Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,962 --> 00:00:31,932
We live in times of such
rapid change...
2
00:00:31,999 --> 00:00:34,602
...that it's easy
to feel overwhelmed.
3
00:00:34,668 --> 00:00:38,539
We believe that we're not
in control of our lives.
4
00:00:38,606 --> 00:00:40,541
The demands are so high.
5
00:00:40,608 --> 00:00:42,876
We hear in our
media how our future
6
00:00:42,943 --> 00:00:45,546
may not be as
great as our past.
7
00:00:45,613 --> 00:00:47,681
We're caught up
in making a living
8
00:00:47,748 --> 00:00:50,451
instead of
designing our lives.
9
00:00:50,518 --> 00:00:53,020
We forgot what
we're capable of.
10
00:00:53,087 --> 00:00:54,555
Let me tell you the truth.
11
00:00:54,622 --> 00:00:58,459
The future will be what
we decide to make it.
12
00:00:58,526 --> 00:01:02,830
There are people who will
succeed in making a difference.
13
00:01:02,896 --> 00:01:04,765
They live with passion.
14
00:01:04,832 --> 00:01:09,870
They're doing things differently
than people living in fear.
15
00:01:16,710 --> 00:01:19,046
It's a glorious day, isn't it?
16
00:01:24,885 --> 00:01:27,321
Hello, Father.
Lieutenant Ambrose.
17
00:01:27,388 --> 00:01:31,192
We'd like to speak
with Mrs. Winterbourne.
18
00:01:31,259 --> 00:01:32,526
That would be me.
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,094
Patricia Winterbourne?
20
00:01:34,162 --> 00:01:37,598
She's my daughter-in-law.
What is this regarding?
21
00:01:37,665 --> 00:01:39,833
The murder of Steven DeCunzo.
22
00:01:42,736 --> 00:01:45,038
Then you'll want
to speak with me.
23
00:01:45,739 --> 00:01:47,608
Why is that?
24
00:01:47,675 --> 00:01:49,343
I'm the one who killed him.
25
00:01:51,412 --> 00:01:54,182
Oh, my!
26
00:01:55,683 --> 00:01:59,687
Steve DeCunzo. That's a name
I'd rather forget.
27
00:02:00,688 --> 00:02:03,123
Let's go back to
the beginning.
28
00:02:03,191 --> 00:02:07,628
My name's Connie Doyle. I grew
up in Hoboken, New Jersey.
29
00:02:08,396 --> 00:02:10,998
Mom died when I was 12.
30
00:02:11,064 --> 00:02:13,834
Dad and I just
didn't get along.
31
00:02:13,901 --> 00:02:17,205
At 18, I decided to give us
both breathing room.
32
00:02:19,173 --> 00:02:23,511
\x22Destiny is waiting for you.
You just gotta go find it.\x22
33
00:02:23,577 --> 00:02:27,515
If you're looking for fate,
try New York City.
34
00:02:40,027 --> 00:02:42,963
And guess who I met
that very first day?
35
00:02:50,538 --> 00:02:52,406
Hi.
36
00:02:52,473 --> 00:02:54,475
What's that behind your ear?
37
00:02:55,743 --> 00:02:56,977
Neat.
38
00:02:57,044 --> 00:02:59,179
Steve DeCunzo.
39
00:02:59,247 --> 00:03:03,517
It's nice.
But it don't say what you do.
40
00:03:03,584 --> 00:03:05,619
Good cards don't do that.
41
00:03:05,686 --> 00:03:07,120
It's too showy.
42
00:03:07,187 --> 00:03:09,290
See, I'm an agent.
43
00:03:09,357 --> 00:03:11,559
Wow! For who?
44
00:03:11,625 --> 00:03:15,329
I'm not at liberty to say.
It's professional ethics.
45
00:03:15,396 --> 00:03:16,897
How old are you?
46
00:03:16,964 --> 00:03:20,334
Eighteen. Today's my birthday.
47
00:03:20,401 --> 00:03:21,969
You're shitting me.
48
00:03:23,471 --> 00:03:26,073
You seem so mature.
49
00:03:26,139 --> 00:03:29,977
- Really?
- That's it. We gotta celebrate.
50
00:03:34,915 --> 00:03:36,750
Happy birthday!
51
00:03:36,817 --> 00:03:39,019
For me?
52
00:03:39,086 --> 00:03:43,991
Steve assured me I was both
beautiful and unappreciated.
53
00:03:44,057 --> 00:03:47,127
The last thing a teenage girl
wants to hear.
54
00:03:48,128 --> 00:03:50,664
Yeah, I fell for it.
55
00:03:51,432 --> 00:03:53,367
Moved right in with him.
56
00:03:53,434 --> 00:03:54,935
What the hell...
57
00:03:55,002 --> 00:03:57,037
It was okay for a while.
58
00:03:57,104 --> 00:03:59,873
Maybe he didn't give
me flowers, but...
59
00:03:59,940 --> 00:04:03,611
...I sure had my pick
of stolen car radios.
60
00:04:03,677 --> 00:04:07,648
The important thing was,
he took care of me.
61
00:04:07,715 --> 00:04:10,784
And he didn't ask
for too much in return.
62
00:04:12,453 --> 00:04:16,957
But if this was supposed
to be my big destiny thing...
63
00:04:17,024 --> 00:04:19,493
...I was expecting
a little more.
64
00:04:24,398 --> 00:04:26,900
Come on, Ma. Give me a sign.
65
00:04:44,518 --> 00:04:45,753
I'm pregnant!
66
00:04:46,687 --> 00:04:48,188
Isn't that great?
67
00:04:52,960 --> 00:04:56,830
What do you mean
you're pregnant?
68
00:04:56,897 --> 00:04:59,667
What do you mean,
\x22What do I mean\x22?
69
00:04:59,733 --> 00:05:03,070
I took a test and
it came out positive.
70
00:05:03,136 --> 00:05:05,573
We're gonna have a baby!
71
00:05:05,639 --> 00:05:09,510
You're gonna
tell me it's mine?
72
00:05:09,577 --> 00:05:11,745
Of course it is.
I mean, who else?
73
00:05:11,812 --> 00:05:14,982
- Don't give me that shit!
74
00:05:15,048 --> 00:05:16,884
You screwed Connie,
didn't you?
75
00:05:17,485 --> 00:05:18,719
No, man, never.
76
00:05:18,786 --> 00:05:21,555
I said,
\x22Did you screw Connie?\x22
77
00:05:22,222 --> 00:05:25,225
Sure, I did. Yeah, lots.
78
00:05:26,694 --> 00:05:27,995
Slut.
79
00:05:30,598 --> 00:05:32,032
Get rid of it.
80
00:05:32,099 --> 00:05:33,467
I'm not getting rid of it!
81
00:05:51,118 --> 00:05:54,054
So ends my
brief history with men.
82
00:05:59,827 --> 00:06:03,263
After that, I just
kept getting bigger.
83
00:06:03,330 --> 00:06:07,034
They fired me as a waitress.
The uniform didn't fit.
84
00:06:07,100 --> 00:06:11,439
So I blew my money on luxuries
like food and toothpaste.
85
00:06:11,505 --> 00:06:14,274
My time at the Yran out.
86
00:06:14,341 --> 00:06:17,511
I was about to spend
the night on the streets.
87
00:06:24,117 --> 00:06:26,119
Now I got this
baby to think about,
88
00:06:26,186 --> 00:06:29,189
and I just can't
let that happen.
89
00:06:37,330 --> 00:06:39,500
It's Connie! I'm
about to have your
90
00:06:39,567 --> 00:06:42,936
baby in the street.
Come watch!
91
00:06:43,003 --> 00:06:44,872
Steve's out at the moment.
92
00:06:44,938 --> 00:06:46,339
Hey!
93
00:06:51,411 --> 00:06:54,014
I need a place to stay!
You owe me that!
94
00:06:54,582 --> 00:06:55,783
This ain't home!
95
00:06:55,849 --> 00:06:57,117
You owe me!
96
00:06:57,184 --> 00:07:00,187
You don't want me
to come down there.
97
00:07:00,253 --> 00:07:01,855
I want you to come down here!
98
00:07:01,922 --> 00:07:03,591
I will!
99
00:07:03,657 --> 00:07:05,192
Come on down then!
100
00:07:05,258 --> 00:07:06,894
I'm not coming down!
101
00:07:06,960 --> 00:07:10,798
I'm telling you, I got no place!
I got no money!
102
00:07:12,533 --> 00:07:13,934
here.
103
00:07:16,637 --> 00:07:19,640
You wanted to have a baby?
Fine.
104
00:07:19,707 --> 00:07:21,575
Have it in the street.
105
00:07:21,642 --> 00:07:23,343
That's it, Steve!
106
00:07:23,410 --> 00:07:25,078
Jesus Christ.
107
00:07:25,145 --> 00:07:26,514
Unbelievable.
108
00:07:28,315 --> 00:07:30,518
Don't try to blow
me off like that.
109
00:07:32,319 --> 00:07:34,154
Get over here.
110
00:08:24,605 --> 00:08:26,373
I'll help you pray.
111
00:08:26,439 --> 00:08:29,309
Give an old man a quarter?
112
00:08:29,376 --> 00:08:32,045
No? I'll help you to
your train.
113
00:08:45,325 --> 00:08:50,097
Get your hands off me. Don't
touch me! Nobody touches me!
114
00:08:50,163 --> 00:08:52,132
Somebody touched you.
115
00:09:02,509 --> 00:09:04,778
Here.
116
00:09:04,845 --> 00:09:07,414
I was saving it.
But, go on, take it.
117
00:09:11,251 --> 00:09:12,385
Gee.
118
00:09:15,188 --> 00:09:18,491
And here's a shelter
on the West Side.
119
00:09:18,558 --> 00:09:22,129
I mean, they pray at you,
but the food's okay.
120
00:09:33,841 --> 00:09:35,242
Thanks.
121
00:09:58,966 --> 00:09:59,967
Wait a second!
122
00:10:01,669 --> 00:10:02,803
Look out!
123
00:10:02,870 --> 00:10:03,937
Hold it. Wait.
124
00:10:06,373 --> 00:10:07,741
Board!
125
00:10:07,808 --> 00:10:09,076
This ain't the subway!
126
00:10:12,646 --> 00:10:13,914
Let me out!
127
00:10:24,925 --> 00:10:27,895
- Hey, where does this train go?
- Boston.
128
00:10:29,897 --> 00:10:31,064
Tickets!
129
00:10:34,201 --> 00:10:35,903
Tickets!
130
00:10:39,106 --> 00:10:40,640
Tickets!
131
00:10:40,708 --> 00:10:41,909
Mister, please!
132
00:10:41,975 --> 00:10:43,110
Ticket!
133
00:10:47,147 --> 00:10:50,517
My husband must have it.
Steve!
134
00:11:04,898 --> 00:11:06,333
Ticket.
135
00:11:08,135 --> 00:11:11,004
I have her tickets, sir.
136
00:11:12,305 --> 00:11:14,141
Told you I had a husband.
137
00:11:15,809 --> 00:11:19,679
Of course she has.
I mean, look at her.
138
00:11:19,747 --> 00:11:22,549
Or are you implying something
about my wife?
139
00:11:23,150 --> 00:11:24,484
No, sir!
140
00:11:25,318 --> 00:11:26,820
Sorry, sir.
141
00:11:29,256 --> 00:11:31,358
Wow, thanks!
142
00:11:31,424 --> 00:11:33,126
I've had a rough
couple of days.
143
00:11:33,193 --> 00:11:35,528
We're not really
married, are we?
144
00:11:36,396 --> 00:11:38,165
No, we're not.
145
00:11:39,599 --> 00:11:42,602
You look very thirsty.
Would you like a soda?
146
00:11:42,669 --> 00:11:44,004
Thanks.
147
00:11:44,071 --> 00:11:45,372
You're welcome.
148
00:11:46,606 --> 00:11:47,808
Let's go sit down.
149
00:11:47,875 --> 00:11:49,042
Really?
150
00:11:53,613 --> 00:11:56,449
I'm telling you,
you'll never find a seat.
151
00:12:08,328 --> 00:12:11,364
I had no idea it would be
this crowded.
152
00:12:11,431 --> 00:12:13,533
I forgot about spring break.
153
00:12:13,600 --> 00:12:16,770
Those college days
seem a million miles away.
154
00:12:17,938 --> 00:12:19,439
Don't they ever?
155
00:12:20,941 --> 00:12:22,375
Patricia.
156
00:12:22,442 --> 00:12:23,510
Hugh.
157
00:12:25,512 --> 00:12:28,215
Is there something
I should know?
158
00:12:28,281 --> 00:12:31,618
I picked up a pregnant woman
in the club car.
159
00:12:31,684 --> 00:12:35,388
He has a thing for us.
Did you get my drink?
160
00:12:35,455 --> 00:12:37,024
He gave it to me.
161
00:12:37,090 --> 00:12:38,625
I like her better than you.
162
00:12:39,559 --> 00:12:41,895
Would you get me another one?
163
00:12:42,830 --> 00:12:45,065
Why not? I mean, who knows?
164
00:12:45,132 --> 00:12:48,568
Maybe I'll get lucky again.
Play nice.
165
00:12:51,471 --> 00:12:53,073
Hi.
166
00:12:53,140 --> 00:12:54,707
My name's Connie.
