All language subtitles for Mortal.Engines.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00: 00: 00.000 -> 00: 00: 30.940
FordĂtĂĄs: Royal
2
00: 00: 00.330 -> 00: 00: 03.940
a pusztulås szélére.
3
00: 00: 04.204 -> 00: 00: 08.198
BiztonsĂĄgosak
menjen egy mobil telepĂŒlĂ©sre
4
00: 00: 08.208 -> 00: 00: 13.203
Ășj Ă©letet kezdeni
amely a Földre mĂ©rgezĆ.
5
00: 00: 15.215 -> 00: 00: 19.175
Az Ă©tel Ă©s az ĂŒzemanyag vadĂĄszata
6
00: 00: 19.219 -> 00: 00: 21.279
a gyenge elveszik
7
00: 00: 21,321 -> 00: 00: 26,890
Ă©s a legerĆsebb lesz.
teljesen Ă©s erĆsebb
8
00: 00: 27,940 -> 00: 00: 31.880
Ășj korig
9
00: 00: 31,980 -> 00: 00: 38.130
a vĂĄros ragadozĂł nap.
10
00: 01: 50.177 -> 00: 01: 55.810
CITY A Predator jön!
11
00: 02: 17.237 -> 00: 02: 21.265
IndĂtsd a motort!
12
00: 02: 23.310 -> 00: 02: 27.247
MĂĄsodik. / GyerĂŒnk, gyerĂŒnk!
13
00: 03: 05.118 -> 00: 03: 08.200
Nyisd ki!
14
00: 03: 39.190 -> 00: 03: 40.146
Teljes erĆ.
15
00: 04: 19.259 -> 00: 04: 21.228
Tn. Mi vagyunk Valentin utĂĄn.
16
00: 04: 21.261 -> 00: 04: 26.630
A kisvĂĄrosom.
17
00: 04: 26.660 -> 00: 04: 30.197
Tégla és tartsa a többieket.
18
00: 04: 30.237 -> 00: 04: 33.105
Van elég anyaga
a gyenge ĂŒzemanyagĂ©rt.
19
00: 04: 33.140 -> 00: 04: 37.430
MegprĂłbĂĄlt menekĂŒlni, Ă©s miĂ©rt.
20
00: 04: 37.430 -> 00: 04: 39.239
Csak szemét lesz.
21
00: 04: 39.312 -> 00: 04: 42.770
FelzĂĄrkĂłzik.
22
00: 05: 05.238 -> 00: 05: 07.230
Ćk követnek minket.
23
00: 05: 07.240 -> 00: 05: 11.268
HulladĂ©kdĂjak. Minden. CsinĂĄld!
24
00: 05: 45.450 -> 00: 05: 46.274
Ez rossz itt.
25
00: 05: 46.313 -> 00: 05: 48.281
Soha nem tetszik nekik
elĆször lĂĄsd Chase.
26
00: 05: 48.281 -> 00: 05: 50.182
ElĂ©g hosszĂș, uram.
27
00: 05: 50.217 -> 00: 05: 52.277
JĂł reggelt. / BiztonsĂĄgos
reggel, Dr. Pomeroy.
28
00: 05: 53.220 -> 00: 05: 57.550
EllenĆrizze a kerĂĄmiĂĄt.
29
00: 05: 57.900 -> 00: 05: 59.820
Félek a kårtól.
30
00: 05: 59.920 -> 00: 06: 01.118
Az ördög rezgése.
31
00: 06: 01.161 -> 00: 06: 07.123
/ Nincs semmi. Szerelmes leszel!
32
00: 06: 12.500 -> 00: 06: 14.310
Dr. Pomeroy elnézést.
33
00: 06: 14.274 -> 00: 06: 16.209
JĂł reggelt, Miss. Valentine.
34
00: 06: 16.243 -> 00: 06: 19.270
Elég sokåig vårtam
a menedzsment kĂŒlsĆ rĂ©sze.
35
00: 06: 19.312 -> 00: 06: 21.213
9 Ăłra.
36
00: 06: 21.214 -> 00: 06: 23.800
SajnĂĄlom.
37
00: 06: 23.116 -> 00: 06: 28.200
Ez nem elég jó. Hol Tom.
38
00: 06: 28.210 -> 00: 06: 30.470
KĂ©sĆ, akarok egyet!
39
00: 06: 38.131 -> 00: 06: 40.191
SajnĂĄlom, sajnĂĄlom.
40
00: 06: 57.217 -> 00: 06: 59.209
Minden Ășjra!
41
00: 07: 08.161 -> 00: 07: 10.255
Be / van egy rés.
Az ajtĂłn rögzĂtve.
42
00: 07: 10.263 -> 00: 07: 13.199
Uram /.
43
00: 07: 44.230 -> 00: 07: 46.199
TƱz.
44
00: 07: 51.171 -> 00: 07: 54.390
A jön!
45
00: 08: 07.253 -> 00: 08: 10.180
Jó munkåt végeztél.
46
00: 08: 10.230 -> 00: 08: 12.219
/ KĂ©szĂŒlj fel a lenyelĂ©sre. Xa, uram.
47
00: 08: 55.135 -> 00: 08: 57.700
Tn. Figyelemre méltó.
48
00: 08: 57,700 -> 00: 08: 59.500
A végén
Csatlakozz hozzĂĄnk.
49
00: 08: 59.500 -> 00: 09: 00.640
SajnĂĄlom, kĂ©sĆn vagyok, uram.
50
00: 09: 00.106 -> 00: 09: 01.267
Jól nézel ki. Valami viselni.
51
00: 09: 01.274 -> 00: 09: 03.243
Tom, nem akarok hallani.
52
00: 09: 03.243 -> 00: 09: 07.146
Van egy emlĂ©keztetĆ.
53
00: 09: 08.281 -> 00: 09: 12.150
Minden polgĂĄr Londonban, ĂdvözöljĂŒk.
54
00: 09: 12.152 -> 00: 09: 15.213
Csak hozza a személyes holmijåt.
55
00: 09: 15.255 -> 00: 09: 19.283
Hozzunk valami pozitĂvat
biztonsĂĄgos.
56
00: 09: 20.226 -> 00: 09: 24.270
Minden polgĂĄr Londonban, ĂdvözöljĂŒk.
57
00: 09: 25.265 -> 00: 09: 28.258
Ismerje meg a vĂ©gidĆket.
58
00: 09: 28.301 -> 00: 09: 30.293
SzĂŒksĂ©gem van Xangra
elsĆ kĂ©zbĆl
59
00: 09: 30.303 -> 00: 09: 32.135
A hatvan perces hĂĄborĂș.
60
00: 09: 32.172 -> 00: 09: 35.141
Magazinok, könyvek, dokumentumok.
61
00: 09: 35.141 -> 00: 09: 40.790
Ha a jegyzetek egy rĂ©sze ĂrĂłdott
az elsĆ idĆszak ellen
62
00: 09: 40.800 -> 00: 09: 42.140
elfelejtették, hogyan
olvasĂĄs Ă©s ĂrĂĄs.
63
00: 09: 42.182 -> 00: 09: 46.170
De ha nem, akkor
A hatvan perc hĂĄborĂș kövessen engem.
64
00: 09: 48.288 -> 00: 09: 50.223
Itt.
65
00: 09: 52.920 -> 00: 09: 56.154
Nehéz megtanulni
Ășgy nĂ©z ki, mint ez.
66
00: 09: 56.196 -> 00: 09: 59.980
21. szĂĄzad. Xa.
67
00: 09: 59.990 -> 00: 10: 01.340
Nagyon mĂĄs.
68
00: 10: 01.670 -> 00: 10: 05.129
Mi történik a Föld kéregében
ezer darabra tört.
69
00: 10: 06.239 -> 00: 10: 08.174
Azt nézd.
70
00: 10: 11,244 -> 00: 10: 14.430
Ezt szeretném megmutatni.
71
00: 10: 16.490 -> 00: 10: 19.110
Kvantumenergia fegyverek.
72
00: 10: 19.119 -> 00: 10: 22.214
A vilågon több tucat van.
73
00: 10: 22.222 -> 00: 10: 23.281
Istenem.
74
00: 10: 23,323 -> 00: 10: 26.157
Hogyan
olyan fejlett, mint a tĂĄrsadalom
75
00: 10: 26.159 -> 00: 10: 28.128
tudomĂĄnyosan ostoba.
76
00: 10: 28.128 -> 00: 10: 29.221
Nem több hĂŒlye
az idĆ az emberek többĂ©.
77
00: 10: 29.262 -> 00: 10: 32.130
Csak vannak fegyvereik
még rosszabb,
78
00: 10: 32.132 -> 00: 10: 35.159
a jĂĄrĆrrendszer Ă©s fejlettebb.
79
00: 10: 35.268 -> 00: 10: 37.169
Ez egy szörnyƱ dolog.
80
00: 10: 37.170 -> 00: 10: 39.105
Ă, igen.
81
00: 10: 39.139 -> 00: 10: 42.268
Olyanok
tegyĂŒk a tĂĄrgyakat kicsinek
82
00: 10: 42.308 -> 00: 10: 45.107
letiltja a fegyvert.
83
00: 10: 45.111 -> 00: 10: 48.172
Ez szörnyƱ.
Hadd mondjak neked valamit.
84
00: 10: 48.214 -> 00: 10: 51.275
Ezt a veszélyes technológiåt talåljuk
ez a helyzet sokkal jobb
85
00: 10: 51.284 -> 00: 10: 54.186
ez a szemét mindig ållandó.
86
00: 10: 55.880 -> 00: 10: 58.149
Tudom, hogy néhåny nem indul.
87
00: 10: 58.158 -> 00: 11: 02.118
Mondtam a fĆnökömnek Ă©s a fĆnöknek
. Semmiség.
88
00: 11: 02.162 -> 00: 11: 07.320
SzĂłval Ășgy döntöttem, hogy megveszem
néhåny óvintézkedés.
89
00: 11: 11.104 -> 00: 11: 15.166
A technolĂłgia minden
fegyverként fog mƱködni.
90
00: 11: 16.242 -> 00: 11: 18.108
Isten Xa.
91
00: 11: 18.111 -> 00: 11: 23.150
SzĂłval megyĂŒnk
az ĂłceĂĄn. Ez a mĂĄsik oldalon van.
92
00: 11: 24.170 -> 00: 11: 27.249
Ha nem talĂĄlja a hĂĄzirendet,
soha nem talĂĄljuk meg.
93
00: 11: 33.226 -> 00: 11: 37.610
Nn. SzeretĆ. Kell
azt mondta, hogy jön.
94
00: 11: 37.630 -> 00: 11: 40.227
Adok neked egy elrendezést
ez a tiéd/. Hello Robert.
95
00: 11: 42.135 -> 00: 11: 44.104
Még mindig itt van, mégis figyelemre méltó.
96
00: 11: 44.137 -> 00: 11: 47.198
/ Nem mƱködik.
Hölgyem, segĂtek. SzeretĆ.
97
00: 11: 47.240 -> 00: 11: 51.750
Ez mĂĄr nem. / Bukott. Mit.
98
00: 11: 51.770 -> 00: 11: 56.243
Ki ĂĄltal./Me. Ăn
csak a szerver, a csalĂĄd nĂ©lkĂŒl
99
00: 11: 56.282 -> 00: 11: 58.114
Ă©s kilĂĄtĂĄsok nĂ©lkĂŒl.
100
00: 11: 58.117 -> 00: 12: 03.550
IsmĂ©t eltĂĄvolĂtĂĄsra kerĂŒl.
vegyen egy tiszta edényt.
101
00: 12: 03.560 -> 00: 12: 04.217
Megy.
102
00: 12: 06.920 -> 00: 12: 08.220
Ez a beszéd
ez szép. Mennem kell.
103
00: 12: 10.263 -> 00: 12: 13.620
Ez az intenzĂv Ăłra. Hogy
haszontalan.
104
00: 12: 14.267 -> 00: 12: 17.101
VĂĄrjon! Tom!
105
00: 12: 18.304 -> 00: 12: 21,350
Tom, vĂĄrj!
106
00: 12: 21.140 -> 00: 12: 23.410
ElvihetĂŒnk minket.
107
00: 12: 23,760 -> 00: 12: 24.237
Elvihetlek oda.
108
00: 13: 00.280 -> 00: 13: 02.249
Itt van.Xa.
109
00: 13: 12.910 -> 00: 13: 14.151
Ez.
110
00: 13: 14.160 -> 00: 13: 15.219
Kår érte.
