Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:45,468 --> 00:00:49,354
Come here. Come here.
Ready? Go get the stick.
3
00:00:49,479 --> 00:00:51,456
Good job.
4
00:00:52,269 --> 00:00:54,227
Come on, Reva!
5
00:01:04,747 --> 00:01:07,245
She ran to the nearest
house with a telephone.
6
00:01:07,370 --> 00:01:08,924
Did she say what she had seen?
7
00:01:08,941 --> 00:01:10,941
She thought it was a body.
8
00:01:13,642 --> 00:01:15,411
It's just over there.
9
00:01:52,209 --> 00:01:54,653
He looks about 11 years old.
10
00:01:54,778 --> 00:01:57,423
Any idea how long the
body has been buried here?
11
00:01:57,455 --> 00:01:58,953
It's difficult to say.
12
00:01:58,969 --> 00:02:01,189
The dryness of the soil
and the lack of body fat
13
00:02:01,194 --> 00:02:04,414
- may have slowed down decomposition.
- An approximation?
14
00:02:04,478 --> 00:02:06,361
Given the minimal putrefaction,
15
00:02:06,409 --> 00:02:09,506
- I'd say a week at most.
- And the cause of death?
16
00:02:09,522 --> 00:02:12,506
I'll have to examine him at
the morgue to determine a cause.
17
00:02:12,544 --> 00:02:13,854
Thank you.
18
00:02:13,891 --> 00:02:15,753
The contents of his pockets.
19
00:02:17,737 --> 00:02:19,336
Red clay dust,
20
00:02:19,461 --> 00:02:21,689
the kind used for making bricks.
21
00:02:21,865 --> 00:02:23,737
It's under his fingernails as well.
22
00:02:23,780 --> 00:02:26,390
There's a brickworks near here.
23
00:02:27,310 --> 00:02:30,212
- As soon as you can, please, Miss Hart.
- Of course.
24
00:02:42,887 --> 00:02:46,089
63 pages already, William.
25
00:02:46,352 --> 00:02:48,918
Most of them footnotes.
26
00:02:49,196 --> 00:02:51,999
No doubt a bracing read.
27
00:02:52,209 --> 00:02:55,327
Doctor Ogden! I've been
looking everywhere for you.
28
00:02:55,354 --> 00:02:58,162
Miss Newsome, this area
is reserved for doctors.
29
00:02:58,216 --> 00:03:01,739
Oh, you're like that, are you?
30
00:03:02,474 --> 00:03:04,332
Not me,
31
00:03:04,457 --> 00:03:08,050
but you have just started here. I
would hate to see you reprimanded.
32
00:03:08,324 --> 00:03:11,907
- Shouldn't you be on your ward?
- There's nothing to do there.
33
00:03:12,261 --> 00:03:14,397
- No patients?
- There was one,
34
00:03:14,413 --> 00:03:16,221
but she died. Best thing for her.
35
00:03:16,301 --> 00:03:17,680
Poor dear.
36
00:03:18,707 --> 00:03:20,290
Ooh, what's this?
37
00:03:20,846 --> 00:03:23,948
The Detective and I have been
commissioned to write a book.
38
00:03:23,975 --> 00:03:25,477
Oh, how lovely!
39
00:03:25,531 --> 00:03:27,162
A love story?
40
00:03:27,509 --> 00:03:31,119
Not exactly. More of a book
about how crimes are solved.
41
00:03:31,360 --> 00:03:34,163
Who cares how crimes are solved
as long as they're solved?
42
00:03:34,489 --> 00:03:36,832
Yes, well, some people do.
43
00:03:37,569 --> 00:03:40,286
No offense, but it sounds dreary.
44
00:03:41,665 --> 00:03:43,949
And it's confirmed.
45
00:03:47,778 --> 00:03:50,093
Well, I'll leave you to it, then.
46
00:04:01,176 --> 00:04:03,187
Perhaps more tea.
47
00:04:03,385 --> 00:04:05,813
The boys that work here come and go.
48
00:04:06,016 --> 00:04:08,049
I don't pay much attention to them.
49
00:04:08,091 --> 00:04:10,445
- Where do they come from?
- Orphanages.
50
00:04:10,471 --> 00:04:12,584
Good workers for half the price.
51
00:04:12,611 --> 00:04:15,215
Really. And where are they now?
52
00:04:15,450 --> 00:04:17,232
They only work mornings.
53
00:04:17,510 --> 00:04:21,371
They do their schooling in
the afternoon. Waste of time.
54
00:04:21,496 --> 00:04:22,949
Yours or theirs?
55
00:04:23,275 --> 00:04:26,532
Theirs. I don't imagine
they'll amount to much.
56
00:04:26,586 --> 00:04:29,736
Is that so? You just use them
57
00:04:29,747 --> 00:04:31,546
- to line your pockets?
- Ahem.
58
00:04:31,547 --> 00:04:34,234
We'll need to speak with
some of your employees.
59
00:04:34,359 --> 00:04:38,321
Sure, they'll be happy to have an excuse
60
00:04:38,342 --> 00:04:40,803
to sit on their duffs. Listen up, men.
61
00:04:41,247 --> 00:04:44,044
The Constabulary have
a few questions for you.
62
00:04:44,070 --> 00:04:46,509
Tell 'em what they want to
know and then get back to work.
63
00:04:46,798 --> 00:04:49,686
The body of a boy was
discovered not far from here
64
00:04:49,723 --> 00:04:52,520
and we have reason to believe
that he worked at this site.
65
00:04:52,558 --> 00:04:55,916
He was 11 or 12 years old, wearing
a black-and-white striped shirt,
66
00:04:55,953 --> 00:04:58,815
- with rope suspenders.
- Blonde hair?
67
00:04:59,045 --> 00:05:00,222
Yes.
68
00:05:00,554 --> 00:05:02,795
Sounds a lot like Wesley Seaver.
69
00:05:02,843 --> 00:05:06,373
- And your name, sir?
- This is Hiram Taylor.
70
00:05:06,405 --> 00:05:08,175
Seen the boy you described working here.
71
00:05:08,228 --> 00:05:09,897
Can you tell us anything else about him?
72
00:05:09,945 --> 00:05:12,587
He was sent over from the
orphanage to learn the trade.
73
00:05:12,764 --> 00:05:14,593
Would you happen to
know which orphanage?
74
00:05:14,652 --> 00:05:16,839
Be the one on Broadview, I'd wager.
75
00:05:17,786 --> 00:05:19,251
Thank you.
76
00:05:20,711 --> 00:05:22,387
Wesley Seaver.
77
00:05:37,372 --> 00:05:38,623
Can I help you?
78
00:05:38,624 --> 00:05:40,319
Toronto Constabulary.
79
00:05:40,444 --> 00:05:43,073
We understand a boy by
the name of Wesley Seaver
80
00:05:43,094 --> 00:05:44,918
- was a ward of this orphanage.
- He was.
81
00:05:44,934 --> 00:05:47,175
But he ran away about a week ago.
82
00:05:48,095 --> 00:05:50,598
What would give him cause to run away?
83
00:05:51,074 --> 00:05:52,300
He was that kind.
84
00:05:52,425 --> 00:05:54,792
A body we believe to
be that of Wesley Seaver
85
00:05:54,834 --> 00:05:57,011
was discovered not far from here.
86
00:05:58,583 --> 00:06:00,161
That's terrible.
87
00:06:00,616 --> 00:06:02,733
You don't seem surprised.
88
00:06:02,759 --> 00:06:05,466
Well, Wesley was always
a bit rowdy and wild.
89
00:06:05,664 --> 00:06:08,104
The home's director and the
other boys will tell you the same.
90
00:06:08,552 --> 00:06:10,969
I'd like to speak with
the director, please.
91
00:06:11,415 --> 00:06:13,036
I'll show you the way.
92
00:06:13,684 --> 00:06:15,751
I'll talk to the boys.