167
00:12:55,608 --> 00:12:57,310
Oh, man! I'm sorry.
168
00:12:57,377 --> 00:13:00,981
It's all right. That's okay.
Hardly anything.
169
00:13:01,048 --> 00:13:04,651
I'll clean that right up.
Here. I'm so sorry.
170
00:13:04,717 --> 00:13:07,654
I've got... Here. Here we go.
171
00:13:08,321 --> 00:13:09,789
Here.
172
00:13:09,857 --> 00:13:11,291
There, got it.
173
00:13:14,427 --> 00:13:16,363
No problem.
174
00:13:16,429 --> 00:13:19,432
So, how far along are you?
175
00:13:19,499 --> 00:13:24,204
Oh, I don't know.
Twelve, 13 months.
176
00:13:24,271 --> 00:13:28,708
You know, you are my first
American conversation.
177
00:13:28,775 --> 00:13:32,079
- I've lived in Hong Kong since I was 8.
- Yeah?
178
00:13:32,145 --> 00:13:35,015
We throw soda now.
It's a new thing.
179
00:13:39,152 --> 00:13:42,990
Anyway, I'm gonna meet Hugh's
family. I'm so nervous.
180
00:13:44,858 --> 00:13:49,796
Oh, my God! You're soaked,
aren't you? Put it on.
181
00:13:49,863 --> 00:13:51,932
Oh, I insist.
Yeah?
182
00:13:51,999 --> 00:13:54,234
Anyway, my dad was a banker.
183
00:13:55,435 --> 00:13:58,171
About a year ago, my dad died.
184
00:13:58,238 --> 00:14:00,874
I didn't know what
I was going to do.
185
00:14:00,941 --> 00:14:05,578
I didn't have anybody.
I don't even remember my mom.
186
00:14:06,613 --> 00:14:07,647
I'm sorry.
187
00:14:12,019 --> 00:14:14,287
Feet get big when
you're pregnant.
188
00:14:14,354 --> 00:14:18,125
I haven't seen feet this big
since I saw the Knicks.
189
00:14:18,191 --> 00:14:21,962
Well, look at my fingers.
Like hot dogs.
190
00:14:22,896 --> 00:14:25,032
I gotta get this ring off.
191
00:14:28,068 --> 00:14:29,302
Shoot!
192
00:14:29,369 --> 00:14:30,537
Oh, no!
193
00:14:33,740 --> 00:14:37,344
\x22Dear Penthouse, I thought
it would be a lonely ride...\x22
194
00:14:37,410 --> 00:14:38,711
There's an empty table.
195
00:14:38,778 --> 00:14:42,349
If we move right now,
we can eat. Yes?
196
00:14:42,415 --> 00:14:43,416
Be right there.
197
00:14:44,751 --> 00:14:46,053
He'll kill me if I lose it.
198
00:14:46,119 --> 00:14:47,520
I'll get it.
199
00:14:47,587 --> 00:14:48,688
I got it.
200
00:14:48,755 --> 00:14:49,923
Good.
201
00:14:49,990 --> 00:14:52,292
Wow. God, it's beautiful.
202
00:14:52,359 --> 00:14:55,328
Thank you. Thanks.
203
00:14:56,829 --> 00:14:58,731
That's so sweet.
204
00:14:58,798 --> 00:15:00,800
Go ahead, try it on.
205
00:15:00,867 --> 00:15:02,735
Isn't that bad luck?
206
00:15:02,802 --> 00:15:04,637
I couldn't have bad luck.
207
00:15:10,543 --> 00:15:11,711
We gotta go.
208
00:15:16,483 --> 00:15:17,484
Here.
209
00:16:16,076 --> 00:16:17,244
My baby.
210
00:16:18,445 --> 00:16:19,512
My baby!
211
00:16:19,579 --> 00:16:20,713
Careful, honey.
212
00:16:20,780 --> 00:16:22,282
Where's my baby?
213
00:16:22,349 --> 00:16:23,916
Your baby's fine.
214
00:16:23,983 --> 00:16:26,453
Your baby's fine.
What?
215
00:16:26,519 --> 00:16:30,590
I wanna see him.
Her, it, whatever!
216
00:16:30,657 --> 00:16:33,926
We'll see what we can do.
217
00:16:33,993 --> 00:16:37,630
What you can do is bring me
my baby, that's what.
218
00:16:38,065 --> 00:16:39,332
Right.
219
00:16:56,783 --> 00:16:58,385
Jeez.
220
00:16:59,919 --> 00:17:01,454
There you are.
221
00:17:01,521 --> 00:17:06,226
It's so sweet.
Just like a little cookie.
222
00:17:07,994 --> 00:17:11,264
Hey, leave me alone!
I know what I'm doing!
223
00:17:15,568 --> 00:17:20,340
Mommy doesn't really know what she's doing.
She was lying.
224
00:17:26,279 --> 00:17:27,780
Two legs.
225
00:17:28,348 --> 00:17:32,719
Two arms. Hands.
226
00:17:32,785 --> 00:17:37,990
Toes. 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10. Eleven?
227
00:17:39,392 --> 00:17:40,727
No, no. Ten toes.
228
00:17:45,398 --> 00:17:48,335
Oh, you're my little boy.
229
00:17:48,401 --> 00:17:50,903
You be careful with that,
cookie.
230
00:17:50,970 --> 00:17:53,240
Those things can do
a lot of damage.
231
00:18:01,248 --> 00:18:02,815
Nice digs.
232
00:18:05,352 --> 00:18:07,820
Look at the nice stuff.
233
00:18:14,861 --> 00:18:16,696
Oh, shit!
234
00:18:18,097 --> 00:18:19,632
Nurse!
235
00:18:19,699 --> 00:18:21,033
Miss!
236
00:18:21,100 --> 00:18:24,437
Miss, you brought me
the wrong goddamn baby!
237
00:18:25,372 --> 00:18:26,806
It's too bad.
238
00:18:26,873 --> 00:18:28,641
You're a nice one.
239
00:18:28,708 --> 00:18:31,878
Miss! What...?
240
00:18:43,890 --> 00:18:45,124
Mrs. Winterbourne?
241
00:18:45,192 --> 00:18:46,859
What?
242
00:18:46,926 --> 00:18:48,361
- How're you feeling?
243
00:18:48,428 --> 00:18:50,963
You guys got this
all screwed up!
244
00:18:51,030 --> 00:18:54,201
Wouldn't be a first.
Remember the accident?
245
00:18:54,267 --> 00:18:59,038
I was in a train wreck!
Who'd forget a train wreck?
246
00:18:59,105 --> 00:19:00,973
How long have I been here?
247
00:19:01,040 --> 00:19:03,210
About eight days.
248
00:19:03,276 --> 00:19:05,278
Holy crap!
249
00:19:05,845 --> 00:19:07,180
Where's here?
250
00:19:07,247 --> 00:19:11,184
You're at St. Declan Hospital
in Stamford, Connecticut.
251
00:19:11,251 --> 00:19:14,454
There was another pregnant
lady on the train.
252
00:19:14,521 --> 00:19:15,555
Did you know her?
253
00:19:16,289 --> 00:19:20,427
Did? Oh, Jesus, God!
254
00:19:20,493 --> 00:19:21,661
Is she dead?!
255
00:19:21,728 --> 00:19:22,995
Mrs. Winterbourne...
256
00:19:23,062 --> 00:19:25,665
Will you please
stop calling me that!
257
00:19:25,732 --> 00:19:28,501
What's that?
What the hell is this?!
258
00:19:28,568 --> 00:19:31,771
Nothing.
Something to relax you.
259
00:19:31,838 --> 00:19:35,508
I don't need to relax!
I need to straighten this...
260
00:19:39,212 --> 00:19:41,981
Wait. Where're
you going with him?
261
00:19:42,048 --> 00:19:44,351
Listen to me. I'm not...
262
00:19:46,519 --> 00:19:48,921
That feels nice.
263
00:19:50,523 --> 00:19:54,193
Would you like onion rings with that?
- Yes.
264
00:20:17,784 --> 00:20:20,353
Did Dr. Hopley say
we could walk?
265
00:20:20,420 --> 00:20:24,023
There's something important
I must tell you.
266
00:20:24,090 --> 00:20:28,728
Are we gonna have a bad day?
I thought we'd have a good day.
267
00:20:28,795 --> 00:20:31,631
We'll be good. It'll be good.
268
00:20:31,698 --> 00:20:36,736
I sounded hysterical before,
so you didn't wanna listen to me.
269
00:20:36,803 --> 00:20:38,738
I'm gonna be real calm...
270
00:20:38,805 --> 00:20:42,041
...when I tell you there's
been one major screw-up!
271
00:20:42,108 --> 00:20:43,410
Is that so?
272
00:20:43,476 --> 00:20:44,611
Yes, it's so!
273
00:20:44,677 --> 00:20:48,114
Look, I gotta talk to Hugh!
274
00:20:50,283 --> 00:20:53,252
Oh, no! Not him too!
275
00:20:53,320 --> 00:20:56,989
Oh, God, no! No!
276
00:21:09,035 --> 00:21:11,037
Found this card in her purse.
277
00:21:13,005 --> 00:21:16,108
Connie Doyle?
278
00:21:16,175 --> 00:21:20,780
No, I'm sorry. I never heard of her .
- How'd she get your card?
279
00:21:20,847 --> 00:21:24,851
I give those to every chick
I meet. You should try it.
280
00:21:24,917 --> 00:21:26,586
- I'll remember that.
281
00:21:26,653 --> 00:21:28,388
Sorry I couldn't
help you out.
282
00:21:32,459 --> 00:21:35,595
It feels good to
be here tonight!
283
00:21:35,662 --> 00:21:38,598
Yeah, 39 million people
watching me!
284
00:21:38,665 --> 00:21:41,133
It feels real good to be here!
285
00:21:43,570 --> 00:21:45,071
Connie's dead.
286
00:21:46,238 --> 00:21:48,074
- Who's Connie?
287
00:21:48,140 --> 00:21:51,378
The bitch who
hollered at the window.
288
00:21:51,444 --> 00:21:52,912
...example of Dianetics!
289
00:21:52,979 --> 00:21:54,180
Dead?
290
00:21:54,246 --> 00:21:55,415
Yeah.
291
00:21:56,583 --> 00:21:58,485
She was gonna have my baby.
292
00:22:00,653 --> 00:22:02,254
Makes you think, doesn't it?
293
00:22:03,423 --> 00:22:04,857
Dead, dead, dead!
294
00:22:04,924 --> 00:22:09,261
There's something mysterious
about the secret squares!
295
00:22:09,328 --> 00:22:12,298
That Bobcat Goldthwait
is so funny!
296
00:22:12,365 --> 00:22:15,334
I am every parent's dream!
297
00:22:17,269 --> 00:22:19,372
Okay, cookie. We're going.
298
00:22:19,439 --> 00:22:21,474
Whose telephone is that?
299
00:22:21,541 --> 00:22:26,245
Is that your telephone,
Mrs. Winterbourne?
300
00:22:26,312 --> 00:22:27,380
Is everything okay?
301
00:22:30,517 --> 00:22:33,352
Is everything okay
, Mrs. Winterbourne?
302
00:22:34,454 --> 00:22:35,722
Aren't you gonna answer?
303
00:22:35,788 --> 00:22:37,123
Is that it?
304
00:22:37,189 --> 00:22:42,028
I thought it was a
ringing in my ears!
305
00:22:42,094 --> 00:22:44,897
- Hello?
- Hello? This is Mrs. Winterbourne.
306
00:22:44,964 --> 00:22:46,399
What?
307
00:22:46,466 --> 00:22:47,834
Hugh's mother. Patricia?
308
00:22:47,900 --> 00:22:49,569
I feel so awful about this.
309
00:22:49,636 --> 00:22:51,370
I know, we all do.
310
00:22:51,438 --> 00:22:54,641
Yeah. No. Jesus,
this is difficult.
311
00:22:54,707 --> 00:22:58,411
I wanted to see you. The
doctors say I can't travel.
312
00:22:58,478 --> 00:23:01,080
I'm surprised they
don't chain you.
313
00:23:01,147 --> 00:23:03,916
You don't have
to talk now, dear.
314
00:23:03,983 --> 00:23:08,154
You don't have any family
here, so consider our house...
315
00:23:08,220 --> 00:23:09,589
That's nice, but...
316
00:23:09,656 --> 00:23:12,358
I'm your mother-in-law.
Don't argue.
317
00:23:12,425 --> 00:23:15,361
That's my grandson
you've got there.
318
00:23:15,428 --> 00:23:16,563
Well...
319
00:23:16,629 --> 00:23:17,864
I've sent a car for you.
320
00:23:17,930 --> 00:23:19,632
No, no, you can't do that!
321
00:23:19,699 --> 00:23:21,367
- be expecting you.
322
00:23:28,074 --> 00:23:29,542
Mrs. Winterbourne?
323
00:23:29,609 --> 00:23:31,043
No.
324
00:23:32,645 --> 00:23:33,980
That's what it says.
325
00:23:34,046 --> 00:23:35,314
Don't believe that.
326
00:23:38,317 --> 00:23:39,652
Holy shit!
327
00:23:40,252 --> 00:23:42,021
What's this?
328
00:23:42,088 --> 00:23:44,090
This is a Rolls-Royce.
