All language subtitles for Morden i Sandhamn - S06E08-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,000 Police. Show h. 2 00:00:05,280 --> 00:00:08,920 Where was she alone? Where were you? I had coffee. 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,680 We found a l da liquor in the harbor. 4 00:00:14,840 --> 00:00:19,480 It is imported by Marika's company and then exported to Norway 5 00:00:19,640 --> 00:00:25,280 by Wine Sweden AB. Their CEO number in each register. 6 00:00:25,440 --> 00:00:29,760 Do you know Marika Sj strand? Yes, I'll go to her party, I'll. 7 00:00:29,920 --> 00:00:32,880 Is she their mother? Ebba and Agnes, yes. 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,560 K ra exfru ... Are you here? 9 00:00:35,720 --> 00:00:37,040 It was good fun? 10 00:00:37,200 --> 00:00:39,520 They seem n jda. Yes, besides mom. 11 00:00:39,680 --> 00:00:43,400 She was kidding. She is n jd. It's just the wine that's important. 12 00:00:43,560 --> 00:00:48,600 They drink badly. I told Stefan to be the chief marketing manager, Ivonne. 13 00:00:48,760 --> 00:00:52,360 Have you seen him? Honestly, I have not been looking for it. 14 00:00:52,520 --> 00:00:54,880 Hall? 15 00:00:57,520 --> 00:00:59,960 Drop me! 16 00:01:35,360 --> 00:01:36,680 Hr. 17 00:01:41,360 --> 00:01:44,960 You had to do it. No. 18 00:01:45,960 --> 00:01:48,480 He has recovered. What did he say? 19 00:01:50,200 --> 00:01:54,000 They want five million cash. N r d ? 20 00:01:54,160 --> 00:01:57,720 We do not know that again. Okay. 21 00:01:59,120 --> 00:02:04,360 We had to go. Connect any affiliated company or not. 22 00:02:04,520 --> 00:02:08,000 We are not going to pull in. Nothing we had to do. 23 00:02:09,200 --> 00:02:12,400 It's obviously? What is the alternative? 24 00:02:12,560 --> 00:02:16,000 Mum will be okay with a wealth of money? 25 00:02:16,160 --> 00:02:20,360 We do not know how they think. H just you with her? 26 00:02:20,520 --> 00:02:24,960 It's hard for us all. You may be deceived. 27 00:02:25,120 --> 00:02:30,000 They may not be Agnes. We do not get t nka s . 28 00:02:30,160 --> 00:02:33,960 We had to go as they were. We have no choice. 29 00:02:34,120 --> 00:02:37,760 It will be good. We had to go to s . 30 00:02:37,920 --> 00:02:41,960 Do you even have a lot of money? Yes. 31 00:02:44,360 --> 00:02:47,600 But I had to tell Philip. 32 00:02:53,480 --> 00:02:58,480 But it must be like that k nner to the family. Nothing in the vicinity. 33 00:02:59,480 --> 00:03:03,280 I run one of Sweden's most well-established wine imports. 34 00:03:03,440 --> 00:03:05,680 There are many who love me 35 00:03:05,840 --> 00:03:09,120 and the girls' restaurant has it been rewritten. 36 00:03:09,280 --> 00:03:12,120 It can be any madman any. 37 00:03:14,280 --> 00:03:20,720 What do you know about Kim? Do you think he? No. Absolutely not. 38 00:03:20,880 --> 00:03:25,720 But the delivery went wrong ... Yes, we have arranged it. 39 00:03:25,880 --> 00:03:30,880 We're gonna take the reserve. Do you just pay? 40 00:03:31,040 --> 00:03:32,800 Just s d r? 41 00:03:32,960 --> 00:03:37,840 You might think you care More about the money about my daughter. 42 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 No. 43 00:03:40,160 --> 00:03:42,000 You... 44 00:03:43,120 --> 00:03:48,000 I've been late. When I know more. 45 00:04:34,360 --> 00:04:36,200 Kim Olsson? 