111
00: 13: 28.107 -> 00: 13: 31.770
Mi a sietség. én
ott az aljĂĄn
112
00: 13: 31,770 -> 00: 13: 33.273
nĂ©zze meg az összes munkĂĄt, Ă©s rendezze be Ćket.
113
00: 13: 33.279 -> 00: 13: 36.215
BĂĄrmely dĂĄtum
a mĂșzeum belĂ©p.
114
00: 13: 36.249 -> 00: 13: 38.150
Talålok egy zseblåmpåt és a måsikat.
115
00: 13: 38.184 -> 00: 13: 40.244
Minden belép
égetés a kemencébe,
116
00: 13: 40.253 -> 00: 13: 43.121
etetni.
117
00: 13: 51.197 -> 00: 13: 54.650
A fegyverek nem engedélyezettek.
Add vissza nekem!
118
00: 13: 54.100 -> 00: 13: 56.690
A fegyverek nem megengedettek!
119
00: 13: 57.103 -> 00: 14: 01.970
Tudod, gyerekek
a megadott idĆ lehet
120
00: 14: 01.140 -> 00: 14: 02.199
a szĂŒlĆktĆl.
121
00: 14: 15.880 -> 00: 14: 18.183
Még mindig ajåndékot adnak
neki. / Ki. Anna Fang.
122
00: 14: 18.191 -> 00: 14: 23.950
Xa. A vontatĂĄs alapja.
Azt hiszem, le kell zĂĄrni.
123
00: 14: 23.129 -> 00: 14: 24.153
A következĆ sorban. Ăt.
124
00: 14: 24.197 -> 00: 14: 27.650
Mi van veled, kedves.
Mit rejtegetsz.
125
00: 14: 27.100 -> 00: 14: 29.228
Nincs mit elrejteni. Megy.
126
00: 14: 38,244 -> 00: 14: 41.146
MĂĄr mindent befejeztem.
127
00: 14: 41.180 -> 00: 14: 44.820
HaladĂĄs.
Ez nem halad.
128
00: 14: 44.117 -> 00: 14: 48.770
Ć nem az apa. mert
apa, csak a vontatĂł vĂĄros ...
129
00: 14: 49,222 -> 00: 14: 54.920
Haver, a berendezés szétszórva a padlón.
130
00: 14: 57.196 -> 00: 14: 58.289
Nagyon sajnĂĄlom.
131
00: 14: 59.165 -> 00: 15: 02.192
/ Nincs semmi.
132
00: 15: 02.201 -> 00: 15: 04.227
Amit te vagy
itt./ Ăruk fejlĆdnek.
133
00: 15: 04.270 -> 00: 15: 07.172
Meg tudom csinĂĄlni. Add ide.
Nagyon sajnĂĄlom.
134
00: 15: 07.173 -> 00: 15: 08.232
Nem lĂĄttalak.
135
00: 15: 08.274 -> 00: 15: 10.243
Miért fogsz låtni.
136
00: 15: 12.111 -> 00: 15: 15.130
Bevis, tudom, ki ez.
137
00: 15: 15.140 -> 00: 15: 16.175
TalĂĄlkozunk kĂ©sĆbb.
138
00: 15: 20.190 -> 00: 15: 22.147
Nem, ne!
139
00: 15: 23.220 -> 00: 15: 26.186
Ăllj meg!
140
00: 15: 27,590 -> 00: 15: 33.900
Ez a kenyĂ©rpirĂtĂł klasszikus.
141
00: 15: 33.990 -> 00: 15: 35.125
TĂĄvolĂtsa el a kenyeret automatikusan.
142
00: 15: 35.134 -> 00: 15: 36.295
De...
143
00: 15: 37,270 -> 00: 15: 39.680
TĂĄvolĂtsa el a markolatot.
144
00: 15: 40.106 -> 00: 15: 42.750
Xa megbocsĂĄtĂĄs.
145
00: 15: 42.108 -> 00: 15: 45.203
A régi felszerelés valaki.
146
00: 15: 45,211 -> 00: 15: 47.180
Itt.
147
00: 15: 47,213 -> 00: 15: 49,978
Nagyon szép.
148
00: 15: 50.160 -> 00: 15: 53.248
Nekem ez volt.
149
00: 15: 53,286 -> 00: 15: 56.222
Ez nagyszerƱ.
150
00: 15: 56,222 -> 00: 15: 59,989
A helyzet még mindig jó.
151
00: 16: 00.260 -> 00: 16: 04.880
Valami sokkal jobb lenne
eljuthat a mĂșzeumba.
152
00: 16: 04.230 -> 00: 16: 08.310
Szép munka
nagy dicséret, uram.
153
00: 16: 08.670 -> 00: 16: 11.162
Csak azt akarom mondani,
Elolvastam az összes könyvet ...
154
00: 16: 11.170 -> 00: 16: 14.231
Ne ösztönözze Ćt.
A feje mår elég nagy.
155
00: 16: 15.141 -> 00: 16: 17.110
Szia apa.
156
00: 16: 21,800 -> 00: 16: 23.242
Kate hozta ide.
157
00: 16: 25.117 -> 00: 16: 27.211
Menj a mĂșzeumba / azt hiszem. Xa.
158
00: 16: 27.220 -> 00: 16: 29.189
TalĂĄltam Tomot.
159
00: 16: 30.256 -> 00: 16: 35.285
Tom. Tom figyelemre méltó.
160
00: 16: 35.294 -> 00: 16: 39.129
Xa, uram / ismerem a csalĂĄdodat.
161
00: 16: 39.165 -> 00: 16: 42.226
Nagy történészek vannak.
162
00: 16: 42.268 -> 00: 16: 45.261
Azt hiszem, van egy
Azt tervezem, hogy pilĂłta leszek.
163
00: 16: 45.304 -> 00: 16: 51.244
Xa. Ăn akkor
mint példåul a dåtum, amit észrevettem.
164
00: 16: 52.245 -> 00: 16: 55.238
Mit csinĂĄlsz itt.
165
00: 16: 55.281 -> 00: 16: 59.820
Ne becsĂŒld alĂĄ Ćket.
166
00: 16: 59,850 -> 00: 17: 02.112
Ez érdekes lesz ...
167
00: 17: 04.560 -> 00: 17: 06.820
Ez régi technológia.
168
00: 17: 06.192 -> 00: 17: 09.162
Nem lehetséges. / Mi történt.
169
00: 17: 10.129 -> 00: 17: 14.320
A rĂ©gi fĂșziĂł.
170
00: 17: 14,330 -> 00: 17: 16.195
Nagyon ritka. Ăs az eredeti tekercs.
171
00: 17: 16.202 -> 00: 17: 21.163
Ott loptunk a mĂșzeumtĂłl
nĂ©hĂĄny hĂłnappal ezelĆtt.
172
00: 17: 21.207 -> 00: 17: 23.233
Pomeroy dĂŒhös.
173
00: 17: 23.242 -> 00: 17: 27.900
Biztos vagyok benne, hogy biztonsĂĄgos.
174
00: 17: 27.460 -> 00: 17: 30.107
Azt mondjĂĄk
az utĂłdrĂłl.
175
00: 17: 30.116 -> 00: 17: 32.108
Amit nem tudnak
jĂĄtszani azzal, amit.
176
00: 17: 32.151 -> 00: 17: 34.279
TƱz. / Sajnålom.
177
00: 17: 35.121 -> 00: 17: 38.216
TƱzzel jåtszanak.
178
00: 17: 41.227 -> 00: 17: 43.219
Azt mondtam, vissza!
179
00: 17: 50.102 -> 00: 17: 51.263
Mi történik.
180
00: 17: 52.305 -> 00: 17: 55.139
VegyĂŒk az orvosi csapatot.
181
00: 17: 56.309 -> 00: 17: 59.108
Azt akarom, hogy az embert letartĂłztassĂĄk.
182
00: 18: 00.179 -> 00: 18: 04.275
Fogunk bĂĄnni veled
méltósåggal és tisztelettel.
183
00: 18: 05.217 -> 00: 18: 08.278
Ălelmiszer biztosĂtott
menedĂ©k, vĂz.
184
00: 18: 08.287 -> 00: 18: 11.860
Az ĂĄtmenet a jövĆ felĂ©,
185
00: 18: 11.123 -> 00: 18: 13.183
és az életed.
186
00: 18: 16.162 -> 00: 18: 18.630
Figyelem!
187
00: 18: 19,231 -> 00: 18: 21.290
SzeretĆ.
188
00: 18: 24.203 -> 00: 18: 27.105
Ez az anyĂĄmnak szĂłl.
189
00: 18: 29.175 -> 00: 18: 32.430
Pandora Shaw erre.
190
00: 18: 33.450 -> 00: 18: 34.138
Apu!
191
00: 18: 41.253 -> 00: 18: 42.983
Nem!
192
00: 19: 04.760 -> 00: 19: 06.102
Menj el!
193
00: 19: 17,289 -> 00: 19: 19.530
Apu!
194
00: 19: 19.191 -> 00: 19: 21.570
Itt maradsz.
195
00: 20: 23.255 -> 00: 20: 25.121
Nem!
196
00: 20: 25.291 -> 00: 20: 27.210
VĂĄrjon!
197
00: 21: 13.720 -> 00: 21: 14.131
Nem!
198
00: 21: 16.108 -> 00: 21: 20.450
Van / .Tom!
199
00: 21: 20.450 -> 00: 21: 24.390
Te nézz råm. Kérdezte,
miért ölte meg az anyåmat.
200
00: 21: 27.190 -> 00: 21: 28.146
Nem!
201
00: 21: 34.260 -> 00: 21: 38.540
/ Nem a te hibĂĄd. Hogy
mondj ĆrĂŒlt dolgokat, majd ...
202
00: 21: 39,980 -> 00: 21: 41.670
Mit jelent, Tom tette.
203
00: 21: 41.100 -> 00: 21: 45.370
Megölte az anyjåt.
204
00: 21: 45.271 -> 00: 21: 47.172
Ălni.
205
00: 21: 49.175 -> 00: 21: 52.430
Ez egy rossz szĂł.
206
00: 21: 52,770 -> 00: 21: 54.205
Elnézést hallani.
207
00: 21: 56.810 -> 00: 21: 57.276
Xa.
208
00: 21: 57.283 -> 00: 22: 03.520
Ahhoz, hogy menjen / kellett volna.Xa. El kell menni.
209
00: 22: 11.630 -> 00: 22: 12.258
Apu!
210
00: 22: 19,380 -> 00: 22: 22.304
Mi, mi. én
jĂł lesz.
211
00: 22: 25,311 -> 00: 22: 29.112
Kate, sajnĂĄlom. Nem
bĂĄrmit tehetsz.
212
00: 22: 29.114 -> 00: 22: 33.210
Mit értesz
ez harc. Tom és a låny.
213
00: 22: 33.252 -> 00: 22: 36.510
Elesnek.
214
00: 23: 03.115 -> 00: 23: 07.143
Tom, sajnĂĄlom.
215
00: 23: 08.287 -> 00: 23: 12.224
EllenĆrizzĂŒk.
216
00: 23: 12.224 -> 00: 23: 15.160
Ha fogyatékkal él,
meg fogjuk talĂĄlni.
217
00: 23: 17.263 -> 00: 23: 22.167
Mi az? / Girl. Ki Ć.
218
00: 23: 22.201 -> 00: 23: 24.227
Nem tudom.
219
00: 23: 24.270 -> 00: 23: 28.207
Az apĂĄm csodĂĄlkozott.
Ismert az apĂĄm.
220
00: 23: 28.240 -> 00: 23: 30.266
Még soha nem talålkoztam vele.
221
00: 23: 30.276 -> 00: 23: 36.182
Azt hiszem, lehet, hogy Anti
vontatĂĄs. UtĂĄlnak minket.
222
00: 23: 37.249 -> 00: 23: 42.850
Tudom, hogy hisz a vĂĄrosban
vontatĂĄs Ă©s statikus telepĂŒlĂ©s
223
00: 23: 42.870 -> 00: 23: 46.240
bĂ©kĂ©ben Ă©lnek egyĂŒtt
de / nem. Nem tudod.
224
00: 23: 46.250 -> 00: 23: 49.189
Ăs miĂ©rt rejtenek el a fal mögött
A vĂ©delem Ă©s az erĆforrĂĄsok alapulnak majd.
225
00: 23: 49.228 -> 00: 23: 53.165
City, Kate uralkodni akarnak.
226
00: 23: 53.165 -> 00: 23: 56.158
Ne becsĂŒlje alĂĄ Ćket, vagy
elpusztĂtanak minket.