329
00:23:44,156 --> 00:23:47,460
That's like the Cadillac
of automobiles, huh?
330
00:23:47,527 --> 00:23:51,631
No, the Mercedes Benz is
the Cadillac of automobiles.
331
00:23:51,698 --> 00:23:53,432
This is a Rolls-Royce.
332
00:23:56,302 --> 00:23:59,672
Hey, look, I gotta
explain something...
333
00:23:59,739 --> 00:24:04,310
You don't explain to me.
I'm just Paco.
334
00:24:04,376 --> 00:24:09,215
You explain to Mrs. Winterbourne.
Okay, Mrs. Winterbourne?
335
00:24:43,816 --> 00:24:46,318
Do I look the way
you expected me to?
336
00:24:46,953 --> 00:24:48,287
Not really.
337
00:24:48,354 --> 00:24:50,557
Hugh was always
stuck on blonds.
338
00:24:50,623 --> 00:24:53,726
You know, tall
and sophisticated.
339
00:24:53,793 --> 00:24:55,962
Yeah, he got tired of those.
340
00:24:57,396 --> 00:25:00,499
So he never sent
any pictures of me?
341
00:25:00,567 --> 00:25:02,501
Hugh didn't like cameras.
342
00:25:02,569 --> 00:25:06,539
You have to develop the film,
remember to pick it up.
343
00:25:06,606 --> 00:25:08,675
Too much responsibility.
344
00:25:08,741 --> 00:25:09,742
That's Hugh.
345
00:25:10,509 --> 00:25:12,078
Poor boy.
346
00:25:12,144 --> 00:25:13,680
Yeah.
347
00:25:33,299 --> 00:25:34,967
Oh, my God!
348
00:25:57,423 --> 00:25:59,158
This is not right. Tell her...
349
00:25:59,225 --> 00:26:00,927
Hello, Patricia.
350
00:26:06,198 --> 00:26:09,736
Something terrible's happened.
- Yes, I know.
351
00:26:09,802 --> 00:26:12,772
I know you had something
terrible happen...
352
00:26:12,839 --> 00:26:17,509
...but your terrible thing and
mine are two different things.
353
00:26:17,576 --> 00:26:21,313
I understand. You lost a
husband and I lost a son.
354
00:26:24,150 --> 00:26:25,551
You wanna hold...
355
00:26:26,152 --> 00:26:27,654
My grandson.
356
00:26:39,598 --> 00:26:42,702
It's been so long
since I've done this.
357
00:26:45,104 --> 00:26:46,538
You're doing fine.
358
00:26:48,107 --> 00:26:49,709
What did you name him?
359
00:26:50,609 --> 00:26:51,911
Cookie.
360
00:26:51,978 --> 00:26:53,212
Pardon?
361
00:26:54,714 --> 00:26:59,318
I was just trying it out.
I haven't decided.
362
00:26:59,385 --> 00:27:01,320
Have you thought of Hugh?
363
00:27:02,521 --> 00:27:03,890
He looks just like him.
364
00:27:07,126 --> 00:27:09,395
Okay. Sure. Fine.
365
00:27:09,461 --> 00:27:11,197
Hugh it is.
366
00:27:12,031 --> 00:27:14,066
I miss him so much.
367
00:27:18,270 --> 00:27:19,571
Mother?
368
00:27:22,341 --> 00:27:24,310
Okay. That's enough.
369
00:27:24,376 --> 00:27:25,444
Good to see you.
370
00:27:25,511 --> 00:27:26,645
What's wrong?
371
00:27:26,713 --> 00:27:28,480
I just... I gotta go.
372
00:27:28,547 --> 00:27:30,382
I don't understand.
373
00:27:30,449 --> 00:27:32,384
It was nice, really.
374
00:27:36,055 --> 00:27:38,758
Didn't he tell you
he had a twin?
375
00:27:40,159 --> 00:27:44,196
Yes, but I didn't know
he was identical.
376
00:27:45,097 --> 00:27:47,099
That must've been a shock.
377
00:27:47,166 --> 00:27:50,737
I'm just still so confused
from that train wreck.
378
00:27:50,803 --> 00:27:54,907
Of course. Anyone with a brain
would be sensitive to that.
379
00:27:54,974 --> 00:27:56,943
Thank you, Mother. I'm Bill.
380
00:27:59,846 --> 00:28:03,415
I wish we could've met under
pleasant circumstances.
381
00:28:03,482 --> 00:28:05,684
No, this is okay.
382
00:28:05,752 --> 00:28:08,354
I meant, before the accident.
383
00:28:08,420 --> 00:28:11,423
Oh, right.
Right, right, right.
384
00:28:11,490 --> 00:28:14,727
Would you like to
hold your nephew?
385
00:28:14,794 --> 00:28:16,829
He's a lovely child, Bill.
386
00:28:20,299 --> 00:28:23,402
Luckily,
he doesn't look like us.
387
00:28:23,469 --> 00:28:24,771
Oh, Bill.
388
00:28:25,838 --> 00:28:27,539
Come with me, Patricia.
389
00:28:42,388 --> 00:28:45,491
I'll never get away with this.
390
00:28:46,759 --> 00:28:48,995
Oh, Mother Winterbourne.
Hello.
391
00:28:51,097 --> 00:28:55,835
That's what I first called my mother-in-law .
She seemed so cold.
392
00:28:55,902 --> 00:28:57,937
What'd you end up calling her?
393
00:28:58,004 --> 00:29:01,273
Mother Winterbourne
. She was cold.
394
00:29:07,679 --> 00:29:11,383
I had these made when Hugh
said you were coming.
395
00:29:11,450 --> 00:29:16,022
Old pictures of the boys to
torment you with during our visit.
396
00:29:17,723 --> 00:29:19,125
They're cute.
397
00:29:22,061 --> 00:29:26,298
Hugh was very embarrassed
by this one of him naked.
398
00:29:26,365 --> 00:29:28,600
Except for the cowboy hat.
399
00:29:28,667 --> 00:29:31,237
You're only in college once,
I suppose.
400
00:29:39,912 --> 00:29:40,913
Well.
401
00:29:47,419 --> 00:29:49,721
I cannot cry anymore.
402
00:29:55,828 --> 00:29:57,296
Call me Grace.
403
00:29:57,363 --> 00:29:58,797
Grace.
404
00:29:59,665 --> 00:30:01,033
Yes.
405
00:30:07,739 --> 00:30:09,775
He's so adorable.
406
00:30:17,816 --> 00:30:19,118
Well.
407
00:30:23,255 --> 00:30:26,292
thank you for
keeping this one safe.
408
00:30:26,358 --> 00:30:27,726
Thank you.
409
00:30:37,336 --> 00:30:41,974
Can Mommy go to prison for
this? Can you say 5-to-10?
410
00:30:46,712 --> 00:30:49,715
Where'd he find her?
Where'd they meet?
411
00:30:49,781 --> 00:30:51,617
What do you mean?
412
00:30:51,683 --> 00:30:53,485
Well, she's hardly in his...
413
00:30:54,153 --> 00:30:55,187
Class.
414
00:30:55,254 --> 00:30:56,255
Frankly, yes.
415
00:30:57,356 --> 00:30:59,525
The water, Mother.
416
00:30:59,591 --> 00:31:04,030
Admit it, there's a bit
of white trash on the edges.
417
00:31:04,096 --> 00:31:06,032
How'd I ever raise
such a snob?
418
00:31:07,533 --> 00:31:09,201
It's a mystery, Mother.
419
00:31:10,602 --> 00:31:12,004
Let's ask the servants.
420
00:31:16,508 --> 00:31:20,612
I demand that you at least
give her a chance.
421
00:31:21,247 --> 00:31:22,881
I'm sorry.
422
00:31:22,949 --> 00:31:26,085
Does it sound like
I prejudged her?
423
00:31:26,152 --> 00:31:28,887
\x22White trash\x22? No, no.
424
00:31:28,955 --> 00:31:30,589
Is that a derogatory term?
425
00:31:30,656 --> 00:31:32,391
I'm serious, Bill.
426
00:31:32,458 --> 00:31:37,129
Maybe she's a wonderful, down
to-earth all-American girl.
427
00:31:37,196 --> 00:31:39,431
But what do we know? Nothing!
428
00:31:39,498 --> 00:31:43,835
Except that Hugh brought her,
expecting us to welcome her...
429
00:31:43,902 --> 00:31:45,537
...with open arms.
430
00:31:45,604 --> 00:31:48,774
If he wasn't dead,
you'd be screaming at him.
431
00:31:48,840 --> 00:31:51,210
You can be insensitive
sometimes.
432
00:31:51,277 --> 00:31:52,611
Sometimes?
433
00:31:54,680 --> 00:31:56,282
I must be slipping.
434
00:31:59,185 --> 00:32:02,488
You know what you need?
\x22You Are Here\x22 maps.
435
00:32:02,554 --> 00:32:04,623
They're all waiting for you.
436
00:32:04,690 --> 00:32:07,826
What do you mean, \x22all\x22?
Who's all waiting?
437
00:32:07,893 --> 00:32:11,663
Just family.
Mrs. Winterbourne, Bill and the Father.
438
00:32:11,730 --> 00:32:16,168
I'm dying to meet him.
He never stopped talking about him.
439
00:32:16,235 --> 00:32:20,172
Father Brian is the Monsignor.
Hugh's father died.
440
00:32:20,239 --> 00:32:21,440
Right.
441
00:32:21,507 --> 00:32:22,641
That's when she got sick.
442
00:32:22,708 --> 00:32:25,577
The husband, then Hugh.
Too much.
443
00:32:28,914 --> 00:32:30,682
Sorry I was late.
444
00:32:30,749 --> 00:32:32,484
I got lost.
445
00:32:34,186 --> 00:32:38,290
I've been coming here for
years, and I still get lost.
446
00:32:38,357 --> 00:32:40,159
This is Father Brian Kirrane.
447
00:32:40,226 --> 00:32:41,960
How's it going?
448
00:32:44,130 --> 00:32:45,364
Pleased to meet you.
449
00:32:45,431 --> 00:32:46,765
It's a pleasure.
450
00:32:46,832 --> 00:32:50,169
Hugh spoke of you often,
and with affection.
451
00:32:50,236 --> 00:32:52,571
Oh, that's so touching.
452
00:32:52,638 --> 00:32:56,242
I haven't seen him
since his first communion.
453
00:32:58,310 --> 00:33:02,148
Oh, well, it made
a big impression.
454
00:33:03,582 --> 00:33:04,916
He was a fine man.
455
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
He'll be missed.
456
00:33:08,654 --> 00:33:10,256
Thank you.
457
00:33:10,322 --> 00:33:14,660
And thank you for so
generously welcoming me here.
458
00:33:14,726 --> 00:33:17,763
Hey! What's with the hands?
459
00:33:17,829 --> 00:33:19,531
May I take the baby?
460
00:33:19,598 --> 00:33:24,503
He stays here! He'll bawl his
head off if my tits aren't handy.
461
00:33:29,808 --> 00:33:33,412
Sorry, Father. Breasts.
462
00:33:33,479 --> 00:33:37,483
No, \x22tits\x22 is fine.
Isn't it, Father?
463
00:33:37,549 --> 00:33:40,819
Oh, yes. \x22Tits.\x22
\x22Tits\x22 is fine.
464
00:33:41,487 --> 00:33:42,654
Fine.
465
00:33:44,990 --> 00:33:47,859
When Bill and Hugh
were small...
466
00:33:47,926 --> 00:33:52,164
...the diaper truck would
take the diapers away.
467
00:33:52,231 --> 00:33:55,634
But now everything's
disposable.
468
00:33:55,701 --> 00:33:58,637
The trucks would drive up.
Yeah.
469
00:33:58,704 --> 00:34:02,608
The men would come out
with these huge sacks.
470
00:34:03,609 --> 00:34:04,843
Your pills.
471
00:34:04,910 --> 00:34:06,212
I took them. Before.
472
00:34:06,278 --> 00:34:07,913
Take your pills.
473
00:34:07,979 --> 00:34:09,548
Who works for who here?
474
00:34:16,822 --> 00:34:19,358
No! No! Give it.
475
00:34:19,425 --> 00:34:21,393
Let go. No!
Give it.
476
00:34:25,497 --> 00:34:27,766
You must watch her
every minute.
477
00:34:33,139 --> 00:34:36,442
Oh, shoot! Man, I'm sorry.
478
00:34:37,109 --> 00:34:38,344
Look at this.
479
00:34:38,410 --> 00:34:39,745
It's no problem.
480
00:34:39,811 --> 00:34:41,947
The clothes are a little big.
481
00:34:42,013 --> 00:34:43,882
After the baby
I lost a little...
482
00:34:43,949 --> 00:34:45,984
- Height?
483
00:34:51,457 --> 00:34:54,926
Mother says I was rude
and unfriendly when we met.
484
00:34:54,993 --> 00:34:56,462
You weren't rude.
485
00:34:57,496 --> 00:34:59,431
Just unfriendly then?
486
00:34:59,498 --> 00:35:03,169
That's good. Gives us
something to build on.
487
00:35:03,235 --> 00:35:04,436
Forgive Bill.
488
00:35:04,503 --> 00:35:07,839
He hasn't yet mastered
conversational skills.
489
00:35:09,675 --> 00:35:13,345
So, where in Hong
Kong did you meet?