93
00:06:20,009 --> 00:06:23,695
- When was Wesley Seaver last seen alive?
- I don't know.
94
00:06:24,043 --> 00:06:25,601
I last saw him in the kitchen,
95
00:06:25,614 --> 00:06:29,018
scouring pots and pans as I prepared
evening tea for the Director.
96
00:06:29,143 --> 00:06:31,955
- This was the night the boy went missing?
- Yes.
97
00:06:32,001 --> 00:06:35,615
Normally the Director gets his
own tea, but he was feeling poorly.
98
00:06:37,634 --> 00:06:39,263
- Excuse me.
- Yes?
99
00:06:39,309 --> 00:06:42,595
- Toronto Constabulary.
- How can I help you?
100
00:06:43,922 --> 00:06:45,992
Brother Duvalier?
101
00:06:47,556 --> 00:06:49,696
William Murdoch. I was a student
102
00:06:49,712 --> 00:06:52,293
at the Nova Scotia
Jesuit School for Boys.
103
00:06:53,885 --> 00:06:55,867
William Murdoch?!
104
00:06:56,066 --> 00:06:57,538
Yes.
105
00:06:58,232 --> 00:07:02,074
Come in, come in!
106
00:07:04,985 --> 00:07:07,062
Please, take a seat.
107
00:07:09,317 --> 00:07:10,816
So,
108
00:07:11,068 --> 00:07:13,995
you went on to be an officer of the law!
109
00:07:14,216 --> 00:07:15,830
That surprises me greatly.
110
00:07:15,846 --> 00:07:18,810
I rather imagined you becoming
a scholar or a scientist or such.
111
00:07:19,809 --> 00:07:21,675
What brings you here today?
112
00:07:22,248 --> 00:07:25,938
I'm here to make inquiries
about Wesley Seaver.
113
00:07:26,063 --> 00:07:29,329
- His body was discovered earlier today.
- No!
114
00:07:30,664 --> 00:07:32,188
Wesley Seaver...
115
00:07:35,194 --> 00:07:37,297
What have you come to, lad?
116
00:07:40,225 --> 00:07:44,167
He ran off six days ago.
117
00:07:44,545 --> 00:07:47,163
- You knew he'd been missing?
- Indeed.
118
00:07:47,704 --> 00:07:49,501
Why did no one search for him?
119
00:07:49,517 --> 00:07:52,802
Young Master Seaver had left us
before. He had always come back.
120
00:07:53,538 --> 00:07:56,465
- When did you last see him?
- In the afternoon.
121
00:07:56,839 --> 00:07:58,952
I'd had to discipline him
for some errant behaviour...
122
00:07:58,973 --> 00:08:00,734
all too common with Seaver.
123
00:08:00,960 --> 00:08:02,474
Nonetheless, he...
124
00:08:03,467 --> 00:08:06,926
was a very bright boy.
125
00:08:07,583 --> 00:08:09,218
I had hopes for him.
126
00:08:10,884 --> 00:08:13,002
Sometimes they disappoint you.
127
00:08:16,729 --> 00:08:18,479
The day Wesley disappeared,
128
00:08:18,810 --> 00:08:21,722
he'd stood up to one of the
teachers and got caned for it.
129
00:08:22,227 --> 00:08:25,276
- Which teacher did the caning?
- Brother Duvalier.
130
00:08:25,760 --> 00:08:27,706
He always does the canings.
131
00:08:28,820 --> 00:08:32,064
- Does that happen frequently?
- Yes, all the time!
132
00:08:32,406 --> 00:08:34,172
Especially to Wesley.
133
00:08:37,368 --> 00:08:39,224
Duvalier had it in for him.
134
00:08:40,207 --> 00:08:43,104
That little fellow appears
to be down in the dumps.
135
00:08:43,162 --> 00:08:44,491
That's Felix.
136
00:08:45,296 --> 00:08:47,309
Him and Wesley were best friends.
137
00:08:47,556 --> 00:08:49,801
Thank you. I'll have a word with him.
138
00:08:57,302 --> 00:08:59,142
Hello there, young man.
139
00:09:02,649 --> 00:09:04,084
May I?
140
00:09:05,320 --> 00:09:07,149
I read this when I was your age.
141
00:09:07,601 --> 00:09:10,114
I liked it very much.
Are you enjoying it?
142
00:09:12,752 --> 00:09:14,603
You like reading, do you?
143
00:09:15,454 --> 00:09:18,035
- Yes.
- So do I.
144
00:09:18,555 --> 00:09:20,468
What kinds of books do you favour?
145
00:09:21,160 --> 00:09:22,724
Adventures.
146
00:09:23,107 --> 00:09:24,916
I'm going to read
Huckleberry Finn next.
147
00:09:24,926 --> 00:09:27,644
Ah, that's even better than this one.
148
00:09:30,152 --> 00:09:32,024
That's what Wesley said.
149
00:09:34,815 --> 00:09:36,754
A good friend is a rare thing.
150
00:09:40,976 --> 00:09:43,289
This is where the boy was last seen.
151
00:09:44,361 --> 00:09:46,895
He may have gone out that door.
152
00:09:48,481 --> 00:09:50,920
Any thoughts as to why he'd run?
153
00:09:52,450 --> 00:09:54,137
To avoid a beating.
154
00:09:54,678 --> 00:09:58,978
So out he goes, and somewhere
out there encounters his murderer?
155
00:10:00,539 --> 00:10:02,305
Master Smith.
156
00:10:02,430 --> 00:10:03,919
If you're gonna hang about the kitchen,
157
00:10:03,940 --> 00:10:06,116
you might just as well be
doing something productive.
158
00:10:06,372 --> 00:10:08,996
Cook has some potatoes over
there that need peeling.
159
00:10:11,030 --> 00:10:13,033
Do you think Wesley's killer
160
00:10:13,158 --> 00:10:15,036
was lying in wait out there?
161
00:10:15,351 --> 00:10:16,970
That's a possibility.
162
00:10:17,554 --> 00:10:19,099
We'll find him.
163
00:10:20,619 --> 00:10:23,104
You've lost none of
your confidence, I see.
164
00:10:37,680 --> 00:10:39,126
Tell me, William,
165
00:10:39,315 --> 00:10:41,964
- are you married?
- I am.
166
00:10:42,022 --> 00:10:44,845
- You have a family?
- No. Not as yet.
167
00:10:44,877 --> 00:10:46,259
That will come.
168
00:10:47,878 --> 00:10:49,319
This wife...
169
00:10:50,407 --> 00:10:52,163
I'd very much like to meet her.
170
00:10:58,230 --> 00:11:00,700
Oh! Hello.
171
00:11:01,189 --> 00:11:03,770
So, how's it going?
172
00:11:03,996 --> 00:11:05,967
Let's see.
173
00:11:06,230 --> 00:11:11,067
"My name is Dr. Julia Ogden and I'm
a coroner for the city of Toronto."
174
00:11:15,372 --> 00:11:18,978
If you two are such experts
in this nasty business,
175
00:11:19,157 --> 00:11:21,354
wouldn't all of that
already be in the title?
176
00:11:21,785 --> 00:11:23,878
Yes, I suppose.
177
00:11:23,946 --> 00:11:26,563
I'm just having a hard
time getting started.
178
00:11:28,760 --> 00:11:30,873
Well, it seems to me
the problem is obvious.
179
00:11:30,889 --> 00:11:32,171
- It is?
- Mm-hmm.
180
00:11:32,214 --> 00:11:34,064
You need a proper place to write.
181
00:11:34,074 --> 00:11:37,002
When I wrote my book, I had
them build me a lovely study.
182
00:11:37,127 --> 00:11:39,105
- You wrote a book?
- I did.
183
00:11:39,988 --> 00:11:41,821
What about?
