 --> 00:43:47,213
l don't want this life.
805
00:43:47,358 --> 00:43:48,347
This life?
806
00:43:49,159 --> 00:43:54,153
l'd rather practice medicine
in some hick rural outback than stay here another minute.
807
00:43:56,533 --> 00:43:58,194
That's the closet,
Dr. Fleischman.
808
00:43:58,268 --> 00:43:59,667
The bathroom's down the hall.
809
00:43:59,737 --> 00:44:01,398
A lot of people
make that mistake.
810
00:44:06,243 --> 00:44:07,938
Something wrong,
Dr. Fleischman?
811
00:44:09,680 --> 00:44:12,843
No, l don't think so.
l just...
812
00:44:13,917 --> 00:44:16,681
l think l got a little
disoriented in there.
813
00:44:17,521 --> 00:44:19,716
Oh. This is gonna
take me a while.
814
00:44:21,925 --> 00:44:24,291
Yeah, l'd better get back
to the office.
815
00:44:29,233 --> 00:44:30,325
Dr. Fleischman?
816
00:44:31,902 --> 00:44:33,995
Yeah, l'll see you later, Ed.
817
00:45:07,504 --> 00:45:09,529
MAN: Hey, Dr. Fleischman!
818
00:45:09,579 --> 00:45:14,129
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.