490
00:35:15,281 --> 00:35:16,282
The mall.
491
00:35:20,085 --> 00:35:21,253
The mall?
492
00:35:21,320 --> 00:35:22,554
Sure.
493
00:35:22,621 --> 00:35:24,856
Hong Kong's a happening place.
494
00:35:24,923 --> 00:35:28,660
They got 7-Elevens,
Popeye's Fried Chicken.
495
00:35:28,727 --> 00:35:31,930
Great Chinese food.
You ought to go.
496
00:35:31,997 --> 00:35:34,300
Thanks. Hey, Father,
want some?
497
00:35:37,836 --> 00:35:39,104
You with the hands again!
498
00:35:39,171 --> 00:35:40,506
That's my job.
499
00:35:40,572 --> 00:35:42,441
It's all right. Really.
500
00:35:42,508 --> 00:35:43,942
She'll be around in a minute.
501
00:35:44,910 --> 00:35:46,778
Get it later.
502
00:35:46,845 --> 00:35:49,681
Dining ritual is different
in Hong Kong.
503
00:35:49,748 --> 00:35:51,116
- We use chopsticks.
504
00:35:51,183 --> 00:35:53,852
And you eat out of
paper boxes.
505
00:35:53,919 --> 00:35:58,524
Paris must've been ideal
for a wedding, Patricia.
506
00:35:58,590 --> 00:36:02,160
Oh, yes. So French.
507
00:36:03,795 --> 00:36:05,297
Tell us about the wedding.
508
00:36:06,932 --> 00:36:09,868
Well, it was beautiful.
509
00:36:12,971 --> 00:36:14,406
Could you elaborate?
510
00:36:15,641 --> 00:36:17,576
Real beautiful.
511
00:36:17,643 --> 00:36:23,181
Right there in France, which
is real beautiful, you know?
512
00:36:23,249 --> 00:36:26,752
I would've been there,
had he picked up the phone.
513
00:36:29,255 --> 00:36:31,089
It was spur-of-the-moment.
514
00:36:31,156 --> 00:36:34,626
I don't blame you. Hugh
just didn't think about it.
515
00:36:36,528 --> 00:36:40,065
I know he wasn't
always responsible.
516
00:36:40,131 --> 00:36:44,069
It may have looked
like thoughtlessness.
517
00:36:44,135 --> 00:36:49,808
But to me, and I know I knew
him such a short time...
518
00:36:49,875 --> 00:36:53,912
...there was a kindness about
him that was sweeter...
519
00:36:53,979 --> 00:36:56,482
...because it was
so thoughtless.
520
00:36:56,548 --> 00:37:01,086
He was one of the only people
who was kind without a reason.
521
00:37:01,152 --> 00:37:05,156
Not because he wanted
something but just because.
522
00:37:07,926 --> 00:37:10,529
You understood him.
523
00:37:10,596 --> 00:37:15,133
I never did. I thought there'd
be time to figure him out.
524
00:37:17,202 --> 00:37:20,372
He talked about
you all the time.
525
00:37:20,439 --> 00:37:25,010
He'd say: \x22We look alike,
that's why we act so different. \x22
526
00:37:27,212 --> 00:37:29,047
I thought he didn't tell you.
527
00:37:33,452 --> 00:37:35,387
He did.
528
00:37:35,454 --> 00:37:36,922
Of course he did. It was just when
I saw you it slipped my mind.
529
00:37:40,726 --> 00:37:44,896
- Of course it did.
We understand - But why lie about it?
530
00:37:51,370 --> 00:37:56,975
When I saw you I was so confused.
This house ... I'm sorry!
531
00:37:57,042 --> 00:38:01,046
I'm sorry, I have to lie down.
I'm going to my room.
532
00:38:04,616 --> 00:38:08,554
- What were you doing?
- Her answers weren't consistent.
533
00:38:08,620 --> 00:38:13,258
This is not a cross-examination.
She's been through hell.
534
00:38:13,325 --> 00:38:16,862
She's covering something up.
I mean, look at her!
535
00:38:16,928 --> 00:38:19,698
A banker's daughter? My ass!
536
00:38:19,765 --> 00:38:21,099
Sorry, Father.
537
00:38:21,166 --> 00:38:24,202
No, \x22ass\x22 is fine. Right?
538
00:38:24,269 --> 00:38:28,206
Well, in Judges chapter 15
Samson smote...
539
00:38:28,273 --> 00:38:31,577
...the Philistines with
the bone of an ass.
540
00:38:31,643 --> 00:38:34,880
I think that was
ass in a different...
541
00:38:34,946 --> 00:38:36,247
\x22Ass\x22 is fine.
542
00:38:36,314 --> 00:38:37,716
She's hiding something.
543
00:38:37,783 --> 00:38:41,953
She's Hugh's widow,
and she has just given birth..
544
00:38:42,020 --> 00:38:44,423
to my grandson
under tons of metal.
545
00:38:44,490 --> 00:38:48,994
I don't care if she's a drug
lord, I'm gonna help her!
546
00:38:49,060 --> 00:38:54,065
Unless you treat her with respect
I'll take you and spank you!
547
00:38:54,132 --> 00:38:56,768
- And don't think I can't do it!
- Paco.
548
00:38:58,336 --> 00:39:00,005
My money's on her.
549
00:39:16,187 --> 00:39:21,092
\x22I believe in God the Father Almighty,
Creator of Heaven and Earth.
550
00:39:21,960 --> 00:39:24,663
This is our faith.
551
00:39:24,730 --> 00:39:29,568
This is the faith of the church.
We are proud to profess it.
552
00:39:29,635 --> 00:39:31,336
In Christ Jesus, our Lord.\x22
553
00:39:31,403 --> 00:39:33,839
Jesus, our lob.
554
00:39:33,905 --> 00:39:38,410
I believe in one homely
epileptic jerk.
555
00:39:42,280 --> 00:39:44,082
Hugh...
556
00:39:44,149 --> 00:39:45,517
...Donald...
557
00:39:45,584 --> 00:39:47,085
...Arthur Winterbourne...
558
00:39:47,152 --> 00:39:48,587
...the Second.
559
00:39:48,654 --> 00:39:51,723
I baptize you in the name
of the Father...
560
00:39:55,461 --> 00:39:56,528
...and of the Son...
561
00:40:00,131 --> 00:40:01,833
...and of the Holy Spirit.
562
00:40:19,685 --> 00:40:22,854
You found the secret
passageway. Very clever.
563
00:40:22,921 --> 00:40:25,957
Is that it?
I thought I was lost again.
564
00:40:26,024 --> 00:40:27,559
Ready for the party?
565
00:40:27,626 --> 00:40:29,027
Yes.
Party?
566
00:40:29,094 --> 00:40:33,965
We're having a few people over
to celebrate the christening.
567
00:40:35,300 --> 00:40:37,569
I guess I can handle
a few people.
568
00:40:41,673 --> 00:40:42,874
Thank you very much.
569
00:40:42,941 --> 00:40:44,075
He's right.
570
00:40:54,653 --> 00:40:57,656
So that's Patricia.
571
00:41:00,592 --> 00:41:02,894
Not who I pictured for Hugh.
572
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
No.
573
00:41:11,637 --> 00:41:14,405
I was surprised
you didn't call me.
574
00:41:18,476 --> 00:41:23,314
Come. There's so many old fogies here.
Meet people your age.
575
00:41:23,381 --> 00:41:25,083
You'll have more in common.
576
00:41:25,150 --> 00:41:26,785
I'll bet.
577
00:41:39,130 --> 00:41:43,301
Oh, you have a
beautiful little son.
578
00:41:43,368 --> 00:41:45,203
Thanks. Isn't he great?
579
00:41:45,270 --> 00:41:47,305
I was just telling Susan...
580
00:41:47,372 --> 00:41:50,241
...that I have to know
who does your hair.
581
00:41:50,308 --> 00:41:54,379
My dear, it is so bold.
582
00:41:54,445 --> 00:41:57,849
I was hoping you could
give me makeup tips.
583
00:41:57,916 --> 00:42:00,218
Your look's so dynamic.
584
00:42:00,285 --> 00:42:03,154
I'm too conservative,
is my problem.
585
00:42:03,221 --> 00:42:06,592
That nail polish
with that lipstick.
586
00:42:06,658 --> 00:42:10,161
Where'd you get that tip?
From a magazine?
587
00:42:19,337 --> 00:42:20,606
Oh, listen.
588
00:42:20,672 --> 00:42:22,040
What?
589
00:42:22,107 --> 00:42:24,209
It's Hugh's favorite song.
590
00:42:24,275 --> 00:42:26,444
He was always whistling it.
591
00:42:26,511 --> 00:42:29,881
- We used to sing it all the time.
- Did you?
592
00:42:29,948 --> 00:42:33,351
Excuse me.
Now I know this sounds silly.
593
00:42:33,418 --> 00:42:36,121
...but Hugh and I used
to play this song.
594
00:42:36,187 --> 00:42:38,223
Can I sing it to the baby?
595
00:42:38,289 --> 00:42:40,592
That'd be great! Thanks.
596
00:42:40,659 --> 00:42:42,560
Come on, my precious.
597
00:42:44,896 --> 00:42:49,334
You know, you really ought
to let Patricia sing too.
598
00:42:49,400 --> 00:42:52,570
Yes, I hear she has
a wonderful voice.
599
00:42:54,572 --> 00:42:55,741
Come on.
600
00:42:57,342 --> 00:42:58,744
Thank you.
601
00:42:58,810 --> 00:43:00,578
Good luck.
Bye!
602
00:43:04,249 --> 00:43:08,620
Wonderful. I was hoping your
mother would get up and sing.
603
00:43:08,687 --> 00:43:11,089
Yeah, she has to come
out of her shell.
604
00:43:49,060 --> 00:43:50,696
Me?
Now, take it.
605
00:43:58,303 --> 00:43:59,637
Street!
606
00:44:01,339 --> 00:44:02,607
I can hear it.
607
00:44:14,052 --> 00:44:15,420
Did you, Mama?
608
00:44:17,055 --> 00:44:19,024
Sing them blues!
609
00:44:20,291 --> 00:44:21,993
You tell them!
610
00:44:26,297 --> 00:44:27,632
I wouldn't worry.
611
00:44:29,701 --> 00:44:31,569
You're damn close.
612
00:44:38,409 --> 00:44:40,078
Be careful with him!
613
00:44:44,615 --> 00:44:45,851
I am.
614
00:45:22,720 --> 00:45:23,889
I loved your lyrics.
615
00:45:23,955 --> 00:45:25,256
Yeah.
616
00:45:25,323 --> 00:45:28,426
Didn't understand,
but they were wonderful.
617
00:45:31,529 --> 00:45:35,366
what a singuiar
interpretation.
618
00:45:36,034 --> 00:45:38,203
Oh, fuck off!
619
00:45:39,370 --> 00:45:41,272
You heard her. Fuck off.
620
00:45:50,381 --> 00:45:52,017
I didn't know the song, okay?
621
00:45:52,083 --> 00:45:53,819
So what?
622
00:45:53,885 --> 00:45:57,488
I love that,
what do you call it, rap?
623
00:45:57,555 --> 00:45:59,825
Everyone expected
me to know it.
624
00:45:59,891 --> 00:46:03,929
What do you care what people
think? Really.
625
00:46:03,995 --> 00:46:07,098
That's nice of you,
but I don't belong here.
626
00:46:07,165 --> 00:46:09,334
I mean, look at me!
627
00:46:09,400 --> 00:46:12,003
I am looking at you.
You're fine.
628
00:46:12,070 --> 00:46:14,005
This is fine?
629
00:46:14,072 --> 00:46:15,506
Of course.
630
00:46:17,508 --> 00:46:22,848
Maybe we could do something
with the hair. Let's...
631
00:46:24,182 --> 00:46:26,985
Maybe... Actually...
632
00:46:27,052 --> 00:46:29,787
And the clothes,
they don't fit.
633
00:46:29,855 --> 00:46:32,657
It could be a better style.
The shoes...
634
00:46:32,723 --> 00:46:36,694
...I don't like these.
The makeup. This was a bit much.
635
00:46:36,761 --> 00:46:40,165
And I didn't like the nails.
I don't like this...
636
00:46:41,532 --> 00:46:45,536
Excuse me. Forgive me,
I never had a daughter.
637
00:46:47,438 --> 00:46:50,876
That's all right.
I barely had a mother.
638
00:47:02,220 --> 00:47:04,389
Hello, darling! How are you?
639
00:47:29,314 --> 00:47:32,183
Get in touch with
banking contacts we have.
640
00:47:34,852 --> 00:47:36,087
Mrs. Winterbourne.
641
00:47:36,154 --> 00:47:37,455
How are you?
642
00:47:37,522 --> 00:47:39,624
Thanks.
So nice to see you.
643
00:47:39,690 --> 00:47:41,927
Hi, Mother.
What brings you here?
644
00:47:41,993 --> 00:47:44,963
Well... Come in.
645
00:47:52,870 --> 00:47:54,572
Hello, Bill.
646
00:47:54,639 --> 00:47:56,274
Patricia.
647
00:47:57,742 --> 00:47:58,944
Are you free for lunch?
648
00:48:01,412 --> 00:48:04,649
Well, you're not now.
Take her somewhere nice.
