All language subtitles for Mortal.Engines.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 00.000 -> 00: 00: 30.940 FordĂ­tĂĄs: Royal 2 00: 00: 00.330 -> 00: 00: 03.940 a pusztulĂĄs szĂ©lĂ©re. 3 00: 00: 04.204 -> 00: 00: 08.198 BiztonsĂĄgosak menjen egy mobil telepĂŒlĂ©sre 4 00: 00: 08.208 -> 00: 00: 13.203 Ășj Ă©letet kezdeni amely a Földre mĂ©rgezƑ. 5 00: 00: 15.215 -> 00: 00: 19.175 Az Ă©tel Ă©s az ĂŒzemanyag vadĂĄszata 6 00: 00: 19.219 -> 00: 00: 21.279 a gyenge elveszik 7 00: 00: 21,321 -> 00: 00: 26,890 Ă©s a legerƑsebb lesz. teljesen Ă©s erƑsebb 8 00: 00: 27,940 -> 00: 00: 31.880 Ășj korig 9 00: 00: 31,980 -> 00: 00: 38.130 a vĂĄros ragadozĂł nap. 10 00: 01: 50.177 -> 00: 01: 55.810 CITY A Predator jön! 11 00: 02: 17.237 -> 00: 02: 21.265 IndĂ­tsd a motort! 12 00: 02: 23.310 -> 00: 02: 27.247 MĂĄsodik. / GyerĂŒnk, gyerĂŒnk! 13 00: 03: 05.118 -> 00: 03: 08.200 Nyisd ki! 14 00: 03: 39.190 -> 00: 03: 40.146 Teljes erƑ. 15 00: 04: 19.259 -> 00: 04: 21.228 Tn. Mi vagyunk Valentin utĂĄn. 16 00: 04: 21.261 -> 00: 04: 26.630 A kisvĂĄrosom. 17 00: 04: 26.660 -> 00: 04: 30.197 TĂ©gla Ă©s tartsa a többieket. 18 00: 04: 30.237 -> 00: 04: 33.105 Van elĂ©g anyaga a gyenge ĂŒzemanyagĂ©rt. 19 00: 04: 33.140 -> 00: 04: 37.430 MegprĂłbĂĄlt menekĂŒlni, Ă©s miĂ©rt. 20 00: 04: 37.430 -> 00: 04: 39.239 Csak szemĂ©t lesz. 21 00: 04: 39.312 -> 00: 04: 42.770 FelzĂĄrkĂłzik. 22 00: 05: 05.238 -> 00: 05: 07.230 Ɛk követnek minket. 23 00: 05: 07.240 -> 00: 05: 11.268 HulladĂ©kdĂ­jak. Minden. CsinĂĄld! 24 00: 05: 45.450 -> 00: 05: 46.274 Ez rossz itt. 25 00: 05: 46.313 -> 00: 05: 48.281 Soha nem tetszik nekik elƑször lĂĄsd Chase. 26 00: 05: 48.281 -> 00: 05: 50.182 ElĂ©g hosszĂș, uram. 27 00: 05: 50.217 -> 00: 05: 52.277 JĂł reggelt. / BiztonsĂĄgos reggel, Dr. Pomeroy. 28 00: 05: 53.220 -> 00: 05: 57.550 EllenƑrizze a kerĂĄmiĂĄt. 29 00: 05: 57.900 -> 00: 05: 59.820 FĂ©lek a kĂĄrtĂłl. 30 00: 05: 59.920 -> 00: 06: 01.118 Az ördög rezgĂ©se. 31 00: 06: 01.161 -> 00: 06: 07.123 / Nincs semmi. Szerelmes leszel! 32 00: 06: 12.500 -> 00: 06: 14.310 Dr. Pomeroy elnĂ©zĂ©st. 33 00: 06: 14.274 -> 00: 06: 16.209 JĂł reggelt, Miss. Valentine. 34 00: 06: 16.243 -> 00: 06: 19.270 ElĂ©g sokĂĄig vĂĄrtam a menedzsment kĂŒlsƑ rĂ©sze. 35 00: 06: 19.312 -> 00: 06: 21.213 9 Ăłra. 36 00: 06: 21.214 -> 00: 06: 23.800 SajnĂĄlom. 37 00: 06: 23.116 -> 00: 06: 28.200 Ez nem elĂ©g jĂł. Hol Tom. 38 00: 06: 28.210 -> 00: 06: 30.470 KĂ©sƑ, akarok egyet! 39 00: 06: 38.131 -> 00: 06: 40.191 SajnĂĄlom, sajnĂĄlom. 40 00: 06: 57.217 -> 00: 06: 59.209 Minden Ășjra! 41 00: 07: 08.161 -> 00: 07: 10.255 Be / van egy rĂ©s. Az ajtĂłn rögzĂ­tve. 42 00: 07: 10.263 -> 00: 07: 13.199 Uram /. 43 00: 07: 44.230 -> 00: 07: 46.199 TƱz. 44 00: 07: 51.171 -> 00: 07: 54.390 A jön! 45 00: 08: 07.253 -> 00: 08: 10.180 JĂł munkĂĄt vĂ©geztĂ©l. 46 00: 08: 10.230 -> 00: 08: 12.219 / KĂ©szĂŒlj fel a lenyelĂ©sre. Xa, uram. 47 00: 08: 55.135 -> 00: 08: 57.700 Tn. Figyelemre mĂ©ltĂł. 48 00: 08: 57,700 -> 00: 08: 59.500 A vĂ©gĂ©n Csatlakozz hozzĂĄnk. 49 00: 08: 59.500 -> 00: 09: 00.640 SajnĂĄlom, kĂ©sƑn vagyok, uram. 50 00: 09: 00.106 -> 00: 09: 01.267 JĂłl nĂ©zel ki. Valami viselni. 51 00: 09: 01.274 -> 00: 09: 03.243 Tom, nem akarok hallani. 52 00: 09: 03.243 -> 00: 09: 07.146 Van egy emlĂ©keztetƑ. 53 00: 09: 08.281 -> 00: 09: 12.150 Minden polgĂĄr Londonban, ÜdvözöljĂŒk. 54 00: 09: 12.152 -> 00: 09: 15.213 Csak hozza a szemĂ©lyes holmijĂĄt. 55 00: 09: 15.255 -> 00: 09: 19.283 Hozzunk valami pozitĂ­vat biztonsĂĄgos. 56 00: 09: 20.226 -> 00: 09: 24.270 Minden polgĂĄr Londonban, ÜdvözöljĂŒk. 57 00: 09: 25.265 -> 00: 09: 28.258 Ismerje meg a vĂ©gidƑket. 58 00: 09: 28.301 -> 00: 09: 30.293 SzĂŒksĂ©gem van Xangra elsƑ kĂ©zbƑl 59 00: 09: 30.303 -> 00: 09: 32.135 A hatvan perces hĂĄborĂș. 60 00: 09: 32.172 -> 00: 09: 35.141 Magazinok, könyvek, dokumentumok. 61 00: 09: 35.141 -> 00: 09: 40.790 Ha a jegyzetek egy rĂ©sze Ă­rĂłdott az elsƑ idƑszak ellen 62 00: 09: 40.800 -> 00: 09: 42.140 elfelejtettĂ©k, hogyan olvasĂĄs Ă©s Ă­rĂĄs. 63 00: 09: 42.182 -> 00: 09: 46.170 De ha nem, akkor A hatvan perc hĂĄborĂș kövessen engem. 64 00: 09: 48.288 -> 00: 09: 50.223 Itt. 65 00: 09: 52.920 -> 00: 09: 56.154 NehĂ©z megtanulni Ășgy nĂ©z ki, mint ez. 66 00: 09: 56.196 -> 00: 09: 59.980 21. szĂĄzad. Xa. 67 00: 09: 59.990 -> 00: 10: 01.340 Nagyon mĂĄs. 68 00: 10: 01.670 -> 00: 10: 05.129 Mi törtĂ©nik a Föld kĂ©regĂ©ben ezer darabra tört. 69 00: 10: 06.239 -> 00: 10: 08.174 Azt nĂ©zd. 70 00: 10: 11,244 -> 00: 10: 14.430 Ezt szeretnĂ©m megmutatni. 71 00: 10: 16.490 -> 00: 10: 19.110 Kvantumenergia fegyverek. 72 00: 10: 19.119 -> 00: 10: 22.214 A vilĂĄgon több tucat van. 73 00: 10: 22.222 -> 00: 10: 23.281 Istenem. 74 00: 10: 23,323 -> 00: 10: 26.157 Hogyan olyan fejlett, mint a tĂĄrsadalom 75 00: 10: 26.159 -> 00: 10: 28.128 tudomĂĄnyosan ostoba. 76 00: 10: 28.128 -> 00: 10: 29.221 Nem több hĂŒlye az idƑ az emberek többĂ©. 77 00: 10: 29.262 -> 00: 10: 32.130 Csak vannak fegyvereik mĂ©g rosszabb, 78 00: 10: 32.132 -> 00: 10: 35.159 a jĂĄrƑrrendszer Ă©s fejlettebb. 79 00: 10: 35.268 -> 00: 10: 37.169 Ez egy szörnyƱ dolog. 80 00: 10: 37.170 -> 00: 10: 39.105 Ó, igen. 81 00: 10: 39.139 -> 00: 10: 42.268 Olyanok tegyĂŒk a tĂĄrgyakat kicsinek 82 00: 10: 42.308 -> 00: 10: 45.107 letiltja a fegyvert. 83 00: 10: 45.111 -> 00: 10: 48.172 Ez szörnyƱ. Hadd mondjak neked valamit. 84 00: 10: 48.214 -> 00: 10: 51.275 Ezt a veszĂ©lyes technolĂłgiĂĄt talĂĄljuk ez a helyzet sokkal jobb 85 00: 10: 51.284 -> 00: 10: 54.186 ez a szemĂ©t mindig ĂĄllandĂł. 86 00: 10: 55.880 -> 00: 10: 58.149 Tudom, hogy nĂ©hĂĄny nem indul. 87 00: 10: 58.158 -> 00: 11: 02.118 Mondtam a fƑnökömnek Ă©s a fƑnöknek . SemmisĂ©g. 88 00: 11: 02.162 -> 00: 11: 07.320 SzĂłval Ășgy döntöttem, hogy megveszem nĂ©hĂĄny ĂłvintĂ©zkedĂ©s. 89 00: 11: 11.104 -> 00: 11: 15.166 A technolĂłgia minden fegyverkĂ©nt fog mƱködni. 90 00: 11: 16.242 -> 00: 11: 18.108 Isten Xa. 91 00: 11: 18.111 -> 00: 11: 23.150 SzĂłval megyĂŒnk az ĂłceĂĄn. Ez a mĂĄsik oldalon van. 92 00: 11: 24.170 -> 00: 11: 27.249 Ha nem talĂĄlja a hĂĄzirendet, soha nem talĂĄljuk meg. 93 00: 11: 33.226 -> 00: 11: 37.610 Nn. SzeretƑ. Kell azt mondta, hogy jön. 94 00: 11: 37.630 -> 00: 11: 40.227 Adok neked egy elrendezĂ©st ez a tiĂ©d/. Hello Robert. 95 00: 11: 42.135 -> 00: 11: 44.104 MĂ©g mindig itt van, mĂ©gis figyelemre mĂ©ltĂł. 96 00: 11: 44.137 -> 00: 11: 47.198 / Nem mƱködik. Hölgyem, segĂ­tek. SzeretƑ. 97 00: 11: 47.240 -> 00: 11: 51.750 Ez mĂĄr nem. / Bukott. Mit. 98 00: 11: 51.770 -> 00: 11: 56.243 Ki ĂĄltal./Me. Ön csak a szerver, a csalĂĄd nĂ©lkĂŒl 99 00: 11: 56.282 -> 00: 11: 58.114 Ă©s kilĂĄtĂĄsok nĂ©lkĂŒl. 100 00: 11: 58.117 -> 00: 12: 03.550 IsmĂ©t eltĂĄvolĂ­tĂĄsra kerĂŒl. vegyen egy tiszta edĂ©nyt. 101 00: 12: 03.560 -> 00: 12: 04.217 Megy. 102 00: 12: 06.920 -> 00: 12: 08.220 Ez a beszĂ©d ez szĂ©p. Mennem kell. 103 00: 12: 10.263 -> 00: 12: 13.620 Ez az intenzĂ­v Ăłra. Hogy haszontalan. 104 00: 12: 14.267 -> 00: 12: 17.101 VĂĄrjon! Tom! 105 00: 12: 18.304 -> 00: 12: 21,350 Tom, vĂĄrj! 106 00: 12: 21.140 -> 00: 12: 23.410 ElvihetĂŒnk minket. 107 00: 12: 23,760 -> 00: 12: 24.237 Elvihetlek oda. 108 00: 13: 00.280 -> 00: 13: 02.249 Itt van.Xa. 109 00: 13: 12.910 -> 00: 13: 14.151 Ez. 110 00: 13: 14.160 -> 00: 13: 15.219 KĂĄr Ă©rte. 111 00: 13: 28.107 -> 00: 13: 31.770 Mi a sietsĂ©g. Ă©n ott az aljĂĄn 112 00: 13: 31,770 -> 00: 13: 33.273 nĂ©zze meg az összes munkĂĄt, Ă©s rendezze be Ƒket. 113 00: 13: 33.279 -> 00: 13: 36.215 BĂĄrmely dĂĄtum a mĂșzeum belĂ©p. 114 00: 13: 36.249 -> 00: 13: 38.150 TalĂĄlok egy zseblĂĄmpĂĄt Ă©s a mĂĄsikat. 