46 00:04:36,360 --> 00:04:38,040 Kim Olsson? 47 00:04:39,080 --> 00:04:40,600 Yes? 48 00:04:41,840 --> 00:04:44,680 I have a couple of questions to stole you 49 00:04:44,840 --> 00:04:46,440 Okay. 50 00:04:46,600 --> 00:04:49,360 Where were you Tuesday night? Hur? 51 00:04:49,520 --> 00:04:53,240 I want to know. Where do you want to know? 52 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 Either we go down to the station 53 00:04:55,960 --> 00:04:59,000 or you're welcome where you were Tuesday kv ll 54 00:04:59,160 --> 00:05:00,800 I sat at Andrews's bar. 55 00:05:00,960 --> 00:05:04,720 I'm old bye. You can talk with the owner if you want. 56 00:05:04,880 --> 00:05:06,680 What's his name? 57 00:05:07,800 --> 00:05:09,840 That's Andrew. 58 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 Does he have a number? 59 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 Hi. Hi. How are you? 60 00:05:28,120 --> 00:05:30,040 Jttekul. 61 00:05:33,040 --> 00:05:36,600 Immediately better. And... 62 00:05:36,760 --> 00:05:41,000 You never got it right here. Thanks. 63 00:05:43,840 --> 00:05:46,440 What does the guy do? 64 00:05:46,600 --> 00:05:51,520 They keep me under observation. R ntgar and takes samples. 65 00:05:51,680 --> 00:05:55,760 How are you doing? Some missed? 66 00:05:55,920 --> 00:05:58,920 I promised Margit not to talk to you. 67 00:05:59,080 --> 00:06:00,720 Come on. 68 00:06:06,840 --> 00:06:09,200 Is it when you know again? 69 00:06:13,920 --> 00:06:15,320 No. Sorry. 70 00:06:21,520 --> 00:06:26,520 You do not have to sit here. I went home to sleep. 71 00:06:26,680 --> 00:06:28,040 No, it's quiet. 72 00:06:29,520 --> 00:06:31,360 I want to check out movies. 73 00:06:34,480 --> 00:06:38,280 Do not you have your own life, or? Yes, yes. Certainly. 74 00:06:38,440 --> 00:06:42,160 Puss Bertil from me. Yes. But not on my mouth. 75 00:06:42,320 --> 00:06:44,000 Chicken. 76 00:06:48,560 --> 00:06:52,920 Hello Thomas. I am. I have look up what you asked me for 77 00:06:53,080 --> 00:06:56,160 and I found a lot interesting stuff. 78 00:06:56,320 --> 00:06:59,560 Call or come soon when you have time. We h rs. 79 00:07:08,480 --> 00:07:13,520 He was actually quite nice indeed, he ... sch. 80 00:07:13,680 --> 00:07:15,560 What's his name? Jonas. 81 00:07:16,560 --> 00:07:19,680 Yes, thieves he was. 82 00:07:19,840 --> 00:07:21,400 Also. 83 00:07:21,560 --> 00:07:23,880 How good you did not he marry you. 84 00:07:25,720 --> 00:07:29,920 Because it went as it went, I mean. 85 00:07:30,920 --> 00:07:36,840 Otherwise you would have sat there, with three children to. 86 00:07:37,000 --> 00:07:41,720 Hall. I'm not 25. You could have had vibrations. 87 00:07:46,280 --> 00:07:48,560 God... What d ? 88 00:07:48,720 --> 00:07:50,360 No, goodbye. 89 00:07:50,520 --> 00:07:55,760 I think of Simon, you and you I'm in my knee in taxi and galloping. 90 00:07:55,920 --> 00:08:00,880 You gallop Taxichauffren had to be half past five still. 91 00:08:01,040 --> 00:08:07,960 "Epidural" To taxi drivers. What the hell is he going to do? 92 00:08:08,120 --> 00:08:12,120 h, God. I was s thick. Yes, you were fat. 93 00:08:12,280 --> 00:08:17,400 I was terribly mad. Yes, but terribly beautiful. 94 00:08:17,560 --> 00:08:20,880 I have the picture in my head. You're in my knee ... 