649
00:48:07,685 --> 00:48:09,454
Maybe I should
go home with you.
650
00:48:09,520 --> 00:48:11,356
I'm not going home.
651
00:48:11,422 --> 00:48:13,591
And you are dressed to go out.
652
00:48:14,559 --> 00:48:16,694
So, Bill, take her out.
653
00:48:27,138 --> 00:48:31,342
If you don't wanna do this,
I can catch a cab.
654
00:48:31,409 --> 00:48:35,480
Believe me, I'd never hear
the end of it.
655
00:48:41,252 --> 00:48:44,589
It's great to see a grown man
afraid of his mommy.
656
00:49:00,571 --> 00:49:02,540
This is really
a beautiful city.
657
00:49:02,607 --> 00:49:05,076
Isn't it?
658
00:49:05,143 --> 00:49:08,013
Let me take you on my
Freedom Trail tour...
659
00:49:08,079 --> 00:49:12,750
...through historic Boston,
past Paul Revere's house...
660
00:49:12,817 --> 00:49:15,453
Can we go to
the \x22Cheers\x22 bar?
661
00:49:15,520 --> 00:49:17,622
I'll pretend I
didn't hear that.
662
00:49:17,688 --> 00:49:19,057
I love that show.
663
00:49:19,890 --> 00:49:21,892
Norm? Norm's great.
664
00:49:22,994 --> 00:49:24,929
Paul Revere's house.
665
00:49:24,996 --> 00:49:27,432
What happened
between you and Hugh?
666
00:49:27,498 --> 00:49:31,836
Well, Father started us
in the company together.
667
00:49:31,902 --> 00:49:36,507
When he retired he was gonna
hand the reins to both of us.
668
00:49:36,574 --> 00:49:41,679
They called a meeting of the board
where they'd pass the torch.
669
00:49:41,746 --> 00:49:45,350
Hugh and I stood at the door,
waiting to go in...
670
00:49:45,416 --> 00:49:50,288
...and Hugh turns to me and says,
\x22Wait a minute\x22...
671
00:49:50,355 --> 00:49:52,857
...and he walks
down the hallway.
672
00:49:52,923 --> 00:49:55,160
And he didn't come back.
And?
673
00:49:55,226 --> 00:49:58,563
Three months later,
I get a postcard from Taiwan.
674
00:49:58,629 --> 00:50:00,798
It says, \x22How'd it go?\x22
675
00:50:00,865 --> 00:50:03,168
You're still mad at him.
676
00:50:03,234 --> 00:50:05,403
I had to take responsibility.
677
00:50:05,470 --> 00:50:08,073
He got a woman
pregnant and married
678
00:50:08,139 --> 00:50:10,908
her. That's more
than most would do.
679
00:50:10,975 --> 00:50:13,111
That woman
would be you, right?
680
00:50:13,178 --> 00:50:15,246
Yeah, sure.
681
00:50:17,648 --> 00:50:19,417
So, are you hungry?
682
00:50:21,586 --> 00:50:23,154
I am supposed
to buy you lunch.
683
00:50:23,221 --> 00:50:24,722
Yeah.
684
00:50:26,524 --> 00:50:27,692
Hi.
685
00:50:27,758 --> 00:50:29,227
Hi.
Hello.
686
00:50:29,294 --> 00:50:30,595
The wine list.
687
00:50:32,029 --> 00:50:33,964
Wait a sec.
688
00:50:34,031 --> 00:50:36,067
How long has that been there?
689
00:50:36,134 --> 00:50:38,736
It's been there
since I met you.
690
00:50:38,803 --> 00:50:40,071
I must look silly.
691
00:50:40,138 --> 00:50:42,373
No, you could use some silly.
692
00:50:42,440 --> 00:50:44,642
You think so?
693
00:50:55,052 --> 00:50:56,987
Shouldn't you be getting back?
694
00:50:58,889 --> 00:51:02,360
I've already blown off
the afternoon appointments.
695
00:51:03,428 --> 00:51:06,131
Mind if we walk around more?
696
00:51:06,197 --> 00:51:09,434
No, I don't mind at all.
Hang on.
697
00:51:11,402 --> 00:51:12,837
There you go.
698
00:51:16,107 --> 00:51:19,710
The first time I was here,
Paco brought us.
699
00:51:19,777 --> 00:51:24,048
In the 4th grade and me and
Hugh were bombing history.
700
00:51:24,115 --> 00:51:26,517
He said,
\x22You wanna know history,
701
00:51:26,584 --> 00:51:29,053
you gotta go
where it happened.\x22
702
00:51:29,120 --> 00:51:31,989
Why Paco?
Why didn't your dad bring you?
703
00:51:32,056 --> 00:51:33,758
Well, let's see.
704
00:51:33,824 --> 00:51:37,362
That was when Father
was away on business mostly.
705
00:51:37,428 --> 00:51:39,264
Our childhood, it's called.
706
00:51:39,330 --> 00:51:42,700
Paco goes into the gift shop
and buys us these...
707
00:51:42,767 --> 00:51:44,702
...paper minuteman hats.
708
00:51:44,769 --> 00:51:47,605
And a couple of those guns,
those muskets.
709
00:51:47,672 --> 00:51:51,709
We went nuts!
We take off, go through this park...
710
00:51:51,776 --> 00:51:55,213
...through traffic.
He's screaming in Spanish.
711
00:51:55,280 --> 00:51:59,584
He's going, \x22Look both ways!
Look both ways!\x22
712
00:51:59,650 --> 00:52:03,554
We came barreling down here.
We had such a good time.
713
00:52:03,621 --> 00:52:08,092
Hugh runs ahead of me.
He's Revere, and I'm a Redcoat...
714
00:52:08,159 --> 00:52:12,197
...and he's screaming,
\x22My brother's coming!\x22
715
00:52:14,732 --> 00:52:16,167
You miss him.
716
00:52:19,069 --> 00:52:20,771
He was a delightful guy.
717
00:52:20,838 --> 00:52:25,610
He didn't have any problems
because he didn't want to.
718
00:52:26,811 --> 00:52:28,513
It was that easy for him.
719
00:52:36,221 --> 00:52:38,155
Oh, can we go in?
720
00:52:40,191 --> 00:52:44,061
It's my mom.
I wanna put this on a chain.
721
00:52:44,128 --> 00:52:45,296
Of course.
722
00:52:45,363 --> 00:52:46,464
Okay.
723
00:52:47,798 --> 00:52:48,966
May I?
724
00:52:52,303 --> 00:52:54,439
There we go.
725
00:52:54,505 --> 00:52:57,007
It's nice,
but it's so expensive.
726
00:52:57,074 --> 00:52:59,244
Didn't Mom give
you the account?
727
00:52:59,310 --> 00:53:02,680
Yeah, but she just shoves
this checkbook at me.
728
00:53:02,747 --> 00:53:04,749
Then write a check.
729
00:53:04,815 --> 00:53:08,219
It'll be your first.
I'm glad I was here for it.
730
00:53:16,694 --> 00:53:20,465
There you go. Oh, darn it!
I wrote the wrong date.
731
00:53:21,432 --> 00:53:22,500
Let me write another.
732
00:53:22,567 --> 00:53:23,568
Of course.
733
00:53:59,704 --> 00:54:02,973
Mother, we need to talk.
734
00:54:03,040 --> 00:54:06,344
Tyson. What brings you here?
735
00:54:06,411 --> 00:54:10,681
Grace asked me to make a new
will to include her daughter.
736
00:54:11,081 --> 00:54:12,350
She has?
737
00:54:12,417 --> 00:54:13,618
Yeah.
738
00:54:14,685 --> 00:54:15,986
You can't.
739
00:54:16,053 --> 00:54:17,455
Billy, don't start.
740
00:54:17,522 --> 00:54:20,925
I found out
something about Patricia.
741
00:54:20,991 --> 00:54:22,159
You're investigating her?
742
00:54:22,226 --> 00:54:23,728
Mother.
743
00:54:23,794 --> 00:54:25,663
Can we talk later?
744
00:54:25,730 --> 00:54:27,698
Hi. You wanted to see me?
745
00:54:27,765 --> 00:54:31,001
Patricia, this is my attorney,
Ty Winthrop.
746
00:54:31,068 --> 00:54:33,037
Don't hold it against me.
747
00:54:34,805 --> 00:54:39,644
I've decided to change my will
to include you and your son.
748
00:54:43,080 --> 00:54:44,081
What?
749
00:54:49,587 --> 00:54:50,921
I don't want you to do that!
750
00:54:50,988 --> 00:54:52,423
Why not?
751
00:54:52,490 --> 00:54:53,991
It's not right.
752
00:54:55,025 --> 00:54:56,961
But you're family.
753
00:54:57,027 --> 00:54:59,063
Don't put my
name on that thing!
754
00:54:59,129 --> 00:55:03,067
That's not what I came here for.
Tell her she's crazy.
755
00:55:03,133 --> 00:55:05,470
What about your son?
756
00:55:05,536 --> 00:55:09,807
I know you want the best for Hughie.
So do I.
757
00:55:09,874 --> 00:55:12,777
Don't you see?
That's why I'm here.
758
00:55:12,843 --> 00:55:16,714
I mean,
I'm here because of you.
759
00:55:17,882 --> 00:55:19,149
And you.
760
00:55:21,118 --> 00:55:24,489
Because you took us in.
761
00:55:24,555 --> 00:55:28,793
Not because of the money!
I'm not here for the money!
762
00:55:29,860 --> 00:55:31,529
My God, of course not!
763
00:55:31,596 --> 00:55:35,366
And no one thinks that.
Does any one here think that?
764
00:55:39,770 --> 00:55:45,410
Please. Maybe it sounds crazy,
but I don't want you to sign it!
765
00:55:45,476 --> 00:55:49,980
Well, it's my money
and I want to sign it.
766
00:55:50,047 --> 00:55:53,250
In fact, I wanna sign it
more now than before.
767
00:56:01,992 --> 00:56:03,694
You had something to tell me?
768
00:56:03,761 --> 00:56:06,363
No.
769
00:56:06,431 --> 00:56:08,132
Yeah?
Mrs. Winterbourne?
770
00:56:08,198 --> 00:56:10,801
I'm sorry. It's Paco.
771
00:56:21,178 --> 00:56:23,548
It was the pool repair man.
772
00:56:23,614 --> 00:56:25,550
Paco thought it was true love.
773
00:56:25,616 --> 00:56:28,786
I could tell the bastard
was out for a good time.
774
00:56:28,853 --> 00:56:29,887
AII right.
775
00:56:30,721 --> 00:56:31,856
What'll you do?
776
00:56:31,922 --> 00:56:33,123
Get him out.
777
00:56:33,190 --> 00:56:35,159
I can't believe...
778
00:56:36,160 --> 00:56:37,194
Come on.
779
00:56:38,663 --> 00:56:41,666
Give me your hand. Let's go.
780
00:56:41,732 --> 00:56:43,434
I'll lead.
Come on.
781
00:56:50,575 --> 00:56:55,513
And he was
a lousy tile man too.
782
00:56:58,649 --> 00:56:59,984
See? Come right off.
783
00:57:04,522 --> 00:57:07,124
What's he singing?
784
00:57:07,191 --> 00:57:09,293
No.
Don't you know the tango?
785
00:57:09,359 --> 00:57:12,229
I taught my boys the tango...
786
00:57:12,296 --> 00:57:14,865
...so they could
woo all the women.
787
00:57:20,638 --> 00:57:22,072
Woo the women!
788
00:57:24,742 --> 00:57:26,477
She's a women!
789
00:57:28,078 --> 00:57:29,480
Woo her!
790
00:57:35,152 --> 00:57:38,556
Really, I'm such an old fart.
791
00:57:38,623 --> 00:57:42,893
No. Come on,
we'll make a Paco taco.
792
00:57:42,960 --> 00:57:47,798
Hi, Mrs. W. She's a nice girl.
Don't you think so?
793
00:57:47,865 --> 00:57:49,700
You dance with the girl.
794
00:57:49,767 --> 00:57:51,536
I'll dance. Good night.
795
00:57:53,638 --> 00:57:54,639
Night.
796
00:57:55,472 --> 00:57:56,641
Paco!
Music!
797
00:58:01,378 --> 00:58:02,847
Dance!
798
00:58:08,318 --> 00:58:09,654
Tango!
799
00:58:11,656 --> 00:58:13,057
Tango!
800
00:58:55,733 --> 00:58:57,234
Tango!
801
01:00:13,878 --> 01:00:17,447
I don't know what's going on,
but I feel good.
802
01:00:17,514 --> 01:00:18,949
So...
803
01:00:19,016 --> 01:00:20,250
...good night.
804
01:00:27,157 --> 01:00:28,158
Good night.
805
01:00:32,229 --> 01:00:35,632
I just remembered.
I don't live here. I live...
806
01:00:37,968 --> 01:00:41,271
...somewhere else.
Did I say good night? Night.
807
01:00:45,375 --> 01:00:48,979
I parked the car out front,
not out back.
808
01:00:49,046 --> 01:00:52,316
I'm gonna have to get
the car out front.
809
01:01:14,338 --> 01:01:16,807
I do not understand men.
810
01:01:17,607 --> 01:01:20,444
You and me both, honey.
811
01:01:42,299 --> 01:01:43,667
What do you think of her?
812
01:01:43,734 --> 01:01:45,202
She's terrific.