115 00: 13: 38.184 -> 00: 13: 40.244 Minden belĂ©p Ă©getĂ©s a kemencĂ©be, 116 00: 13: 40.253 -> 00: 13: 43.121 etetni. 117 00: 13: 51.197 -> 00: 13: 54.650 A fegyverek nem engedĂ©lyezettek. Add vissza nekem! 118 00: 13: 54.100 -> 00: 13: 56.690 A fegyverek nem megengedettek! 119 00: 13: 57.103 -> 00: 14: 01.970 Tudod, gyerekek a megadott idƑ lehet 120 00: 14: 01.140 -> 00: 14: 02.199 a szĂŒlƑktƑl. 121 00: 14: 15.880 -> 00: 14: 18.183 MĂ©g mindig ajĂĄndĂ©kot adnak neki. / Ki. Anna Fang. 122 00: 14: 18.191 -> 00: 14: 23.950 Xa. A vontatĂĄs alapja. Azt hiszem, le kell zĂĄrni. 123 00: 14: 23.129 -> 00: 14: 24.153 A következƑ sorban. Út. 124 00: 14: 24.197 -> 00: 14: 27.650 Mi van veled, kedves. Mit rejtegetsz. 125 00: 14: 27.100 -> 00: 14: 29.228 Nincs mit elrejteni. Megy. 126 00: 14: 38,244 -> 00: 14: 41.146 MĂĄr mindent befejeztem. 127 00: 14: 41.180 -> 00: 14: 44.820 HaladĂĄs. Ez nem halad. 128 00: 14: 44.117 -> 00: 14: 48.770 Ɛ nem az apa. mert apa, csak a vontatĂł vĂĄros ... 129 00: 14: 49,222 -> 00: 14: 54.920 Haver, a berendezĂ©s szĂ©tszĂłrva a padlĂłn. 130 00: 14: 57.196 -> 00: 14: 58.289 Nagyon sajnĂĄlom. 131 00: 14: 59.165 -> 00: 15: 02.192 / Nincs semmi. 132 00: 15: 02.201 -> 00: 15: 04.227 Amit te vagy itt./ Áruk fejlƑdnek. 133 00: 15: 04.270 -> 00: 15: 07.172 Meg tudom csinĂĄlni. Add ide. Nagyon sajnĂĄlom. 134 00: 15: 07.173 -> 00: 15: 08.232 Nem lĂĄttalak. 135 00: 15: 08.274 -> 00: 15: 10.243 MiĂ©rt fogsz lĂĄtni. 136 00: 15: 12.111 -> 00: 15: 15.130 Bevis, tudom, ki ez. 137 00: 15: 15.140 -> 00: 15: 16.175 TalĂĄlkozunk kĂ©sƑbb. 138 00: 15: 20.190 -> 00: 15: 22.147 Nem, ne! 139 00: 15: 23.220 -> 00: 15: 26.186 Állj meg! 140 00: 15: 27,590 -> 00: 15: 33.900 Ez a kenyĂ©rpirĂ­tĂł klasszikus. 141 00: 15: 33.990 -> 00: 15: 35.125 TĂĄvolĂ­tsa el a kenyeret automatikusan. 142 00: 15: 35.134 -> 00: 15: 36.295 De... 143 00: 15: 37,270 -> 00: 15: 39.680 TĂĄvolĂ­tsa el a markolatot. 144 00: 15: 40.106 -> 00: 15: 42.750 Xa megbocsĂĄtĂĄs. 145 00: 15: 42.108 -> 00: 15: 45.203 A rĂ©gi felszerelĂ©s valaki. 146 00: 15: 45,211 -> 00: 15: 47.180 Itt. 147 00: 15: 47,213 -> 00: 15: 49,978 Nagyon szĂ©p. 148 00: 15: 50.160 -> 00: 15: 53.248 Nekem ez volt. 149 00: 15: 53,286 -> 00: 15: 56.222 Ez nagyszerƱ. 150 00: 15: 56,222 -> 00: 15: 59,989 A helyzet mĂ©g mindig jĂł. 151 00: 16: 00.260 -> 00: 16: 04.880 Valami sokkal jobb lenne eljuthat a mĂșzeumba. 152 00: 16: 04.230 -> 00: 16: 08.310 SzĂ©p munka nagy dicsĂ©ret, uram. 153 00: 16: 08.670 -> 00: 16: 11.162 Csak azt akarom mondani, Elolvastam az összes könyvet ... 154 00: 16: 11.170 -> 00: 16: 14.231 Ne ösztönözze Ƒt. A feje mĂĄr elĂ©g nagy. 155 00: 16: 15.141 -> 00: 16: 17.110 Szia apa. 156 00: 16: 21,800 -> 00: 16: 23.242 Kate hozta ide. 157 00: 16: 25.117 -> 00: 16: 27.211 Menj a mĂșzeumba / azt hiszem. Xa. 158 00: 16: 27.220 -> 00: 16: 29.189 TalĂĄltam Tomot. 159 00: 16: 30.256 -> 00: 16: 35.285 Tom. Tom figyelemre mĂ©ltĂł. 160 00: 16: 35.294 -> 00: 16: 39.129 Xa, uram / ismerem a csalĂĄdodat. 161 00: 16: 39.165 -> 00: 16: 42.226 Nagy törtĂ©nĂ©szek vannak. 162 00: 16: 42.268 -> 00: 16: 45.261 Azt hiszem, van egy Azt tervezem, hogy pilĂłta leszek. 163 00: 16: 45.304 -> 00: 16: 51.244 Xa. Én akkor mint pĂ©ldĂĄul a dĂĄtum, amit Ă©szrevettem. 164 00: 16: 52.245 -> 00: 16: 55.238 Mit csinĂĄlsz itt. 165 00: 16: 55.281 -> 00: 16: 59.820 Ne becsĂŒld alĂĄ Ƒket. 166 00: 16: 59,850 -> 00: 17: 02.112 Ez Ă©rdekes lesz ... 167 00: 17: 04.560 -> 00: 17: 06.820 Ez rĂ©gi technolĂłgia. 168 00: 17: 06.192 -> 00: 17: 09.162 Nem lehetsĂ©ges. / Mi törtĂ©nt. 169 00: 17: 10.129 -> 00: 17: 14.320 A rĂ©gi fĂșziĂł. 170 00: 17: 14,330 -> 00: 17: 16.195 Nagyon ritka. És az eredeti tekercs. 171 00: 17: 16.202 -> 00: 17: 21.163 Ott loptunk a mĂșzeumtĂłl nĂ©hĂĄny hĂłnappal ezelƑtt. 172 00: 17: 21.207 -> 00: 17: 23.233 Pomeroy dĂŒhös. 173 00: 17: 23.242 -> 00: 17: 27.900 Biztos vagyok benne, hogy biztonsĂĄgos. 174 00: 17: 27.460 -> 00: 17: 30.107 Azt mondjĂĄk az utĂłdrĂłl. 175 00: 17: 30.116 -> 00: 17: 32.108 Amit nem tudnak jĂĄtszani azzal, amit. 176 00: 17: 32.151 -> 00: 17: 34.279 TƱz. / SajnĂĄlom. 177 00: 17: 35.121 -> 00: 17: 38.216 TƱzzel jĂĄtszanak. 178 00: 17: 41.227 -> 00: 17: 43.219 Azt mondtam, vissza! 179 00: 17: 50.102 -> 00: 17: 51.263 Mi törtĂ©nik. 180 00: 17: 52.305 -> 00: 17: 55.139 VegyĂŒk az orvosi csapatot. 181 00: 17: 56.309 -> 00: 17: 59.108 Azt akarom, hogy az embert letartĂłztassĂĄk. 182 00: 18: 00.179 -> 00: 18: 04.275 Fogunk bĂĄnni veled mĂ©ltĂłsĂĄggal Ă©s tisztelettel. 183 00: 18: 05.217 -> 00: 18: 08.278 Élelmiszer biztosĂ­tott menedĂ©k, vĂ­z. 184 00: 18: 08.287 -> 00: 18: 11.860 Az ĂĄtmenet a jövƑ felĂ©, 185 00: 18: 11.123 -> 00: 18: 13.183 Ă©s az Ă©leted. 186 00: 18: 16.162 -> 00: 18: 18.630 Figyelem! 187 00: 18: 19,231 -> 00: 18: 21.290 SzeretƑ. 188 00: 18: 24.203 -> 00: 18: 27.105 Ez az anyĂĄmnak szĂłl. 189 00: 18: 29.175 -> 00: 18: 32.430 Pandora Shaw erre. 190 00: 18: 33.450 -> 00: 18: 34.138 Apu! 191 00: 18: 41.253 -> 00: 18: 42.983 Nem! 192 00: 19: 04.760 -> 00: 19: 06.102 Menj el! 193 00: 19: 17,289 -> 00: 19: 19.530 Apu! 194 00: 19: 19.191 -> 00: 19: 21.570 Itt maradsz. 195 00: 20: 23.255 -> 00: 20: 25.121 Nem! 196 00: 20: 25.291 -> 00: 20: 27.210 VĂĄrjon! 197 00: 21: 13.720 -> 00: 21: 14.131 Nem! 198 00: 21: 16.108 -> 00: 21: 20.450 Van / .Tom! 199 00: 21: 20.450 -> 00: 21: 24.390 Te nĂ©zz rĂĄm. KĂ©rdezte, miĂ©rt ölte meg az anyĂĄmat. 200 00: 21: 27.190 -> 00: 21: 28.146 Nem! 201 00: 21: 34.260 -> 00: 21: 38.540 / Nem a te hibĂĄd. Hogy mondj ƑrĂŒlt dolgokat, majd ... 202 00: 21: 39,980 -> 00: 21: 41.670 Mit jelent, Tom tette. 203 00: 21: 41.100 -> 00: 21: 45.370 Megölte az anyjĂĄt. 204 00: 21: 45.271 -> 00: 21: 47.172 Ölni. 205 00: 21: 49.175 -> 00: 21: 52.430 Ez egy rossz szĂł. 206 00: 21: 52,770 -> 00: 21: 54.205 ElnĂ©zĂ©st hallani. 207 00: 21: 56.810 -> 00: 21: 57.276 Xa. 208 00: 21: 57.283 -> 00: 22: 03.520 Ahhoz, hogy menjen / kellett volna.Xa. El kell menni. 209 00: 22: 11.630 -> 00: 22: 12.258 Apu! 210 00: 22: 19,380 -> 00: 22: 22.304 Mi, mi. Ă©n jĂł lesz. 211 00: 22: 25,311 -> 00: 22: 29.112 Kate, sajnĂĄlom. Nem bĂĄrmit tehetsz. 212 00: 22: 29.114 -> 00: 22: 33.210 Mit Ă©rtesz ez harc. Tom Ă©s a lĂĄny. 213 00: 22: 33.252 -> 00: 22: 36.510 Elesnek. 214 00: 23: 03.115 -> 00: 23: 07.143 Tom, sajnĂĄlom. 215 00: 23: 08.287 -> 00: 23: 12.224 EllenƑrizzĂŒk. 216 00: 23: 12.224 -> 00: 23: 15.160 Ha fogyatĂ©kkal Ă©l, meg fogjuk talĂĄlni. 217 00: 23: 17.263 -> 00: 23: 22.167 Mi az? / Girl. Ki Ƒ. 218 00: 23: 22.201 -> 00: 23: 24.227 Nem tudom. 219 00: 23: 24.270 -> 00: 23: 28.207 Az apĂĄm csodĂĄlkozott. Ismert az apĂĄm. 220 00: 23: 28.240 -> 00: 23: 30.266 MĂ©g soha nem talĂĄlkoztam vele. 221 00: 23: 30.276 -> 00: 23: 36.182 Azt hiszem, lehet, hogy Anti vontatĂĄs. UtĂĄlnak minket. 222 00: 23: 37.249 -> 00: 23: 42.850 Tudom, hogy hisz a vĂĄrosban vontatĂĄs Ă©s statikus telepĂŒlĂ©s 223 00: 23: 42.870 -> 00: 23: 46.240 bĂ©kĂ©ben Ă©lnek egyĂŒtt de / nem. Nem tudod. 224 00: 23: 46.250 -> 00: 23: 49.189 És miĂ©rt rejtenek el a fal mögött A vĂ©delem Ă©s az erƑforrĂĄsok alapulnak majd. 225 00: 23: 49.228 -> 00: 23: 53.165 City, Kate uralkodni akarnak. 226 00: 23: 53.165 -> 00: 23: 56.158 Ne becsĂŒlje alĂĄ Ƒket, vagy elpusztĂ­tanak minket. 227 00: 23: 56,302 -> 00: 24: 02.370 Vagy soha nem lesz bĂ©ke. 228 00: 24: 17,890 -> 00: 24: 19.149 Ez az ing mĂĄr megtört. Megszabadulok tƑle. 229 00: 25: 15.470 -> 00: 25: 16.208 Fejem. 