184
00:11:41,822 --> 00:11:44,787
My Adventures As A Young Woman
Growing Up In Mimico
185
00:11:44,798 --> 00:11:46,402
And Places Abroad.
186
00:11:47,458 --> 00:11:49,792
- Was it published?
- I'm not sure.
187
00:11:49,829 --> 00:11:51,249
Due to the nature of the material,
188
00:11:51,254 --> 00:11:54,277
I had to submit it
under an assumed name.
189
00:11:54,402 --> 00:11:57,083
- And?
- I forgot the name I assumed,
190
00:11:57,094 --> 00:11:59,296
so I don't really know
what happened to it.
191
00:11:59,421 --> 00:12:01,319
I could always write a
second book, I suppose,
192
00:12:01,362 --> 00:12:04,967
but nothing truly happens
after one is married, anyway.
193
00:12:05,025 --> 00:12:07,611
- I don't know if that is true...
- As for your writing,
194
00:12:07,627 --> 00:12:08,999
let me handle everything.
195
00:12:09,009 --> 00:12:12,126
I will furnish you the most
beautiful little hovel so you can
196
00:12:12,310 --> 00:12:14,828
create your masterpiece. Hm?
197
00:12:21,983 --> 00:12:24,574
I've found no broken
bones or any other injury
198
00:12:24,590 --> 00:12:26,115
that would indicate a fall.
199
00:12:26,173 --> 00:12:27,971
Then explain the bruising.
200
00:12:28,096 --> 00:12:30,163
The victim's blood shows anemia,
201
00:12:30,189 --> 00:12:33,285
which most likely exacerbated
the extent of the contusions.
202
00:12:33,816 --> 00:12:37,358
So we don't know yet how it
relates to the boy's death.
203
00:12:37,626 --> 00:12:39,139
It's quite vexing...
204
00:12:39,355 --> 00:12:41,258
but I will get to the bottom of it,
205
00:12:42,020 --> 00:12:43,597
I assure you.
206
00:12:46,519 --> 00:12:48,982
When boys leave our protection
to go back to the streets,
207
00:12:49,013 --> 00:12:51,016
they've bought a one-way ticket to jail
208
00:12:51,216 --> 00:12:53,135
or a pauper's grave.
209
00:12:54,440 --> 00:12:56,324
How did he come into your care?
210
00:12:57,391 --> 00:13:01,239
His mother was killed by a
trolley car several years back.
211
00:13:01,975 --> 00:13:03,720
And his father?
212
00:13:03,845 --> 00:13:06,795
I don't believe the boy ever met him.
213
00:13:07,615 --> 00:13:10,300
No child should have to
live under that circumstance.
214
00:13:10,321 --> 00:13:15,163
My sentiments exactly. Which is
why I founded the Boys' Home...
215
00:13:15,383 --> 00:13:18,747
to do my small part in
rectifying that situation.
216
00:13:19,772 --> 00:13:21,487
Why did you leave Nova Scotia?
217
00:13:22,359 --> 00:13:23,857
Well...
218
00:13:24,837 --> 00:13:26,544
The school you attended
219
00:13:26,669 --> 00:13:28,651
closed for lack of funding.
220
00:13:28,907 --> 00:13:30,196
So you came here.
221
00:13:31,889 --> 00:13:35,338
I knew that the need
in Toronto was immense
222
00:13:35,385 --> 00:13:37,823
and that charitable funding
was more readily accessible.
223
00:13:37,844 --> 00:13:40,220
So here I am, running a Boys' Home
224
00:13:40,241 --> 00:13:43,957
according to the same principles
that governed your education.
225
00:13:44,323 --> 00:13:47,826
- And those are?
- Treat the boys like intelligent human beings,
226
00:13:47,836 --> 00:13:49,402
capable of doing good.
227
00:13:49,418 --> 00:13:53,876
Instill in them regular,
methodical habits and cleanliness.
228
00:13:53,928 --> 00:13:56,157
And transform them into honourable youth
229
00:13:56,162 --> 00:13:58,259
who'll become good
men like your husband.
230
00:14:01,040 --> 00:14:04,335
Of course, there are others
who need a sterner approach.
231
00:14:07,252 --> 00:14:10,880
Are you aware of the
work of Mr. John Kelso?
232
00:14:11,436 --> 00:14:14,154
I am. I share several of his ideas.
233
00:14:14,196 --> 00:14:16,793
We both agree that labour is elevating.
234
00:14:16,851 --> 00:14:18,938
Our boys are employed in the trades,
235
00:14:18,948 --> 00:14:20,384
training for future work.
236
00:14:21,960 --> 00:14:24,857
William was one of the exceptions.
237
00:14:25,136 --> 00:14:28,269
We encouraged him to use
the talents God gave him.
238
00:14:28,290 --> 00:14:29,525
And here he is,
239
00:14:29,862 --> 00:14:32,133
a perfect testament to our success.
240
00:14:32,475 --> 00:14:36,302
And do you agree with Mr. Kelso's
views regarding corporal punishment?
241
00:14:36,612 --> 00:14:38,362
I do not.
242
00:14:39,345 --> 00:14:42,741
I firmly believe it works towards
the betterment of our boys.
243
00:14:43,319 --> 00:14:44,560
Really?
244
00:14:44,685 --> 00:14:47,215
I don't believe that corporal
punishment of children
245
00:14:47,220 --> 00:14:49,801
can produce any positive
outcome whatsoever.
246
00:14:49,832 --> 00:14:51,231
I disagree.
247
00:14:51,620 --> 00:14:54,427
Corporal discipline is necessary
248
00:14:54,496 --> 00:14:58,144
for order to be maintained in
an institution such as ours.
249
00:14:58,386 --> 00:15:01,939
If that is the case, perhaps the
institution isn't being properly run.
250
00:15:02,064 --> 00:15:03,474
Julia...
251
00:15:03,599 --> 00:15:06,996
Yours is a sentimental attitude
rather than a practical one.
252
00:15:07,022 --> 00:15:08,778
Not sentimental at all.
253
00:15:08,946 --> 00:15:10,875
When you commit
violence against a child,
254
00:15:10,896 --> 00:15:13,924
- you do irreparable harm.
- You haven't yet raised one.
255
00:15:14,780 --> 00:15:16,200
If you had,
256
00:15:16,526 --> 00:15:19,496
you'd understand that
discipline is necessary.
257
00:15:19,796 --> 00:15:22,660
And I don't agree. William?
258
00:16:04,415 --> 00:16:05,865
William?
259
00:16:07,174 --> 00:16:08,862
Are you all right?
260
00:16:09,834 --> 00:16:11,468
I couldn't fall asleep.
261
00:16:11,474 --> 00:16:13,097
I didn't want to disturb you.
262
00:16:14,349 --> 00:16:17,413
It disturbs me when you're
not here in bed with me.
263
00:16:18,097 --> 00:16:19,485
Come back.
264
00:16:46,693 --> 00:16:48,359
It's canine.
265
00:16:48,800 --> 00:16:50,404
Belonged to a wolf.
266
00:16:50,824 --> 00:16:53,154
An animal tooth and a rabbit's foot.
267
00:16:53,196 --> 00:16:55,776
Wesley Seaver was a curious boy.
268
00:16:56,154 --> 00:16:57,705
And a rebellious one.
269
00:16:59,151 --> 00:17:01,254
Could this mean anything?
270
00:17:02,036 --> 00:17:04,092
Not any more than the rest of this.
271
00:17:05,327 --> 00:17:06,583
Excuse me, sir.
272
00:17:06,708 --> 00:17:09,353
Another boy from the orphanage
has just been reported missing.
273
00:17:14,141 --> 00:17:16,501
The missing boy is Paul Smith.
274
00:17:16,527 --> 00:17:18,472
I spoke with him yesterday.
275
00:17:18,551 --> 00:17:21,899
When Paul didn't appear for morning
mass, I sent someone to find him.