813
01:01:45,269 --> 01:01:48,205
I think I think so too.
I think I like her.
814
01:01:48,272 --> 01:01:53,143
Is that okay?
I mean, she's my brother's widow, maybe.
815
01:01:53,210 --> 01:01:56,446
Maybe not.
But we can leave that for now.
816
01:01:57,748 --> 01:01:59,984
Shouldn't I be feeling guilty?
817
01:02:00,050 --> 01:02:01,285
I don't know what I'm feeling.
818
01:02:01,351 --> 01:02:02,987
Happy?
819
01:02:03,053 --> 01:02:07,224
Could be. Could be happy.
Could be an aneurism.
820
01:02:10,094 --> 01:02:11,762
Is this wrong?
821
01:02:11,829 --> 01:02:13,898
Worried what Hugh would think?
822
01:02:16,666 --> 01:02:17,768
Look...
823
01:02:19,336 --> 01:02:22,807
...whatever went on,
he wanted you to be happy.
824
01:02:24,842 --> 01:02:26,010
Really.
825
01:03:22,099 --> 01:03:24,401
Has someone been
smoking in here?
826
01:03:32,076 --> 01:03:36,080
Don't tell Paco, please.
I'll never hear the end of it.
827
01:03:37,747 --> 01:03:41,986
Give me that.
You know you shouldn't be doing that.
828
01:03:46,056 --> 01:03:48,959
So,
how's it going with you two?
829
01:03:49,026 --> 01:03:50,360
Nothing special.
830
01:03:50,427 --> 01:03:51,728
I see.
831
01:03:54,198 --> 01:03:58,035
Got some mail.
Your old friends are looking you up.
832
01:04:06,610 --> 01:04:08,678
What's wrong? Bad news?
833
01:04:08,745 --> 01:04:11,215
No, no. Junk mail.
834
01:04:11,281 --> 01:04:12,917
That's too bad.
835
01:04:12,983 --> 01:04:14,919
Would you excuse me?
836
01:04:14,985 --> 01:04:16,053
Certainly.
837
01:04:40,110 --> 01:04:43,713
Don't cry. It's okay.
838
01:04:43,780 --> 01:04:48,018
Someone knows about us.
Everything's gonna work out fine.
839
01:04:49,853 --> 01:04:53,457
Don't laugh. Mommy's in denial.
It's all she's got.
840
01:04:54,624 --> 01:04:57,861
It was pretty good while
it lasted, cookie.
841
01:04:57,928 --> 01:05:01,365
We weren't stupid enough to
think it would last forever.
842
01:05:03,400 --> 01:05:08,238
That's about everything.
Let's change you and we're out of here.
843
01:05:13,777 --> 01:05:15,112
Hi.
844
01:05:18,248 --> 01:05:20,250
Are you going somewhere?
845
01:05:20,317 --> 01:05:24,354
Yeah, I gotta go.
I've worn out my welcome.
846
01:05:24,421 --> 01:05:28,725
I don't think so.
I think you're still welcome.
847
01:05:28,792 --> 01:05:31,996
Is it my fault?
Is this about the other night?
848
01:05:32,062 --> 01:05:33,830
The kiss?
849
01:05:33,897 --> 01:05:38,902
You thought I came on to you.
That was a brother-in-law kiss.
850
01:05:38,969 --> 01:05:40,804
These are for Mom.
851
01:05:41,471 --> 01:05:42,739
You can't go.
852
01:05:44,141 --> 01:05:47,577
There're things I
gotta take care of.
853
01:05:47,644 --> 01:05:51,081
I thought you said
you didn't have family.
854
01:05:52,216 --> 01:05:53,350
I don't.
855
01:05:54,918 --> 01:05:56,086
Do you have a job?
856
01:05:58,255 --> 01:05:59,289
A home?
857
01:06:01,458 --> 01:06:06,630
AII right, you've made a decision.
I respect that.
858
01:06:06,696 --> 01:06:10,134
As a businessman,
I have to make decisions.
859
01:06:10,200 --> 01:06:13,603
I like to think up a list
of pros and cons.
860
01:06:13,670 --> 01:06:15,605
Why don't we do that?
861
01:06:15,672 --> 01:06:19,509
Make a list, call it
column A, column B.
862
01:06:19,576 --> 01:06:23,813
Column A is going,
column B staying.
863
01:06:23,880 --> 01:06:27,151
Column A: If you leave us,
864
01:06:27,217 --> 01:06:30,854
No family, no money.
You won't take our money.
865
01:06:30,920 --> 01:06:35,025
You have nowhere to go.
I'll write in \x22nothing.\x22
866
01:06:35,092 --> 01:06:37,361
In Column B, which is staying.
867
01:06:37,427 --> 01:06:41,031
If you stay, you're gonna have
a comfortable home...
868
01:06:41,098 --> 01:06:45,702
...somewhere to raise a child.
Write that down.
869
01:06:45,769 --> 01:06:49,706
You'll have
a mother who loves you...
870
01:06:49,773 --> 01:06:53,877
...a butler who loves you.
How many people can say that?
871
01:06:53,943 --> 01:06:55,279
And me who loves you.
872
01:06:55,345 --> 01:06:56,746
What?
873
01:06:56,813 --> 01:06:59,216
Don't interrupt.
Where was I? Me.
874
01:06:59,283 --> 01:07:03,320
Me asking you to marry him.
I put that on top of the list.
875
01:07:03,387 --> 01:07:04,554
Oh, God.
876
01:07:04,621 --> 01:07:07,891
Or I could just take
it off altogether.
877
01:07:09,826 --> 01:07:12,796
No problem. Easily done.
878
01:07:14,498 --> 01:07:16,366
Let's recap, shall we?
879
01:07:16,433 --> 01:07:18,668
Here we have column B.
880
01:07:19,436 --> 01:07:22,272
Security, home, love.
881
01:07:22,339 --> 01:07:26,643
Weighed up against column A.
Nothing.
882
01:07:30,514 --> 01:07:32,282
Tough decision, that one.
883
01:07:34,818 --> 01:07:37,053
Wouldn't wanna
be in your shoes.
884
01:07:37,121 --> 01:07:39,089
Did you just ask
me to marry you?
885
01:07:39,156 --> 01:07:41,057
Kind of.
886
01:08:00,677 --> 01:08:02,011
Shit.
887
01:08:02,078 --> 01:08:06,116
I imagined the moment
would be just like this.
888
01:08:06,183 --> 01:08:09,919
Don't answer now.
Say yes tomorrow.
889
01:08:16,059 --> 01:08:19,028
These really were for you.
890
01:08:21,398 --> 01:08:25,335
Do you mind if I step
into your office?
891
01:08:25,402 --> 01:08:28,472
Do me a favor.
Can you talk to her?
892
01:08:28,538 --> 01:08:30,674
She listens to you.
893
01:08:30,740 --> 01:08:33,710
Tell her we're gonna
have a great time.
894
01:08:33,777 --> 01:08:37,514
I'll take you to ball games.
We'll watch the Red Sox.
895
01:08:37,581 --> 01:08:39,983
It'll be
a bonding sort of thing.
896
01:08:46,156 --> 01:08:48,492
I guess now you
have to marry me.
897
01:08:53,597 --> 01:08:55,532
Oh, cookie...
898
01:08:55,599 --> 01:09:00,537
...you could never screw up your
life as bad as I screwed up mine.
899
01:09:17,020 --> 01:09:18,488
Patricia!
900
01:10:08,838 --> 01:10:10,674
What are you doing here?
901
01:10:11,741 --> 01:10:13,443
Leave me alone.
902
01:10:13,510 --> 01:10:15,178
Why're you running away?
903
01:10:16,846 --> 01:10:20,116
I'm not running away.
I'm leaving in a hurry.
904
01:10:20,183 --> 01:10:24,120
What do you think?
This is some kind of joke show?
905
01:10:24,187 --> 01:10:28,024
I wanna know where you're going.
I wanna know now!
906
01:10:28,091 --> 01:10:32,796
Paco, I appreciate what you're
trying to do, but it's over.
907
01:10:32,862 --> 01:10:36,833
I got things in my past that
could destroy this family.
908
01:10:36,900 --> 01:10:38,702
You're not
the only one with a past.
909
01:10:38,768 --> 01:10:40,637
Bring that back!
910
01:10:40,704 --> 01:10:43,807
You know what they do
to men like me in Cuba?
911
01:10:43,873 --> 01:10:48,578
You got a choice between jail
and a boat in a lot of water.
912
01:10:48,645 --> 01:10:50,447
I pick the water.
913
01:10:55,218 --> 01:11:00,189
I came here to make myself into a new Paco.
Instead, I starve.
914
01:11:00,256 --> 01:11:01,891
I do things...
915
01:11:01,958 --> 01:11:04,961
...I don't even wanna know
about myself.
916
01:11:05,028 --> 01:11:09,198
Then Mrs. Winterbourne,
she find me, give me this job.
917
01:11:09,265 --> 01:11:11,768
This job saved my life.
918
01:11:11,835 --> 01:11:15,038
This family saved my life.
919
01:11:15,104 --> 01:11:16,773
They're strong.
920
01:11:16,840 --> 01:11:18,875
You don't understand.
921
01:11:18,942 --> 01:11:22,045
If bad things are
going to happen...
922
01:11:22,111 --> 01:11:24,280
...let them happen here.
923
01:11:27,451 --> 01:11:32,422
The family will be there for you.
Winterbournes stick together.
924
01:11:32,489 --> 01:11:36,025
And whatever else you are,
you are a Winterbourne.
925
01:11:38,895 --> 01:11:42,632
That's just it. I'm not.
926
01:11:54,143 --> 01:11:55,345
Listen to me!
927
01:11:57,280 --> 01:12:02,185
I don't know you.
I don't know where
928
01:12:02,251 --> 01:12:05,121
You are as much a Winterbourne
as I am.
929
01:12:06,656 --> 01:12:07,991
Board!
930
01:13:07,183 --> 01:13:08,384
Go. Go!
931
01:13:16,926 --> 01:13:18,662
Jesus.
We thought you were gone.
932
01:13:18,728 --> 01:13:20,597
How is she?
933
01:13:20,664 --> 01:13:22,231
She's had another attack.
934
01:13:33,477 --> 01:13:35,078
Thank goodness you're home.
935
01:13:36,780 --> 01:13:38,247
Are you all right?
936
01:13:38,314 --> 01:13:41,284
Oh, damn. Damn, damn, damn.
937
01:13:41,350 --> 01:13:45,388
If it weren't for this body,
I'd live forever.
938
01:13:45,455 --> 01:13:49,893
Now, what do you have to say for yourself,
young lady?
939
01:13:50,994 --> 01:13:53,029
Grace, I don't fit in here.
940
01:13:54,230 --> 01:13:55,899
Nobody fits in here.
941
01:13:56,666 --> 01:13:58,367
You do.
942
01:13:58,434 --> 01:14:00,069
But I didn't at the beginning.
943
01:14:01,505 --> 01:14:04,140
Guess what I did
when I met Bill's dad.
944
01:14:04,207 --> 01:14:05,675
What?
945
01:14:05,742 --> 01:14:08,578
I was starring
in a hit Broadway musical.
946
01:14:09,345 --> 01:14:11,280
You're kidding?
947
01:14:11,347 --> 01:14:13,349
Yes, I was in the chorus.
948
01:14:13,416 --> 01:14:16,252
It folded in one week.
But I had potential.
949
01:14:16,920 --> 01:14:17,921
But...
950
01:14:19,689 --> 01:14:22,759
...I met Bill's father
and I fell in love.
951
01:14:24,393 --> 01:14:25,428
And...
952
01:14:27,396 --> 01:14:30,634
...I didn't fit in here.
I made them fit me.
953
01:14:31,801 --> 01:14:33,369
I don't think I can do that.
954
01:14:33,436 --> 01:14:35,171
Yes, you can.
955
01:14:35,238 --> 01:14:36,806
You can do anything.
956
01:14:38,474 --> 01:14:40,610
You made Bill come to life.
957
01:14:40,677 --> 01:14:43,412
I never thought I'd see
anybody do that.
958
01:14:45,081 --> 01:14:46,650
Why did you run away?
959
01:14:49,586 --> 01:14:51,755
Bill asked me to marry him.
960
01:14:54,090 --> 01:14:57,460
Doesn't move slowly, does he?
You don't want to?
961
01:14:58,995 --> 01:15:01,164
I do. But...
962
01:15:02,566 --> 01:15:06,069
Darling, Hugh is gone.
963
01:15:06,135 --> 01:15:09,873
And even though it hurts,
you simply must move on.
964
01:15:11,841 --> 01:15:13,577
Do you love Bill?
965
01:15:13,643 --> 01:15:15,344
Yes.
966
01:15:16,379 --> 01:15:18,214
Then do it, Patricia.
967
01:15:19,716 --> 01:15:23,653
The Winterbournes need
new blood like us.
968
01:15:23,720 --> 01:15:27,824
Promise that you'll never take
that baby away again.
969
01:15:40,369 --> 01:15:43,539
That's the one I would choose,
Patricia.
970
01:15:43,607 --> 01:15:45,575
That's pretty too.
971
01:15:45,642 --> 01:15:47,543
I think they're all stunning.
972
01:15:47,611 --> 01:15:49,478
Rising, each layer.
Up, up.