230 00: 25: 21.186 -> 00: 25: 22.245 Mit. 231 00: 25: 36.101 -> 00: 25: 37.228 VĂĄrjon. lĂĄtogatĂĄs: nfs31.xyz 232 00: 25: 39.238 -> 00: 25: 41.207 Mi törtĂ©nik. 233 00: 25: 43.108 -> 00: 25: 45.168 Egy mĂĄsodpercre. 234 00: 25: 45.177 -> 00: 25: 47.237 Nem hagyhatsz itt. 235 00: 25: 47.246 -> 00: 25: 51.810 Nem kellett volna követni engem. Nem követek titeket. 236 00: 25: 51.830 -> 00: 25: 52.176 ÉN... 237 00: 25: 53,850 -> 00: 25: 55.145 Valentine rĂĄm nyomott. 238 00: 25: 59.158 -> 00: 26: 01.127 VĂĄrjon! 239 00: 26: 05.264 -> 00: 26: 09.650 VĂĄrjon! HozzĂĄd beszĂ©lek. 240 00: 26: 09.680 -> 00: 26: 13.199 Szia. Mit kellene tennem. HovĂĄ menjek? 241 00: 26: 13.238 -> 00: 26: 15.360 Londonba kell mennem. 242 00: 26: 15.740 -> 00: 26: 18.135 6 hĂłnapot tervezek belĂ©pni a vĂĄrosba 243 00: 26: 18.143 -> 00: 26: 20.237 Valentine-nek lehetƑsĂ©ge volt megölni 244 00: 26: 20.279 -> 00: 26: 22.305 de felcsavarod. 245 00: 26: 22.314 -> 00: 26: 25.790 JĂł jĂł. 246 00: 26: 31.123 -> 00: 26: 34.116 / Van pĂ©nzem. Nincs pĂ©nzed. 247 00: 26: 38,300 -> 00: 26: 41.125 KĂ©rem, segĂ­tsen, hogy Londonba megyek. 248 00: 26: 41.166 -> 00: 26: 43.670 SegĂ­ts nekem talĂĄlni egy autĂłt a vĂĄrosba. 249 00: 26: 43.102 -> 00: 26: 45.128 Soha többĂ© nem fogsz lĂĄtni. 250 00: 26: 48.107 -> 00: 26: 52.440 Az Ă©tel vĂ©get Ă©r ĂŒzemanyag-ellĂĄtĂĄsi politikĂĄt. 251 00: 26: 52.440 -> 00: 26: 54.206 TĂșlĂ©lhetjĂŒk Több itt. 252 00: 26: 54.213 -> 00: 26: 58.150 Nem kellene ott mennĂŒnk. A legnagyobb hiba törtĂ©nt. 253 00: 26: 58.183 -> 00: 27: 04.200 / Nincs vĂĄlasztĂĄsunk. Ó, igen. A projekt rĂ©gĂłta vĂĄrt. 254 00: 27: 04.560 -> 00: 27: 07.185 / Lesz. Ă©n Ezt mĂĄr hallottam. 255 00: 27: 07.192 -> 00: 27: 09.580 Kicsit több idƑre van szĂŒksĂ©gem. 256 00: 27: 09.940 -> 00: 27: 12.300 Mindig magabiztos lehet magadban. 257 00: 27: 12.640 -> 00: 27: 15.228 Thaddeus Valentine, egy nagy rĂ©gĂ©sz. 258 00: 27: 15.267 -> 00: 27: 17.998 Az emberek inkĂĄbb. 259 00: 27: 18,360 -> 00: 27: 20.280 Az egyik ok, amiĂ©rt elfogadom 260 00: 27: 20.380 -> 00: 27: 22.200 valahogy valaki jön, hol 261 00: 27: 22.241 -> 00: 27: 24.210 erƑ vagy pozĂ­ciĂł nĂ©lkĂŒl. 262 00: 27: 24,243 -> 00: 27: 28.112 De ismert a tĂŒrelmemrƑl. 263 00: 27: 28.147 -> 00: 27: 33.108 Te felemeltĂ©l. Ă©n elpusztĂ­thatjĂĄk Önt. 264 00: 27: 36.540 -> 00: 27: 38.216 Hogy ĂĄllhatsz rĂĄ. 265 00: 27: 38.257 -> 00: 27: 41.560 FĂ©lek. 266 00: 27: 42.294 -> 00: 27: 46.254 PrĂłbĂĄlok lĂ©pĂ©st tartani most ez egy Ă©letmĂłd. 267 00: 27: 46.298 -> 00: 27: 51.660 Ez a haldoklĂł rendszer. 268 00: 27: 51.103 -> 00: 27: 53.720 Istenhez imĂĄdkozik. 269 00: 27: 53.105 -> 00: 27: 55.131 Most nem lesz több. 270 00: 27: 55.140 -> 00: 27: 58.760 PrĂłbĂĄlok Ă©pĂ­teni egy vĂĄrost. 271 00: 27: 58.760 -> 00: 28: 01.460 A Chrome megragadt a mĂșltban. 272 00: 28: 02.800 -> 00: 28: 04.106 HovĂĄ mĂ©sz. Apa, te mehetsz dolgozni. 273 00: 28: 04.116 -> 00: 28: 07.177 Semmi Kate./ Nem vagy jĂłl. 274 00: 28: 07.219 -> 00: 28: 09.279 Te fĂĄjt. SzĂŒnetre van szĂŒksĂ©ged. 275 00: 28: 10.550 -> 00: 28: 13.150 15 Ă©vet töltöttem. ez az utolsĂł bƑvĂ­tĂ©si rendszer. 276 00: 28: 13.192 -> 00: 28: 16.162 Magnus Shaw Ă©s Chester Chrome most hadd menjek. 277 00: 28: 17,229 -> 00: 28: 19.164 Ki a Chester Shaw. 278 00: 28: 22.134 -> 00: 28: 24.000 Senki sem. 279 00: 28: 25,370 -> 00: 28: 27.199 Nem emberek, akiket ismer. 280 00: 28: 36.140 -> 00: 28: 38.600 Tervet tervezhet. 281 00: 28: 38.500 -> 00: 28: 40.281 AutĂłra van szĂŒksĂ©gĂŒnk a vĂĄros felĂ©. Folytassa az Ășton. 282 00: 28: 41.153 -> 00: 28: 44.180 A lĂĄbam / vesztesĂ©gem. 283 00: 28: 44.189 -> 00: 28: 47.250 Mit szeretlek tĂ©ged. Nincs empĂĄtia. 284 00: 28: 47.259 -> 00: 28: 49.570 Amit mondtĂĄl. Nem semmi. Igazad van. 285 00: 28: 49,940 -> 00: 28: 52.640 Sokat beszĂ©lek. KĂŒlönösen akkor, ha ideges vagyok. 286 00: 28: 52.640 -> 00: 28: 54.226 Nem fogok többet beszĂ©lni. 287 00: 28: 55.200 -> 00: 28: 57.192 Ne beszĂ©lj Ășjra. 288 00: 29: 02.307 -> 00: 29: 08.269 Ne aggĂłdj rĂĄm. Ă©n kĂ©pesek magukra törƑdni. 289 00: 29: 08.280 -> 00: 29: 12.470 TalĂĄn meg fog lepƑdni RĂ©gebben pilĂłta voltam. 290 00: 29: 12.840 -> 00: 29: 14.144 Nagyon jĂłl tudom az irĂĄnyt. 291 00: 29: 16.121 -> 00: 29: 20.149 OkĂ©. BĂĄrmelyik irĂĄnyban. 292 00: 29: 22.127 -> 00: 29: 26.640 A navigĂĄciĂłs ösztöne ... 293 00: 29: 30.135 -> 00: 29: 32.229 mehetĂŒnk... 294 00: 29: 36.141 -> 00: 29: 39.305 . 295 00: 29: 40.145 -> 00: 29: 42.205 Az ajtĂł dĂ©lre megy. 296 00: 29: 43.115 -> 00: 29: 49.146 Xa./Nem jobb DĂ©l a kĂŒlföldi terĂŒleteken. 297 00: 30: 12.440 -> 00: 30: 14.104 A Matrix reset funkciĂł 298 00: 30: 14.146 -> 00: 30: 17.275 Ă©s keresse meg a szĂŒksĂ©ges rĂ©szeket. 299 00: 30: 17,282 -> 00: 30: 20.252 / Mit akar mĂ©g. 7 hĂ©t. 300 00: 30: 21,530 -> 00: 30: 24.460 Ameddig megtalĂĄlod szĂĄmomra a rĂ©gi technolĂłgia. 301 00: 30: 24,890 -> 00: 30: 27.253 Ó, ez jön neked. 302 00: 30: 27.259 -> 00: 30: 30.228 MĂ©g egy hĂłnapra van szĂŒksĂ©gem stabilizĂĄljĂĄk. 303 00: 30: 30,228 -> 00: 30: 32.940 Ehhez a munkĂĄhoz. 304 00: 30: 32,297 -> 00: 30: 35.267 Ma reggel hallottam, hogy megsebesĂŒlt. 305 00: 30: 36.101 -> 00: 30: 39.162 Sosem mondtad nekem Pandora Shawnak volt egy lĂĄnya. 306 00: 30: 41.173 -> 00: 30: 44.410 Hogy problĂ©ma lehet. 307 00: 30: 45,430 -> 00: 30: 48,700 Nem fogsz megölni. 308 00: 30: 48.113 -> 00: 30: 51.208 TermĂ©szetesen megöli Ƒt elƑször. 309 00: 30: 51.249 -> 00: 30: 55.840 A börtönbƑl ma reggel Ă©rkeztek jelentĂ©sek. 310 00: 30: 55.287 -> 00: 30: 58.189 Azt ĂĄllĂ­tjĂĄk, hogy rendelkeznek a stalkerrel. 311 00: 30: 58.190 -> 00: 31: 01.160 Ez nyitott hĂĄt. Gyilkos ĂĄr. 312 00: 31: 01.193 -> 00: 31: 04.950 KĂ©rem, tedd, ahogy mondom. 313 00: 31: 04.129 -> 00: 31: 06.223 Azt mondjĂĄk valami vadĂĄszat. 314 00: 31: 06.231 -> 00: 31: 09.650 Vagy valaki. 315 00: 31: 09.101 -> 00: 31: 12.265 Ossza meg ugyanazokat az Ă©rdekeket. 316 00: 31: 12.270 -> 00: 31: 16.710 Ez a teremtmĂ©ny kemĂ©ny Ă©s szervezett. 317 00: 31: 16.108 -> 00: 31: 20.450 Xang volt az ĂŒti a falat. 318 00: 31: 20.450 -> 00: 31: 22.207 A lĂĄny neve sikĂ­tott. 319 00: 31: 23.215 -> 00: 31: 25.275 Chester Shaw. 320 00: 31: 28,220 -> 00: 31: 31.190 Börtönbe menni. 321 00: 31: 40.265 -> 00: 31: 42.630 Ne tedd ki a tĂŒzet. lĂĄtogatĂĄs: nfs31.xyz 322 00: 31: 42.100 -> 00: 31: 44.920 Nem akarsz mindent les a vĂĄrosbĂłl 323 00: 31: 44.102 -> 00: 31: 45.263 menj ide, hogy megtalĂĄlj minket. 324 00: 31: 51,420 -> 00: 31: 55.200 Nem elĂ©g vilĂĄgos viselni. Én nem... 325 00: 31: 56.810 -> 00: 31: 59.142 Istenem. BruttĂł./ A szomjĂșsĂĄg meg fogja ölni 326 00: 31: 59.151 -> 00: 32: 01.520 az Ă©hsĂ©g Ă©rzĂ©se elƑtt. 327 00: 32: 02.530 -> 00: 32: 04.215 Ezt iszik a vizelet önmagĂĄban iszik. 328 00: 32: 05.157 -> 00: 32: 07.217 Megteszem az esĂ©lyemet. 329 00: 32: 36.121 -> 00: 32: 40.810 2119 jĂł volt. 330 00: 32: 40.125 -> 00: 32: 43.940 Ez mĂĄr Több mint 1000 Ă©v. 331 00: 32: 43,940 -> 00: 32: 47.540 Nem fontos. Az Ă©tel nagyon rĂ©gi. Soha nem öreg Ă©s tönkreteheti. 332 00: 33: 08.253 -> 00: 33: 13.157 Itt, nagyon magĂĄnyos. Nem zavar. 333 00: 33: 13.191 -> 00: 33: 17.185 / Szeretem a csendet. Én nƑttem fel a gĂ©p hangja nagyszerƱ. 334 00: 33: 17.195 -> 00: 33: 19.255 Soha nem hallottam semmit. 335 00: 33: 19.264 -> 00: 33: 22.132 Ez nagyon vicces. nekem volt egĂ©sz Ă©letemben ĂĄlmodtam 336 00: 33: 22.167 -> 00: 33: 25.160 NĂ©zze meg a vilĂĄgot Londonon kĂ­vĂŒl. 337 00: 33: 25.170 -> 00: 33: 29.107 Most itt beszĂ©ltem a hĂșzsomrĂłl. 