95 00:08:21,040 --> 00:08:26,440 Yours had fallen out, s h r. You were fine. 96 00:08:26,600 --> 00:08:28,480 That's what I meant: 97 00:08:28,640 --> 00:08:35,840 "Yes, I think that will have children with her. " 98 00:08:36,000 --> 00:08:38,080 Nh. Yes. 99 00:08:38,240 --> 00:08:41,840 You were not bad boy. Thank you, I know. 100 00:08:42,000 --> 00:08:44,960 I have always been a bit more beautiful than you. 101 00:09:38,520 --> 00:09:39,920 Nora? 102 00:09:51,160 --> 00:09:52,760 Comes! 103 00:10:02,760 --> 00:10:04,840 Thomas! Hey. 104 00:10:05,000 --> 00:10:06,400 Hi. 105 00:10:06,560 --> 00:10:10,480 I heard your message I only thought so badly. 106 00:10:12,360 --> 00:10:15,760 But I can come back if ... No no no. 107 00:10:15,920 --> 00:10:19,880 Henrik lends the Brandska villa only. Well. 108 00:10:20,040 --> 00:10:22,080 I get the computer. 109 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 Hey. Hi. 110 00:10:33,440 --> 00:10:39,920 Secret investigation p g ng, or? Yes. It usually is. 111 00:10:42,680 --> 00:10:48,440 Yes No. I do not know. I think so to separate now and then. 112 00:10:48,600 --> 00:10:51,120 Yes? You too. Yes. Just. 113 00:10:52,560 --> 00:10:56,720 How was it with you You and your exfru got back together, or? 114 00:10:56,880 --> 00:10:59,120 Yes, we became. Yes Yes. How nice. 115 00:10:59,280 --> 00:11:01,000 Then we split again. 116 00:11:03,120 --> 00:11:06,160 Well. Okay. Should we go ahead, or? 117 00:11:06,320 --> 00:11:09,600 Yes. Yes. Do not let me go. 118 00:11:14,960 --> 00:11:19,000 As I said, I have found a great deal on Marica's behalf. 119 00:11:19,160 --> 00:11:22,560 And then it's the company which sells their vodka. 120 00:11:22,720 --> 00:11:24,120 Wine Sweden? Yes. 121 00:11:24,280 --> 00:11:29,440 That's how it works. Sj strands wine imports do not have to pay for the vodka 122 00:11:29,600 --> 00:11:34,440 if they continue to a company which in turn exports to Norway. 123 00:11:34,600 --> 00:11:37,360 You'll be taxed by that. 124 00:11:37,520 --> 00:11:41,440 I have managed to find out the name the company. 125 00:11:41,600 --> 00:11:43,680 Nordic Firewater, called it. 126 00:11:43,840 --> 00:11:47,240 Then I made a check with the company register in Norway. 127 00:11:47,400 --> 00:11:51,160 But they did not get any tr ff on the organization number. 128 00:11:51,320 --> 00:11:56,080 Which means there is no a company called Nordic Firewater. 129 00:11:58,000 --> 00:12:01,720 It seems like they are the goods never shipped iv g. 130 00:12:01,880 --> 00:12:05,520 If they remain in Sweden they are probably black. 131 00:12:05,680 --> 00:12:08,200 Coarse smuggling and tax breaks, allts . 132 00:12:08,360 --> 00:12:13,440 Yes. Then we have another thing ... Sj strands annual reports. 133 00:12:13,600 --> 00:12:18,040 The turnover of the company has not been estimated almost the last two years 134 00:12:18,200 --> 00:12:21,240 but it has the dividend to the board made. 135 00:12:21,400 --> 00:12:26,040 Or, rarely said to the Chairman of the Board. 136 00:12:26,200 --> 00:12:28,480 And who is it? Filip Westlund. 137 00:12:32,120 --> 00:12:34,800 That was what I had, simply. 138 00:12:34,960 --> 00:12:37,840 Yes. Much to be done. 139 00:12:40,920 --> 00:12:45,160 I do not want to strive. You are not. 140 00:12:46,920 --> 00:12:49,080 Have a good one. Thank you very much. 141 00:12:57,440 --> 00:13:00,200 I just want that look at your eyes too. 142 00:13:00,360 --> 00:13:04,720 Look straight at my finger, I'm lit with a small lamp. 143 00:13:30,120 --> 00:13:32,800 Jttebra. It looks good. 144 00:13:32,960 --> 00:13:35,000 Thanks. Thanks. 