276
00:17:22,135 --> 00:17:23,754
Paul's bed hadn't been slept in.
277
00:17:23,879 --> 00:17:26,440
Any reason the boy would
leave on his own accord?
278
00:17:26,813 --> 00:17:28,086
I don't know.
279
00:17:29,500 --> 00:17:31,848
If you'll excuse me, I
should attend to the boys.
280
00:17:31,973 --> 00:17:34,923
- They'll have questions.
- We'll be in shortly.
281
00:17:43,659 --> 00:17:45,793
A wheelbarrow?
282
00:17:45,918 --> 00:17:47,512
Certainly looks like it.
283
00:17:48,474 --> 00:17:51,575
A way to convey a body
from one place to another.
284
00:17:51,743 --> 00:17:54,660
Or hopefully just a wheelbarrow.
285
00:18:00,894 --> 00:18:02,377
Watts.
286
00:18:02,424 --> 00:18:03,801
Blood.
287
00:18:06,830 --> 00:18:08,323
Detective.
288
00:18:19,082 --> 00:18:20,370
Recently used.
289
00:18:20,401 --> 00:18:21,968
We need to get some men down here.
290
00:18:21,989 --> 00:18:24,565
See if we can find somewhere
the ground's been disturbed.
291
00:18:26,342 --> 00:18:27,976
A moment.
292
00:18:28,523 --> 00:18:30,053
Hello there.
293
00:18:30,127 --> 00:18:31,677
Where did Paul go?
294
00:18:32,355 --> 00:18:34,195
That's what we're going to find out.
295
00:18:34,379 --> 00:18:37,115
Felix, is there anything you
can tell us that might help us?
296
00:18:37,309 --> 00:18:38,681
No.
297
00:18:39,281 --> 00:18:40,999
Please find him.
298
00:18:41,667 --> 00:18:43,649
He was nice to me like Wesley.
299
00:18:43,874 --> 00:18:46,603
- Nice in what way?
- He knew I liked to read,
300
00:18:46,728 --> 00:18:48,454
so he gave me books.
301
00:18:48,512 --> 00:18:50,410
Where did he get these books?
302
00:18:50,535 --> 00:18:52,239
He maybe stole them.
303
00:18:52,850 --> 00:18:54,925
He had all kinds of
things under his bed.
304
00:18:55,498 --> 00:18:57,922
- Can you show me?
- There you are!
305
00:18:58,269 --> 00:18:59,835
You're late for class.
306
00:19:00,019 --> 00:19:02,216
I was talking to the Detective.
307
00:19:02,631 --> 00:19:04,545
I'm showing him where Paul's bed is.
308
00:19:05,096 --> 00:19:07,893
I'll take care of that. Off you go.
309
00:19:14,474 --> 00:19:15,905
All right.
310
00:19:18,274 --> 00:19:20,756
How would he have
gotten hold of all this?
311
00:19:21,218 --> 00:19:23,237
He didn't have that much pocket money.
312
00:19:24,062 --> 00:19:26,101
Might he have stolen them?
313
00:19:26,317 --> 00:19:28,546
I suppose it's possible.
314
00:19:33,207 --> 00:19:36,435
- I'd like to take this.
- Mm-hmm.
315
00:19:44,452 --> 00:19:46,844
You're not busy. Please
tell me you're not busy.
316
00:19:46,865 --> 00:19:50,030
- I'm not busy.
- Goodie. Come here.
317
00:19:51,838 --> 00:19:53,073
Open it.
318
00:19:53,094 --> 00:19:55,150
What? Go on, open it.
319
00:20:01,852 --> 00:20:04,868
- Tada!
- Ruth, you did this?
320
00:20:04,901 --> 00:20:07,635
Oh, not only me. A few workmen helped.
321
00:20:07,760 --> 00:20:11,585
- And the medical supplies that were in here?
- Sit, sit, sit, sit.
322
00:20:12,774 --> 00:20:15,842
This is the place where
you'll create your masterpiece
323
00:20:15,863 --> 00:20:17,656
without a distraction in the world.
324
00:20:17,839 --> 00:20:20,042
The Q is a little winky-wonk.
325
00:20:20,068 --> 00:20:21,535
It's my favourite letter.
326
00:20:21,561 --> 00:20:24,263
I used it a lot when I
was writing my manuscript.
327
00:20:24,821 --> 00:20:27,743
- This is very thoughtful of you.
- Well,
328
00:20:27,785 --> 00:20:29,905
when I saw how well your
husband was doing, I thought,
329
00:20:30,029 --> 00:20:31,690
we can't have that, can we?
330
00:20:31,815 --> 00:20:34,551
No. No, we can't.
331
00:20:34,903 --> 00:20:37,021
Oh, no, you can't start yet.
332
00:20:37,146 --> 00:20:39,154
- I can't?
- No.
333
00:20:39,207 --> 00:20:41,835
You have to clear your mind
of every thought and worry
334
00:20:41,861 --> 00:20:44,553
before you can enter
your fictional world.
335
00:20:44,574 --> 00:20:48,362
- It's not exactly a work of fiction.
- Regardless. Get up.
336
00:20:49,627 --> 00:20:53,471
This is an exercise I've
always found very useful.
337
00:20:53,671 --> 00:20:55,572
You just stare at the wall
338
00:20:55,955 --> 00:20:58,074
and clear your mind of all thoughts.
339
00:21:08,038 --> 00:21:09,648
Done.
340
00:21:09,700 --> 00:21:11,337
You try.
341
00:21:22,304 --> 00:21:24,978
- Are you still thinking?
- Yes.
342
00:21:30,261 --> 00:21:31,908
Still?
343
00:21:32,397 --> 00:21:34,744
Perhaps this isn't for you.
344
00:21:36,681 --> 00:21:40,171
Sir. This arrived for
you in the morning post.
345
00:21:46,585 --> 00:21:49,659
It's from Paul Smith, the missing boy.
346
00:21:50,126 --> 00:21:52,596
Sent before he disappeared, sir?
347
00:21:52,787 --> 00:21:55,901
- Yes.
- Detective, I have something.
348
00:21:55,949 --> 00:21:57,210
So do I.
349
00:21:57,335 --> 00:21:59,965
I just received this from
Paul Smith, the missing boy.
350
00:22:00,133 --> 00:22:02,699
He states that Brother
Duvalier killed Wesley Seaver
351
00:22:02,726 --> 00:22:05,412
- and is now after him.
- Curious.
352
00:22:05,985 --> 00:22:08,045
That's not the word that I would use.
353
00:22:08,082 --> 00:22:12,198
No, what's curious is I found this
toy among young Paul's possessions.
354
00:22:12,214 --> 00:22:15,635
- It's expensive and quite rare.
- May I see that?
355
00:22:15,887 --> 00:22:18,174
There's only one store
in Toronto that sells it.
356
00:22:18,201 --> 00:22:20,482
I checked their sales records
and found out who bought it.
357
00:22:20,518 --> 00:22:22,038
It was Hiram Taylor.
358
00:22:22,064 --> 00:22:24,098
- The man from the brickworks.
- One and the same.
359
00:22:24,124 --> 00:22:26,154
You think it's possible
he and Brother Duvalier
360
00:22:26,165 --> 00:22:28,598
are involved in something
nefarious together?
361
00:22:28,877 --> 00:22:30,349
Bring in Mr. Taylor.
362
00:22:30,474 --> 00:22:33,387
- And Henry, get Brother Duvalier's fingermarks.
- Yes, sir.
363
00:22:33,419 --> 00:22:36,793
If he objects, tell him we're
simply eliminating suspects.
364
00:22:37,007 --> 00:22:38,444
Henry.
365
00:22:38,854 --> 00:22:40,036
The train.
366
00:22:49,399 --> 00:22:51,176
Good day, Miss Hart.
367
00:22:51,840 --> 00:22:55,176
An accusation's been levelled
that this boy was beaten to death.