338 00: 33: 30.308 -> 00: 33: 32.174 NĂ©z vĂĄrod, igaz. 339 00: 33: 32.177 -> 00: 33: 34.146 SzĂłval szĂłrĂłlap akarok lenni. 340 00: 33: 34.179 -> 00: 33: 37.240 Szokott lenni. ElƑször a szĂŒleim meghaltak. 341 00: 33: 37.249 -> 00: 33: 40.140 MĂĄr 8 Ă©vvel ezelƑtt. 342 00: 33: 40.510 -> 00: 33: 43.988 Amikor összeomlik. 343 00: 33: 49.600 -> 00: 33: 51.222 És veled mi van? 344 00: 33: 51.229 -> 00: 33: 55.189 HĂĄny Ă©ves az anyukĂĄd / meghalt. Nem tennĂ© ezt. 345 00: 33: 55.233 -> 00: 33: 58.260 Mi / nem mondj egymĂĄsnak szomorĂș törtĂ©neteket. 346 00: 33: 58.270 -> 00: 34: 00.171 Nem tudok segĂ­teni. 347 00: 34: 00.272 -> 00: 34: 03.208 És nem tudsz segĂ­teni. 348 00: 34: 37.208 -> 00: 34: 39.600 KĂ©rem! 349 00: 34: 39,244 -> 00: 34: 43.113 KĂ©rem! Gyere ide! / Tom! 350 00: 34: 44.490 -> 00: 34: 45.108 LetöltĂ©s! 351 00: 34: 45.150 -> 00: 34: 48.120 Kereskedelmi vĂĄros. NĂ©zd, nĂ©zd! 352 00: 34: 49.154 -> 00: 34: 50.213 NĂ©z! 353 00: 34: 51,289 -> 00: 34: 55.210 Istenem. 354 00: 35: 01.166 -> 00: 35: 05.126 - Nagyon közel volt BezĂĄrĂĄs. Maradjon tĂĄvol tƑlem. 355 00: 35: 08.390 -> 00: 35: 09.980 Fuss! 356 00: 35: 18.490 -> 00: 35: 21.281 Mi / .Kollektorok Ă©s vadĂĄszok az Ă©jszaka. 357 00: 35: 21.286 -> 00: 35: 24.256 Mi / sietek fel. 358 00: 35: 53.218 -> 00: 35: 54.208 KĂ©rem! 359 00: 36: 01.590 -> 00: 36: 02.118 Gyors! 360 00: 36: 09.300 -> 00: 36: 11.300 Na gyere. 361 00: 36: 16.207 -> 00: 36: 20.235 Chester! 362 00: 36: 35.160 -> 00: 36: 38.620 / JĂł vagy.Xa. 363 00: 36: 58.249 -> 00: 37: 03.119 Te talĂĄlkozol velem, igen, szerencsĂ©d van. 364 00: 37: 06.124 -> 00: 37: 09.260 Milyen rossz. 365 00: 37: 31.249 -> 00: 37: 36.210 Orvosra van szĂŒksĂ©g te talĂĄn. Van egy programunk. 366 00: 37: 36.254 -> 00: 37: 38.189 Elviszi a legközelebbi vĂĄrost. 367 00: 37: 38.189 -> 00: 37: 44.260 TeĂĄt inni. Hogyan drĂĄga. 368 00: 37: 44.620 -> 00: 37: 48.193 Gyere kĂ©rlek. Mi vigyĂĄzzon a vendĂ©geinkre. 369 00: 37: 48.233 -> 00: 37: 50.650 Tea. 370 00: 37: 50.680 -> 00: 37: 52.230 Xa. 371 00: 37: 52.270 -> 00: 37: 55.172 Én magam csinĂĄltam. MĂ©g mindig friss. 372 00: 37: 58.176 -> 00: 38: 01.780 Nem olyan rossz. 373 00: 38: 01.112 -> 00: 38: 06.210 A szennyvĂ­z visszajött. 374 00: 38: 10.188 -> 00: 38: 13.249 Habot hagy. 375 00: 38: 13.291 -> 00: 38: 17.126 Nem kell mĂĄsok holnap, ugye, kedves. 376 00: 38: 29.174 -> 00: 38: 33.202 Beavis Pod. beszĂ©lni akarok . Nem tudok segĂ­teni. 377 00: 38: 33.244 -> 00: 38: 36.214 Mit. A lĂĄny Ă©s Tom./ I Nem tudom, mirƑl beszĂ©lsz. 378 00: 38: 36.247 -> 00: 38: 40.820 Hogy Ă©rted. Ott volt. MeglĂĄtjuk, mi törtĂ©nik. 379 00: 38: 45.123 -> 00: 38: 47.920 Mit kell menni börtönbe, dolgozol nekem. 380 00: 38: 47.125 -> 00: 38: 49.930 Az elsƑ szabĂĄly itt tartsd a szĂĄdat. 381 00: 38: 49.930 -> 00: 38: 51.221 ApĂĄm volt problĂ©ma. Hazudott nekem. 382 00: 38: 51.229 -> 00: 38: 52.288 Tudnom kell, miĂ©rt. 383 00: 38: 52.297 -> 00: 38: 57.310 ApĂĄd, sokat hazudott emberek./ Mit jelent ez. 384 00: 38: 57,302 -> 00: 38: 59.999 KĂ©rem. Éppen Tudni akarom az igazsĂĄgot. 385 00: 39: 00.380 -> 00: 39: 01.165 Nem / nem akarom. Ezt megĂ­gĂ©rem. 386 00: 39: 01.172 -> 00: 39: 03.266 ApĂĄm jĂł ember volt. Állj meg. 387 00: 39: 03.274 -> 00: 39: 05.106 ApĂĄd vezeti Ƒt. 388 00: 39: 05.143 -> 00: 39: 08.238 Tom apja meghajt. 389 00: 39: 10.248 -> 00: 39: 13.241 MiĂ©rt tennĂ© Tom ilyen dolgot. 390 00: 39: 13.284 -> 00: 39: 16.490 Mert tud valamit. 391 00: 39: 26.231 -> 00: 39: 30.168 Minden hazugsĂĄg, elrejti. 392 00: 39: 30.168 -> 00: 39: 33.229 Ébredj valamit ott. 393 00: 39: 35.730 -> 00: 39: 38.900 Valami, amit nem mindenki azt akarja lĂĄtni. 394 00: 39: 42.113 -> 00: 39: 46.278 MegprĂłbĂĄlok bejutni, de nagyon szigorĂș karbantartĂĄs. 395 00: 39: 46.284 -> 00: 39: 49.220 Nem. 396 00: 39: 52.257 -> 00: 39: 55.125 Ha igen, hogyan. 397 00: 40: 07.380 -> 00: 40: 14.275 KĂ©rlek, gyere be. Ez nem nagyszerƱ alvĂĄsra, de elĂ©g. 398 00: 40: 20.318 -> 00: 40: 26.530 Helyezd magad kĂ©nyelembe. Visszajövök. 399 00: 40: 27.292 -> 00: 40: 31.127 Köszönöm. BarĂĄtnƑ nem sokat beszĂ©lsz, igen, nem. 400 00: 40: 31.162 -> 00: 40: 35.990 Nem. Nem a barĂĄtom. TermĂ©szetesen. 401 00: 40: 35.990 -> 00: 40: 39.930 Ki kedves sokkal jobb. 402 00: 40: 39.137 -> 00: 40: 41.300 JĂł Ă©jszakĂĄt Ny. Wayland. 403 00: 40: 41.500 -> 00: 40: 44.134 Nem Ă©rtettem rosszat. Én ismerem Ƒt. 404 00: 40: 44.142 -> 00: 40: 47.440 Elviszi az ĂĄgyat, Aludni akarok... 405 00: 40: 50.114 -> 00: 40: 51.104 ...padlĂł. 406 00: 41: 04.262 -> 00: 41: 07.610 Ez az Ă©n hibĂĄm. 407 00: 41: 08.166 -> 00: 41: 10.192 SajnĂĄlom. 408 00: 41: 14.138 -> 00: 41: 21.170 AnyĂĄm meghalt, amikor 8 Ă©ves voltam. 409 00: 41: 22.460 -> 00: 41: 25.107 Anyja rĂ©gĂ©sz volt. 410 00: 41: 25.149 -> 00: 41: 30.281 Az anya szeretete a vilĂĄgban Ă©s a törtĂ©nelem keverĂ©ke. 411 00: 41: 37.950 -> 00: 41: 38.290 GyönyörƱek. 412 00: 41: 46.304 -> 00: 41: 49.206 Mindig meglĂĄtogatnĂĄ. 413 00: 41: 51.109 -> 00: 41: 56.470 PĂĄr ĂłrĂĄt töltött anya lĂĄtta. 414 00: 41: 58.249 -> 00: 42: 02.277 AztĂĄn egy nap minden megvĂĄltozott. 415 00: 42: 04.550 -> 00: 42: 08.993 TalĂĄltam valamit anyĂĄmnak mĂĄr amerikai hiĂĄnyzik. 416 00: 42: 09.270 -> 00: 42: 11.530 Ez valami, amit akar. 417 00: 42: 14.650 -> 00: 42: 18.590 Adja meg nekem.Nem. 418 00: 42: 18,690 -> 00: 42: 20.400 Mi törtĂ©nt. 419 00: 42: 20.138 -> 00: 42: 22.400 Nem tudom. 420 00: 42: 22,400 -> 00: 42: 25.670 VĂĄrj! / Engedj el! 421 00: 42: 25,760 -> 00: 42: 26.271 Nem! 422 00: 42: 32.250 -> 00: 42: 36.187 Nem, asszonyom.Chester, vegye ezt. 423 00: 42: 37.121 -> 00: 42: 39.900 LĂ©gy Ăłvatos ezzel. 424 00: 42: 41.192 -> 00: 42: 43.218 AzĂ©rt ölte meg az anyjĂĄt. 425 00: 43: 00.311 -> 00: 43: 02.280 Fuss, Chester! 426 00: 43: 05.216 -> 00: 43: 07.151 Chester! 427 00: 43: 07.151 -> 00: 43: 09.177 Is meg fog ölni. 428 00: 43: 21.165 -> 00: 43: 23.225 De elfutottam. 429 00: 43: 38.116 -> 00: 43: 41.280 Megvan a vĂĄrosban. 430 00: 43: 41.285 -> 00: 43: 45.860 Minden elpusztult a vĂĄros, megöli Ƒket. 431 00: 43: 45.189 -> 00: 43: 49.240 Elvesztettem egy tucat embert idehozzĂĄ. 432 00: 43: 50.610 -> 00: 43: 52.223 Mindig Ăłvatosak vagyunk. 433 00: 43: 52.230 -> 00: 43: 55.290 Ha van vĂ©ge, ha ez a te dolgod. 434 00: 43: 56.670 -> 00: 44: 01.233 Fel kellett zĂĄrnom. 435 00: 44: 06.244 -> 00: 44: 10.113 Chester! 436 00: 44: 31.169 -> 00: 44: 34.196 Xang az utolsĂł az utolsĂł hatalom. 437 00: 44: 36.274 -> 00: 44: 40.600 FeltĂĄmadt a halottakbĂłl. 438 00: 44: 40.144 -> 00: 44: 43.239 Nem alszom. 439 00: 44: 43.281 -> 00: 44: 47.820 Valaki vadĂĄszik Ă©s igaz. 440 00: 44: 48.219 -> 00: 44: 51.246 Shaw Chester Hunt. 441 00: 44: 53.157 -> 00: 44: 55.580 MiĂ©rt. 442 00: 44: 57.128 -> 00: 44: 59.630 VĂĄlaszolsz. 443 00: 45: 02.233 -> 00: 45: 08.104 MegszakĂ­totta az Ă­gĂ©retĂ©t. 444 00: 45: 16.147 -> 00: 45: 19.174 Ez törtĂ©nt, amikor megtalĂĄltad. 445 00: 45: 19.217 -> 00: 45: 22.278 Amikor ez megtörtĂ©nik Chester Shaw-t talĂĄltĂĄk. 446 00: 45: 22.320 -> 00: 45: 27.258 Meg fogom ölni. 447 00: 45: 37.101 -> 00: 45: 39.263 Biztos vagy benne. 448 00: 45: 40.370 -> 00: 45: 42.131 Mi a garancia erre Megteszem ezt a dolgot. 449 00: 45: 42.306 -> 00: 45: 46.380 Tudom mit kell tenni. 450 00: 45: 53.117 -> 00: 45: 55.860 TartĂłs. 451 00: 46: 51.208 -> 00: 46: 55.145 Mi / ezt az irĂĄnyt. DĂ©lre megyĂŒnk. 452 00: 46: 55.179 -> 00: 46: 57.450 Nyissa ki az ajtĂłt. 