973
01:15:49,545 --> 01:15:52,148
Each layer rising separately.
974
01:15:52,215 --> 01:15:53,216
Is this the main one?
975
01:15:53,282 --> 01:15:54,718
This is.
976
01:15:54,784 --> 01:15:59,388
This one has ivy.
This is so wonderful. Look at this.
977
01:15:59,455 --> 01:16:00,757
Ascending into the light...
978
01:16:00,824 --> 01:16:02,091
Exactly.
979
01:16:02,158 --> 01:16:04,327
What're you doing after this?
980
01:16:04,393 --> 01:16:06,495
What did you have in mind?
981
01:16:56,412 --> 01:16:58,547
May I cut in on this one?
982
01:17:04,353 --> 01:17:05,889
You're a lucky man, Bill.
983
01:17:05,955 --> 01:17:07,691
Thank you.
984
01:17:07,757 --> 01:17:09,826
I haven't had the pleasure.
985
01:17:10,493 --> 01:17:11,861
You haven't?
986
01:17:12,361 --> 01:17:14,030
I have.
987
01:17:14,964 --> 01:17:18,134
Steve DeCunzo. You remember.
988
01:17:18,201 --> 01:17:20,436
I'm glad your
mother's doing so well.
989
01:17:20,503 --> 01:17:22,706
Thank you, Steve.
990
01:17:24,040 --> 01:17:26,910
Very well, then.
Just one dance.
991
01:17:26,976 --> 01:17:28,978
I want her all to myself.
992
01:17:29,045 --> 01:17:30,980
You'll have to catch us first.
993
01:17:37,887 --> 01:17:39,622
What are you doing here?
994
01:17:39,689 --> 01:17:41,490
So we have met before!
995
01:17:41,557 --> 01:17:43,693
Just get away from me!
996
01:17:43,760 --> 01:17:46,029
What's wrong? Connie!
997
01:17:46,095 --> 01:17:50,466
Is something bothering you, Connie?
Connie?
998
01:17:50,533 --> 01:17:52,568
Why are you here?
999
01:17:52,635 --> 01:17:54,804
I thought you were dead!
1000
01:17:54,871 --> 01:17:57,974
I thought my
only child was dead.
1001
01:17:58,041 --> 01:18:00,376
That does something to a man.
1002
01:18:00,443 --> 01:18:02,979
I cried. I really did.
1003
01:18:03,046 --> 01:18:04,280
How are you?
1004
01:18:04,347 --> 01:18:07,050
I cried for you
and for the kid...
1005
01:18:07,116 --> 01:18:09,719
...and for how I'm
pissing my life away.
1006
01:18:09,786 --> 01:18:12,555
I started making changes.
You'd be proud.
1007
01:18:12,621 --> 01:18:15,091
And then, a few weeks later...
1008
01:18:15,158 --> 01:18:18,661
...I steal this radio
and find a People magazine.
1009
01:18:18,728 --> 01:18:22,331
And there's this picture
of the Winterbourne family.
1010
01:18:22,398 --> 01:18:24,633
And wouldn't you know it?
1011
01:18:24,700 --> 01:18:29,205
Their new daughter-in-law looks
just like this tramp I knew.
1012
01:18:30,139 --> 01:18:31,908
You sent the note!
1013
01:18:31,975 --> 01:18:36,379
You didn't write,
but I didn't see a reason to be insensitive.
1014
01:18:36,445 --> 01:18:40,483
Okay, it worked.
You got me scared. So what's next?
1015
01:18:40,549 --> 01:18:42,986
You're so nervous.
1016
01:18:43,052 --> 01:18:47,490
I just wanna congratulate you
on this great life you've...
1017
01:18:47,556 --> 01:18:50,026
...appropriated for yourself.
1018
01:18:50,093 --> 01:18:53,229
The dead chick wasn't
gonna use it anymore.
1019
01:18:53,296 --> 01:18:57,967
And by the way,
marrying the guy's brother?
1020
01:18:58,034 --> 01:19:00,970
You thought of that?
That was pure genius.
1021
01:19:01,037 --> 01:19:04,307
Didn't know you had it in you.
Congratulations.
1022
01:19:04,373 --> 01:19:05,708
That's it?
1023
01:19:05,775 --> 01:19:07,043
Absolutely.
1024
01:19:15,919 --> 01:19:17,420
There is one thing.
1025
01:19:19,789 --> 01:19:24,593
My son. What role do I,
the father, have in all this?
1026
01:19:24,660 --> 01:19:27,096
I'll give you a goddamn role!
1027
01:19:27,163 --> 01:19:30,867
I'd be happy to discuss
this with your mother-in-law.
1028
01:19:30,934 --> 01:19:33,336
How would her
heart take my news?
1029
01:19:33,402 --> 01:19:35,771
Okay. What do you want?
1030
01:19:37,606 --> 01:19:41,945
Come by my place tomorrow
and bring my boy.
1031
01:19:42,011 --> 01:19:44,780
What'd you name him?
1032
01:19:44,848 --> 01:19:48,885
Hugh. After
the dead rich guy, right?
1033
01:19:48,952 --> 01:19:50,854
That's very cute.
1034
01:19:50,920 --> 01:19:52,788
Come near him
and I'll kill you.
1035
01:19:55,691 --> 01:19:56,993
Be there tomorrow...
1036
01:19:57,060 --> 01:19:59,528
...or I'll mess
up your life so bad
1037
01:19:59,595 --> 01:20:01,998
you'll never see
that kid again.
1038
01:20:09,238 --> 01:20:12,675
Not for nothing, but that
is a good look for you.
1039
01:20:21,684 --> 01:20:24,420
Hold it right there.
Thank you.
1040
01:20:30,293 --> 01:20:32,828
I don't like that guy.
Do we know him?
1041
01:20:33,897 --> 01:20:35,932
No, but you're gonna find out.
1042
01:20:40,636 --> 01:20:42,405
Watch out for the sharks.
1043
01:21:11,334 --> 01:21:13,169
Thanks.
Here you are.
1044
01:21:38,995 --> 01:21:42,999
Hey, there's the guy!
1045
01:21:43,066 --> 01:21:44,600
Look at that.
1046
01:21:46,469 --> 01:21:49,838
Big boy. Look at that.
1047
01:21:50,739 --> 01:21:54,310
Look at that. That's my chin.
1048
01:21:54,377 --> 01:21:56,412
That's my chin.
1049
01:21:56,479 --> 01:21:59,582
Look what I got
for you here, pal.
1050
01:21:59,648 --> 01:22:01,484
Look what I got for you.
1051
01:22:02,651 --> 01:22:04,087
What's with him?
1052
01:22:04,153 --> 01:22:05,554
He's got taste.
1053
01:22:07,723 --> 01:22:10,159
Come here.
Come here. Come here.
1054
01:22:12,095 --> 01:22:14,863
So, you got a plan?
Let's hear it.
1055
01:22:14,930 --> 01:22:20,369
I ought to tell them about this
nasty con you're pulling on them.
1056
01:22:20,436 --> 01:22:23,539
It's not right to let
the kid live a lie.
1057
01:22:23,606 --> 01:22:27,510
I should let everybody know
who he really is...
1058
01:22:30,413 --> 01:22:32,281
...and sue for custody.
1059
01:22:32,348 --> 01:22:36,185
Birth fathers are winning
cases like this every day.
1060
01:22:36,252 --> 01:22:39,122
And look at
the mother's character.
1061
01:22:39,188 --> 01:22:43,092
A slut con artist exploiting
a family to get money.
1062
01:22:45,794 --> 01:22:48,064
Mommy would
never see you again.
1063
01:22:51,467 --> 01:22:53,336
But the problem is...
1064
01:22:53,402 --> 01:22:57,573
...I still get nothing
and I'm stuck with a baby.
1065
01:22:57,640 --> 01:23:00,143
It's filled out.
Just tell me the amount.
1066
01:23:00,976 --> 01:23:02,411
Fifty thousand.
1067
01:23:08,017 --> 01:23:12,455
\x22Patricia
Winterbourne.\x22 Very nice.
1068
01:23:12,521 --> 01:23:13,789
Very nice.
1069
01:23:14,523 --> 01:23:15,791
Thanks.
1070
01:23:17,726 --> 01:23:18,961
But...
1071
01:23:21,164 --> 01:23:22,498
...that's not enough.
1072
01:23:23,732 --> 01:23:26,835
I have a better idea.
No, you'll like it.
1073
01:23:26,902 --> 01:23:30,106
An idea where everyone gets
what they want.
1074
01:23:30,173 --> 01:23:34,943
How many ideas do you come up with?
Not many. Wanna hear?
1075
01:23:35,010 --> 01:23:36,545
Why are you asking me?
1076
01:23:36,612 --> 01:23:38,081
Do you?
1077
01:23:43,252 --> 01:23:49,392
You take the kid out for a walk,
I'll show up and kidnap him.
1078
01:23:49,458 --> 01:23:52,561
I'll smack you so it looks
like you struggled.
1079
01:23:52,628 --> 01:23:54,997
They'll give at
least a million.
1080
01:23:55,064 --> 01:23:57,166
That way I get a return...
1081
01:23:57,233 --> 01:24:00,436
...for sacrificing
my parental rights.
1082
01:24:00,503 --> 01:24:04,507
You go near that kid
and I'll call the cops.
1083
01:24:04,573 --> 01:24:06,142
I'll say it was your idea.
1084
01:24:06,809 --> 01:24:09,044
They won't believe you.
1085
01:24:09,112 --> 01:24:11,414
Why else would
you pay me $50,000?
1086
01:24:11,480 --> 01:24:13,482
With a forged check,
by the way.
1087
01:24:15,584 --> 01:24:17,586
I won't hurt those people.
1088
01:24:17,653 --> 01:24:20,356
They won't miss a million.
1089
01:24:20,423 --> 01:24:22,725
What if I just clear out?
1090
01:24:22,791 --> 01:24:24,393
I'll take the kid.
1091
01:24:24,460 --> 01:24:25,994
You don't want him.
1092
01:24:28,197 --> 01:24:29,765
But he's mine.
1093
01:24:30,633 --> 01:24:32,368
Aren't you, big boy?
1094
01:24:34,303 --> 01:24:37,906
This will kill Grace.
It'll kill her.
1095
01:24:37,973 --> 01:24:40,143
She's gotta die sometime.
1096
01:24:46,315 --> 01:24:47,983
I have to go.
1097
01:24:48,050 --> 01:24:49,652
I had him laughing.
1098
01:24:50,319 --> 01:24:53,156
You see that?
1099
01:24:53,222 --> 01:24:57,226
You and the kid gonna take a
walk in the Commons tomorrow?
1100
01:24:59,094 --> 01:25:01,029
I'm getting married tomorrow.
1101
01:25:03,999 --> 01:25:05,000
So?
1102
01:25:55,884 --> 01:25:57,586
Hello, Steve.
1103
01:25:58,321 --> 01:26:00,122
...what you can learn.
1104
01:26:00,189 --> 01:26:02,625
We've forgotten our dreams.
1105
01:26:02,691 --> 01:26:06,595
We've forgotten how you
can find adventure in...
1106
01:26:06,662 --> 01:26:12,501
Your partner's here.
I got a little change in the plan.
1107
01:26:12,568 --> 01:26:16,004
Instead of me taking a walk
and you stealing him...
1108
01:26:18,173 --> 01:26:22,177
...you get out of my life,
or I blow your head off!
1109
01:26:24,513 --> 01:26:27,450
Will you stop
watching the damn TV?!
1110
01:26:27,516 --> 01:26:30,253
...future will be
what we make it.
1111
01:26:40,896 --> 01:26:45,234
Holy shit!
Oh, my God! Jesus Christ!
1112
01:26:48,971 --> 01:26:52,341
I didn't do it!
I just came to scare him!
1113
01:26:52,408 --> 01:26:56,078
I didn't even know it was loaded!
It went off!
1114
01:26:57,413 --> 01:26:58,614
He was already dead!
1115
01:26:59,648 --> 01:27:02,351
We could've
discussed this problem.
1116
01:27:02,418 --> 01:27:06,188
Believe me, Bill.
He was dead when I got here.
1117
01:27:06,822 --> 01:27:08,123
I do.
1118
01:27:08,190 --> 01:27:09,792
How'd you know I was here?
1119
01:27:09,858 --> 01:27:11,794
I got here first, then...
1120
01:27:12,961 --> 01:27:14,129
...followed you.
1121
01:27:14,196 --> 01:27:15,698
Why'd you come?
1122
01:27:15,764 --> 01:27:17,400
Paco...
1123
01:27:17,466 --> 01:27:20,235
...followed him last night.
I came to...
1124
01:27:20,303 --> 01:27:24,973
To do what?!
Oh, Bill, you didn't!
1125
01:27:25,040 --> 01:27:28,811
No, no, no.
Of course I didn't!
1126
01:27:28,877 --> 01:27:32,147
AII right.
If neither of us did it...
1127
01:27:32,214 --> 01:27:34,583
...then let's call the police.
1128
01:27:34,650 --> 01:27:38,220
No, let's just get
out of here, okay?
1129
01:27:42,591 --> 01:27:43,792
Wait!
1130
01:27:43,859 --> 01:27:45,127
What?
1131
01:27:45,193 --> 01:27:46,228
Come on!