368
00:22:55,197 --> 00:22:57,078
Would that be consistent
with your findings?
369
00:22:57,413 --> 00:23:00,481
There was no single blow
sufficient enough to cause death.
370
00:23:00,606 --> 00:23:03,906
However, the boy did
suffer subcutaneous hematoma
371
00:23:03,932 --> 00:23:05,951
which indicates the
blood loss was vascular
372
00:23:05,988 --> 00:23:07,817
and not from injury to a major organ.
373
00:23:07,875 --> 00:23:10,672
And if this vascular loss
were significant enough...
374
00:23:10,730 --> 00:23:12,243
The heart stops pumping blood.
375
00:23:12,259 --> 00:23:15,050
The organs shut down.
It's called blood shock.
376
00:23:16,653 --> 00:23:18,998
What was Wesley Seaver beaten with?
377
00:23:19,381 --> 00:23:21,169
That I can't say.
378
00:23:21,437 --> 00:23:24,413
The bruising has obscured
any individual marks.
379
00:23:26,308 --> 00:23:28,135
There may be a way.
380
00:23:33,282 --> 00:23:35,173
Can I help you, Detective?
381
00:23:35,199 --> 00:23:37,718
No, I'm looking for Hiram Taylor.
382
00:23:37,820 --> 00:23:39,179
He's done for the day.
383
00:23:39,210 --> 00:23:41,592
- Do you know where he lives?
- I don't.
384
00:23:41,628 --> 00:23:43,726
What can you tell me about him?
385
00:23:43,789 --> 00:23:45,960
Good worker, keeps to himself.
386
00:23:46,061 --> 00:23:48,541
Well, except for with those boys.
387
00:23:49,051 --> 00:23:50,798
He's rather friendly with some of them,
388
00:23:50,899 --> 00:23:53,734
- one in particular.
- Which boy is that?
389
00:23:53,836 --> 00:23:57,492
A young lad named, uh... Paul Smith.
390
00:23:59,511 --> 00:24:01,275
Thank you.
391
00:24:07,589 --> 00:24:09,528
What colour would the surface wounds be
392
00:24:09,551 --> 00:24:11,986
if they weren't obscured
by the subsequent bruising?
393
00:24:12,009 --> 00:24:14,422
The broken capillaries
would be a reddish color.
394
00:24:15,005 --> 00:24:19,961
Perhaps there is a way
to reveal the pattern
395
00:24:20,135 --> 00:24:22,510
of the original abrasions.
396
00:24:34,216 --> 00:24:36,350
So what exactly are we seeing?
397
00:24:36,475 --> 00:24:39,325
The red filter inhibits all
other colours of the spectrum.
398
00:24:39,348 --> 00:24:41,225
Anything that's red is highlighted
399
00:24:41,238 --> 00:24:43,251
while other colours fade away.
400
00:24:43,672 --> 00:24:45,775
So the broken capillaries are red,
401
00:24:45,796 --> 00:24:47,588
therefore both areas are evident.
402
00:24:47,713 --> 00:24:51,567
Yes, revealing how many times
and how severely the boy was hit.
403
00:24:51,583 --> 00:24:54,485
There appear to be more
than twenty strokes.
404
00:24:55,058 --> 00:24:57,098
Sir...
405
00:24:57,544 --> 00:25:00,868
the fingermarks on the shovel
match those of Brother Duvalier.
406
00:25:03,506 --> 00:25:06,791
- I haven't been able to find Hiram Taylor.
- It doesn't matter.
407
00:25:06,839 --> 00:25:09,026
Brother Duvalier is
responsible for this.
408
00:25:09,793 --> 00:25:12,665
- You're sure?
- Sure enough.
409
00:25:23,867 --> 00:25:25,959
Can I help you, Detective Murdoch?
410
00:25:36,004 --> 00:25:38,229
Stop right there!
411
00:25:39,411 --> 00:25:42,303
Out. What are you doing?
412
00:25:43,091 --> 00:25:45,496
John Duvalier, I'm
placing you under arrest
413
00:25:45,512 --> 00:25:47,476
for the murder of Wesley Seaver.
414
00:25:58,036 --> 00:25:59,738
I did nothing wrong.
415
00:25:59,751 --> 00:26:02,287
Nothing more than I've
done my entire life.
416
00:26:02,313 --> 00:26:05,100
You may not have intended
for Wesley Seaver to die,
417
00:26:05,139 --> 00:26:07,721
but the beating you
administered did cause his death.
418
00:26:07,760 --> 00:26:10,404
After his discipline, he
was alive and well enough
419
00:26:10,405 --> 00:26:12,898
to leave my office with
a smirk on his face.
420
00:26:12,999 --> 00:26:15,264
A photograph doesn't lie.
421
00:26:15,323 --> 00:26:19,003
You hit the boy over
and over and over...
422
00:26:19,049 --> 00:26:22,743
- I hit him six times. No more.
- Where's Paul Smith?
423
00:26:22,776 --> 00:26:25,344
- Is he still alive?
- How would I know? He ran away.
424
00:26:25,364 --> 00:26:28,714
He wrote me a letter stating
that you killed Wesley Seaver.
425
00:26:29,104 --> 00:26:31,217
- What did you do to him?
- Nothing.
426
00:26:31,318 --> 00:26:32,868
So the boy is a liar?
427
00:26:32,869 --> 00:26:35,662
I suppose he is. I
certainly didn't harm him.
428
00:26:36,082 --> 00:26:38,390
What's your association to Hiram Taylor?
429
00:26:38,415 --> 00:26:39,777
I don't know who you're talking about.
430
00:26:39,801 --> 00:26:41,930
We found a shovel with
your fingermarks on it.
431
00:26:41,937 --> 00:26:43,915
Did you use that to bury Wesley Seaver?
432
00:26:43,955 --> 00:26:46,484
I haven't picked up a shovel
in years. I injured my back.
433
00:26:46,533 --> 00:26:49,494
But you're still strong enough
to beat boys half to death.
434
00:26:49,547 --> 00:26:53,811
- I've seen it myself. Felt it myself.
- I don't beat boys.
435
00:26:53,844 --> 00:26:56,926
I exert a rational and
controlled discipline.
436
00:26:57,169 --> 00:26:58,936
You haven't changed a bit.
437
00:26:58,963 --> 00:27:03,096
You misbehave, you get six
strokes. Never more, never less.
438
00:27:03,116 --> 00:27:06,237
That's not true. Look. Look!
439
00:27:06,500 --> 00:27:09,889
- Over twenty strokes!
- Not by my hand.
440
00:27:10,383 --> 00:27:12,296
You murdered him.
441
00:27:14,267 --> 00:27:18,223
I disciplined Wesley.
I did not kill him.
442
00:27:18,269 --> 00:27:20,207
You'll hang for this.
443
00:27:20,967 --> 00:27:22,947
You can't prove
444
00:27:23,270 --> 00:27:25,267
what didn't happen.
445
00:27:36,748 --> 00:27:39,785
I heard you suspect Brother
Duvalier of the murder.
446
00:27:40,083 --> 00:27:42,652
I know him to be a violent man, Julia.
447
00:27:42,777 --> 00:27:44,709
And you've confronted him?
448
00:27:45,123 --> 00:27:48,192
I've interviewed him. He denies it.
449
00:27:48,317 --> 00:27:51,096
He knows that the
evidence isn't irrefutable.
450
00:27:51,569 --> 00:27:53,899
Yet I believe him to be a child killer.
451
00:27:54,308 --> 00:27:57,200
Anger won't put Duvalier
behind bars, William.
452
00:27:57,608 --> 00:28:00,229
We have to dig deeper.
What do you have so far?
453
00:28:00,282 --> 00:28:02,141
Just my conviction that he did it.
454
00:28:02,242 --> 00:28:04,310
Every crime has an author, William.