453 00: 47: 00.251 -> 00: 47: 02.220 Van egy zĂĄrunk. 454 00: 47: 04.221 -> 00: 47: 06.190 Itt van valami. 455 00: 47: 16.233 -> 00: 47: 18.202 Adj egy kĂ©st. 456 00: 47: 50.101 -> 00: 47: 55.620 Legfeljebb 6 lĂĄbnyi ugrĂĄs. 457 00: 47: 55.106 -> 00: 47: 57.132 Do / I.Xa. 458 00: 47: 57.141 -> 00: 48: 00.236 Nem, nem tudom. Ă©n - Az ugrĂĄst. 459 00: 48: 00.277 -> 00: 48: 04.180 Sikeres lesz. Én segĂ­tek neked. 460 00: 48: 08.520 -> 00: 48: 11.450 Észak felĂ© halad. Van egy hely. 461 00: 48: 11.880 -> 00: 48: 13.230 Menj onnan. 462 00: 48: 15.250 -> 00: 48: 17.510 Way! / Go! 463 00: 48: 17,610 -> 00: 48: 19.189 OkĂ©. 464 00: 48: 29.140 -> 00: 48: 31.109 Mire vĂĄrsz. Megy. 465 00: 48: 45,550 -> 00: 48: 47,217 Ideje menni. 466 00: 48: 57,340 -> 00: 48: 58,930 Az Ășt! 467 00: 49: 03.400 -> 00: 49: 04.235 / Nem vagy szerencsĂ©je. Nem tehetem. 468 00: 49: 04.241 -> 00: 49: 06.210 Nem hagyhatlak. 469 00: 49: 06.243 -> 00: 49: 10.180 Akkor bolond vagy. El foglak hagyni. 470 00: 49: 19.290 -> 00: 49: 22.890 ÜdvözöljĂŒk az ĂĄrverĂ©sen. 471 00: 49: 23.270 -> 00: 49: 27.210 Minden a jövƑ volt. 472 00: 49: 27.164 -> 00: 49: 30.320 TalĂĄn Ășgy lĂĄtszik mintha mĂĄr elhaladt az Ă©letkor, 473 00: 49: 30.340 -> 00: 49: 33.400 de mĂ©g mindig jĂł. 474 00: 49: 34,380 -> 00: 49: 37.133 BĂĄrki adhat nekem 12. 475 00: 49: 39.143 -> 00: 49: 41.900 Na gyere. 476 00: 49: 41.110 -> 00: 49: 44.277 UtolsĂł esĂ©ly hogy megkapja. 477 00: 49: 44.281 -> 00: 49: 47.217 2, Ă©s felvette. 478 00: 49: 47.251 -> 00: 49: 49.152 2! / Sold! 479 00: 49: 50.200 -> 00: 49: 51.147 ElƑre! 480 00: 50: 00.300 -> 00: 50: 01.259 Istenem. 481 00: 50: 01.298 -> 00: 50: 10.370 Ez a nƑ nagyon Ă©rtĂ©kes. 482 00: 50: 10.740 -> 00: 50: 13.670 OkĂ©. / AjĂĄnlat kĂ©szĂ­tĂ©se.3. 483 00: 50: 13.770 -> 00: 50: 16.241 Stingy politika. Megteheti jobban csinĂĄlj. 484 00: 50: 16.280 -> 00: 50: 22.490 MĂ©g mindig alku vagy lesz a kolbĂĄszgĂ©p tulajdonosa. 485 00: 50: 23.254 -> 00: 50: 25.985 5, Ă©s elkezdtem dolgozni. 486 00: 50: 26.230 -> 00: 50: 28.185 VĂĄrjon. Amit hallottam 5. / Chester! / Csukd be, te. 487 00: 50: 30.127 -> 00: 50: 34.223 Nyugodj meg, kedvesem. Akarat sokkal jobban nĂ©z ki. 488 00: 50: 34.265 -> 00: 50: 39.203 Egyszer, kĂ©tszer ... 50 /! 489 00: 50: 44.108 -> 00: 50: 46.168 Az ajĂĄnlattevƑ nincs regisztrĂĄlva. 490 00: 50: 46.210 -> 00: 50: 49,977 KĂ©rjĂŒk, tegyen ajĂĄnlatot. 491 00: 51: 10.200 -> 00: 51: 15.229 50 nƑ nagyon nagylelkƱ ajĂĄnlat. 492 00: 51: 15.239 -> 00: 51: 19.740 Ez ĂĄltalĂĄban elegendƑ lesz engedje el. 493 00: 51: 19.209 -> 00: 51: 25.149 A problĂ©ma 50 Ă©s 50 000 között van. 494 00: 51: 25.149 -> 00: 51: 29.180 Csak egy pont, amit felhozsz. Mit kell megkĂ©rdezni. 495 00: 51: 29.530 -> 00: 51: 33.810 A fejedben lĂ©vƑ hölgy dĂ­ja. Agyar. 496 00: 51: 33.900 -> 00: 51: 36.151 MiĂ©rt van szĂŒksĂ©gem erre a lĂĄnyra 50? 497 00: 51: 36.260 -> 00: 51: 39.940 hol vĂĄsĂĄrolhatom meg tƑled 50 ezerĂ©rt 498 00: 51: 39.129 -> 00: 51: 42.293 idƑ / nyitva. MiĂ©rt nem. 499 00: 51: 43.200 -> 00: 51: 45.192 ViszontlĂĄtĂĄsra. 500 00: 51: 47.271 -> 00: 51: 49.240 Chester, menj! 501 00: 51: 53.210 -> 00: 51: 55.800 / VĂĄrj! Chester! 502 00: 51: 55.450 -> 00: 51: 56.240 Gyors! 503 00: 52: 13,300 -> 00: 52: 16.570 - Akkor ne hagyjon egyedĂŒl. Csukd be Ă©s fuss. 504 00: 52: 28,450 -> 00: 52: 29.240 Itt! 505 00: 53: 03.130 -> 00: 53: 06.108 Halott /revived.Strike. 506 00: 53: 07.170 -> 00: 53: 14.254 A neve sztrĂĄjk ÍgĂ©rj meg, Chester Shaw. 507 00: 53: 14.291 -> 00: 53: 19.127 Most folytatnia kell. 508 00: 53: 19.229 -> 00: 53: 21.164 MenjĂŒnk most! Fuss! 509 00: 53: 21.198 -> 00: 53: 22.996 Itt! 510 00: 53: 53,230 -> 00: 53: 57.310 Chester! Na gyere! 511 00: 54: 26.296 -> 00: 54: 29.130 Na gyere. 512 00: 54: 42.246 -> 00: 54: 44.215 Chester! 513 00: 54: 54.124 -> 00: 54: 56.930 Fel! 514 00: 55: 03.133 -> 00: 55: 05.680 / VĂĄrj! 515 00: 55: 08.105 -> 00: 55: 09.232 Tom! 516 00: 55: 33,300 -> 00: 55: 36.159 VĂĄgd el a kötelet! Biztosan!!! 517 00: 55: 44.174 -> 00: 55: 46.400 FogĂĄs! 518 00: 56: 47,370 -> 00: 56: 50.700 Hol / elvihet minket. Maradj mögöttem. 519 00: 56: 50.400 -> 00: 56: 52.320 Fogom kezelni. 520 00: 56: 58.810 -> 00: 56: 59.140 Így van. 521 00: 56: 59.182 -> 00: 57: 02.118 Hogy fog fejezni. 522 00: 57: 02.152 -> 00: 57: 05.281 Csendes. Éppen... 523 00: 57: 14.640 -> 00: 57: 16.192 Csak ugratlak. 524 00: 57: 17.167 -> 00: 57: 19.227 Ülj le, mindketten. 525 00: 57: 25.275 -> 00: 57: 28.109 Tudod, City Boy. Ült. 526 00: 57: 31.281 -> 00: 57: 33.250 Te fĂĄjt. 527 00: 57: 46.630 -> 00: 57: 48.123 MegmentettĂŒk az Ă©letĂŒnket. 528 00: 57: 49.990 -> 00: 57: 51.125 MiĂ©rt. 529 00: 57: 53.303 -> 00: 57: 56.273 Ne bĂ­zzon senkivel, igen nem. 530 00: 57: 57,240 -> 00: 58: 03.900 CsakĂșgy, mint az anyĂĄd. Úgy nĂ©zett ki, mint Ƒ. 531 00: 58: 03.460 -> 00: 58: 05.380 Ismered az anyĂĄmat. 532 00: 58: 05.148 -> 00: 58: 08.243 Egy nƑ Pandora Shaw a legmerĂ©szebb soha nem talĂĄlkozott. 533 00: 58: 08.285 -> 00: 58: 13.190 MiutĂĄn meghalt, hĂ­vtam. 534 00: 58: 13.123 -> 00: 58: 16.930 HosszĂș ideje kerestem rĂĄd 535 00: 58: 17,600 -> 00: 58: 22.210 mint minden mĂĄs ember. Azt hittem. 536 00: 58: 22.320 -> 00: 58: 26.163 Amikor Ă©lƑben hall, KĂ­vĂĄncsi vagyok 537 00: 58: 26.203 -> 00: 58: 32.165 hogyan egy 8 Ă©ves gyermek Ƒ felnevelte Ƒt a nyilvĂĄntartĂĄsban. 538 00: 58: 34.211 -> 00: 58: 37.181 Most mĂĄr tudom. 539 00: 58: 44.121 -> 00: 58: 49.150 Ön felemelte ezt a testet. 540 00: 58: 49.192 -> 00: 58: 50.285 Nem tudod, mirƑl beszĂ©lsz. 541 00: 58: 50.293 -> 00: 58: 52.194 / Tudom. Nem, nem Tudom. 542 00: 58: 52,229 -> 00: 58: 54.994 / Ismerje meg Ƒket. Ă©n Mindent tudok rĂłluk. 543 00: 58: 54.998 -> 00: 58: 56.570 Nem tudsz semmit rĂłla. 544 00: 58: 56.990 -> 00: 59: 00.200 Megint megvĂĄltoztattĂĄk. ƐrĂŒltek. 545 00: 59: 00.300 -> 00: 59: 01.266 A legrosszabb a vĂ©ge /them.Köszönj, te. 546 00: 59: 01.304 -> 00: 59: 05.360 Barbarizmus, kegyetlensĂ©g Ă©s a gyƱlölet minden összekapcsolt 547 00: 59: 05.420 -> 00: 59: 07.340 ez a gĂ©p rendelkezik egy / - zĂĄrral! 548 00: 59: 07.770 -> 00: 59: 10.700 Megmentette az Ă©letemet. 549 00: 59: 18,550 -> 00: 59: 20.470 Te idiĂłta. 550 00: 59: 32.169 -> 00: 59: 34.297 Tn. Valentin /. Most nem. 551 00: 59: 34.304 -> 00: 59: 37.206 Biztos vagyok benne, hogy tudom ./ kim: Nem, nem tudom. 552 00: 59: 37,240 -> 00: 59: 41.410 Herbert Elephant. A lĂĄnyod a legjobb barĂĄtom. 553 00: 59: 41.440 -> 00: 59: 42.205 A legjobb barĂĄtod nem. 554 00: 59: 43,213 -> 00: 59: 45.273 Uram, van valami Ă©rdekes lehet. 555 00: 59: 45,282 -> 00: 59: 49.185 RĂ©gi technolĂłgiai csoport kivĂĄlĂł minƑsĂ©gƱ, katonai idƑk. 556 00: 59: 49,286 -> 00: 59: 53.121 TĂĄmogatni akarom. 557 00: 59: 53.156 -> 00: 59: 56.251 A Honor cĂ­mre gondoltam. 558 00: 59: 56,259 -> 00: 59: 59,930 Helyzet Ă©s osztĂĄly. 559 00: 59: 59.129 -> 01: 00: 03.157 Van egy rĂ©gi technolĂłgia. 560 01: 00: 05.168 -> 01: 00: 07.228 Hol. 561 01: 00: 39,269 -> 01: 00: 43,229 A sztrĂĄjk megmentette az Ă©letemet. 562 01: 01: 30.220 -> 01: 01: 35.215 És egy emelĂ©s gondoskodik rĂłlam. 563 01: 01: 37.930 -> 01: 01: 39.153 Tudja, hogy gyenge vagyok. 564 01: 01: 39.162 -> 01: 01: 40.221 Élelmiszer. 565 01: 01: 41.970 -> 01: 01: 45.910 Enned kell. 566 01: 01: 51.141 -> 01: 01: 54.430 Szereti a dolgokat összegyƱjteni. 567 01: 01: 54.770 -> 01: 01: 57.470 SĂ©rĂŒlt ĂĄruk. 568 01: 01: 58.181 -> 01: 02: 02.500 Dobja az ĂĄrut mĂĄs embereknek. 