145 00:13:57,840 --> 00:14:00,680 You had some questions, you said. 146 00:14:00,840 --> 00:14:05,400 Yes. Your company will affiliate with one a company called Wine Sweden AB. 147 00:14:05,560 --> 00:14:08,920 Yes, that stymmer. What do you know about the company? 148 00:14:09,080 --> 00:14:12,840 It's my affair developer who is doing the contacts. 149 00:14:13,000 --> 00:14:15,720 You do not know their CEO, Kim Olsson? 150 00:14:15,880 --> 00:14:20,280 Yes, as I said. It is Filip Westlund who is talking to him. 151 00:14:20,440 --> 00:14:24,320 S you do not know about him earlier Is it possible for different crimes? 152 00:14:24,480 --> 00:14:26,960 Among other things, ill-treatment and fraud. 153 00:14:30,480 --> 00:14:32,040 Urskta. 154 00:14:32,200 --> 00:14:34,840 Excuse me, I had to take it. Certainly. 155 00:14:37,160 --> 00:14:39,120 Marika Sj strand. 156 00:14:39,680 --> 00:14:42,640 Have you fixed the money? Yes I have. 157 00:14:42,800 --> 00:14:47,320 I can not speak right now. Can you call back? Give me 5 minutes. 158 00:14:47,480 --> 00:14:49,760 Do you want her to be? No. 159 00:14:49,920 --> 00:14:54,920 No, but right now I can not talk. Can you call in a few minutes? 160 00:14:55,080 --> 00:14:59,360 If the snout is dead, You know what's going on. 161 00:15:03,440 --> 00:15:07,240 Okay. That's how we are. 162 00:15:14,040 --> 00:15:15,880 Craftsman.... 163 00:15:16,040 --> 00:15:21,920 Never place where you want to, but When you have time it's time. 164 00:15:22,080 --> 00:15:26,120 I had to go to bed for a while. Was it any more you wanted? 165 00:15:26,280 --> 00:15:29,280 No. I'll talk enough with Filip Westlund. 166 00:15:29,440 --> 00:15:33,120 Yes exactly. He is the one who knows. You made me feel ... 167 00:15:33,280 --> 00:15:37,880 You never said what it meant. Is Kim Olsson missing out on something? 168 00:15:38,040 --> 00:15:39,840 He is involved in an investigation. 169 00:15:40,000 --> 00:15:43,120 What are you doing? I can not thieves not go in. 170 00:15:43,280 --> 00:15:45,760 But thanks for your time. Yes. Thanks. 171 00:15:58,960 --> 00:16:00,880 Come on. 172 00:17:04,720 --> 00:17:06,400 Can you breathe in that door? 173 00:17:15,800 --> 00:17:17,880 Where are you doing nothing? 174 00:17:22,120 --> 00:17:24,480 S g n t d ! 175 00:17:43,720 --> 00:17:47,400 No no no. I promise. There was a neighbor who was here. 176 00:17:47,560 --> 00:17:51,120 I have not talked to the police. There is no one who knows. 177 00:17:51,280 --> 00:17:55,600 One single word for n ... I'm sure no one knows! 178 00:17:57,240 --> 00:18:01,200 Okay. Just what I'm going to do. 179 00:18:01,360 --> 00:18:05,440 k to Repholmen. Add to the page. 180 00:18:06,520 --> 00:18:10,720 Last time you should be there. Alone. 181 00:18:10,880 --> 00:18:12,800 Take the ladder into the woods. 182 00:18:12,960 --> 00:18:16,120 Wait. Not s fast. I had to write down. 183 00:18:16,280 --> 00:18:20,120 When you come to a br nt tr d, the money is worth it. 184 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 Okay. L mna n. 185 00:18:22,440 --> 00:18:27,360 Half an hour. Then you will instructions on where she is. 186 00:18:27,520 --> 00:18:30,640 One thing you should have obviously for you. 187 00:18:30,800 --> 00:18:34,120 You're not getting one before I've got my daughter. 