455
00:28:04,546 --> 00:28:06,545
You need to find the signature.
456
00:28:12,052 --> 00:28:14,153
How long have you worked
here at the Orphanage?
457
00:28:14,183 --> 00:28:15,435
Since it opened.
458
00:28:17,117 --> 00:28:19,592
Have you ever seen
Duvalier use a shovel?
459
00:28:19,693 --> 00:28:21,149
Not a once.
460
00:28:21,159 --> 00:28:24,004
He's always complained
about some pain in his back.
461
00:28:33,754 --> 00:28:35,599
What's this sawdust from?
462
00:28:35,878 --> 00:28:37,319
I don't know.
463
00:28:37,555 --> 00:28:39,295
You don't know.
464
00:28:50,624 --> 00:28:52,483
This was used recently.
465
00:28:52,608 --> 00:28:53,955
Not by me.
466
00:28:54,528 --> 00:28:56,215
Then by whom?
467
00:28:58,696 --> 00:29:00,394
Excuse me.
468
00:29:11,643 --> 00:29:14,046
"Every crime has an author."
469
00:29:14,529 --> 00:29:16,658
That is very good.
470
00:29:16,710 --> 00:29:18,198
Thank you.
471
00:29:18,240 --> 00:29:20,737
It's certainly catchier than
anything your husband's written.
472
00:29:20,805 --> 00:29:23,912
- I'd rather you not tell him that.
- Oh, no, no, no,
473
00:29:23,928 --> 00:29:25,757
it will be quite apparent.
474
00:29:26,125 --> 00:29:28,966
Well, I suppose I
should go on my rounds.
475
00:29:28,982 --> 00:29:30,707
Healing the sick and all that.
476
00:29:30,730 --> 00:29:32,920
- I probably should as well.
- Oh!
477
00:29:33,045 --> 00:29:35,559
Did I tell you? I
remembered my nom de plume.
478
00:29:35,606 --> 00:29:37,057
Oh, you did not.
479
00:29:37,073 --> 00:29:40,116
- Eliza Ladywood.
- Oh! Oh!
480
00:29:40,347 --> 00:29:42,166
Oh, that was a little clumsy.
481
00:29:45,477 --> 00:29:48,027
- You're Eliza Ladywood?
- Mm-hmm.
482
00:29:48,064 --> 00:29:50,713
Author of Adventuresof A Young Woman Abroad?
483
00:29:50,724 --> 00:29:55,054
Uh, I suppose. Did she
spend time with a cowboy?
484
00:29:55,155 --> 00:29:56,332
Yes.
485
00:29:56,674 --> 00:29:59,481
- Yes, she did.
- Then I guess that's my book.
486
00:29:59,523 --> 00:30:01,467
I wonder why they changed the title.
487
00:30:01,709 --> 00:30:04,329
Although, I'm not really Eliza Ladywood.
488
00:30:04,354 --> 00:30:07,199
- There is no Eliza Ladywood.
- Yes, but...
489
00:30:07,300 --> 00:30:09,189
You've heard of her?
490
00:30:10,383 --> 00:30:12,986
It's a book of some notoriety.
491
00:30:13,039 --> 00:30:14,504
Oh!
492
00:30:14,972 --> 00:30:17,438
I mean... I mean to say that I've seen
493
00:30:17,444 --> 00:30:20,081
some of the younger doctors reading it.
494
00:30:21,017 --> 00:30:24,518
Is that so? Do you think I
should tell them that I wrote it?
495
00:30:25,107 --> 00:30:28,597
I should think that would
not be the wisest of ideas.
496
00:30:28,807 --> 00:30:31,623
And I can see why you changed your name.
497
00:30:32,034 --> 00:30:34,369
The assignation with
the Russian composer,
498
00:30:34,370 --> 00:30:35,898
did that actually happen?
499
00:30:35,956 --> 00:30:38,442
Oh, it certainly did.
500
00:30:41,113 --> 00:30:42,877
That must have been quite something.
501
00:30:42,905 --> 00:30:44,550
So you have read the book?
502
00:30:45,305 --> 00:30:48,073
Yes, I've... I've glanced at it.
503
00:30:48,582 --> 00:30:50,643
Well, more than glanced.
504
00:30:51,116 --> 00:30:54,459
I looked at it numerous times
during my first marriage.
505
00:30:54,759 --> 00:30:59,149
- Oh.
- Ruth, I have to say...
506
00:30:59,197 --> 00:31:03,339
Eliza Ladywood has a voracious appetite!
507
00:31:03,851 --> 00:31:08,102
- Well, I may have exaggerated a smidge.
- Oh, I see.
508
00:31:08,144 --> 00:31:10,742
- But just a smidge.
- Oh.
509
00:31:10,867 --> 00:31:16,111
Well, it certainly makes
my venture seem rather tame.
510
00:31:16,135 --> 00:31:18,480
Oh! No, I'm sorry.
511
00:31:18,704 --> 00:31:22,396
My book simply recounts
events in my life.
512
00:31:22,609 --> 00:31:26,385
Yes, that's the thing, so does mine.
513
00:31:30,485 --> 00:31:33,815
It seems the original handle
was removed from this shovel
514
00:31:33,831 --> 00:31:36,664
and replaced with the
handle of this broom.
515
00:31:36,689 --> 00:31:40,149
So it's the broom handle that
has Duvalier's prints on it?
516
00:31:40,170 --> 00:31:41,752
It would appear someone is attempting
517
00:31:41,773 --> 00:31:43,602
to frame Brother
Duvalier for this murder.
518
00:31:43,628 --> 00:31:45,727
Well, there, I believe I can help you.
519
00:31:45,790 --> 00:31:47,971
I've found out Hiram
Taylor was serving time
520
00:31:48,008 --> 00:31:51,105
at the Uxbridge County Jail
on an assault conviction,
521
00:31:51,120 --> 00:31:53,176
but escaped four months ago.
522
00:31:53,301 --> 00:31:55,919
He's the one who sent
us to the boys home,
523
00:31:56,044 --> 00:31:58,706
pointing the finger
directly at Brother Duvalier.
524
00:32:02,600 --> 00:32:05,702
We didn't catch it sooner
because he gave us a false name.
525
00:32:05,718 --> 00:32:07,619
His real name is Hiram Smith.
526
00:32:08,003 --> 00:32:10,989
There he is. Hiram Smith!
527
00:32:11,615 --> 00:32:12,891
Stop!
528
00:32:12,992 --> 00:32:14,426
Oh!
529
00:32:17,060 --> 00:32:19,821
- What have you done with the boy?
- Nothing! I haven't done anything!
530
00:32:19,866 --> 00:32:22,578
Mr. Smith, you're under arrest
for the murder of Wesley Seaver.
531
00:32:22,579 --> 00:32:24,051
Where is Paul?!
532
00:32:24,058 --> 00:32:26,207
- I didn't take him!
- Leave him alone!
533
00:32:26,460 --> 00:32:29,588
Please just... just leave him alone.
534
00:32:30,040 --> 00:32:31,607
Paul?
535
00:32:40,821 --> 00:32:43,024
You got this all wrong.
536
00:32:43,081 --> 00:32:45,016
Did you not give us a false name?
537
00:32:45,086 --> 00:32:47,797
- Yes, but I...
- Because you'd been in prison
538
00:32:47,817 --> 00:32:50,609
in Uxbridge and instead of
serving out your sentence,
539
00:32:50,656 --> 00:32:52,243
you escaped from jail.
540
00:32:52,265 --> 00:32:53,642
Yes, I did that.
541
00:32:53,678 --> 00:32:54,984
You then secured employment
542
00:32:54,999 --> 00:32:57,612
where you would have close
contact with orphan boys.
543
00:32:57,628 --> 00:32:59,325
- It's not like that.
- No?
544
00:32:59,688 --> 00:33:02,406
You killed Wesley Seaver
and kidnapped his friend.