227
00: 23: 56,302 -> 00: 24: 02.370
Vagy soha nem lesz béke.
228
00: 24: 17,890 -> 00: 24: 19.149
Ez az ing mĂĄr megtört. Megszabadulok tĆle.
229
00: 25: 15.470 -> 00: 25: 16.208
Fejem.
230
00: 25: 21.186 -> 00: 25: 22.245
Mit.
231
00: 25: 36.101 -> 00: 25: 37.228
VĂĄrjon.
lĂĄtogatĂĄs: nfs31.xyz
232
00: 25: 39.238 -> 00: 25: 41.207
Mi történik.
233
00: 25: 43.108 -> 00: 25: 45.168
Egy mĂĄsodpercre.
234
00: 25: 45.177 -> 00: 25: 47.237
Nem hagyhatsz itt.
235
00: 25: 47.246 -> 00: 25: 51.810
Nem kellett volna követni engem.
Nem követek titeket.
236
00: 25: 51.830 -> 00: 25: 52.176
ĂN...
237
00: 25: 53,850 -> 00: 25: 55.145
Valentine rĂĄm nyomott.
238
00: 25: 59.158 -> 00: 26: 01.127
VĂĄrjon!
239
00: 26: 05.264 -> 00: 26: 09.650
Vårjon! Hozzåd beszélek.
240
00: 26: 09.680 -> 00: 26: 13.199
Szia. Mit kellene tennem.
HovĂĄ menjek?
241
00: 26: 13.238 -> 00: 26: 15.360
Londonba kell mennem.
242
00: 26: 15.740 -> 00: 26: 18.135
6 hĂłnapot tervezek
belépni a vårosba
243
00: 26: 18.143 -> 00: 26: 20.237
Valentine-nek lehetĆsĂ©ge volt megölni
244
00: 26: 20.279 -> 00: 26: 22.305
de felcsavarod.
245
00: 26: 22.314 -> 00: 26: 25.790
JĂł jĂł.
246
00: 26: 31.123 -> 00: 26: 34.116
/ Van pénzem.
Nincs pénzed.
247
00: 26: 38,300 -> 00: 26: 41.125
KĂ©rem, segĂtsen, hogy Londonba megyek.
248
00: 26: 41.166 -> 00: 26: 43.670
SegĂts nekem talĂĄlni egy autĂłt a vĂĄrosba.
249
00: 26: 43.102 -> 00: 26: 45.128
Soha többé nem fogsz låtni.
250
00: 26: 48.107 -> 00: 26: 52.440
Az étel véget ér
ĂŒzemanyag-ellĂĄtĂĄsi politikĂĄt.
251
00: 26: 52.440 -> 00: 26: 54.206
TĂșlĂ©lhetjĂŒk
Több itt.
252
00: 26: 54.213 -> 00: 26: 58.150
Nem kellene ott mennĂŒnk.
A legnagyobb hiba történt.
253
00: 26: 58.183 -> 00: 27: 04.200
/ Nincs vĂĄlasztĂĄsunk. Ă, igen.
A projekt régóta vårt.
254
00: 27: 04.560 -> 00: 27: 07.185
/ Lesz. én
Ezt mĂĄr hallottam.
255
00: 27: 07.192 -> 00: 27: 09.580
Kicsit több idĆre van szĂŒksĂ©gem.
256
00: 27: 09.940 -> 00: 27: 12.300
Mindig magabiztos lehet magadban.
257
00: 27: 12.640 -> 00: 27: 15.228
Thaddeus Valentine, egy nagy régész.
258
00: 27: 15.267 -> 00: 27: 17.998
Az emberek inkĂĄbb.
259
00: 27: 18,360 -> 00: 27: 20.280
Az egyik ok, amiért elfogadom
260
00: 27: 20.380 -> 00: 27: 22.200
valahogy valaki jön, hol
261
00: 27: 22.241 -> 00: 27: 24.210
erĆ vagy pozĂciĂł nĂ©lkĂŒl.
262
00: 27: 24,243 -> 00: 27: 28.112
De ismert a tĂŒrelmemrĆl.
263
00: 27: 28.147 -> 00: 27: 33.108
Te felemeltél. én
elpusztĂthatjĂĄk Ănt.
264
00: 27: 36.540 -> 00: 27: 38.216
Hogy ĂĄllhatsz rĂĄ.
265
00: 27: 38.257 -> 00: 27: 41.560
Félek.
266
00: 27: 42.294 -> 00: 27: 46.254
Próbålok lépést tartani
most ez egy életmód.
267
00: 27: 46.298 -> 00: 27: 51.660
Ez a haldoklĂł rendszer.
268
00: 27: 51.103 -> 00: 27: 53.720
Istenhez imĂĄdkozik.
269
00: 27: 53.105 -> 00: 27: 55.131
Most nem lesz több.
270
00: 27: 55.140 -> 00: 27: 58.760
PrĂłbĂĄlok Ă©pĂteni egy vĂĄrost.
271
00: 27: 58.760 -> 00: 28: 01.460
A Chrome megragadt a mĂșltban.
272
00: 28: 02.800 -> 00: 28: 04.106
Hovå mész. Apa, te
mehetsz dolgozni.
273
00: 28: 04.116 -> 00: 28: 07.177
Semmi
Kate./ Nem vagy jĂłl.
274
00: 28: 07.219 -> 00: 28: 09.279
Te fĂĄjt. SzĂŒnetre van szĂŒksĂ©ged.
275
00: 28: 10.550 -> 00: 28: 13.150
15 évet töltöttem.
ez az utolsĂł bĆvĂtĂ©si rendszer.
276
00: 28: 13.192 -> 00: 28: 16.162
Magnus Shaw és Chester Chrome
most hadd menjek.
277
00: 28: 17,229 -> 00: 28: 19.164
Ki a Chester Shaw.
278
00: 28: 22.134 -> 00: 28: 24.000
Senki sem.
279
00: 28: 25,370 -> 00: 28: 27.199
Nem emberek, akiket ismer.
280
00: 28: 36.140 -> 00: 28: 38.600
Tervet tervezhet.
281
00: 28: 38.500 -> 00: 28: 40.281
AutĂłra van szĂŒksĂ©gĂŒnk
a vĂĄros felĂ©. Folytassa az Ășton.
282
00: 28: 41.153 -> 00: 28: 44.180
A låbam / veszteségem.
283
00: 28: 44.189 -> 00: 28: 47.250
Mit szeretlek téged.
Nincs empĂĄtia.
284
00: 28: 47.259 -> 00: 28: 49.570
Amit mondtĂĄl. Nem
semmi. Igazad van.
285
00: 28: 49,940 -> 00: 28: 52.640
Sokat beszélek.
KĂŒlönösen akkor, ha ideges vagyok.
286
00: 28: 52.640 -> 00: 28: 54.226
Nem fogok többet beszélni.
287
00: 28: 55.200 -> 00: 28: 57.192
Ne beszĂ©lj Ășjra.
288
00: 29: 02.307 -> 00: 29: 08.269
Ne aggódj råm. én
kĂ©pesek magukra törĆdni.
289
00: 29: 08.280 -> 00: 29: 12.470
TalĂĄn meg fog lepĆdni
Régebben pilóta voltam.
290
00: 29: 12.840 -> 00: 29: 14.144
Nagyon jĂłl tudom az irĂĄnyt.
291
00: 29: 16.121 -> 00: 29: 20.149
Oké. Bårmelyik irånyban.
292
00: 29: 22.127 -> 00: 29: 26.640
A navigåciós ösztöne ...
293
00: 29: 30.135 -> 00: 29: 32.229
mehetĂŒnk...
294
00: 29: 36.141 -> 00: 29: 39.305
.
295
00: 29: 40.145 -> 00: 29: 42.205
Az ajtó délre megy.
296
00: 29: 43.115 -> 00: 29: 49.146
Xa./Nem jobb
DĂ©l a kĂŒlföldi terĂŒleteken.
297
00: 30: 12.440 -> 00: 30: 14.104
A Matrix reset funkciĂł
298
00: 30: 14.146 -> 00: 30: 17.275
Ă©s keresse meg a szĂŒksĂ©ges rĂ©szeket.
299
00: 30: 17,282 -> 00: 30: 20.252
/ Mit akar még. 7 hét.
300
00: 30: 21,530 -> 00: 30: 24.460
Ameddig megtalĂĄlod
szåmomra a régi technológia.
301
00: 30: 24,890 -> 00: 30: 27.253
Ă, ez jön neked.
302
00: 30: 27.259 -> 00: 30: 30.228
MĂ©g egy hĂłnapra van szĂŒksĂ©gem
stabilizĂĄljĂĄk.
303
00: 30: 30,228 -> 00: 30: 32.940
Ehhez a munkĂĄhoz.
304
00: 30: 32,297 -> 00: 30: 35.267
Ma reggel hallottam, hogy megsebesĂŒlt.
305
00: 30: 36.101 -> 00: 30: 39.162
Sosem mondtad nekem
Pandora Shawnak volt egy lĂĄnya.
306
00: 30: 41.173 -> 00: 30: 44.410
Hogy probléma lehet.
307
00: 30: 45,430 -> 00: 30: 48,700
Nem fogsz megölni.
308
00: 30: 48.113 -> 00: 30: 51.208
TermĂ©szetesen megöli Ćt elĆször.
309
00: 30: 51.249 -> 00: 30: 55.840
A börtönbĆl ma reggel Ă©rkeztek jelentĂ©sek.
310
00: 30: 55.287 -> 00: 30: 58.189
Azt ĂĄllĂtjĂĄk, hogy rendelkeznek a stalkerrel.
311
00: 30: 58.190 -> 00: 31: 01.160
Ez nyitott
hĂĄt. Gyilkos ĂĄr.
312
00: 31: 01.193 -> 00: 31: 04.950
Kérem, tedd, ahogy mondom.
313
00: 31: 04.129 -> 00: 31: 06.223
Azt mondjĂĄk
valami vadĂĄszat.
314
00: 31: 06.231 -> 00: 31: 09.650
Vagy valaki.
315
00: 31: 09.101 -> 00: 31: 12.265
Ossza meg ugyanazokat az érdekeket.
316
00: 31: 12.270 -> 00: 31: 16.710
Ez a teremtmény kemény és szervezett.
317
00: 31: 16.108 -> 00: 31: 20.450
Xang volt az
ĂŒti a falat.
318
00: 31: 20.450 -> 00: 31: 22.207
A lĂĄny neve sikĂtott.
319
00: 31: 23.215 -> 00: 31: 25.275
Chester Shaw.
320
00: 31: 28,220 -> 00: 31: 31.190
Börtönbe menni.
321
00: 31: 40.265 -> 00: 31: 42.630
Ne tedd ki a tĂŒzet.
lĂĄtogatĂĄs: nfs31.xyz
322
00: 31: 42.100 -> 00: 31: 44.920
Nem akarsz mindent
les a vĂĄrosbĂłl
323
00: 31: 44.102 -> 00: 31: 45.263
menj ide, hogy megtalĂĄlj minket.
324
00: 31: 51,420 -> 00: 31: 55.200
Nem elég vilågos
viselni. Ăn nem...
325
00: 31: 56.810 -> 00: 31: 59.142
Istenem. BruttĂł./
A szomjĂșsĂĄg meg fogja ölni
326
00: 31: 59.151 -> 00: 32: 01.520
az Ă©hsĂ©g Ă©rzĂ©se elĆtt.
327
00: 32: 02.530 -> 00: 32: 04.215
Ezt iszik
a vizelet önmagåban iszik.
328
00: 32: 05.157 -> 00: 32: 07.217
Megteszem az esélyemet.
329
00: 32: 36.121 -> 00: 32: 40.810
2119 jĂł volt.
330
00: 32: 40.125 -> 00: 32: 43.940
Ez mĂĄr
Több mint 1000 év.
331
00: 32: 43,940 -> 00: 32: 47.540
Nem fontos. Az étel nagyon régi.
Soha nem öreg és tönkreteheti.
332
00: 33: 08.253 -> 00: 33: 13.157
Itt, nagyon magĂĄnyos.
Nem zavar.
333
00: 33: 13.191 -> 00: 33: 17.185
/ Szeretem a csendet. Ăn nĆttem fel
a gép hangja nagyszerƱ.
334
00: 33: 17.195 -> 00: 33: 19.255
Soha nem hallottam semmit.
335
00: 33: 19.264 -> 00: 33: 22.132
Ez nagyon vicces. nekem volt
egész életemben ålmodtam
336
00: 33: 22.167 -> 00: 33: 25.160
NĂ©zze meg a vilĂĄgot Londonon kĂvĂŒl.