188 00:18:34,280 --> 00:18:41,400 The money first. Do we see a police officer? or helicopter, she'll be. 189 00:18:48,720 --> 00:18:51,680 Marika. I am. No. 190 00:18:51,840 --> 00:18:55,760 You do not know what they can find p ... It's my daughter. 191 00:18:55,920 --> 00:18:59,080 It's my money. But you're not alone. 192 00:18:59,240 --> 00:19:02,160 I can go to bed. 193 00:19:43,760 --> 00:19:45,080 Assistance! 194 00:19:46,400 --> 00:19:47,880 Assistance! 195 00:19:48,040 --> 00:19:50,160 Assistance! Assistance! 196 00:20:05,040 --> 00:20:09,040 Do not you get any money? Do not they want to give you some money? 197 00:20:09,200 --> 00:20:13,560 If you do not want to pay, you will pay from me. I love the restaurant. 198 00:20:13,720 --> 00:20:15,200 You get what you want. 199 00:20:15,360 --> 00:20:19,640 Say what you want! What are you? you want! You get what you want! 200 00:20:52,720 --> 00:20:56,120 Hi. I've taken an apartment now. 201 00:20:57,840 --> 00:21:00,440 A colleague in town is on holiday, s ... 202 00:21:00,600 --> 00:21:02,840 How nice. Yes. 203 00:21:03,000 --> 00:21:06,640 Yes, s ... Thank you for your visit. 204 00:21:09,200 --> 00:21:11,840 Have you talked to Marie? 205 00:21:12,000 --> 00:21:15,960 Yes, I've talked to Marie and ... 206 00:21:17,120 --> 00:21:21,040 It will be br k, d . It will be br k n stan directly. 207 00:21:22,040 --> 00:21:25,960 It sounds alright. Okay. 208 00:21:26,120 --> 00:21:30,120 We will have the same contact as you have with your ex? 209 00:21:30,280 --> 00:21:33,200 It depends on which one you mean. 210 00:21:36,160 --> 00:21:40,520 But how are you? with uncle police d ? 211 00:21:40,680 --> 00:21:43,280 Henrik. What do I think about it? 212 00:21:45,160 --> 00:21:46,720 Yes. 213 00:21:51,320 --> 00:21:52,880 Okay. 214 00:21:53,040 --> 00:21:55,680 Good luck with everything. 215 00:21:59,640 --> 00:22:02,080 Hi d . 216 00:22:19,040 --> 00:22:21,720 Hi. I would just call you. 217 00:22:21,880 --> 00:22:26,840 I was examined yesterday and I got a memory picture. 218 00:22:27,000 --> 00:22:29,280 A face. Check out here. 219 00:22:30,560 --> 00:22:31,920 Type. 220 00:22:40,120 --> 00:22:41,920 He is. 221 00:23:11,080 --> 00:23:12,840 Hi, Ebba. Hi. 222 00:23:13,000 --> 00:23:16,080 Where are you still still? 223 00:23:16,240 --> 00:23:22,320 Because ... Agnes still needed be home one day, I think. 224 00:23:22,480 --> 00:23:25,000 S d r. How are you? 225 00:23:29,240 --> 00:23:31,560 But, bye. Come on. 226 00:23:36,160 --> 00:23:39,880 You had to call the police. No. We can not do it. 227 00:23:40,040 --> 00:23:44,400 He thinks he is Agnes d . It is clear he sees it. 228 00:23:49,000 --> 00:23:53,760 What does he want you to do? We're gonna lend money. 229 00:23:53,920 --> 00:23:58,040 P Repholmen Iv ll vid tta. I'll go with you. 230 00:23:58,200 --> 00:24:00,960 You definitely do not Make sure it's up to now. 231 00:24:01,120 --> 00:24:05,640 You had to promise me. You are not make it easy. Lova it. 232 00:24:22,200 --> 00:24:25,720 Hi, that's Thomas Andreasson. Leave a message ... 233 00:24:25,880 --> 00:24:27,400 But come on ... 234 00:24:45,200 --> 00:24:46,760 Thanks. 235 00:24:46,920 --> 00:24:48,880 Be careful. 