569 01: 02: 07.900 -> 01: 02: 10.254 Azt hiszem, ĂĄrut lĂĄtott 570 01: 02: 10.293 -> 01: 02: 14.250 mint egy ĂĄrnyĂ©k. 571 01: 02: 14.197 -> 01: 02: 16.223 Ahol a szĂ­v. 572 01: 02: 16.266 -> 01: 02: 21.680 Nincs szĂ­v. 573 01: 02: 22.105 -> 01: 02: 24.165 Mint Ă©n. 574 01: 02: 44.194 -> 01: 02: 47.163 Azt hiszem, valahol a szĂ­vĂ©ben 575 01: 02: 47.163 -> 01: 02: 50.133 nincs emlĂ©k. 576 01: 02: 53.270 -> 01: 02: 57.105 EmlĂ©kek egy mĂĄsik Ă©letbƑl. 577 01: 03: 04.470 -> 01: 03: 07.108 Volt egy csalĂĄd, azt hiszem. 578 01: 03: 17.193 -> 01: 03: 20.610 SzomorĂș vagy. 579 01: 03: 20.263 -> 01: 03: 25.258 Mindig szomorĂș, Chester Shaw. 580 01: 03: 30.273 -> 01: 03: 35.268 A szĂ­ve zĂșzĂłdott. 581 01: 03: 37.470 -> 01: 03: 43.180 Elviszem a sorsĂĄhoz. 582 01: 04: 08.144 -> 01: 04: 18.111 Visszaviszlek menj vissza, Ă©s Ă©n magam csinĂĄlom. 583 01: 04: 18.121 -> 01: 04: 23.116 / Meg fogsz ölni. Rövid ideig. 584 01: 04: 24.160 -> 01: 04: 29.258 MegĂ­gĂ©rem, hogy nem leszek vele, 585 01: 04: 30.100 -> 01: 04: 35.164 acĂ©l kĂĄbel test, elme, 586 01: 04: 36.390 -> 01: 04: 40.977 töröltem az elmĂ©mbƑl net, sosem törƑdtĂ©l. 587 01: 04: 41.100 -> 01: 04: 43.700 Nincs Ă©rzĂ©sem. 588 01: 04: 45.480 -> 01: 04: 46.175 BĂĄrmilyen. 589 01: 04: 47.283 -> 01: 04: 50.480 Szabad leszek. 590 01: 04: 50.530 -> 01: 04: 53.990 Ha igen, akkor SzeretnĂ©m, miĂ©rt mentĂ©l. 591 01: 04: 54.230 -> 01: 04: 57.983 6 hĂłnappal ezelƑtt, mert London egy szĂĄrazföldi hĂ­d. 592 01: 04: 58.128 -> 01: 05: 01.189 tudni akarom az eskĂŒvƑrƑl. 593 01: 05: 02.132 -> 01: 05: 05.261 Chester! 594 01: 05: 17.280 -> 01: 05: 23.490 Ez minden. Ez a szomorĂșsĂĄgom törtĂ©nete. 595 01: 05: 42.380 -> 01: 05: 43.233 Hol megyĂŒnk. 596 01: 05: 43.239 -> 01: 05: 46.175 Valaha hallottam Cat's Cradle./Cat bölcsƑje. 597 01: 05: 46.209 -> 01: 05: 48.269 Ɛ egy legenda / gondoltam. Nem mĂ­tosz. 598 01: 05: 48.278 -> 01: 05: 51.214 ÉpĂŒlt elƑször Londonban alapĂ­tottĂĄk. 599 01: 05: 53.149 -> 01: 05: 56.176 MindenfĂ©le törtĂ©netet tart Minden ember, akit elfelejtettem. 600 01: 05: 56.219 -> 01: 05: 58.211 ElkĂ©stĂ©l. 601 01: 06: 01.240 -> 01: 06: 03.840 Dr. Pomeroy. 602 01: 06: 03.126 -> 01: 06: 04.150 Ma reggel Ă©rkeztek. 603 01: 06: 04.194 -> 01: 06: 06.254 Csapatcsoport mĂ©rnök. 604 01: 06: 06.262 -> 01: 06: 09.610 MegprĂłbĂĄlom megĂĄllĂ­tani Ƒket. Nem tetszik. 605 01: 06: 10.660 -> 01: 06: 12.228 TudjĂĄk, mit keresnek. 606 01: 06: 13.690 -> 01: 06: 17.970 Mindent megkaptak. 607 01: 06: 32.155 -> 01: 06: 36.920 Most, több mint ezer Ă©v, 608 01: 06: 36.920 -> 01: 06: 38.186 ezt Ășjra hasznĂĄljĂĄk. 609 01: 06: 38.228 -> 01: 06: 41.995 Ez a gĂ©p valĂłszĂ­nƱleg a szimbĂłlum. 610 01: 06: 41.998 -> 01: 06: 43.227 LĂ©gy Ăłvatos, fiam. 611 01: 06: 43.266 -> 01: 06: 45.997 AkĂĄrhogyan is ez az egyhĂĄz csinĂĄl 612 01: 06: 46,350 -> 01: 06: 48.610 nincs kapcsolatod szerencsĂ©vel. 613 01: 07: 12.950 -> 01: 07: 15.650 Egy perc. 614 01: 07: 32.181 -> 01: 07: 35.276 Ez nem rossz. Te soha korĂĄbban tetted. 615 01: 07: 35.285 -> 01: 07: 37.982 Xa. Bit. 616 01: 07: 40.156 -> 01: 07: 43.126 Ez szĂ©p. Behozhatod. 617 01: 07: 43.126 -> 01: 07: 45.288 Hozd ide. Hol. 618 01: 07: 58.207 -> 01: 08: 01.600 Megengedett, hogy kirakodjanak. 619 01: 08: 01.440 -> 01: 08: 04.208 ÜdvözöljĂŒk a Fairhavenben. 620 01: 09: 05.141 -> 01: 09: 07.700 Mit mondtak. 621 01: 09: 07.143 -> 01: 09: 10.790 Khora kapitĂĄny kĂ­nĂĄl kezelĂ©si vacsora a gyerekeknek. 622 01: 09: 10.790 -> 01: 09: 11.206 Xa. 623 01: 09: 12.215 -> 01: 09: 15.242 TermĂ©szetesen. MiĂ©rt ne. 624 01: 09: 21.190 -> 01: 09: 25.250 MĂĄr szerepel. 625 01: 09: 28.231 -> 01: 09: 32.320 Maradjon a megrendelĂ©s elƑtt. KĂ©szen van. 626 01: 09: 33.169 -> 01: 09: 36.230 Hacsak nem most mozogunk. 627 01: 09: 36.239 -> 01: 09: 40.400 London keleti rĂ©szĂ©n meg kell nyitnia. 628 01: 09: 43.246 -> 01: 09: 50.176 ForgatĂĄs 90 fokkal vissza. KoordinĂĄtĂĄk a keleti irĂĄnyban. 629 01: 09: 51.540 -> 01: 09: 55.480 MiĂ©rt csinĂĄljuk az alternatĂ­v sĂĄvokat / meg fogjuk csinĂĄlni. Mi az Ășj rend, uram. 630 01: 09: 55.580 -> 01: 09: 58.119 Sorrend. 631 01: 11: 02.580 -> 01: 11: 03.253 Mi törtĂ©nik. 632 01: 11: 03.292 -> 01: 11: 07.992 Traction Guo Shan tagjai. 633 01: 11: 08.164 -> 01: 11: 10.292 Igaz, anyĂĄmrĂłl, Igen. 634 01: 11: 12,340 -> 01: 11: 15.232 MielƑtt meghalt, Pandora talĂĄl valamit. 635 01: 11: 16.139 -> 01: 11: 20.167 Ez veszĂ©lyes dolog. Ɛ fĂ©l a Valentin-tƑl, 636 01: 11: 20.176 -> 01: 11: 22.770 MĂĄjusban meg fog tenni. 637 01: 11: 22.111 -> 01: 11: 23.272 Ha bĂĄrmi mondanĂĄ neki, 638 01: 11: 23.312 -> 01: 11: 27.113 meg kell talĂĄlnunk, nem tudod megĂĄllĂ­tani. 639 01: 11: 27.116 -> 01: 11: 30.109 Nem tudom, mi törtĂ©nt / megvitatĂĄsra kerĂŒl. 640 01: 11: 30.153 -> 01: 11: 33.890 EmlĂ©keznie kell. 641 01: 11: 36.250 -> 01: 11: 40.156 Szerezd meg anyĂĄdat Valentines-nek. 642 01: 11: 40.196 -> 01: 11: 43.132 Ez egy rĂ©gi technolĂłgia rĂ©sze. Milyen rĂ©gi technolĂłgia. 643 01: 11: 43.132 -> 01: 11: 46.261 - Nem tudom. Öreg lĂĄny 8 Ă©v. Nem emlĂ©kezett semmire. 644 01: 11: 46.269 -> 01: 11: 48.204 Akkor talĂĄn segĂ­thetsz nekĂŒnk. 645 01: 11: 50,239 -> 01: 11: 52.140 Engedj el! Te elmĂ©sz! 646 01: 11: 53.109 -> 01: 11: 55.237 Mi felĂ©bredt a szĂ©kesegyhĂĄzban. 647 01: 12: 07.223 -> 01: 12: 11.160 6 hĂłnappal ezelƑtt Valentin-nap egy fĂșziĂłs Ă©s ... 648 01: 12: 11.160 -> 01: 12: 13.610 VĂĄrj, vĂĄrj! FĂșziĂłs berendezĂ©sek. 649 01: 12: 13,950 -> 01: 12: 15,300 Tudsz valamit. 650 01: 12: 16.980 -> 01: 12: 19.193 Lehetetlen. Meg kell talĂĄlnia ... 651 01: 12: 29,278 -> 01: 12: 33.181 Egy darab rĂ©gi technolĂłgia MegĂ©rkezett Valentin az anyĂĄdtĂłl. 652 01: 12: 33.216 -> 01: 12: 35.151 Van ott valami szimbĂłlum. 653 01: 12: 35.151 -> 01: 12: 37.143 ... 654 01: 12: 39.188 -> 01: 12: 41.157 Olyan, mint ez. 655 01: 12: 51,670 -> 01: 12: 52,228 Xa. 656 01: 12: 52,301 -> 01: 12: 56,295 Az anyĂĄd a szĂĄmĂ­tĂłgĂ©p magjĂĄban talĂĄlhatĂł. 657 01: 12: 56.305 -> 01: 12: 59.241 EllenƑrizze ezt a rendszert kvantumenergia fegyverek. 658 01: 13: 06.282 -> 01: 13: 09.150 FĂ©ny 30 mĂĄsodperc. 659 01: 13: 12.210 -> 01: 13: 13.114 Megy. LĂĄtogatĂĄs: nfs31.xyz 660 01: 13: 15.240 -> 01: 13: 16.219 Hogyan kapcsolhatom le. 661 01: 13: 16.225 -> 01: 13: 18.194 Semmi sem ellene. Semmit sem. 662 01: 13: 19.195 -> 01: 13: 23.291 Egy ilyen kulcs, a kulcs halott a hĂĄlĂłzat megszakĂ­tja a felvĂ©telt. 663 01: 13: 23,299 -> 01: 13: 26.269 Ha kĂ©sz, fegyver elpusztĂ­tod magatokat. 664 01: 13: 26,302 -> 01: 13: 30.340 Ez a kulcs. London/. Nem. MĂĄr rĂ©g elmĂșltak. 665 01: 13: 30,390 -> 01: 13: 32.990 MiĂ©rt kell tennĂŒnk fontos a tentang. 666 01: 13: 32.108 -> 01: 13: 36.450 Közel a Valentin-naphoz az egĂ©sz vĂĄroshoz a levegƑ a szoba levegƑje. 667 01: 13: 36.178 -> 01: 13: 41.480 Nem jött ide av. Van egy mĂĄsik cĂ©l Valentin. 668 01: 13: 42.184 -> 01: 13: 46.246 A bĂĄtorsĂĄg, hogy ezt elvegye. 669 01: 13: 52.194 -> 01: 13: 54.993 Istenem. 670 01: 13: 57,330 -> 01: 13: 59.264 Senki sem tud ellenĂĄllni. 671 01: 13: 59.268 -> 01: 14: 07.500 MĂ©g az angyal sem a hĂĄborĂș Istene. 672 01: 14: 07.900 -> 01: 14: 11.710 TĂșlĂ©lĂ©si jĂĄtĂ©k az Ă©let, ez a csatĂĄr. 673 01: 14: 12.140 -> 01: 14: 15.750 A londoni keleti irĂĄnyba megy. Gyorsan mozognak 674 01: 14: 15.117 -> 01: 14: 17.180 Guo Shan vezette. 675 01: 14: 17,530 -> 01: 14: 21.470 Hacsak nem kĂ©sik a hegyekben, Ƒk Most az East Plains. 676 01: 14: 21,570 -> 01: 14: 24.840 Mennyi idƑd van. PĂĄr Ăłra, csĂșcsok. 