337
00: 33: 25.170 -> 00: 33: 29.107
Most itt beszéltem
a hĂșzsomrĂłl.
338
00: 33: 30.308 -> 00: 33: 32.174
Néz
vĂĄrod, igaz.
339
00: 33: 32.177 -> 00: 33: 34.146
SzĂłval szĂłrĂłlap akarok lenni.
340
00: 33: 34.179 -> 00: 33: 37.240
Szokott lenni. ElĆször a szĂŒleim meghaltak.
341
00: 33: 37.249 -> 00: 33: 40.140
MĂĄr 8 Ă©vvel ezelĆtt.
342
00: 33: 40.510 -> 00: 33: 43.988
Amikor összeomlik.
343
00: 33: 49.600 -> 00: 33: 51.222
Ăs veled mi van?
344
00: 33: 51.229 -> 00: 33: 55.189
Håny éves az anyukåd
/ meghalt. Nem tenné ezt.
345
00: 33: 55.233 -> 00: 33: 58.260
Mi / nem
mondj egymĂĄsnak szomorĂș törtĂ©neteket.
346
00: 33: 58.270 -> 00: 34: 00.171
Nem tudok segĂteni.
347
00: 34: 00.272 -> 00: 34: 03.208
Ăs nem tudsz segĂteni.
348
00: 34: 37.208 -> 00: 34: 39.600
Kérem!
349
00: 34: 39,244 -> 00: 34: 43.113
Kérem! Gyere ide! / Tom!
350
00: 34: 44.490 -> 00: 34: 45.108
Letöltés!
351
00: 34: 45.150 -> 00: 34: 48.120
Kereskedelmi våros. Nézd, nézd!
352
00: 34: 49.154 -> 00: 34: 50.213
Néz!
353
00: 34: 51,289 -> 00: 34: 55.210
Istenem.
354
00: 35: 01.166 -> 00: 35: 05.126
- Nagyon közel volt
BezĂĄrĂĄs. Maradjon tĂĄvol tĆlem.
355
00: 35: 08.390 -> 00: 35: 09.980
Fuss!
356
00: 35: 18.490 -> 00: 35: 21.281
Mi / .Kollektorok és vadåszok az éjszaka.
357
00: 35: 21.286 -> 00: 35: 24.256
Mi / sietek fel.
358
00: 35: 53.218 -> 00: 35: 54.208
Kérem!
359
00: 36: 01.590 -> 00: 36: 02.118
Gyors!
360
00: 36: 09.300 -> 00: 36: 11.300
Na gyere.
361
00: 36: 16.207 -> 00: 36: 20.235
Chester!
362
00: 36: 35.160 -> 00: 36: 38.620
/ JĂł vagy.Xa.
363
00: 36: 58.249 -> 00: 37: 03.119
Te talålkozol velem, igen, szerencséd van.
364
00: 37: 06.124 -> 00: 37: 09.260
Milyen rossz.
365
00: 37: 31.249 -> 00: 37: 36.210
Orvosra van szĂŒksĂ©g
te talĂĄn. Van egy programunk.
366
00: 37: 36.254 -> 00: 37: 38.189
Elviszi a legközelebbi vårost.
367
00: 37: 38.189 -> 00: 37: 44.260
TeĂĄt inni. Hogyan
drĂĄga.
368
00: 37: 44.620 -> 00: 37: 48.193
Gyere kérlek. Mi
vigyåzzon a vendégeinkre.
369
00: 37: 48.233 -> 00: 37: 50.650
Tea.
370
00: 37: 50.680 -> 00: 37: 52.230
Xa.
371
00: 37: 52.270 -> 00: 37: 55.172
Ăn magam csinĂĄltam. MĂ©g mindig friss.
372
00: 37: 58.176 -> 00: 38: 01.780
Nem olyan rossz.
373
00: 38: 01.112 -> 00: 38: 06.210
A szennyvĂz visszajött.
374
00: 38: 10.188 -> 00: 38: 13.249
Habot hagy.
375
00: 38: 13.291 -> 00: 38: 17.126
Nem kell mĂĄsok
holnap, ugye, kedves.
376
00: 38: 29.174 -> 00: 38: 33.202
Beavis Pod. beszélni akarok
. Nem tudok segĂteni.
377
00: 38: 33.244 -> 00: 38: 36.214
Mit. A låny és Tom./ I
Nem tudom, mirĆl beszĂ©lsz.
378
00: 38: 36.247 -> 00: 38: 40.820
Hogy érted. Ott volt.
Meglåtjuk, mi történik.
379
00: 38: 45.123 -> 00: 38: 47.920
Mit kell menni börtönbe, dolgozol nekem.
380
00: 38: 47.125 -> 00: 38: 49.930
Az elsĆ szabĂĄly itt
tartsd a szĂĄdat.
381
00: 38: 49.930 -> 00: 38: 51.221
ApĂĄm volt
probléma. Hazudott nekem.
382
00: 38: 51.229 -> 00: 38: 52.288
Tudnom kell, miért.
383
00: 38: 52.297 -> 00: 38: 57.310
ApĂĄd, sokat hazudott
emberek./ Mit jelent ez.
384
00: 38: 57,302 -> 00: 38: 59.999
KĂ©rem. Ăppen
Tudni akarom az igazsĂĄgot.
385
00: 39: 00.380 -> 00: 39: 01.165
Nem / nem akarom. Ezt megĂgĂ©rem.
386
00: 39: 01.172 -> 00: 39: 03.266
ApĂĄm jĂł ember volt. Ăllj meg.
387
00: 39: 03.274 -> 00: 39: 05.106
ApĂĄd vezeti Ćt.
388
00: 39: 05.143 -> 00: 39: 08.238
Tom apja meghajt.
389
00: 39: 10.248 -> 00: 39: 13.241
Miért tenné Tom ilyen dolgot.
390
00: 39: 13.284 -> 00: 39: 16.490
Mert tud valamit.
391
00: 39: 26.231 -> 00: 39: 30.168
Minden hazugsĂĄg, elrejti.
392
00: 39: 30.168 -> 00: 39: 33.229
Ăbredj valamit ott.
393
00: 39: 35.730 -> 00: 39: 38.900
Valami, amit nem
mindenki azt akarja lĂĄtni.
394
00: 39: 42.113 -> 00: 39: 46.278
MegprĂłbĂĄlok bejutni, de
nagyon szigorĂș karbantartĂĄs.
395
00: 39: 46.284 -> 00: 39: 49.220
Nem.
396
00: 39: 52.257 -> 00: 39: 55.125
Ha igen, hogyan.
397
00: 40: 07.380 -> 00: 40: 14.275
Kérlek, gyere be. Ez nem
nagyszerƱ alvåsra, de elég.
398
00: 40: 20.318 -> 00: 40: 26.530
Helyezd magad kényelembe. Visszajövök.
399
00: 40: 27.292 -> 00: 40: 31.127
Köszönöm. BarĂĄtnĆ
nem sokat beszélsz, igen, nem.
400
00: 40: 31.162 -> 00: 40: 35.990
Nem. Nem a baråtom. Természetesen.
401
00: 40: 35.990 -> 00: 40: 39.930
Ki kedves
sokkal jobb.
402
00: 40: 39.137 -> 00: 40: 41.300
Jó éjszakåt Ny. Wayland.
403
00: 40: 41.500 -> 00: 40: 44.134
Nem Ă©rtettem rosszat. Ăn ismerem Ćt.
404
00: 40: 44.142 -> 00: 40: 47.440
Elviszi az ĂĄgyat,
Aludni akarok...
405
00: 40: 50.114 -> 00: 40: 51.104
...padlĂł.
406
00: 41: 04.262 -> 00: 41: 07.610
Ez az én hibåm.
407
00: 41: 08.166 -> 00: 41: 10.192
SajnĂĄlom.
408
00: 41: 14.138 -> 00: 41: 21.170
Anyåm meghalt, amikor 8 éves voltam.
409
00: 41: 22.460 -> 00: 41: 25.107
Anyja régész volt.
410
00: 41: 25.149 -> 00: 41: 30.281
Az anya szeretete a vilĂĄgban
és a történelem keveréke.
411
00: 41: 37.950 -> 00: 41: 38.290
GyönyörƱek.
412
00: 41: 46.304 -> 00: 41: 49.206
Mindig meglĂĄtogatnĂĄ.
413
00: 41: 51.109 -> 00: 41: 56.470
Pår óråt töltött
anya lĂĄtta.
414
00: 41: 58.249 -> 00: 42: 02.277
AztĂĄn egy nap minden megvĂĄltozott.
415
00: 42: 04.550 -> 00: 42: 08.993
TalĂĄltam valamit anyĂĄmnak
mĂĄr amerikai hiĂĄnyzik.
416
00: 42: 09.270 -> 00: 42: 11.530
Ez valami, amit akar.
417
00: 42: 14.650 -> 00: 42: 18.590
Adja meg nekem.Nem.
418
00: 42: 18,690 -> 00: 42: 20.400
Mi történt.
419
00: 42: 20.138 -> 00: 42: 22.400
Nem tudom.
420
00: 42: 22,400 -> 00: 42: 25.670
VĂĄrj! / Engedj el!
421
00: 42: 25,760 -> 00: 42: 26.271
Nem!
422
00: 42: 32.250 -> 00: 42: 36.187
Nem, asszonyom.Chester, vegye ezt.
423
00: 42: 37.121 -> 00: 42: 39.900
Légy óvatos ezzel.
424
00: 42: 41.192 -> 00: 42: 43.218
Azért ölte meg az anyjåt.
425
00: 43: 00.311 -> 00: 43: 02.280
Fuss, Chester!
426
00: 43: 05.216 -> 00: 43: 07.151
Chester!
427
00: 43: 07.151 -> 00: 43: 09.177
Is meg fog ölni.
428
00: 43: 21.165 -> 00: 43: 23.225
De elfutottam.
429
00: 43: 38.116 -> 00: 43: 41.280
Megvan a vĂĄrosban.
430
00: 43: 41.285 -> 00: 43: 45.860
Minden elpusztult
a vĂĄros, megöli Ćket.
431
00: 43: 45.189 -> 00: 43: 49.240
Elvesztettem egy tucat embert
idehozzĂĄ.
432
00: 43: 50.610 -> 00: 43: 52.223
Mindig Ăłvatosak vagyunk.
433
00: 43: 52.230 -> 00: 43: 55.290
Ha van vége, ha ez a te dolgod.
434
00: 43: 56.670 -> 00: 44: 01.233
Fel kellett zĂĄrnom.
435
00: 44: 06.244 -> 00: 44: 10.113
Chester!
436
00: 44: 31.169 -> 00: 44: 34.196
Xang az utolsĂł az utolsĂł hatalom.
437
00: 44: 36.274 -> 00: 44: 40.600
FeltĂĄmadt a halottakbĂłl.
438
00: 44: 40.144 -> 00: 44: 43.239
Nem alszom.
439
00: 44: 43.281 -> 00: 44: 47.820
Valaki vadåszik és igaz.
440
00: 44: 48.219 -> 00: 44: 51.246
Shaw Chester Hunt.
441
00: 44: 53.157 -> 00: 44: 55.580
Miért.
442
00: 44: 57.128 -> 00: 44: 59.630
VĂĄlaszolsz.
443
00: 45: 02.233 -> 00: 45: 08.104
MegszakĂtotta az ĂgĂ©retĂ©t.
444
00: 45: 16.147 -> 00: 45: 19.174
Ez történt, amikor megtalåltad.
445
00: 45: 19.217 -> 00: 45: 22.278
Amikor ez megtörténik
Chester Shaw-t talĂĄltĂĄk.
446
00: 45: 22.320 -> 00: 45: 27.258
Meg fogom ölni.
447
00: 45: 37.101 -> 00: 45: 39.263
Biztos vagy benne.
448
00: 45: 40.370 -> 00: 45: 42.131
Mi a garancia erre
Megteszem ezt a dolgot.
449
00: 45: 42.306 -> 00: 45: 46.380
Tudom mit kell tenni.
450
00: 45: 53.117 -> 00: 45: 55.860
TartĂłs.
451
00: 46: 51.208 -> 00: 46: 55.145
Mi /
ezt az irĂĄnyt. DĂ©lre megyĂŒnk.
452
00: 46: 55.179 -> 00: 46: 57.450
Nyissa ki az ajtĂłt.
453
00: 47: 00.251 -> 00: 47: 02.220
Van egy zĂĄrunk.