236 00:24:49,040 --> 00:24:54,480 Yes. Contact Kim and get up, The police can not find anything. 237 00:24:56,760 --> 00:24:58,760 Nybrokajen, thanks. 238 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 Philip? Hi. 239 00:26:12,320 --> 00:26:14,880 You're going to stay with me down to the station. 240 00:26:15,040 --> 00:26:19,960 I would have done that. But I have a good time later, s ... 241 00:26:20,120 --> 00:26:25,000 That's the way. We're going to work now. Twenty years ago, it's not possible ... 242 00:27:00,040 --> 00:27:02,320 Out of the car! 243 00:27:05,040 --> 00:27:07,600 Show your hands! 244 00:27:16,120 --> 00:27:19,320 What did you do in Nackahamnen? on Tuesday night? 245 00:27:19,480 --> 00:27:23,280 Excuse me, but I know Not really what you're talking about. 246 00:27:23,440 --> 00:27:25,680 I was at home. Yes? 247 00:27:30,760 --> 00:27:32,160 What is it going to be? 248 00:27:32,320 --> 00:27:36,960 A fantasy fire that my colleague has made by a she came in the harbor. 249 00:27:37,120 --> 00:27:40,360 After she was beaten down. Quite seriously. 250 00:27:40,520 --> 00:27:42,280 She was close to d . 251 00:27:42,440 --> 00:27:48,520 I do not know... I think it looks like you. 252 00:27:48,680 --> 00:27:50,560 Or? What do you think? 253 00:27:54,160 --> 00:27:58,720 Have you heard a lot of black down? That is not my memory. 254 00:27:58,880 --> 00:28:01,640 Is not it? But you have a key? 255 00:28:04,400 --> 00:28:09,160 I have a lawyer. I would like to talk to her. 256 00:28:11,920 --> 00:28:14,880 I wonder how involved Marika Sj strand r. 257 00:28:15,040 --> 00:28:19,320 We had to take her on a geng. Yes. Bring some colleagues. 258 00:28:19,480 --> 00:28:22,520 Hi, Nora. How nice. Did you receive my messages? 259 00:28:22,680 --> 00:28:26,200 No. I am busy. Can I call back later? 260 00:28:26,360 --> 00:28:29,200 I had to talk to you now. It is important. 261 00:28:29,360 --> 00:28:32,200 Is it okay? You can do that quietly. 262 00:28:37,080 --> 00:28:40,680 Maybe we should check that everything stems. 263 00:28:40,840 --> 00:28:42,360 That stymmer. 264 00:28:42,520 --> 00:28:45,520 I'm gonna call Ebba. Okay. 265 00:28:53,680 --> 00:28:57,360 Hr. Good luck till now. Take no undue risks. 266 00:29:19,640 --> 00:29:23,280 Are not you back in five minutes, I call the police. 267 00:29:23,440 --> 00:29:26,440 No, you're not. Mother... 268 00:31:06,200 --> 00:31:08,840 Police! 269 00:31:09,000 --> 00:31:10,720 Stay! 270 00:31:10,880 --> 00:31:13,560 Down to the right. Down here! 271 00:31:20,760 --> 00:31:22,560 Agnes! 272 00:31:51,240 --> 00:31:53,880 Stefan? Oh. Hi. 273 00:31:54,040 --> 00:31:57,200 Hi. Have you seen Ebba? No. 274 00:31:57,360 --> 00:32:01,760 Do you know where she is? No. No idea actually. 275 00:32:05,920 --> 00:32:10,520 Are you going to travel? Yes. I'm on a transport. 276 00:32:10,680 --> 00:32:13,000 I'm going on a flight. 277 00:32:14,040 --> 00:32:17,200 I thought you should spend the holidays here. 278 00:32:17,360 --> 00:32:20,120 Yes, I thought so too. 279 00:32:20,280 --> 00:32:27,280 But that's ... Marika h ller p to lmm me now, s ... 280 00:32:27,440 --> 00:32:30,880 Oh. I had no idea. 281 00:32:33,440 --> 00:32:37,480 She has just changed another one. 282 00:32:37,640 --> 00:32:40,240 What time did you come here? 283 00:32:40,400 --> 00:32:45,680 He took me ashore and I met how did it work? 284 00:32:45,840 --> 00:32:48,000 Did he say anything? 