1132
01:27:47,730 --> 01:27:48,831
Come on!
1133
01:27:49,865 --> 01:27:52,134
Let's get out of here!
1134
01:27:52,200 --> 01:27:53,469
Shit!
1135
01:27:53,536 --> 01:27:54,570
Come on.
1136
01:27:54,637 --> 01:27:56,004
Forget it.
1137
01:28:15,824 --> 01:28:17,393
You don't believe
I didn't kill him.
1138
01:28:17,460 --> 01:28:18,961
Nope.
1139
01:28:26,802 --> 01:28:30,205
Damn it. We'll never trust
each other again.
1140
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
I trust you.
1141
01:28:33,642 --> 01:28:35,744
You shouldn't.
1142
01:28:35,811 --> 01:28:38,847
I've lied to you
ever since we met.
1143
01:28:43,218 --> 01:28:44,653
You don't have to tell me.
1144
01:28:45,454 --> 01:28:47,356
Yeah, I do.
1145
01:28:47,423 --> 01:28:49,291
Honestly, I don't care.
1146
01:28:50,526 --> 01:28:53,228
You don't even know
who the hell I am!
1147
01:28:54,930 --> 01:28:57,032
I'm not Patricia Winterbourne.
1148
01:28:57,099 --> 01:29:00,636
I didn't even know your brother.
I met him once...
1149
01:29:00,703 --> 01:29:03,472
...with his wife
before the crash!
1150
01:29:03,539 --> 01:29:06,775
The hospital screwed up.
I didn't have a place...
1151
01:29:06,842 --> 01:29:08,310
Okay, Connie.
1152
01:29:08,377 --> 01:29:09,778
How could it be okay?
1153
01:29:11,947 --> 01:29:13,416
What?
1154
01:29:13,482 --> 01:29:15,050
It's okay...
1155
01:29:15,117 --> 01:29:17,520
...Connie. I knew all that.
1156
01:29:18,854 --> 01:29:19,855
What?
1157
01:29:21,624 --> 01:29:24,259
I didn't know all the details,
but...
1158
01:29:27,062 --> 01:29:28,597
You knew?
1159
01:29:29,331 --> 01:29:30,599
It's okay.
1160
01:29:34,470 --> 01:29:35,804
Why didn't you tell me?
1161
01:29:35,871 --> 01:29:37,305
What is this?
1162
01:29:37,372 --> 01:29:42,010
I've been going out of my mind!
Now we got a dead guy!
1163
01:29:42,077 --> 01:29:44,680
And Bill knew all the time!
1164
01:29:44,747 --> 01:29:46,815
I didn't think you'd kill him!
1165
01:29:46,882 --> 01:29:48,917
I didn't kill him!
1166
01:29:53,088 --> 01:29:54,189
AII right...
1167
01:29:56,391 --> 01:30:00,729
...maybe I should've been
more forthcoming.
1168
01:30:00,796 --> 01:30:04,266
I'm not exactly Miss Honesty
in this relationship.
1169
01:30:13,642 --> 01:30:17,245
I was afraid to tell you.
I thought it'd scare you away.
1170
01:30:18,313 --> 01:30:20,415
I fell in love with you...
1171
01:30:21,249 --> 01:30:22,985
...not with your name.
1172
01:30:24,920 --> 01:30:27,756
I wanted to tell
you so many times.
1173
01:30:27,823 --> 01:30:31,627
First I was just afraid,
but then Grace...
1174
01:30:31,694 --> 01:30:34,763
If she found out Hughie
wasn't her grandson...
1175
01:30:37,633 --> 01:30:42,137
So I committed this
major fraud and...
1176
01:30:42,204 --> 01:30:45,307
...tried to marry you
under false pretenses.
1177
01:30:46,308 --> 01:30:48,143
How do you feel about that?
1178
01:30:48,210 --> 01:30:50,012
AII couples have secrets.
1179
01:30:55,383 --> 01:30:56,852
So, did you kill Steve?
1180
01:30:56,919 --> 01:30:58,353
Nope.
1181
01:31:04,426 --> 01:31:07,896
If I'd known he was trying
to hurt you, I might have.
1182
01:31:12,100 --> 01:31:14,570
What are you
supposed to call me now?
1183
01:31:14,637 --> 01:31:17,039
Anything you like.
1184
01:31:18,874 --> 01:31:19,975
I like Connie.
1185
01:31:22,044 --> 01:31:23,712
I like Connie too.
1186
01:31:47,502 --> 01:31:49,071
Glad to see you. Welcome.
1187
01:31:50,105 --> 01:31:51,607
Alison, be careful!
1188
01:32:25,207 --> 01:32:26,341
Welcome.
1189
01:32:26,408 --> 01:32:28,744
It's a glorious day, isn't it?
1190
01:32:32,247 --> 01:32:35,350
Hello, Father.
Lieutenant Ambrose, Boston P.D.
1191
01:32:37,085 --> 01:32:39,254
Oh, my! Oh, my!
1192
01:32:44,860 --> 01:32:46,829
The ceremony may
be delayed slightly.
1193
01:32:46,895 --> 01:32:48,997
Something wrong?
1194
01:32:49,064 --> 01:32:52,034
Your mother seems to be
confessing to a murder.
1195
01:32:53,401 --> 01:32:55,070
She must be crazy.
1196
01:33:08,583 --> 01:33:10,919
Sit down!
Sit down! As you were!
1197
01:33:10,986 --> 01:33:12,655
False alarm!
1198
01:33:15,490 --> 01:33:16,825
Save the organ!
1199
01:33:17,693 --> 01:33:18,827
Soon!
1200
01:33:21,263 --> 01:33:25,267
I just decided that offing him
would be more effective.
1201
01:33:27,369 --> 01:33:32,908
Are you sure you don't want
a lawyer present? You should.
1202
01:33:32,975 --> 01:33:34,943
Can't you
confess and go to jail?
1203
01:33:36,478 --> 01:33:39,147
Mother, what are you doing?
1204
01:33:39,214 --> 01:33:41,950
I'm confessing, Bill,
to the murder of...
1205
01:33:42,017 --> 01:33:43,251
Steven DeCunzo.
1206
01:33:43,318 --> 01:33:44,419
Exactly.
1207
01:33:44,486 --> 01:33:46,588
You can't.
She's protecting me.
1208
01:33:46,655 --> 01:33:48,590
I told her.
She has no lawyer.
1209
01:33:48,657 --> 01:33:50,592
I'm who killed him.
1210
01:33:50,659 --> 01:33:52,695
No, I am.
He was blackmailing us.
1211
01:33:52,761 --> 01:33:54,697
With this?
I payed him off.
1212
01:33:55,530 --> 01:33:56,832
Which she signed?
1213
01:33:56,899 --> 01:33:58,300
I shot him!
1214
01:33:58,366 --> 01:34:00,769
He's lying, I shot him.
1215
01:34:00,836 --> 01:34:03,205
No, no! Wait! Wait!
1216
01:34:04,472 --> 01:34:06,474
I suppose you shot him too?
1217
01:34:06,541 --> 01:34:08,811
Yes, I confess.
1218
01:34:08,877 --> 01:34:11,947
Those of you who shot him,
how many times?
1219
01:34:12,014 --> 01:34:13,816
the magazine!
Three times!
1220
01:34:15,383 --> 01:34:16,484
Where did you?
1221
01:34:16,551 --> 01:34:17,686
In the chest.
1222
01:34:17,753 --> 01:34:18,821
In the motel.
1223
01:34:20,422 --> 01:34:21,824
Who wants to take this one?
1224
01:34:21,890 --> 01:34:23,391
I do.
1225
01:34:23,458 --> 01:34:25,360
How far away were you?
1226
01:34:25,427 --> 01:34:27,395
I stood across the room.
1227
01:34:27,462 --> 01:34:28,764
And I'd do it again.
1228
01:34:28,831 --> 01:34:30,699
No.
1229
01:34:30,766 --> 01:34:34,369
He was shot in the heart.
What are you all talking about?
1230
01:34:34,436 --> 01:34:38,774
I just came about the check.
We got the killer in the car.
1231
01:34:43,779 --> 01:34:45,147
Jesus.
1232
01:34:45,213 --> 01:34:46,982
I don't know
what's going on...
1233
01:34:47,049 --> 01:34:51,153
...but if I commit a crime,
I'll wish I was from this family.
1234
01:34:51,219 --> 01:34:52,554
Are you sure?
1235
01:34:52,620 --> 01:34:54,422
You want me to be wrong?
1236
01:34:54,489 --> 01:34:57,860
We got the gun, the fingerprints,
even a confession.
1237
01:34:57,926 --> 01:35:00,829
Although there seems a sale
on those today.
1238
01:35:03,598 --> 01:35:05,633
Why did he do it?
1239
01:35:05,700 --> 01:35:07,836
It's a she.
Some lover's thing.
1240
01:35:07,903 --> 01:35:10,773
He knocked her up,
tried to dump her.
1241
01:35:11,940 --> 01:35:12,941
I wanna see her.
1242
01:35:17,679 --> 01:35:19,782
How long do we sit here?
1243
01:35:21,016 --> 01:35:22,684
What're you looking at?
1244
01:35:24,186 --> 01:35:25,754
Do I know you?
1245
01:35:25,821 --> 01:35:27,322
Yeah.
1246
01:35:29,524 --> 01:35:34,129
Oh, yeah.
The bitch out in the rain with the quarter.
1247
01:35:34,897 --> 01:35:36,231
Didn't you die?
1248
01:35:38,000 --> 01:35:39,534
Yeah.
1249
01:35:41,669 --> 01:35:43,171
Looks good on you.
1250
01:35:46,008 --> 01:35:47,943
I'm sorry.
1251
01:35:48,010 --> 01:35:53,248
One of us was bound to whack the bastard.
I was the lucky one.
1252
01:35:59,421 --> 01:36:02,257
You guys gotta learn
to wait for lawyers.
1253
01:36:17,305 --> 01:36:20,242
I wanna hire her
a great lawyer.
1254
01:36:20,308 --> 01:36:24,546
One specializing in
\x22I-did-it-can-you-blame-me\x22 defenses.
1255
01:36:24,612 --> 01:36:26,081
Did you know her?
1256
01:36:26,148 --> 01:36:29,751
Yeah, I knew her real well.
1257
01:36:39,227 --> 01:36:41,363
Can I speak with
Patricia alone?
1258
01:36:43,899 --> 01:36:45,233
It's okay.
1259
01:36:57,179 --> 01:36:58,746
Who was Steven DeCunzo?
1260
01:37:00,815 --> 01:37:02,150
The baby's father.
1261
01:37:04,819 --> 01:37:07,089
I was never married to Hugh.
1262
01:37:08,090 --> 01:37:10,392
I barely knew him.
1263
01:37:10,458 --> 01:37:12,160
I wish I had.
1264
01:37:14,296 --> 01:37:15,697
What?
1265
01:37:17,866 --> 01:37:19,467
I've been lying to you.
1266
01:37:21,536 --> 01:37:25,140
I should've told
you the minute we met.
1267
01:37:25,207 --> 01:37:26,674
But with your heart...
1268
01:37:26,741 --> 01:37:28,143
What truth?
1269
01:37:32,147 --> 01:37:34,549
We didn't have
any place to go.
1270
01:37:37,485 --> 01:37:39,988
I didn't want him
to grow up like that.
1271
01:37:46,694 --> 01:37:49,331
This is the only
home I've ever had.
1272
01:37:52,367 --> 01:37:57,372
I fell in love with you all
and didn't wanna leave you.
1273
01:38:02,044 --> 01:38:05,780
I'm just so sorry
he's not really your grandson.
1274
01:38:27,669 --> 01:38:28,703
He will be.
1275
01:38:35,843 --> 01:38:38,446
My heart could stand
four more of these.
1276
01:38:39,781 --> 01:38:41,183
Really?
1277
01:38:53,328 --> 01:38:56,498
Do you, William
Hazard Winterbourne...
1278
01:38:56,564 --> 01:38:59,501
...take Patricia
to be your wife...
1279
01:38:59,567 --> 01:39:03,871
...to love, honor and cherish for
as long as you both shall live?
1280
01:39:07,709 --> 01:39:08,710
I do.
1281
01:39:10,345 --> 01:39:14,016
Do you, Patricia, take William
to be your husband?
1282
01:39:14,082 --> 01:39:17,785
To love, honor and cherish
as long as you shall live?
1283
01:39:19,087 --> 01:39:20,255
No.
1284
01:39:24,292 --> 01:39:27,662
Do you have
a ring to... Excuse me?
1285
01:39:30,632 --> 01:39:35,037
I, Constance Helen Doyle...
1286
01:39:35,103 --> 01:39:36,104
...do all that.
1287
01:39:40,908 --> 01:39:41,976
Just...
1288
01:39:43,078 --> 01:39:44,146
...do it.
1289
01:39:46,081 --> 01:39:50,985
Do you have a ring to show
as a symbol of your love?
1290
01:40:19,714 --> 01:40:23,718
I now pronounce you
husband and wife.
1291
01:40:24,886 --> 01:40:26,821
You may kiss the bride.
1292
01:40:38,500 --> 01:40:39,834
Mr. Winterbourne.
1293
01:40:40,868 --> 01:40:42,470
Mrs. Winterbourne.
1294
01:40:55,450 --> 01:40:57,152
He's married.
89553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.