677 01: 14: 25,227 -> 01: 14: 28.163 A fal, amit el akarsz pusztĂ­tani. 678 01: 14: 28.197 -> 01: 14: 31.258 Nem hagyhatja figyelmen kĂ­vĂŒl tanulsĂĄgokat a mĂșltbĂłl 679 01: 14: 31,267 -> 01: 14: 34,320 valami ilyesmi nem volt. 680 01: 14: 34,360 -> 01: 14: 37.600 Nincs Ăłra a mĂșltbĂłl tanultak. 681 01: 14: 37,390 -> 01: 14: 40.100 Nem Ă©rdekel a törtĂ©nelem. MĂĄr halott volt. 682 01: 14: 40.142 -> 01: 14: 42.202 Ez a jövƑ. 683 01: 14: 42,211 -> 01: 14: 46.114 Emberi kar ez szabĂĄlyozza a vilĂĄgot. 684 01: 14: 46.148 -> 01: 14: 50.142 Ez az ambĂ­ciĂł vĂ©ge. 685 01: 14: 51.120 -> 01: 14: 54.181 Nem tehetsz semmit. 686 01: 14: 55,570 -> 01: 14: 57,219 Kapcsold ki. 687 01: 14: 58,270 -> 01: 15: 03.910 A többi ember itt az irodĂĄmban a legrövidebb idƑ alatt. 688 01: 15: 04.200 -> 01: 15: 06.192 Nem hallottĂĄl. 689 01: 15: 06.235 -> 01: 15: 10.200 Megmondtam... 690 01: 15: 13.142 -> 01: 15: 16.169 Az idƑ, amikor a FĂŒl szĂĄrmazik nem vetted Ă©szre 691 01: 15: 16,212 -> 01: 15: 19.800 meghalsz, 692 01: 15: 19,810 -> 01: 15: 21.141 mint a dinoszauruszok. 693 01: 15: 21,217 -> 01: 15: 24.187 Mi az elsƑ. 694 01: 15: 24,220 -> 01: 15: 26,860 ÉN. 695 01: 15: 27,230 -> 01: 15: 28.218 Én vagyok az Úr. 696 01: 15: 31.160 -> 01: 15: 33.994 Na gyere! 697 01: 15: 35,640 -> 01: 15: 36.157 Nem! 698 01: 15: 38,234 -> 01: 15: 40,226 Nem mehetsz vissza. 699 01: 15: 41,700 -> 01: 15: 46.202 Ismerem az apĂĄdat. El kell engedni. 700 01: 15: 51,313 -> 01: 15: 56.183 Nem az apĂĄm. Ez mĂĄr nem. 701 01: 16: 05.194 -> 01: 16: 08.255 El kell jutnunk a falhoz. GyƱjtsön össze mindenkit. 702 01: 16: 15,710 -> 01: 16: 18,640 Holt fĂ©nyek mindenhol ./ Mit. Mi törtĂ©nik. 703 01: 16: 18,740 -> 01: 16: 20.100 Ez egy ĂĄtverĂ©s. 704 01: 16: 20,242 -> 01: 16: 23.144 A rendetlensĂ©g. 705 01: 16: 27.160 -> 01: 16: 29.212 Itt sztrĂĄjk. 706 01: 16: 35,240 -> 01: 16: 39.860 Chester Shaw ... 707 01: 16: 44,660 -> 01: 16: 46,920 VisszavonulĂĄs! 708 01: 16: 47,360 -> 01: 16: 48.260 Ne csinĂĄld! 709 01: 16: 51,400 -> 01: 16: 54.135 SztrĂĄjk, ne! Nem! 710 01: 17: 13.280 -> 01: 17: 15.880 Mindenki gyorsan megy! Engedj el! 711 01: 17: 34.116 -> 01: 17: 36.510 A gĂ©p felfelĂ©, most! 712 01: 17: 36.218 -> 01: 17: 38.119 Megy! 713 01: 17: 39,221 -> 01: 17: 41.986 Chester! 714 01: 18: 23,232 -> 01: 18: 25.997 Menj le! 715 01: 18: 38.147 -> 01: 18: 40.116 EgĂ©szen! 716 01: 18: 42.170 -> 01: 18: 46.216 IsmĂ©tlem, evakuĂĄlj most! 717 01: 19: 02.271 -> 01: 19: 04.240 Na gyere! 718 01: 19: 08.210 -> 01: 19: 10.760 Itt! 719 01: 19: 22.191 -> 01: 19: 25.286 Chester. 720 01: 19: 42.177 -> 01: 19: 47.138 Ne csinĂĄld! Nincs vĂĄrakozĂĄs! 721 01: 19: 47,182 -> 01: 19: 48,980 Meg fogod ölni. 722 01: 19: 49.180 -> 01: 19: 54.130 Nem megy vele. 723 01: 19: 54,230 -> 01: 20: 00.259 Nem Ă©n? itt. Csak engedd el. 724 01: 20: 00,296 -> 01: 20: 03.130 Hagyja Ă©lni. 725 01: 20: 04.266 -> 01: 20: 08.260 SĂ­rsz. 726 01: 20: 08.270 -> 01: 20: 14.267 / MindkettƑt meg fogom. Nem! Nem lehet engem. 727 01: 20: 14,276 -> 01: 20: 17.178 Nem tudja ezt megtenni! 728 01: 20: 20,282 -> 01: 20: 23.130 Nem tehet. 729 01: 20: 30,250 -> 01: 20: 35.225 Te ... te ... 730 01: 20: 35.264 -> 01: 20: 40.100 szerelmes bele. 731 01: 21: 04.260 -> 01: 21: 06.257 Nem! Nem, sztrĂĄjk! 732 01: 21: 22,440 -> 01: 21: 27.244 Ez a tied. 733 01: 21: 37.126 -> 01: 21: 47.125 Én szabadon ĂĄllĂ­tottam Chester Shaw-t emlĂ­tik. 734 01: 22: 01.216 -> 01: 22: 04.152 SztrĂĄjk. 735 01: 22: 10.192 -> 01: 22: 13.219 SztrĂĄjk! 736 01: 24: 07.750 -> 01: 24: 09.135 Ez azonban vĂĄltozik 737 01: 24: 09.177 -> 01: 24: 13.137 nĂ©zze meg Londonot a nyilvĂĄnvalĂł 738 01: 24: 13.181 -> 01: 24: 15.150 egy Ășj korszak felĂ©. 739 01: 24: 22.224 -> 01: 24: 30.189 Ma este mozogunk Az Állami Liga Anti-Traction, Shan Guo. 740 01: 24: 31,330 -> 01: 24: 35.232 Ezt az ĂĄllapotot ĂĄtveheti talĂĄlni egy Ășj vadĂĄszterĂŒletet. 741 01: 25: 01.263 -> 01: 25: 06.133 Ez a vontatĂĄs az Ă©vszĂĄzadok sorĂĄn, a vĂĄros hĂ­vja mĂĄr a falrĂłl 742 01: 25: 06.168 -> 01: 25: 09.161 Ă©s meghĂłdĂ­tsa a földet a mĂĄsik oldalon az idegen. 743 01: 25: 10.105 -> 01: 25: 13.410 ElĂ©g nehĂ©z volt. 744 01: 25: 13.410 -> 01: 25: 18.275 De ma este Londonban lesz az Ășj teljesĂ­tmĂ©ny jelenik meg. 745 01: 25: 18,280 -> 01: 25: 23.184 TeljesĂ­tmĂ©ny söprĂ©s fut a vĂĄrhoz. 746 01: 25: 24,860 -> 01: 25: 28.182 Ma este hozunk hĂĄborĂș Guo Shan. 747 01: 25: 43.105 -> 01: 25: 45.267 EllenƑrzĂ©s mĂĄsnapossĂĄg Jenny-nek. 748 01: 25: 46.108 -> 01: 25: 49,780 ÜdvözöljĂŒk, Wind Flower. 749 01: 25: 49,277 -> 01: 25: 51.269 SzellƑrĂłzsa. 750 01: 25: 51,279 -> 01: 25: 56.130 Arcangel idĂ©zte a jeget, amit gyerek voltam. 751 01: 25: 56.180 -> 01: 26: 00.285 Harcoltam, Ă©s soha nem leszek jobban kapcsolĂłdik mĂĄs emberekhez. 752 01: 26: 00.288 -> 01: 26: 03.986 TalĂĄlkoztam a barĂĄtommal. 753 01: 26: 04.260 -> 01: 26: 09.210 Ez a test haldoklik. 754 01: 26: 09.231 -> 01: 26: 13.999 Most nem tudok szembenĂ©zni mĂ©g a halĂĄl semmi. 755 01: 26: 14.200 -> 01: 26: 16.198 Lelkemre mĂ©g mindig ott van. 756 01: 26: 55.110 -> 01: 27: 00.710 Nagy keletvĂ©dek. 757 01: 27: 20.135 -> 01: 27: 22.229 A kormĂĄnyzĂł vĂĄr. 758 01: 27: 35.500 -> 01: 27: 40.250 Itt Londonban gyorsan halad. A kormĂĄnyzĂł csĂșszka flottĂĄja. 759 01: 27: 40.255 -> 01: 27: 43.191 O / nem vĂĄrhatunk. Mit javasolsz? 760 01: 27: 43,225 -> 01: 27: 44.215 TĂĄmadĂĄs. 761 01: 27: 44.259 -> 01: 27: 47.161 Medusa elƑször összetörni minket. 762 01: 27: 47.162 -> 01: 27: 50.189 Nem. Nem teheted ./ Milyen vĂĄlasztĂĄs volt. 763 01: 27: 50.198 -> 01: 27: 53.259 Nem kezdtĂŒk el ezt, de ki fogjuk derĂ­teni. 764 01: 27: 53,301 -> 01: 27: 55.133 Egy mĂĄsodpercre. 765 01: 27: 55.137 -> 01: 27: 58.500 Hallgatsz rĂĄm. MĂĄs mĂłdon kell lennie. 766 01: 27: 58,390 -> 01: 28: 00.990 Több ezer ember nem ebben a vĂĄrosban a bƱnös. 767 01: 28: 00.142 -> 01: 28: 03.780 / Nem Ă©rdemlik meghalni. Nem. 768 01: 28: 03.111 -> 01: 28: 07.480 MegnyertĂŒk - Ă©s nem akarom ĂĄrtatlan embereket sĂ©rt. 769 01: 28: 07.820 -> 01: 28: 12.430 Értsd meg, az Ă©let Ă©rtĂ©kes Shan Guo nĂ©pĂ©nek. 770 01: 28: 12,870 -> 01: 28: 14.283 Higgy nekem, ha ezt mondom. 771 01: 28: 14.289 -> 01: 28: 19.193 Ha van valami mĂĄs, MegcsinĂĄlom. 772 01: 28: 19.227 -> 01: 28: 22.163 Ez az otthonom. 773 01: 28: 22.164 -> 01: 28: 24.292 Flotta csĂșszda. 774 01: 28: 31.139 -> 01: 28: 34,750 ElƑször meg kell talĂĄlnunk. 775 01: 28: 36.440 -> 01: 28: 37.205 Tom! 776 01: 28: 59.134 -> 01: 29: 04.950 Ölj meg egy versenyt a rĂ©giĂłban 6 perc 39 mĂĄsodperc. 777 01: 29: 04.139 -> 01: 29: 05.129 FĂ©ny. 778 01: 29: 14.150 -> 01: 29: 17.800 CĂ©lja a fegyvert. Hagyja a vĂ©delmi falakat. 779 01: 29: 17,520 -> 01: 29: 19.248 Itt Londonban tudom. Ne becsĂŒlje alĂĄ. 780 01: 29: 20.222 -> 01: 29: 23.215 Itt el kell pusztĂ­tanunk. 781 01: 29: 30.165 -> 01: 29: 34.125 Bersangkutan Ƒket. Most! 782 01: 29: 49.184 -> 01: 29: 55.900 Tom! VĂĄrjon. 783 01: 30: 42.170 -> 01: 30: 44.105 MĂĄr meg fogjuk csinĂĄlni. 784 01: 31: 02.123 -> 01: 31: 06.185 / A cĂ©l koordinĂĄtĂĄi. A koordinĂĄtĂĄk megerƑsĂ­tve. 785 01: 31: 06.227 -> 01: 31: 08.196 A cĂ©lhoz zĂĄrva. 786 01: 32: 00.215 -> 01: 32: 02.116 Tom! 787 01: 32: 10.258 -> 01: 32: 13.228 ElkezdƑdik egy sor felvĂ©tel. 788 01: 32: 19,670 -> 01: 32: 21,360 Tom! 789 01: 32: 22.137 -> 01: 32: 24.106 Hivatkozni. 790 01: 32: 31.146 -> 01: 32: 33.115 Ingyenesen letölthetƑ. 791 01: 32: 34,490 -> 01: 32: 35.210 Rajt. 792 01: 32: 39,540 -> 01: 32: 41.114 LƑni akar. 793 01: 32: 42.123 -> 01: 32: 45.590 A csengƑ cseng. Minden tĂĄvol a faltĂłl. 