454
00: 47: 04.221 -> 00: 47: 06.190
Itt van valami.
455
00: 47: 16.233 -> 00: 47: 18.202
Adj egy kést.
456
00: 47: 50.101 -> 00: 47: 55.620
Legfeljebb 6 lĂĄbnyi ugrĂĄs.
457
00: 47: 55.106 -> 00: 47: 57.132
Do / I.Xa.
458
00: 47: 57.141 -> 00: 48: 00.236
Nem, nem tudom. én
- Az ugrĂĄst.
459
00: 48: 00.277 -> 00: 48: 04.180
Sikeres lesz. Ăn segĂtek neked.
460
00: 48: 08.520 -> 00: 48: 11.450
Ăszak felĂ© halad. Van egy hely.
461
00: 48: 11.880 -> 00: 48: 13.230
Menj onnan.
462
00: 48: 15.250 -> 00: 48: 17.510
Way! / Go!
463
00: 48: 17,610 -> 00: 48: 19.189
Oké.
464
00: 48: 29.140 -> 00: 48: 31.109
Mire vĂĄrsz. Megy.
465
00: 48: 45,550 -> 00: 48: 47,217
Ideje menni.
466
00: 48: 57,340 -> 00: 48: 58,930
Az Ășt!
467
00: 49: 03.400 -> 00: 49: 04.235
/ Nem vagy szerencséje.
Nem tehetem.
468
00: 49: 04.241 -> 00: 49: 06.210
Nem hagyhatlak.
469
00: 49: 06.243 -> 00: 49: 10.180
Akkor bolond vagy. El foglak hagyni.
470
00: 49: 19.290 -> 00: 49: 22.890
ĂdvözöljĂŒk az ĂĄrverĂ©sen.
471
00: 49: 23.270 -> 00: 49: 27.210
Minden a jövĆ volt.
472
00: 49: 27.164 -> 00: 49: 30.320
TalĂĄn Ășgy lĂĄtszik mintha
mår elhaladt az életkor,
473
00: 49: 30.340 -> 00: 49: 33.400
de még mindig jó.
474
00: 49: 34,380 -> 00: 49: 37.133
BĂĄrki adhat nekem 12.
475
00: 49: 39.143 -> 00: 49: 41.900
Na gyere.
476
00: 49: 41.110 -> 00: 49: 44.277
Utolsó esély
hogy megkapja.
477
00: 49: 44.281 -> 00: 49: 47.217
2, és felvette.
478
00: 49: 47.251 -> 00: 49: 49.152
2! / Sold!
479
00: 49: 50.200 -> 00: 49: 51.147
ElĆre!
480
00: 50: 00.300 -> 00: 50: 01.259
Istenem.
481
00: 50: 01.298 -> 00: 50: 10.370
Ez a nĆ nagyon Ă©rtĂ©kes.
482
00: 50: 10.740 -> 00: 50: 13.670
OkĂ©. / AjĂĄnlat kĂ©szĂtĂ©se.3.
483
00: 50: 13.770 -> 00: 50: 16.241
Stingy politika. Megteheti
jobban csinĂĄlj.
484
00: 50: 16.280 -> 00: 50: 22.490
Még mindig alku vagy
lesz a kolbåszgép tulajdonosa.
485
00: 50: 23.254 -> 00: 50: 25.985
5, és elkezdtem dolgozni.
486
00: 50: 26.230 -> 00: 50: 28.185
VĂĄrjon. Amit hallottam
5. / Chester! / Csukd be, te.
487
00: 50: 30.127 -> 00: 50: 34.223
Nyugodj meg, kedvesem. Akarat
sokkal jobban néz ki.
488
00: 50: 34.265 -> 00: 50: 39.203
Egyszer, kétszer ... 50 /!
489
00: 50: 44.108 -> 00: 50: 46.168
Az ajĂĄnlattevĆ nincs regisztrĂĄlva.
490
00: 50: 46.210 -> 00: 50: 49,977
KĂ©rjĂŒk, tegyen ajĂĄnlatot.
491
00: 51: 10.200 -> 00: 51: 15.229
50 nĆ
nagyon nagylelkƱ ajånlat.
492
00: 51: 15.239 -> 00: 51: 19.740
Ez ĂĄltalĂĄban elegendĆ lesz
engedje el.
493
00: 51: 19.209 -> 00: 51: 25.149
A probléma 50 és 50 000 között van.
494
00: 51: 25.149 -> 00: 51: 29.180
Csak egy pont, amit felhozsz.
Mit kell megkérdezni.
495
00: 51: 29.530 -> 00: 51: 33.810
A fejedben lĂ©vĆ hölgy dĂja. Agyar.
496
00: 51: 33.900 -> 00: 51: 36.151
MiĂ©rt van szĂŒksĂ©gem erre a lĂĄnyra 50?
497
00: 51: 36.260 -> 00: 51: 39.940
hol vĂĄsĂĄrolhatom meg tĆled 50 ezerĂ©rt
498
00: 51: 39.129 -> 00: 51: 42.293
idĆ / nyitva.
Miért nem.
499
00: 51: 43.200 -> 00: 51: 45.192
ViszontlĂĄtĂĄsra.
500
00: 51: 47.271 -> 00: 51: 49.240
Chester, menj!
501
00: 51: 53.210 -> 00: 51: 55.800
/ VĂĄrj! Chester!
502
00: 51: 55.450 -> 00: 51: 56.240
Gyors!
503
00: 52: 13,300 -> 00: 52: 16.570
- Akkor ne hagyjon egyedĂŒl.
Csukd be és fuss.
504
00: 52: 28,450 -> 00: 52: 29.240
Itt!
505
00: 53: 03.130 -> 00: 53: 06.108
Halott
/revived.Strike.
506
00: 53: 07.170 -> 00: 53: 14.254
A neve sztrĂĄjk
ĂgĂ©rj meg, Chester Shaw.
507
00: 53: 14.291 -> 00: 53: 19.127
Most folytatnia kell.
508
00: 53: 19.229 -> 00: 53: 21.164
MenjĂŒnk most! Fuss!
509
00: 53: 21.198 -> 00: 53: 22.996
Itt!
510
00: 53: 53,230 -> 00: 53: 57.310
Chester! Na gyere!
511
00: 54: 26.296 -> 00: 54: 29.130
Na gyere.
512
00: 54: 42.246 -> 00: 54: 44.215
Chester!
513
00: 54: 54.124 -> 00: 54: 56.930
Fel!
514
00: 55: 03.133 -> 00: 55: 05.680
/ VĂĄrj!
515
00: 55: 08.105 -> 00: 55: 09.232
Tom!
516
00: 55: 33,300 -> 00: 55: 36.159
Vågd el a kötelet! Biztosan!!!
517
00: 55: 44.174 -> 00: 55: 46.400
FogĂĄs!
518
00: 56: 47,370 -> 00: 56: 50.700
Hol / elvihet minket.
Maradj mögöttem.
519
00: 56: 50.400 -> 00: 56: 52.320
Fogom kezelni.
520
00: 56: 58.810 -> 00: 56: 59.140
Ăgy van.
521
00: 56: 59.182 -> 00: 57: 02.118
Hogy fog fejezni.
522
00: 57: 02.152 -> 00: 57: 05.281
Csendes. Ăppen...
523
00: 57: 14.640 -> 00: 57: 16.192
Csak ugratlak.
524
00: 57: 17.167 -> 00: 57: 19.227
Ălj le, mindketten.
525
00: 57: 25.275 -> 00: 57: 28.109
Tudod, City Boy. Ălt.
526
00: 57: 31.281 -> 00: 57: 33.250
Te fĂĄjt.
527
00: 57: 46.630 -> 00: 57: 48.123
MegmentettĂŒk az Ă©letĂŒnket.
528
00: 57: 49.990 -> 00: 57: 51.125
Miért.
529
00: 57: 53.303 -> 00: 57: 56.273
Ne bĂzzon senkivel, igen nem.
530
00: 57: 57,240 -> 00: 58: 03.900
CsakĂșgy, mint az anyĂĄd. Ăgy nĂ©zett ki, mint Ć.
531
00: 58: 03.460 -> 00: 58: 05.380
Ismered az anyĂĄmat.
532
00: 58: 05.148 -> 00: 58: 08.243
Egy nĆ Pandora Shaw
a legmerészebb soha nem talålkozott.
533
00: 58: 08.285 -> 00: 58: 13.190
MiutĂĄn meghalt, hĂvtam.
534
00: 58: 13.123 -> 00: 58: 16.930
HosszĂș ideje kerestem rĂĄd
535
00: 58: 17,600 -> 00: 58: 22.210
mint minden mĂĄs ember.
Azt hittem.
536
00: 58: 22.320 -> 00: 58: 26.163
Amikor Ă©lĆben hall,
KĂvĂĄncsi vagyok
537
00: 58: 26.203 -> 00: 58: 32.165
hogyan egy 8 éves gyermek
Ć felnevelte Ćt a nyilvĂĄntartĂĄsban.
538
00: 58: 34.211 -> 00: 58: 37.181
Most mĂĄr tudom.
539
00: 58: 44.121 -> 00: 58: 49.150
Ăn felemelte ezt a testet.
540
00: 58: 49.192 -> 00: 58: 50.285
Nem tudod, mirĆl beszĂ©lsz.
541
00: 58: 50.293 -> 00: 58: 52.194
/ Tudom. Nem, nem
Tudom.
542
00: 58: 52,229 -> 00: 58: 54.994
/ Ismerje meg Ćket. Ă©n
Mindent tudok rĂłluk.
543
00: 58: 54.998 -> 00: 58: 56.570
Nem tudsz semmit rĂłla.
544
00: 58: 56.990 -> 00: 59: 00.200
Megint megvĂĄltoztattĂĄk. ĆrĂŒltek.
545
00: 59: 00.300 -> 00: 59: 01.266
A legrosszabb a vége
/them.Köszönj, te.
546
00: 59: 01.304 -> 00: 59: 05.360
Barbarizmus, kegyetlenség és
a gyƱlölet minden összekapcsolt
547
00: 59: 05.420 -> 00: 59: 07.340
ez a gép rendelkezik egy / - zårral!
548
00: 59: 07.770 -> 00: 59: 10.700
Megmentette az életemet.
549
00: 59: 18,550 -> 00: 59: 20.470
Te idiĂłta.
550
00: 59: 32.169 -> 00: 59: 34.297
Tn. Valentin /. Most nem.
551
00: 59: 34.304 -> 00: 59: 37.206
Biztos vagyok benne, hogy tudom
./ kim: Nem, nem tudom.
552
00: 59: 37,240 -> 00: 59: 41.410
Herbert Elephant.
A lĂĄnyod a legjobb barĂĄtom.
553
00: 59: 41.440 -> 00: 59: 42.205
A legjobb barĂĄtod nem.
554
00: 59: 43,213 -> 00: 59: 45.273
Uram, van valami
érdekes lehet.
555
00: 59: 45,282 -> 00: 59: 49.185
Régi technológiai csoport
kivĂĄlĂł minĆsĂ©gƱ, katonai idĆk.
556
00: 59: 49,286 -> 00: 59: 53.121
TĂĄmogatni akarom.
557
00: 59: 53.156 -> 00: 59: 56.251
A Honor cĂmre gondoltam.
558
00: 59: 56,259 -> 00: 59: 59,930
Helyzet és osztåly.
559
00: 59: 59.129 -> 01: 00: 03.157
Van egy régi technológia.
560
01: 00: 05.168 -> 01: 00: 07.228
Hol.
561
01: 00: 39,269 -> 01: 00: 43,229
A sztråjk megmentette az életemet.
562
01: 01: 30.220 -> 01: 01: 35.215
Ăs egy emelĂ©s gondoskodik rĂłlam.
563
01: 01: 37.930 -> 01: 01: 39.153
Tudja, hogy gyenge vagyok.
564
01: 01: 39.162 -> 01: 01: 40.221
Ălelmiszer.
565
01: 01: 41.970 -> 01: 01: 45.910
Enned kell.
566
01: 01: 51.141 -> 01: 01: 54.430
Szereti a dolgokat összegyƱjteni.
567
01: 01: 54.770 -> 01: 01: 57.470
SĂ©rĂŒlt ĂĄruk.
568
01: 01: 58.181 -> 01: 02: 02.500
Dobja az ĂĄrut mĂĄs embereknek.
569
01: 02: 07.900 -> 01: 02: 10.254
Azt hiszem, ĂĄrut lĂĄtott
570
01: 02: 10.293 -> 01: 02: 14.250
mint egy årnyék.