285 00:32:48,560 --> 00:32:52,040 No. He was quiet all the time. He never said anything. 286 00:32:52,200 --> 00:32:54,160 How did he look? 287 00:32:54,320 --> 00:33:00,160 He had a good night. No kind of mask. 288 00:33:00,320 --> 00:33:02,800 Was he alone or there were more? 289 00:33:04,000 --> 00:33:06,440 I think he was alone. Thomas! 290 00:33:19,920 --> 00:33:22,840 But ... I had money with me. 291 00:33:23,000 --> 00:33:25,880 Five million. Where are they? 292 00:33:33,000 --> 00:33:37,160 It was important for that Marriage when we marry. 293 00:33:37,320 --> 00:33:41,240 Her company is doing everything. 294 00:33:41,400 --> 00:33:43,800 Everyone m bel. 295 00:33:46,320 --> 00:33:48,480 I do not get anything. 296 00:33:50,800 --> 00:33:53,400 Nothing. 297 00:33:53,560 --> 00:33:57,840 But ... It's crazy. The first thing is actually deceived. 298 00:34:02,120 --> 00:34:08,160 Knowing that she has been living there and fucked with some j vla ... 299 00:34:10,280 --> 00:34:13,720 which I also believed that I could trust 300 00:34:20,840 --> 00:34:25,480 Hi. I was just talking about you. With whom d ? 301 00:34:25,640 --> 00:34:28,920 With Nora. Where are you? 302 00:34:29,080 --> 00:34:31,160 I'm at the house. Hur? 303 00:34:32,560 --> 00:34:36,440 What the hell are you doing? What do you think? 304 00:34:36,600 --> 00:34:41,480 If you think you can escape With that, you're a jolly idiot. 305 00:34:43,120 --> 00:34:45,200 Hall? 306 00:34:55,120 --> 00:34:56,760 Give me that one. 307 00:34:57,760 --> 00:34:59,240 What? Give me the phone. 308 00:35:02,880 --> 00:35:06,600 I'm sorry that it was going to be. That was not meant. 309 00:35:06,760 --> 00:35:11,080 I would have been welcome before lngesen. You would not be here. 310 00:35:11,240 --> 00:35:15,480 It's important that I go. No. You're not going anywhere. 311 00:35:18,360 --> 00:35:20,880 SLPP! Silent! 312 00:35:21,040 --> 00:35:23,600 Drop me! Assistance! Silent! 313 00:35:58,680 --> 00:36:00,320 Thomas Andreasson. Hi. 314 00:36:00,480 --> 00:36:03,840 I'm with Marika and Stefan. You had to come straight away. 315 00:36:04,000 --> 00:36:08,120 I'm going to be. Where's Stefan? The bridge. I knocked him down. 316 00:36:08,280 --> 00:36:10,120 Get out of here. Now! 317 00:36:11,440 --> 00:36:14,120 Hell! He'll be here. 318 00:36:15,160 --> 00:36:17,320 Nora! 319 00:36:21,440 --> 00:36:24,480 Just give me the chance, you can go. 320 00:36:33,520 --> 00:36:35,160 Nora? 321 00:37:31,520 --> 00:37:34,160 Hey! Hi. 322 00:37:34,320 --> 00:37:37,280 What are you doing? He helped me. 323 00:37:37,440 --> 00:37:39,960 What d ? Stefan fought me. 324 00:37:40,120 --> 00:37:43,800 Is Stefan h? I knocked him down. He's lying there. 325 00:37:45,520 --> 00:37:47,800 Okay. Are you okay? Yes. 326 00:37:47,960 --> 00:37:51,880 I can take care of that. You can g . I'm reading it. 327 00:37:52,040 --> 00:37:55,840 Okay. I am calling for ambulance. No. I'll fix it. 328 00:37:56,000 --> 00:37:58,920 He's medvetsl s. We do not call nowhere! 329 00:37:59,080 --> 00:38:03,560 You can use the phone. If you have the phone, I will. 330 00:38:03,720 --> 00:38:05,080 Give me the good. 331 00:38:05,240 --> 00:38:06,880 Give me... 332 00:38:11,920 --> 00:38:13,240 Stefan? 333 00:38:17,280 --> 00:38:20,320 Stefan? We had to go now. 334 00:38:20,480 --> 00:38:24,160 Stefan! Come on, get my fan. Rise and shine. 