794 01: 32: 45,600 -> 01: 32: 46.153 Fuss! 795 01: 32: 51,166 -> 01: 32: 53.158 Meg kell talĂĄlnunk Anna-t. 796 01: 32: 59.107 -> 01: 33: 00.973 Most, Twix. 797 01: 34: 25,930 -> 01: 34: 28,860 LƑdd le Ƒket Ășjra. Re teli. 798 01: 34: 35,690 -> 01: 34: 37,380 Anna! 799 01: 34: 37,205 -> 01: 34: 39,265 MennĂŒnk kell London./ Amit ƑrĂŒlt vagy. 800 01: 34: 39.307 -> 01: 34: 41.139 IsmĂ©t tĂŒzet fog. 801 01: 34: 41.142 -> 01: 34: 43,800 - KikapcsolhatnĂĄnk. 802 01: 34: 44,279 -> 01: 34: 47,249 Kulcs. AnyĂĄm adta nekem. 803 01: 34: 47,282 -> 01: 34: 49.120 GyerĂŒnk, mennĂŒnk kell. 804 01: 34: 49.170 -> 01: 34: 51,900 PusztĂ­tsd el az egĂ©sz flottĂĄt. 805 01: 34: 53,210 -> 01: 34: 55.470 Nem pusztĂ­tanak el minket. 806 01: 34: 57,580 -> 01: 35: 00.187 Folytassuk innen. 807 01: 35: 00.195 -> 01: 35: 01.219 Khora! 808 01: 35: 06.670 -> 01: 35: 12.303 Üres - szĂŒksĂ©gem van rĂĄd az utat a me./Anna./Go. 809 01: 35: 24.252 -> 01: 35: 26.221 Hol Tom. 810 01: 35: 26,221 -> 01: 35: 27,985 Tom. 811 01: 35: 43.137 -> 01: 35: 44.264 Tom. 812 01: 35: 51.145 -> 01: 35: 53.800 Biztos benne, hogy ezt megteheti. 813 01: 35: 53,810 -> 01: 35: 55.209 MiutĂĄn elment, nincs visszafordulĂĄs. 814 01: 35: 55.250 -> 01: 36: 00.180 Ezt meg kellett tennem. Az Ă©n anyĂĄmnak. 815 01: 36: 00.210 -> 01: 36: 01.284 Pandora. 816 01: 36: 03.191 -> 01: 36: 05.570 GyerĂŒnk. 817 01: 36: 51.205 -> 01: 36: 53.710 IsmĂ©t lövĂ©s lesz! 818 01: 36: 53.107 -> 01: 36: 55.167 VisszavonulĂĄs! 819 01: 37: 10.240 -> 01: 37: 11.151 TöltƑ! 820 01: 37: 34.115 -> 01: 37: 36.840 Khora! 821 01: 37: 40.210 -> 01: 37: 41.114 Khora! 822 01: 37: 58.206 -> 01: 38: 00.266 A virĂĄgok alacsony szĂ©lben maradnak. 823 01: 38: 00.274 -> 01: 38: 02.140 A felvĂ©telek reagĂĄlnak. 824 01: 38: 02.176 -> 01: 38: 04.420 CsinĂĄljuk! 825 01: 38: 50.191 -> 01: 38: 52.160 Anna, adja meg nekem! 826 01: 38: 56.197 -> 01: 38: 58.980 Nils, vigyĂĄzz! 827 01: 39: 01.135 -> 01: 39: 04.370 Nils! Nem! 828 01: 39: 13.114 -> 01: 39: 15.140 TƱz! 829 01: 39: 40.208 -> 01: 39: 41,972 Ez lehet egy. 830 01: 40: 03.164 -> 01: 40: 05.998 LƑttem. 831 01: 40: 13.140 -> 01: 40: 17.168 Egy Ășjabb lövĂ©sbƑl. Ă©n le fog esni. KitartĂĄs! 832 01: 41: 06.294 -> 01: 41: 09.162 Chester! Ezt megteheted. 833 01: 41: 09.196 -> 01: 41: 11.188 Az utolsĂł jelig adom a jelet. 834 01: 41: 11.198 -> 01: 41: 13.997 Milyen jelek. Tudni fogom. 835 01: 41: 14,350 -> 01: 41: 17.233 Higgy nekem. Akarat ezt tudja. Nem hagyhatod ki. 836 01: 41: 38,292 -> 01: 41: 44.232 Figyelem. MaghƑmĂ©rsĂ©klet megnövekedett. / TöltĂ©s! 837 01: 42: 03.184 -> 01: 42: 06.120 A vĂĄros gyermekei kijutnak innen. Mit. 838 01: 42: 06.120 -> 01: 42: 09.113 Mennem kell. Ă©n kĂ©szen ĂĄll az egyhĂĄzhoz. 839 01: 42: 18.165 -> 01: 42: 20.134 VigyĂĄzz rĂĄ. 840 01: 42: 32.130 -> 01: 42: 37.420 A cĂ©lkulcs koordinĂĄtĂĄi./ A cĂ©lhoz zĂĄrva. 841 01: 42: 37,510 -> 01: 42: 38.246 VĂĄrjon! A hƑmĂ©rsĂ©kletet stabilizĂĄlni kell. 842 01: 42: 38,285 -> 01: 42: 42,860 / Shot elƑkĂ©szĂ­tĂ©se. A hĂĄlĂłzat elkezdett lƑni. 843 01: 42: 42.123 -> 01: 42: 43.216 CsinĂĄld Twix-et! 844 01: 42: 48.195 -> 01: 42: 49.185 Figyelem! 845 01: 43: 00.241 -> 01: 43: 04.975 EmlĂ©keztetƑ. A maghƑmĂ©rsĂ©klet nagyon fontos. 846 01: 43: 05.146 -> 01: 43: 08.480 Penyimpangan rendszer. PrĂłbĂĄld Ășjra. 847 01: 43: 08.820 -> 01: 43: 10.176 Most lƑjetek Ășjra. 848 01: 43: 29.170 -> 01: 43: 32.720 A rendszer elindul. 849 01: 43: 32,730 -> 01: 43: 35.271 A tƱz 59 mĂĄsodpercen belĂŒl indul. 850 01: 44: 04.105 -> 01: 44: 08.167 Bislam 45 mĂĄsodpercen belĂŒl a felvĂ©tel utĂĄn. 851 01: 44: 39.106 -> 01: 44: 42.201 Bislam a felvĂ©tel utĂĄn 30 mĂĄsodpercen belĂŒl. 852 01: 45: 00.261 -> 01: 45: 04.995 15 mĂĄsodpercen belĂŒl elkezdƑdik a felvĂ©tel. 853 01: 45: 08.102 -> 01: 45: 12.960 10, 9, 8 ... 854 01: 45: 13.240 -> 01: 45: 19.146 GyerĂŒnk, gyerĂŒnk, 7, 6, 5, 4 ... 855 01: 45: 19.146 -> 01: 45: 22.275 Ez a többfunkciĂłs. 856 01: 45: 22,283 -> 01: 45: 25.253 GyerĂŒnk, 3, 2, 1. 857 01: 45: 31.158 -> 01: 45: 34.151 A hĂĄlĂłzat leĂĄllt. 858 01: 45: 43.137 -> 01: 45: 44,969 Megy. 859 01: 45: 51,278 -> 01: 45: 56.460 A rendszer tĂșlterhelt. 860 01: 45: 56,250 -> 01: 45: 59,220 Most mĂĄr vĂ©ge. 861 01: 46: 47.101 -> 01: 46: 51.950 Kate-et. HĂĄla Istennek biztonsĂĄgos. MennĂŒnk kell. 862 01: 46: 51.105 -> 01: 46: 53.131 Hogyan csinĂĄlod. 863 01: 46: 53,274 -> 01: 46: 57.410 HĂĄny Ă©letet mĂĄr kapsz. 864 01: 46: 57,244 -> 01: 47: 00.976 És mi Meg kell tennem. 865 01: 47: 01.150 -> 01: 47: 02.984 Ez a vĂĄros haldoklik. Ă©n MegprĂłbĂĄltam megmenteni. 866 01: 47: 03.170 -> 01: 47: 04.760 Állj meg nekem. 867 01: 47: 04.840 -> 01: 47: 06.144 Nem csinĂĄlod ezt a nemes vĂ©geket. 868 01: 47: 06.186 -> 01: 47: 07.984 CsinĂĄld magad! 869 01: 47: 08.220 -> 01: 47: 09.810 hatalmat adtĂĄl. 870 01: 47: 09.890 -> 01: 47: 13.490 Ez nem igaz. Kate most mennĂŒnk kell. 871 01: 47: 13.930 -> 01: 47: 17.189 Csak egyszer, bĂ­zz bennem. Mindketten mentettĂŒnk volna. 872 01: 47: 18,650 -> 01: 47: 22.200 Ments meg minket. Nincs fegyver, 873 01: 47: 22,360 -> 01: 47: 26.640 a falak mĂ©g mindig ott vannak ĂĄllj meg. MĂĄr nem sikerĂŒlt. 874 01: 47: 26.106 -> 01: 47: 28.166 Kate-et. 875 01: 47: 28.175 -> 01: 47: 31.202 Ez tĂ©nyleg Ă©n vagyok, nem tudom. 876 01: 47: 32,279 -> 01: 47: 35.440 Most ez a fal leesik. 877 01: 47: 40.154 -> 01: 47: 41.178 Mit csinĂĄltĂĄl. 878 01: 47: 41,221 -> 01: 47: 44.123 Ne jöjjön vissza. Kathy! 879 01: 48: 14.188 -> 01: 48: 17.158 Nos, uram. 880 01: 48: 23.230 -> 01: 48: 25.199 Valakinek fƑnöknek kell lennie. 881 01: 48: 34,410 -> 01: 48: 40,720 London Bridge, hallottĂĄl. 882 01: 48: 40,800 -> 01: 48: 44.170 Tom. Mi / .Katherine. 883 01: 48: 44.180 -> 01: 48: 46.100 Mi folyik ott. 884 01: 48: 46,530 -> 01: 48: 49,230 TalĂĄlkozni fog. Hogy hozza a vĂĄrost a falba. 885 01: 48: 49,560 -> 01: 48: 51,480 Ha összeomlik a falakba, meg fogunk halni. 886 01: 48: 51,910 -> 01: 48: 53.993 Ezt ki kell kapcsolnia motor./ nem tudok. 887 01: 48: 53.994 -> 01: 48: 56.540 Minden missziĂłvezĂ©rlĂ©st lƑttek Ă©s megöltek. 888 01: 49: 03.370 -> 01: 49: 06.640 Katherine, szĂŒksĂ©gem van rĂĄd tegyen valamit. Hallgatsz rĂĄm. 889 01: 49: 15.182 -> 01: 49: 17.174 Nem megy sehova. 890 01: 49: 21,288 -> 01: 49: 25,890 Soha többĂ© nem fog bĂĄntani. 891 01: 49: 33.133 -> 01: 49: 35.102 Tom, biztos lehet benne. 892 01: 49: 36,360 -> 01: 49: 37.163 CsinĂĄld! 893 01: 49: 46,280 -> 01: 49: 49,450 Meg foglak ölni. 894 01: 49: 49,830 -> 01: 49: 51,245 Tudom, hogy meg fogsz ölni. 895 01: 49: 51,285 -> 01: 49: 55.170 Rossz dolgokat dobnak tudod, kezelheted ezt. 896 01: 49: 55,550 -> 01: 49: 59.151 Ne add fel a harcot. 897 01: 49: 59.193 -> 01: 50: 02.163 SzĂłval olyan, mint Ă©n. 898 01: 50: 04.640 -> 01: 50: 08.240 Nem az anyĂĄd mondta, igen. 899 01: 50: 11,380 -> 01: 50: 14.990 RagyogĂł, azt hiszem. 900 01: 50: 15.175 -> 01: 50: 18,770 MĂĄr tudja. 901 01: 50: 21.115 -> 01: 50: 23.209 Chester. 902 01: 50: 32.250 -> 01: 50: 34.153 Hagyja lefelĂ©. 903 01: 52: 07.120 -> 01: 52: 10.249 Ez az, amit akarsz. Meg akarsz halni. 904 01: 52: 10.257 -> 01: 52: 12.249 Hadd csinĂĄljuk. 905 01: 52: 16.163 -> 01: 52: 18.132 Nem. 906 01: 52: 25.105 -> 01: 52: 27.199 Élek. 907 01: 52: 38.180 -> 01: 52: 39.145 Holdings! 908 01: 52: 48,161 -> 01: 52: 50.130 Ez tönkremegy. 909 01: 55: 59.186 -> 01: 56: 02.200 Mi tortenik most. 910 01: 56: 03.560 -> 01: 56: 08.120 Menj körĂŒl, nĂ©zd meg a vilĂĄgot. 911 01: 56: 08.128 -> 01: 56: 10.188 Így van. 912 01: 56: 15.135 -> 01: 56: 18.230 Most veled vagyok. 64597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.