571
01: 02: 14.197 -> 01: 02: 16.223
Ahol a szĂv.
572
01: 02: 16.266 -> 01: 02: 21.680
Nincs szĂv.
573
01: 02: 22.105 -> 01: 02: 24.165
Mint én.
574
01: 02: 44.194 -> 01: 02: 47.163
Azt hiszem, valahol a szĂvĂ©ben
575
01: 02: 47.163 -> 01: 02: 50.133
nincs emlék.
576
01: 02: 53.270 -> 01: 02: 57.105
EmlĂ©kek egy mĂĄsik Ă©letbĆl.
577
01: 03: 04.470 -> 01: 03: 07.108
Volt egy csalĂĄd, azt hiszem.
578
01: 03: 17.193 -> 01: 03: 20.610
SzomorĂș vagy.
579
01: 03: 20.263 -> 01: 03: 25.258
Mindig szomorĂș, Chester Shaw.
580
01: 03: 30.273 -> 01: 03: 35.268
A szĂve zĂșzĂłdott.
581
01: 03: 37.470 -> 01: 03: 43.180
Elviszem a sorsĂĄhoz.
582
01: 04: 08.144 -> 01: 04: 18.111
Visszaviszlek
menj vissza, és én magam csinålom.
583
01: 04: 18.121 -> 01: 04: 23.116
/ Meg fogsz ölni. Rövid ideig.
584
01: 04: 24.160 -> 01: 04: 29.258
MegĂgĂ©rem, hogy nem leszek vele,
585
01: 04: 30.100 -> 01: 04: 35.164
acél kåbel test, elme,
586
01: 04: 36.390 -> 01: 04: 40.977
töröltem az elmĂ©mbĆl
net, sosem törĆdtĂ©l.
587
01: 04: 41.100 -> 01: 04: 43.700
Nincs érzésem.
588
01: 04: 45.480 -> 01: 04: 46.175
BĂĄrmilyen.
589
01: 04: 47.283 -> 01: 04: 50.480
Szabad leszek.
590
01: 04: 50.530 -> 01: 04: 53.990
Ha igen, akkor
Szeretném, miért mentél.
591
01: 04: 54.230 -> 01: 04: 57.983
6 hĂłnappal ezelĆtt, mert
London egy szĂĄrazföldi hĂd.
592
01: 04: 58.128 -> 01: 05: 01.189
tudni akarom
az eskĂŒvĆrĆl.
593
01: 05: 02.132 -> 01: 05: 05.261
Chester!
594
01: 05: 17.280 -> 01: 05: 23.490
Ez minden. Ez a szomorĂșsĂĄgom törtĂ©nete.
595
01: 05: 42.380 -> 01: 05: 43.233
Hol megyĂŒnk.
596
01: 05: 43.239 -> 01: 05: 46.175
Valaha hallottam
Cat's Cradle./Cat bölcsĆje.
597
01: 05: 46.209 -> 01: 05: 48.269
Ć egy legenda / gondoltam. Nem mĂtosz.
598
01: 05: 48.278 -> 01: 05: 51.214
ĂpĂŒlt
elĆször Londonban alapĂtottĂĄk.
599
01: 05: 53.149 -> 01: 05: 56.176
Mindenféle történetet tart
Minden ember, akit elfelejtettem.
600
01: 05: 56.219 -> 01: 05: 58.211
Elkéstél.
601
01: 06: 01.240 -> 01: 06: 03.840
Dr. Pomeroy.
602
01: 06: 03.126 -> 01: 06: 04.150
Ma reggel érkeztek.
603
01: 06: 04.194 -> 01: 06: 06.254
Csapatcsoport mérnök.
604
01: 06: 06.262 -> 01: 06: 09.610
MegprĂłbĂĄlom megĂĄllĂtani Ćket.
Nem tetszik.
605
01: 06: 10.660 -> 01: 06: 12.228
TudjĂĄk, mit keresnek.
606
01: 06: 13.690 -> 01: 06: 17.970
Mindent megkaptak.
607
01: 06: 32.155 -> 01: 06: 36.920
Most, több mint ezer év,
608
01: 06: 36.920 -> 01: 06: 38.186
ezt Ășjra hasznĂĄljĂĄk.
609
01: 06: 38.228 -> 01: 06: 41.995
Ez a gĂ©p valĂłszĂnƱleg a szimbĂłlum.
610
01: 06: 41.998 -> 01: 06: 43.227
Légy óvatos, fiam.
611
01: 06: 43.266 -> 01: 06: 45.997
AkĂĄrhogyan is
ez az egyhĂĄz csinĂĄl
612
01: 06: 46,350 -> 01: 06: 48.610
nincs kapcsolatod szerencsével.
613
01: 07: 12.950 -> 01: 07: 15.650
Egy perc.
614
01: 07: 32.181 -> 01: 07: 35.276
Ez nem rossz. Te soha
korĂĄbban tetted.
615
01: 07: 35.285 -> 01: 07: 37.982
Xa. Bit.
616
01: 07: 40.156 -> 01: 07: 43.126
Ez szép. Behozhatod.
617
01: 07: 43.126 -> 01: 07: 45.288
Hozd ide. Hol.
618
01: 07: 58.207 -> 01: 08: 01.600
Megengedett, hogy kirakodjanak.
619
01: 08: 01.440 -> 01: 08: 04.208
ĂdvözöljĂŒk a Fairhavenben.
620
01: 09: 05.141 -> 01: 09: 07.700
Mit mondtak.
621
01: 09: 07.143 -> 01: 09: 10.790
Khora kapitĂĄny kĂnĂĄl
kezelési vacsora a gyerekeknek.
622
01: 09: 10.790 -> 01: 09: 11.206
Xa.
623
01: 09: 12.215 -> 01: 09: 15.242
Természetesen. Miért ne.
624
01: 09: 21.190 -> 01: 09: 25.250
MĂĄr szerepel.
625
01: 09: 28.231 -> 01: 09: 32.320
Maradjon a megrendelĂ©s elĆtt. KĂ©szen van.
626
01: 09: 33.169 -> 01: 09: 36.230
Hacsak nem
most mozogunk.
627
01: 09: 36.239 -> 01: 09: 40.400
London keleti részén meg kell nyitnia.
628
01: 09: 43.246 -> 01: 09: 50.176
ForgatĂĄs 90 fokkal vissza.
KoordinĂĄtĂĄk a keleti irĂĄnyban.
629
01: 09: 51.540 -> 01: 09: 55.480
MiĂ©rt csinĂĄljuk az alternatĂv sĂĄvokat / meg fogjuk csinĂĄlni. Mi
az Ășj rend, uram.
630
01: 09: 55.580 -> 01: 09: 58.119
Sorrend.
631
01: 11: 02.580 -> 01: 11: 03.253
Mi történik.
632
01: 11: 03.292 -> 01: 11: 07.992
Traction Guo Shan tagjai.
633
01: 11: 08.164 -> 01: 11: 10.292
Igaz, anyĂĄmrĂłl, Igen.
634
01: 11: 12,340 -> 01: 11: 15.232
MielĆtt meghalt,
Pandora talĂĄl valamit.
635
01: 11: 16.139 -> 01: 11: 20.167
Ez veszélyes dolog.
Ć fĂ©l a Valentin-tĆl,
636
01: 11: 20.176 -> 01: 11: 22.770
MĂĄjusban meg fog tenni.
637
01: 11: 22.111 -> 01: 11: 23.272
Ha bĂĄrmi mondanĂĄ neki,
638
01: 11: 23.312 -> 01: 11: 27.113
meg kell talĂĄlnunk,
nem tudod megĂĄllĂtani.
639
01: 11: 27.116 -> 01: 11: 30.109
Nem tudom, mi történt
/ megvitatĂĄsra kerĂŒl.
640
01: 11: 30.153 -> 01: 11: 33.890
Emlékeznie kell.
641
01: 11: 36.250 -> 01: 11: 40.156
Szerezd meg anyĂĄdat Valentines-nek.
642
01: 11: 40.196 -> 01: 11: 43.132
Ez egy régi technológia része.
Milyen régi technológia.
643
01: 11: 43.132 -> 01: 11: 46.261
- Nem tudom. Ăreg lĂĄny
8 év. Nem emlékezett semmire.
644
01: 11: 46.269 -> 01: 11: 48.204
Akkor talĂĄn segĂthetsz nekĂŒnk.
645
01: 11: 50,239 -> 01: 11: 52.140
Engedj el! Te elmész!
646
01: 11: 53.109 -> 01: 11: 55.237
Mi felébredt a székesegyhåzban.
647
01: 12: 07.223 -> 01: 12: 11.160
6 hĂłnappal ezelĆtt
Valentin-nap egy fĂșziĂłs Ă©s ...
648
01: 12: 11.160 -> 01: 12: 13.610
VĂĄrj, vĂĄrj! FĂșziĂłs berendezĂ©sek.
649
01: 12: 13,950 -> 01: 12: 15,300
Tudsz valamit.
650
01: 12: 16.980 -> 01: 12: 19.193
Lehetetlen. Meg kell talĂĄlnia ...
651
01: 12: 29,278 -> 01: 12: 33.181
Egy darab régi technológia
Megérkezett Valentin az anyådtól.
652
01: 12: 33.216 -> 01: 12: 35.151
Van ott valami szimbĂłlum.
653
01: 12: 35.151 -> 01: 12: 37.143
...
654
01: 12: 39.188 -> 01: 12: 41.157
Olyan, mint ez.
655
01: 12: 51,670 -> 01: 12: 52,228
Xa.
656
01: 12: 52,301 -> 01: 12: 56,295
Az anyĂĄd a szĂĄmĂtĂłgĂ©p magjĂĄban talĂĄlhatĂł.
657
01: 12: 56.305 -> 01: 12: 59.241
EllenĆrizze ezt a rendszert
kvantumenergia fegyverek.
658
01: 13: 06.282 -> 01: 13: 09.150
Fény 30 måsodperc.
659
01: 13: 12.210 -> 01: 13: 13.114
Megy.
LĂĄtogatĂĄs: nfs31.xyz
660
01: 13: 15.240 -> 01: 13: 16.219
Hogyan kapcsolhatom le.
661
01: 13: 16.225 -> 01: 13: 18.194
Semmi sem ellene.
Semmit sem.
662
01: 13: 19.195 -> 01: 13: 23.291
Egy ilyen kulcs, a kulcs halott
a hĂĄlĂłzat megszakĂtja a felvĂ©telt.
663
01: 13: 23,299 -> 01: 13: 26.269
Ha kész, fegyver
elpusztĂtod magatokat.
664
01: 13: 26,302 -> 01: 13: 30.340
Ez a kulcs. London/.
Nem. MĂĄr rĂ©g elmĂșltak.
665
01: 13: 30,390 -> 01: 13: 32.990
MiĂ©rt kell tennĂŒnk
fontos a tentang.
666
01: 13: 32.108 -> 01: 13: 36.450
Közel a Valentin-naphoz az egész våroshoz
a levegĆ a szoba levegĆje.
667
01: 13: 36.178 -> 01: 13: 41.480
Nem jött ide
av. Van egy måsik cél Valentin.
668
01: 13: 42.184 -> 01: 13: 46.246
A bĂĄtorsĂĄg, hogy ezt elvegye.
669
01: 13: 52.194 -> 01: 13: 54.993
Istenem.
670
01: 13: 57,330 -> 01: 13: 59.264
Senki sem tud
ellenĂĄllni.
671
01: 13: 59.268 -> 01: 14: 07.500
MĂ©g az angyal sem a hĂĄborĂș Istene.
672
01: 14: 07.900 -> 01: 14: 11.710
TĂșlĂ©lĂ©si jĂĄtĂ©k
az élet, ez a csatår.
673
01: 14: 12.140 -> 01: 14: 15.750
A londoni keleti irĂĄnyba megy.
Gyorsan mozognak
674
01: 14: 15.117 -> 01: 14: 17.180
Guo Shan vezette.
675
01: 14: 17,530 -> 01: 14: 21.470
Hacsak nem kĂ©sik a hegyekben, Ćk
Most az East Plains.
676
01: 14: 21,570 -> 01: 14: 24.840
Mennyi idĆd van.
PĂĄr Ăłra, csĂșcsok.
677
01: 14: 25,227 -> 01: 14: 28.163
A fal, amit el akarsz pusztĂtani.
678
01: 14: 28.197 -> 01: 14: 31.258
Nem hagyhatja figyelmen kĂvĂŒl
tanulsĂĄgokat a mĂșltbĂłl
679
01: 14: 31,267 -> 01: 14: 34,320
valami ilyesmi nem volt.