335 00:38:24,320 --> 00:38:29,000 Who the hell are you? Do you get what you are? stopping when you come in ... 336 00:38:29,160 --> 00:38:33,520 Do you know what I'm saying? You're in the way. What am I going to do with you now? 337 00:38:50,880 --> 00:38:52,720 Police! Stay! 338 00:39:10,960 --> 00:39:12,720 Thomas. 339 00:39:12,880 --> 00:39:15,320 Thomas. 340 00:39:15,480 --> 00:39:18,720 Hi. Hi. 341 00:39:21,080 --> 00:39:23,520 I arrived as fast as I could. 342 00:39:27,520 --> 00:39:30,160 Are you okay? Yes, d . 343 00:39:30,320 --> 00:39:32,360 It's just an arm. 344 00:39:47,600 --> 00:39:51,920 How did you get rid of Jocke? 345 00:39:52,080 --> 00:39:55,120 I had heard that he had been involved in ... 346 00:39:55,280 --> 00:39:57,520 a number of criminal matters f rut. 347 00:39:59,320 --> 00:40:03,240 He would meet you and would you share the money? 348 00:40:03,400 --> 00:40:04,960 Yes. 349 00:40:08,320 --> 00:40:10,840 What transparency do you have in your frozen company? 350 00:40:11,920 --> 00:40:13,680 I am the Marketing Manager. 351 00:40:13,840 --> 00:40:16,400 The financial, I mean. What do you know? 352 00:40:17,800 --> 00:40:20,440 That's a lot, maybe. 353 00:40:21,560 --> 00:40:25,240 Filip Westlund is caught for gross smuggling. 354 00:40:25,400 --> 00:40:28,360 Mm. That's Marika, too. 355 00:40:28,520 --> 00:40:31,080 Okay. 356 00:40:32,160 --> 00:40:36,920 We got a tip about a delivery of blackbird in the Nackaham. 357 00:40:37,080 --> 00:40:38,840 Do you know about it? 358 00:40:41,760 --> 00:40:44,240 Would you meet your own wife? 359 00:40:46,240 --> 00:40:48,080 No. 360 00:41:23,840 --> 00:41:29,640 Hello my honey Have you missed me? What? Do you have it? 361 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Do you expect him to answer? 362 00:41:34,960 --> 00:41:37,320 Sorry. It's calm. 363 00:41:38,720 --> 00:41:43,520 But you have it. Right? Surely you have it? Yes he has. 364 00:41:45,400 --> 00:41:50,080 You. It is in the harbor, when I went to have coffee ... 365 00:41:50,240 --> 00:41:54,440 You said you should change jobs. Yes. 366 00:41:54,600 --> 00:41:58,280 But you still want to be be a police officer? 367 00:41:59,280 --> 00:42:01,400 After that? 368 00:42:02,400 --> 00:42:04,480 Check out us. 369 00:42:04,640 --> 00:42:08,040 No. I have bested myself. 370 00:42:14,960 --> 00:42:17,480 I will miss you. 371 00:42:18,640 --> 00:42:20,480 It's clear you're coming. 372 00:42:44,200 --> 00:42:49,560 It's strange when you think you know something. 373 00:42:51,440 --> 00:42:54,600 It's when I've learned as a police officer it is 374 00:42:54,760 --> 00:42:58,040 that people often do not belong what they think they are. 375 00:42:59,440 --> 00:43:02,200 You have become cold, h rd and cynical now? 376 00:43:02,360 --> 00:43:04,520 You make it happen, huh? 377 00:43:05,760 --> 00:43:07,920 You d ? Are you br nd? 378 00:43:09,600 --> 00:43:13,800 No. I'm not br nd, I'm just a bit sweaty. 379 00:43:13,960 --> 00:43:16,040 But you and Henrik are fine? 380 00:43:16,200 --> 00:43:18,840 Mm. We're new. Jas? 381 00:43:19,000 --> 00:43:21,320 No. 382 00:43:21,480 --> 00:43:27,280 No, it's the lonngesen I had chores for Henrik. 383 00:43:54,040 --> 00:43:57,920 Text: Imposter10 28894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.