545
00:33:02,469 --> 00:33:05,080
That's the part you've got wrong,
sir. I never killed that boy.
546
00:33:05,101 --> 00:33:07,625
We found you with Paul
Smith in your custody.
547
00:33:08,482 --> 00:33:10,520
I was in jail when his mother died.
548
00:33:10,549 --> 00:33:12,458
When I found out, I came to get him.
549
00:33:12,950 --> 00:33:15,158
Paul Smith is my son!
550
00:33:18,997 --> 00:33:20,683
Yes, he's my father.
551
00:33:21,242 --> 00:33:23,192
He knew they wouldn't let him take me
552
00:33:23,224 --> 00:33:24,812
because he was meant to be in jail.
553
00:33:25,014 --> 00:33:27,651
So I ran away to be with him.
554
00:33:28,563 --> 00:33:30,630
So why send me the letter?
555
00:33:31,297 --> 00:33:33,946
I wanted to try and help
the others in that place.
556
00:33:34,215 --> 00:33:36,636
Brother Duvalier killed Wesley Seaver.
557
00:33:37,554 --> 00:33:38,605
We all knew.
558
00:33:39,265 --> 00:33:41,047
What made you so sure?
559
00:33:42,125 --> 00:33:44,644
It's all right. Just tell the truth.
560
00:33:47,148 --> 00:33:48,795
After the last beating,
561
00:33:49,757 --> 00:33:51,728
Wesley was out for revenge.
562
00:33:52,253 --> 00:33:53,952
What kind of revenge?
563
00:33:54,620 --> 00:33:56,065
I don't know.
564
00:33:56,643 --> 00:34:00,227
But he tried something, and
Duvalier killed him for it.
565
00:34:00,418 --> 00:34:02,329
Why didn't you tell us?
566
00:34:03,488 --> 00:34:06,327
I tried to, you didn't understand.
567
00:34:06,805 --> 00:34:09,308
So I tried to talk to him.
568
00:34:10,338 --> 00:34:12,136
That's why you came to the kitchen?
569
00:34:12,199 --> 00:34:14,841
Yes, but Brother Duvalier was there.
570
00:34:15,342 --> 00:34:17,598
And you were afraid to
speak in front of him?
571
00:34:18,245 --> 00:34:21,052
I saw you and Brother
Duvalier were friends, and
572
00:34:21,483 --> 00:34:23,938
I thought talking to
you wouldn't do any good.
573
00:34:24,185 --> 00:34:26,419
So you took matters into your own hands.
574
00:34:27,002 --> 00:34:30,423
You devised a plan to
lead us to Duvalier.
575
00:34:31,852 --> 00:34:34,655
I wanted to go live
with my father anyway, so
576
00:34:35,049 --> 00:34:38,524
I decided to make it look
like Duvalier killed me.
577
00:34:42,503 --> 00:34:44,471
So you started with the letter.
578
00:34:44,827 --> 00:34:47,107
Yes. Then the wheelbarrow tread.
579
00:34:47,965 --> 00:34:49,442
What about the blood?
580
00:34:50,331 --> 00:34:52,102
It... it was mine.
581
00:34:52,227 --> 00:34:53,884
And the shovel?
582
00:34:54,158 --> 00:34:56,733
I put the Brother's
broom handle onto it.
583
00:34:56,786 --> 00:35:00,156
And hid the re-jigged shovel
out there for us to find.
584
00:35:00,454 --> 00:35:03,617
Ingenious! You almost had us fooled.
585
00:35:07,449 --> 00:35:09,778
We know that Wesley
Seaver died of blood shock
586
00:35:09,788 --> 00:35:11,731
following a severe beating.
587
00:35:13,568 --> 00:35:16,479
Imagine Paul Smith is telling the truth.
588
00:35:16,491 --> 00:35:20,369
Wesley tried to exact some sort
of revenge on Brother Duvalier...
589
00:35:20,716 --> 00:35:23,549
Then he was caught
and disciplined again.
590
00:35:24,364 --> 00:35:28,144
Perhaps Wesley received two
beatings on the day that he died.
591
00:35:32,008 --> 00:35:34,510
If we could only figure out how young
592
00:35:34,915 --> 00:35:37,516
Mr. Seaver planned to exact his revenge,
593
00:35:37,532 --> 00:35:39,693
perhaps we'd be one step closer.
594
00:35:42,872 --> 00:35:44,831
With me, Detective.
595
00:35:47,892 --> 00:35:51,051
Felix, tell us what happened
the day Wesley disappeared.
596
00:35:52,106 --> 00:35:54,437
It was the same kind
of day as any other.
597
00:35:55,357 --> 00:35:57,887
Paul Smith told us that Wesley planned
598
00:35:57,895 --> 00:36:00,247
to get revenge against Brother Duvalier;
599
00:36:00,348 --> 00:36:02,143
is he telling the truth?
600
00:36:02,458 --> 00:36:03,841
Yes.
601
00:36:04,085 --> 00:36:06,996
Did Wesley tell you
what he planned to do?
602
00:36:07,421 --> 00:36:08,722
No.
603
00:36:09,455 --> 00:36:12,125
Are you absolutely certain, Felix?
604
00:36:13,124 --> 00:36:14,394
Well...
605
00:36:14,495 --> 00:36:16,373
the only thing was
606
00:36:16,446 --> 00:36:18,785
that night I was doing kitchen duty,
607
00:36:19,122 --> 00:36:21,901
but Wesley came in and told
me he wanted to take over.
608
00:36:22,612 --> 00:36:24,426
And he wouldn't tell me why.
609
00:36:24,931 --> 00:36:27,838
I thought it was strange, but
he said I should just leave.
610
00:36:28,476 --> 00:36:29,809
So I did.
611
00:36:30,592 --> 00:36:33,626
That's very helpful, Felix. Thank you.
612
00:36:34,298 --> 00:36:36,186
You're a 12-year-old boy,
613
00:36:36,311 --> 00:36:38,518
you're plotting your revenge,
614
00:36:38,619 --> 00:36:40,218
you're in the kitchen;
615
00:36:40,727 --> 00:36:42,115
what do you do?
616
00:36:43,487 --> 00:36:48,174
We know that Brother Duvalier came
in most nights to fix his own tea.
617
00:36:49,167 --> 00:36:51,943
I lie in wait for him.
618
00:36:59,644 --> 00:37:01,689
Perhaps something more subtle.
619
00:37:01,863 --> 00:37:03,340
You're planning revenge,
620
00:37:03,377 --> 00:37:05,242
it has to appear as
though it were an accident.
621
00:37:05,279 --> 00:37:07,914
You've already been
beaten once, why risk it?
622
00:37:08,707 --> 00:37:11,167
You said Brother Duvalier liked his tea?
623
00:37:11,209 --> 00:37:14,011
- Yes.
- All right.
624
00:37:21,093 --> 00:37:22,495
This is odd.
625
00:37:24,165 --> 00:37:25,667
What's that?
626
00:37:26,434 --> 00:37:28,784
Oh, wait.
627
00:37:29,057 --> 00:37:31,318
Perhaps not so odd.
628
00:37:31,339 --> 00:37:34,257
Young Wesley had this in his pocket.
629
00:37:38,621 --> 00:37:40,561
He tampered with the handle.
630
00:37:40,887 --> 00:37:44,230
Brother Duvalier picks up
the kettle once it's hot...
631
00:37:44,282 --> 00:37:46,364
The handle comes apart...
632
00:37:46,396 --> 00:37:49,250
And Brother Duvalier is
scalded with hot water.
633
00:37:49,681 --> 00:37:51,847
You said the boy was hit repeatedly?
634
00:37:51,894 --> 00:37:54,948
- Yes.
- What if that happened here?
635
00:37:55,663 --> 00:37:57,182
I'm Brother Duvalier,
636
00:37:57,203 --> 00:38:00,431
I've just been scalded
by a disobedient child...