680
01: 14: 34,360 -> 01: 14: 37.600
Nincs Ăłra
a mĂșltbĂłl tanultak.
681
01: 14: 37,390 -> 01: 14: 40.100
Nem érdekel a történelem. Mår halott volt.
682
01: 14: 40.142 -> 01: 14: 42.202
Ez a jövĆ.
683
01: 14: 42,211 -> 01: 14: 46.114
Emberi kar
ez szabĂĄlyozza a vilĂĄgot.
684
01: 14: 46.148 -> 01: 14: 50.142
Ez az ambĂciĂł vĂ©ge.
685
01: 14: 51.120 -> 01: 14: 54.181
Nem tehetsz semmit.
686
01: 14: 55,570 -> 01: 14: 57,219
Kapcsold ki.
687
01: 14: 58,270 -> 01: 15: 03.910
A többi ember itt
az irodĂĄmban a legrövidebb idĆ alatt.
688
01: 15: 04.200 -> 01: 15: 06.192
Nem hallottĂĄl.
689
01: 15: 06.235 -> 01: 15: 10.200
Megmondtam...
690
01: 15: 13.142 -> 01: 15: 16.169
Az idĆ, amikor a FĂŒl szĂĄrmazik
nem vetted észre
691
01: 15: 16,212 -> 01: 15: 19.800
meghalsz,
692
01: 15: 19,810 -> 01: 15: 21.141
mint a dinoszauruszok.
693
01: 15: 21,217 -> 01: 15: 24.187
Mi az elsĆ.
694
01: 15: 24,220 -> 01: 15: 26,860
ĂN.
695
01: 15: 27,230 -> 01: 15: 28.218
Ăn vagyok az Ăr.
696
01: 15: 31.160 -> 01: 15: 33.994
Na gyere!
697
01: 15: 35,640 -> 01: 15: 36.157
Nem!
698
01: 15: 38,234 -> 01: 15: 40,226
Nem mehetsz vissza.
699
01: 15: 41,700 -> 01: 15: 46.202
Ismerem az apĂĄdat.
El kell engedni.
700
01: 15: 51,313 -> 01: 15: 56.183
Nem az apĂĄm. Ez mĂĄr nem.
701
01: 16: 05.194 -> 01: 16: 08.255
El kell jutnunk a falhoz.
GyƱjtsön össze mindenkit.
702
01: 16: 15,710 -> 01: 16: 18,640
Holt fények mindenhol ./
Mit. Mi történik.
703
01: 16: 18,740 -> 01: 16: 20.100
Ez egy åtverés.
704
01: 16: 20,242 -> 01: 16: 23.144
A rendetlenség.
705
01: 16: 27.160 -> 01: 16: 29.212
Itt sztrĂĄjk.
706
01: 16: 35,240 -> 01: 16: 39.860
Chester Shaw ...
707
01: 16: 44,660 -> 01: 16: 46,920
VisszavonulĂĄs!
708
01: 16: 47,360 -> 01: 16: 48.260
Ne csinĂĄld!
709
01: 16: 51,400 -> 01: 16: 54.135
SztrĂĄjk, ne! Nem!
710
01: 17: 13.280 -> 01: 17: 15.880
Mindenki gyorsan megy! Engedj el!
711
01: 17: 34.116 -> 01: 17: 36.510
A gép felfelé, most!
712
01: 17: 36.218 -> 01: 17: 38.119
Megy!
713
01: 17: 39,221 -> 01: 17: 41.986
Chester!
714
01: 18: 23,232 -> 01: 18: 25.997
Menj le!
715
01: 18: 38.147 -> 01: 18: 40.116
Egészen!
716
01: 18: 42.170 -> 01: 18: 46.216
Ismétlem, evakuålj most!
717
01: 19: 02.271 -> 01: 19: 04.240
Na gyere!
718
01: 19: 08.210 -> 01: 19: 10.760
Itt!
719
01: 19: 22.191 -> 01: 19: 25.286
Chester.
720
01: 19: 42.177 -> 01: 19: 47.138
Ne csinĂĄld! Nincs vĂĄrakozĂĄs!
721
01: 19: 47,182 -> 01: 19: 48,980
Meg fogod ölni.
722
01: 19: 49.180 -> 01: 19: 54.130
Nem megy vele.
723
01: 19: 54,230 -> 01: 20: 00.259
Nem én?
itt. Csak engedd el.
724
01: 20: 00,296 -> 01: 20: 03.130
Hagyja élni.
725
01: 20: 04.266 -> 01: 20: 08.260
SĂrsz.
726
01: 20: 08.270 -> 01: 20: 14.267
/ MindkettĆt meg fogom. Nem!
Nem lehet engem.
727
01: 20: 14,276 -> 01: 20: 17.178
Nem tudja ezt megtenni!
728
01: 20: 20,282 -> 01: 20: 23.130
Nem tehet.
729
01: 20: 30,250 -> 01: 20: 35.225
Te ... te ...
730
01: 20: 35.264 -> 01: 20: 40.100
szerelmes bele.
731
01: 21: 04.260 -> 01: 21: 06.257
Nem! Nem, sztrĂĄjk!
732
01: 21: 22,440 -> 01: 21: 27.244
Ez a tied.
733
01: 21: 37.126 -> 01: 21: 47.125
Ăn szabadon ĂĄllĂtottam
Chester Shaw-t emlĂtik.
734
01: 22: 01.216 -> 01: 22: 04.152
SztrĂĄjk.
735
01: 22: 10.192 -> 01: 22: 13.219
SztrĂĄjk!
736
01: 24: 07.750 -> 01: 24: 09.135
Ez azonban vĂĄltozik
737
01: 24: 09.177 -> 01: 24: 13.137
nézze meg Londonot
a nyilvĂĄnvalĂł
738
01: 24: 13.181 -> 01: 24: 15.150
egy Ășj korszak felĂ©.
739
01: 24: 22.224 -> 01: 24: 30.189
Ma este mozogunk
Az Ăllami Liga Anti-Traction, Shan Guo.
740
01: 24: 31,330 -> 01: 24: 35.232
Ezt az ĂĄllapotot ĂĄtveheti
talĂĄlni egy Ășj vadĂĄszterĂŒletet.
741
01: 25: 01.263 -> 01: 25: 06.133
Ez a vontatås az évszåzadok sorån, a våros
hĂvja mĂĄr a falrĂłl
742
01: 25: 06.168 -> 01: 25: 09.161
Ă©s meghĂłdĂtsa a földet
a mĂĄsik oldalon az idegen.
743
01: 25: 10.105 -> 01: 25: 13.410
Elég nehéz volt.
744
01: 25: 13.410 -> 01: 25: 18.275
De ma este Londonban lesz
az Ășj teljesĂtmĂ©ny jelenik meg.
745
01: 25: 18,280 -> 01: 25: 23.184
TeljesĂtmĂ©ny söprĂ©s
fut a vĂĄrhoz.
746
01: 25: 24,860 -> 01: 25: 28.182
Ma este hozunk
hĂĄborĂș Guo Shan.
747
01: 25: 43.105 -> 01: 25: 45.267
EllenĆrzĂ©s
mĂĄsnapossĂĄg Jenny-nek.
748
01: 25: 46.108 -> 01: 25: 49,780
ĂdvözöljĂŒk, Wind Flower.
749
01: 25: 49,277 -> 01: 25: 51.269
SzellĆrĂłzsa.
750
01: 25: 51,279 -> 01: 25: 56.130
Arcangel idézte a jeget, amit gyerek voltam.
751
01: 25: 56.180 -> 01: 26: 00.285
Harcoltam, és soha nem leszek
jobban kapcsolĂłdik mĂĄs emberekhez.
752
01: 26: 00.288 -> 01: 26: 03.986
TalĂĄlkoztam a barĂĄtommal.
753
01: 26: 04.260 -> 01: 26: 09.210
Ez a test haldoklik.
754
01: 26: 09.231 -> 01: 26: 13.999
Most nem tudok szembenézni
még a halål semmi.
755
01: 26: 14.200 -> 01: 26: 16.198
Lelkemre még mindig ott van.
756
01: 26: 55.110 -> 01: 27: 00.710
Nagy keletvédek.
757
01: 27: 20.135 -> 01: 27: 22.229
A kormĂĄnyzĂł vĂĄr.
758
01: 27: 35.500 -> 01: 27: 40.250
Itt Londonban gyorsan halad.
A kormĂĄnyzĂł csĂșszka flottĂĄja.
759
01: 27: 40.255 -> 01: 27: 43.191
O / nem vĂĄrhatunk.
Mit javasolsz?
760
01: 27: 43,225 -> 01: 27: 44.215
TĂĄmadĂĄs.
761
01: 27: 44.259 -> 01: 27: 47.161
Medusa elĆször
összetörni minket.
762
01: 27: 47.162 -> 01: 27: 50.189
Nem. Nem teheted
./ Milyen vĂĄlasztĂĄs volt.
763
01: 27: 50.198 -> 01: 27: 53.259
Nem kezdtĂŒk el ezt, de
ki fogjuk derĂteni.
764
01: 27: 53,301 -> 01: 27: 55.133
Egy mĂĄsodpercre.
765
01: 27: 55.137 -> 01: 27: 58.500
Hallgatsz rĂĄm. MĂĄs mĂłdon kell lennie.
766
01: 27: 58,390 -> 01: 28: 00.990
Több ezer ember nem
ebben a vårosban a bƱnös.
767
01: 28: 00.142 -> 01: 28: 03.780
/ Nem érdemlik meghalni. Nem.
768
01: 28: 03.111 -> 01: 28: 07.480
MegnyertĂŒk - Ă©s nem akarom
årtatlan embereket sért.
769
01: 28: 07.820 -> 01: 28: 12.430
Ărtsd meg, az Ă©let Ă©rtĂ©kes
Shan Guo népének.
770
01: 28: 12,870 -> 01: 28: 14.283
Higgy nekem, ha ezt mondom.
771
01: 28: 14.289 -> 01: 28: 19.193
Ha van valami mĂĄs,
MegcsinĂĄlom.
772
01: 28: 19.227 -> 01: 28: 22.163
Ez az otthonom.
773
01: 28: 22.164 -> 01: 28: 24.292
Flotta csĂșszda.
774
01: 28: 31.139 -> 01: 28: 34,750
ElĆször meg kell talĂĄlnunk.
775
01: 28: 36.440 -> 01: 28: 37.205
Tom!
776
01: 28: 59.134 -> 01: 29: 04.950
Ălj meg egy versenyt a rĂ©giĂłban
6 perc 39 mĂĄsodperc.
777
01: 29: 04.139 -> 01: 29: 05.129
Fény.
778
01: 29: 14.150 -> 01: 29: 17.800
Célja a fegyvert.
Hagyja a védelmi falakat.
779
01: 29: 17,520 -> 01: 29: 19.248
Itt Londonban tudom.
Ne becsĂŒlje alĂĄ.
780
01: 29: 20.222 -> 01: 29: 23.215
Itt el kell pusztĂtanunk.
781
01: 29: 30.165 -> 01: 29: 34.125
Bersangkutan Ćket. Most!
782
01: 29: 49.184 -> 01: 29: 55.900
Tom! VĂĄrjon.
783
01: 30: 42.170 -> 01: 30: 44.105
MĂĄr meg fogjuk csinĂĄlni.
784
01: 31: 02.123 -> 01: 31: 06.185
/ A cél koordinåtåi.
A koordinĂĄtĂĄk megerĆsĂtve.
785
01: 31: 06.227 -> 01: 31: 08.196
A célhoz zårva.
786
01: 32: 00.215 -> 01: 32: 02.116
Tom!
787
01: 32: 10.258 -> 01: 32: 13.228
ElkezdĆdik egy sor felvĂ©tel.
788
01: 32: 19,670 -> 01: 32: 21,360
Tom!
789
01: 32: 22.137 -> 01: 32: 24.106
Hivatkozni.
790
01: 32: 31.146 -> 01: 32: 33.115
Ingyenesen letölthetĆ.
791
01: 32: 34,490 -> 01: 32: 35.210
Rajt.
792
01: 32: 39,540 -> 01: 32: 41.114
LĆni akar.
793
01: 32: 42.123 -> 01: 32: 45.590
A csengĆ cseng. Minden
tĂĄvol a faltĂłl.
794
01: 32: 45,600 -> 01: 32: 46.153
Fuss!
795
01: 32: 51,166 -> 01: 32: 53.158
Meg kell talĂĄlnunk Anna-t.
796
01: 32: 59.107 -> 01: 33: 00.973
Most, Twix.
797
01: 34: 25,930 -> 01: 34: 28,860
LĆdd le Ćket Ășjra.
Re teli.
798
01: 34: 35,690 -> 01: 34: 37,380
Anna!
799
01: 34: 37,205 -> 01: 34: 39,265
MennĂŒnk kell
London./ Amit ĆrĂŒlt vagy.
800
01: 34: 39.307 -> 01: 34: 41.139
IsmĂ©t tĂŒzet fog.
801
01: 34: 41.142 -> 01: 34: 43,800
- KikapcsolhatnĂĄnk.
802
01: 34: 44,279 -> 01: 34: 47,249
Kulcs. AnyĂĄm adta nekem.
803
01: 34: 47,282 -> 01: 34: 49.120
GyerĂŒnk, mennĂŒnk kell.
804
01: 34: 49.170 -> 01: 34: 51,900
PusztĂtsd el az egĂ©sz flottĂĄt.
805
01: 34: 53,210 -> 01: 34: 55.470
Nem pusztĂtanak el minket.
806
01: 34: 57,580 -> 01: 35: 00.187
Folytassuk innen.
807
01: 35: 00.195 -> 01: 35: 01.219
Khora!
808
01: 35: 06.670 -> 01: 35: 12.303
Ăres - szĂŒksĂ©gem van rĂĄd
az utat a me./Anna./Go.
809
01: 35: 24.252 -> 01: 35: 26.221
Hol Tom.
810
01: 35: 26,221 -> 01: 35: 27,985
Tom.
811
01: 35: 43.137 -> 01: 35: 44.264
Tom.
812
01: 35: 51.145 -> 01: 35: 53.800
Biztos benne, hogy ezt megteheti.
813
01: 35: 53,810 -> 01: 35: 55.209
MiutĂĄn elment, nincs visszafordulĂĄs.
814
01: 35: 55.250 -> 01: 36: 00.180
Ezt meg kellett tennem. Az én anyåmnak.
815
01: 36: 00.210 -> 01: 36: 01.284
Pandora.
816
01: 36: 03.191 -> 01: 36: 05.570
GyerĂŒnk.
817
01: 36: 51.205 -> 01: 36: 53.710
Ismét lövés lesz!
818
01: 36: 53.107 -> 01: 36: 55.167
VisszavonulĂĄs!
819
01: 37: 10.240 -> 01: 37: 11.151
TöltĆ!
820
01: 37: 34.115 -> 01: 37: 36.840
Khora!
821
01: 37: 40.210 -> 01: 37: 41.114
Khora!
822
01: 37: 58.206 -> 01: 38: 00.266
A virågok alacsony szélben maradnak.
823
01: 38: 00.274 -> 01: 38: 02.140
A felvételek reagålnak.
824
01: 38: 02.176 -> 01: 38: 04.420
CsinĂĄljuk!
825
01: 38: 50.191 -> 01: 38: 52.160
Anna, adja meg nekem!
826
01: 38: 56.197 -> 01: 38: 58.980
Nils, vigyĂĄzz!
827
01: 39: 01.135 -> 01: 39: 04.370
Nils! Nem!
828
01: 39: 13.114 -> 01: 39: 15.140
TƱz!
829
01: 39: 40.208 -> 01: 39: 41,972
Ez lehet egy.
830
01: 40: 03.164 -> 01: 40: 05.998
LĆttem.
831
01: 40: 13.140 -> 01: 40: 17.168
Egy Ășjabb lövĂ©sbĆl. Ă©n
le fog esni. KitartĂĄs!
832
01: 41: 06.294 -> 01: 41: 09.162
Chester! Ezt megteheted.
833
01: 41: 09.196 -> 01: 41: 11.188
Az utolsĂł jelig adom a jelet.
834
01: 41: 11.198 -> 01: 41: 13.997
Milyen jelek. Tudni fogom.
835
01: 41: 14,350 -> 01: 41: 17.233
Higgy nekem. Akarat
ezt tudja. Nem hagyhatod ki.
836
01: 41: 38,292 -> 01: 41: 44.232
Figyelem. MaghĆmĂ©rsĂ©klet
megnövekedett. / Töltés!
837
01: 42: 03.184 -> 01: 42: 06.120
A vĂĄros gyermekei kijutnak innen. Mit.
838
01: 42: 06.120 -> 01: 42: 09.113
Mennem kell. én
készen åll az egyhåzhoz.
839
01: 42: 18.165 -> 01: 42: 20.134
VigyĂĄzz rĂĄ.
840
01: 42: 32.130 -> 01: 42: 37.420
A célkulcs koordinåtåi./
A célhoz zårva.
841
01: 42: 37,510 -> 01: 42: 38.246
VĂĄrjon! A hĆmĂ©rsĂ©kletet stabilizĂĄlni kell.
842
01: 42: 38,285 -> 01: 42: 42,860
/ Shot elĆkĂ©szĂtĂ©se.
A hĂĄlĂłzat elkezdett lĆni.
843
01: 42: 42.123 -> 01: 42: 43.216
CsinĂĄld Twix-et!
844
01: 42: 48.195 -> 01: 42: 49.185
Figyelem!
845
01: 43: 00.241 -> 01: 43: 04.975
EmlĂ©keztetĆ. A maghĆmĂ©rsĂ©klet nagyon fontos.
846
01: 43: 05.146 -> 01: 43: 08.480
Penyimpangan rendszer. PrĂłbĂĄld Ășjra.
847
01: 43: 08.820 -> 01: 43: 10.176
Most lĆjetek Ășjra.
848
01: 43: 29.170 -> 01: 43: 32.720
A rendszer elindul.
849
01: 43: 32,730 -> 01: 43: 35.271
A tƱz 59 mĂĄsodpercen belĂŒl indul.
850
01: 44: 04.105 -> 01: 44: 08.167
Bislam 45 mĂĄsodpercen belĂŒl a felvĂ©tel utĂĄn.
851
01: 44: 39.106 -> 01: 44: 42.201
Bislam a felvĂ©tel utĂĄn 30 mĂĄsodpercen belĂŒl.
852
01: 45: 00.261 -> 01: 45: 04.995
15 mĂĄsodpercen belĂŒl elkezdĆdik a felvĂ©tel.
853
01: 45: 08.102 -> 01: 45: 12.960
10, 9, 8 ...
854
01: 45: 13.240 -> 01: 45: 19.146
GyerĂŒnk, gyerĂŒnk, 7, 6, 5, 4 ...
855
01: 45: 19.146 -> 01: 45: 22.275
Ez a többfunkciós.
856
01: 45: 22,283 -> 01: 45: 25.253
GyerĂŒnk, 3, 2, 1.
857
01: 45: 31.158 -> 01: 45: 34.151
A hĂĄlĂłzat leĂĄllt.
858
01: 45: 43.137 -> 01: 45: 44,969
Megy.
859
01: 45: 51,278 -> 01: 45: 56.460
A rendszer tĂșlterhelt.
860
01: 45: 56,250 -> 01: 45: 59,220
Most mår vége.
861
01: 46: 47.101 -> 01: 46: 51.950
Kate-et. HĂĄla Istennek
biztonsĂĄgos. MennĂŒnk kell.
862
01: 46: 51.105 -> 01: 46: 53.131
Hogyan csinĂĄlod.
863
01: 46: 53,274 -> 01: 46: 57.410
Håny életet
mĂĄr kapsz.
864
01: 46: 57,244 -> 01: 47: 00.976
Ăs mi
Meg kell tennem.
865
01: 47: 01.150 -> 01: 47: 02.984
Ez a våros haldoklik. én
MegprĂłbĂĄltam megmenteni.
866
01: 47: 03.170 -> 01: 47: 04.760
Ăllj meg nekem.
867
01: 47: 04.840 -> 01: 47: 06.144
Nem csinålod ezt a nemes végeket.
868
01: 47: 06.186 -> 01: 47: 07.984
CsinĂĄld magad!
869
01: 47: 08.220 -> 01: 47: 09.810
hatalmat adtĂĄl.
870
01: 47: 09.890 -> 01: 47: 13.490
Ez nem igaz. Kate
most mennĂŒnk kell.
871
01: 47: 13.930 -> 01: 47: 17.189
Csak egyszer, bĂzz bennem.
Mindketten mentettĂŒnk volna.
872
01: 47: 18,650 -> 01: 47: 22.200
Ments meg minket.
Nincs fegyver,
873
01: 47: 22,360 -> 01: 47: 26.640
a falak még mindig ott vannak
ĂĄllj meg. MĂĄr nem sikerĂŒlt.
874
01: 47: 26.106 -> 01: 47: 28.166
Kate-et.
875
01: 47: 28.175 -> 01: 47: 31.202
Ez tényleg én vagyok, nem tudom.
876
01: 47: 32,279 -> 01: 47: 35.440
Most ez a fal leesik.
877
01: 47: 40.154 -> 01: 47: 41.178
Mit csinĂĄltĂĄl.
878
01: 47: 41,221 -> 01: 47: 44.123
Ne jöjjön vissza. Kathy!
879
01: 48: 14.188 -> 01: 48: 17.158
Nos, uram.
880
01: 48: 23.230 -> 01: 48: 25.199
Valakinek fĆnöknek kell lennie.
881
01: 48: 34,410 -> 01: 48: 40,720
London Bridge, hallottĂĄl.
882
01: 48: 40,800 -> 01: 48: 44.170
Tom. Mi / .Katherine.
883
01: 48: 44.180 -> 01: 48: 46.100
Mi folyik ott.
884
01: 48: 46,530 -> 01: 48: 49,230
TalĂĄlkozni fog. Hogy
hozza a vĂĄrost a falba.
885
01: 48: 49,560 -> 01: 48: 51,480
Ha összeomlik a falakba, meg fogunk halni.
886
01: 48: 51,910 -> 01: 48: 53.993
Ezt ki kell kapcsolnia
motor./ nem tudok.
887
01: 48: 53.994 -> 01: 48: 56.540
Minden missziĂłvezĂ©rlĂ©st lĆttek Ă©s megöltek.
888
01: 49: 03.370 -> 01: 49: 06.640
Katherine, szĂŒksĂ©gem van rĂĄd
tegyen valamit. Hallgatsz rĂĄm.
889
01: 49: 15.182 -> 01: 49: 17.174
Nem megy sehova.
890
01: 49: 21,288 -> 01: 49: 25,890
Soha többé nem fog båntani.
891
01: 49: 33.133 -> 01: 49: 35.102
Tom, biztos lehet benne.
892
01: 49: 36,360 -> 01: 49: 37.163
CsinĂĄld!
893
01: 49: 46,280 -> 01: 49: 49,450
Meg foglak ölni.
894
01: 49: 49,830 -> 01: 49: 51,245
Tudom, hogy meg fogsz ölni.
895
01: 49: 51,285 -> 01: 49: 55.170
Rossz dolgokat dobnak
tudod, kezelheted ezt.
896
01: 49: 55,550 -> 01: 49: 59.151
Ne add fel a harcot.
897
01: 49: 59.193 -> 01: 50: 02.163
Szóval olyan, mint én.
898
01: 50: 04.640 -> 01: 50: 08.240
Nem az anyĂĄd mondta, igen.
899
01: 50: 11,380 -> 01: 50: 14.990
RagyogĂł, azt hiszem.
900
01: 50: 15.175 -> 01: 50: 18,770
MĂĄr tudja.
901
01: 50: 21.115 -> 01: 50: 23.209
Chester.
902
01: 50: 32.250 -> 01: 50: 34.153
Hagyja lefelé.
903
01: 52: 07.120 -> 01: 52: 10.249
Ez az, amit akarsz. Meg akarsz halni.
904
01: 52: 10.257 -> 01: 52: 12.249
Hadd csinĂĄljuk.
905
01: 52: 16.163 -> 01: 52: 18.132
Nem.
906
01: 52: 25.105 -> 01: 52: 27.199
Ălek.
907
01: 52: 38.180 -> 01: 52: 39.145
Holdings!
908
01: 52: 48,161 -> 01: 52: 50.130
Ez tönkremegy.
909
01: 55: 59.186 -> 01: 56: 02.200
Mi tortenik most.
910
01: 56: 03.560 -> 01: 56: 08.120
Menj körĂŒl, nĂ©zd meg a vilĂĄgot.
911
01: 56: 08.128 -> 01: 56: 10.188
Ăgy van.
912
01: 56: 15.135 -> 01: 56: 18.230
Most veled vagyok.
64597