637
00:38:00,434 --> 00:38:02,113
One he can't control.
638
00:38:02,144 --> 00:38:03,784
I grab the first thing I see,
639
00:38:03,795 --> 00:38:06,670
and I start whaling away. Ahem!
640
00:38:14,460 --> 00:38:17,114
I should have noticed this earlier.
641
00:38:18,534 --> 00:38:20,320
Here, have a look.
642
00:38:20,421 --> 00:38:22,765
Two distinct similar marks.
643
00:38:24,158 --> 00:38:26,059
He was beaten with this.
644
00:38:26,508 --> 00:38:28,605
Shall we go speak to Brother Duvalier?
645
00:38:28,629 --> 00:38:31,531
Or would you prefer to do that alone?
646
00:38:33,501 --> 00:38:34,901
Neither.
647
00:38:39,640 --> 00:38:41,947
Wesley was out for
revenge for the beating
648
00:38:41,976 --> 00:38:44,870
he'd received earlier that
day from Brother Duvalier.
649
00:38:46,137 --> 00:38:49,191
Only Brother Duvalier
wasn't feeling well.
650
00:38:50,311 --> 00:38:52,687
You made him his tea that night.
651
00:38:55,137 --> 00:38:56,998
I don't know what you're talking about.
652
00:38:57,024 --> 00:38:59,459
You picked up the rigged
kettle and were scalded.
653
00:38:59,827 --> 00:39:01,346
Care to lift your shirt?
654
00:39:01,603 --> 00:39:03,454
I'm sure the burns remain.
655
00:39:05,972 --> 00:39:08,768
- Did you intend to kill him?
- Of course I didn't.
656
00:39:09,367 --> 00:39:10,904
It was only discipline.
657
00:39:11,455 --> 00:39:14,036
You were burned, angry;
658
00:39:14,575 --> 00:39:16,412
how many times did you hit him?
659
00:39:17,674 --> 00:39:19,104
Six.
660
00:39:19,708 --> 00:39:21,270
Six is correct.
661
00:39:22,405 --> 00:39:24,618
You weren't correct in this moment.
662
00:39:24,743 --> 00:39:26,421
You were in a rage.
663
00:39:29,408 --> 00:39:30,885
Yes.
664
00:39:31,578 --> 00:39:33,818
Did he attempt to run away?
665
00:39:35,663 --> 00:39:37,214
He wasn't moving.
666
00:39:39,099 --> 00:39:41,299
What exactly did you do next?
667
00:39:41,802 --> 00:39:44,190
I went to get salve for my burn.
668
00:39:45,272 --> 00:39:46,981
It hurt badly.
669
00:39:49,394 --> 00:39:51,123
And when I came back...
670
00:39:51,423 --> 00:39:52,921
He was dead.
671
00:39:58,104 --> 00:39:59,562
I didn't mean to do it.
672
00:40:00,059 --> 00:40:03,523
And then you continued to
make Brother Duvalier his tea.
673
00:40:04,316 --> 00:40:06,125
He has to have his tea.
674
00:40:11,413 --> 00:40:13,790
Will Mister Hornby hang?
675
00:40:14,268 --> 00:40:17,564
No. I will be petitioning for leniency.
676
00:40:17,859 --> 00:40:21,374
I don't believe him to be fully
responsible for his actions.
677
00:40:21,475 --> 00:40:23,116
What are you suggesting?
678
00:40:24,335 --> 00:40:27,146
Mister Hornby was your
ward all of his life.
679
00:40:27,248 --> 00:40:30,544
You raised him with
violence, he acted in kind.
680
00:40:30,575 --> 00:40:32,273
I raised him well.
681
00:40:32,321 --> 00:40:34,787
You're deluding yourself
if you believe that.
682
00:40:35,117 --> 00:40:37,624
Say what you will, William,
683
00:40:37,725 --> 00:40:40,953
but I've done far more good
in this world than harm.
684
00:40:41,642 --> 00:40:45,298
You will no longer be responsible
for the welfare of children.
685
00:40:45,598 --> 00:40:47,801
You have no power to close my Home.
686
00:40:47,835 --> 00:40:49,877
It's not my intention to close it.
687
00:40:50,455 --> 00:40:53,506
- Only that you resign.
- I won't do that.
688
00:40:54,582 --> 00:40:58,821
Wesley Seaver died from the
cumulative impact of two beatings,
689
00:40:58,946 --> 00:41:00,655
so strictly speaking,
690
00:41:00,695 --> 00:41:03,691
you could also be held
culpable for his death.
691
00:41:06,351 --> 00:41:08,060
You would charge me?
692
00:41:08,185 --> 00:41:12,170
Unless you resign, I
will see you behind bars.
693
00:41:13,395 --> 00:41:14,846
Tell me, William,
694
00:41:15,314 --> 00:41:17,411
do you really believe
695
00:41:17,848 --> 00:41:20,650
that any person who follows in my place
696
00:41:21,001 --> 00:41:23,405
will run things differently?
697
00:41:25,434 --> 00:41:26,890
I would hope so.
698
00:41:27,468 --> 00:41:28,951
Then ask yourself...
699
00:41:30,764 --> 00:41:33,330
would you have become the man you are
700
00:41:33,881 --> 00:41:35,811
if it weren't for me?
701
00:41:46,686 --> 00:41:50,486
I enjoyed this book tremendously.
I think you will too.
702
00:41:50,907 --> 00:41:52,384
And...
703
00:41:52,636 --> 00:41:55,186
this is also by Jules Verne,
704
00:41:55,217 --> 00:41:57,820
but it's not yet been
translated into English.
705
00:41:57,841 --> 00:41:59,381
Do you know any French?
706
00:41:59,591 --> 00:42:02,777
- A little bit.
- Well, see how you get on with it.
707
00:42:02,814 --> 00:42:05,506
The illustrations are exceptional!
708
00:42:06,463 --> 00:42:10,215
And I'll bring you more books
when you're done with these.
709
00:42:12,340 --> 00:42:14,475
Why are you being so nice to me?
710
00:42:15,955 --> 00:42:17,406
Well...
711
00:42:18,852 --> 00:42:22,027
- I was an orphan too.
- And...
712
00:42:22,700 --> 00:42:25,801
- and now you're a police detective?
- I am.
713
00:42:25,854 --> 00:42:28,167
As you could be one day.
714
00:42:28,362 --> 00:42:30,558
Or anything you want to be.
715
00:42:30,932 --> 00:42:32,903
No.
716
00:42:33,428 --> 00:42:34,962
You certainly can.
717
00:42:35,625 --> 00:42:39,466
Where we start out in this world
needn't define where we end up.
718
00:42:50,976 --> 00:42:52,757
Are you all right, William?
719
00:42:53,582 --> 00:42:55,790
At one time, that man
720
00:42:55,832 --> 00:42:57,619
was important to me.
721
00:42:58,039 --> 00:42:59,595
You did the right thing.
722
00:43:00,390 --> 00:43:02,103
His methods were wrong.
723
00:43:03,082 --> 00:43:05,389
I've seen that firsthand.
724
00:43:06,704 --> 00:43:08,495
And you've stopped him.
725
00:43:14,362 --> 00:43:15,812
Julia,
726
00:43:16,149 --> 00:43:18,172
are you reading this?
727
00:43:18,184 --> 00:43:19,856
I am.
728
00:43:21,042 --> 00:43:22,676
Why?
729
00:43:22,994 --> 00:43:24,982
For inspiration.
730
00:43:25,823 --> 00:43:28,262
Not for our book certainly...
731
00:43:28,667 --> 00:43:32,163
Well, not for this one,
732
00:43:32,652 --> 00:43:34,979
but perhaps the next...
733
00:43:37,818 --> 00:43:40,562
- _
- Julia...
734
00:43:42,106 --> 00:43:47,106
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.