All language subtitles for Morden i Sandhamn - S06E07-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:15,560 That's what I dreamed about when I joined the Polish school. 2 00:00:15,720 --> 00:00:22,600 Sit in a car and believe a whole night Get a tip about some smugglers. 3 00:00:24,040 --> 00:00:26,640 More fun you can have it. 4 00:00:26,800 --> 00:00:31,440 Like what? Lying alone at home? 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,880 Talk for yourself. What? 6 00:00:36,880 --> 00:00:40,320 I have not been told about my new life mate? 7 00:00:40,480 --> 00:00:43,160 No. What is her name? 8 00:00:45,120 --> 00:00:48,880 Is it a male? Bertil. 9 00:00:49,040 --> 00:00:51,600 Bertil? 10 00:00:53,280 --> 00:00:54,840 What? 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,200 He was called it when I got him. My life's greatest love. 12 00:00:59,360 --> 00:01:03,680 S s t. How long have you had him? Hardly a week. 13 00:01:03,840 --> 00:01:07,240 The world's sweetest dog. 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,960 What's your turn to have more coffee? 15 00:01:19,560 --> 00:01:21,400 The. 16 00:01:24,800 --> 00:01:26,920 Do I see my other hand? 17 00:01:27,920 --> 00:01:31,360 I knew it. It's d rf r I always get lost. 18 00:01:31,520 --> 00:01:34,840 I think I'm going to change jobs. For what? 19 00:01:35,000 --> 00:01:38,040 I know that when you come back. 20 00:01:38,200 --> 00:01:41,560 Hurry up. I want a good lakrits too. 21 00:01:55,440 --> 00:02:00,600 Hi, Pernilla. Is it okay? No. Everything is fine. 22 00:02:00,760 --> 00:02:04,160 One more only. I know it's my week 23 00:02:04,320 --> 00:02:08,720 but it has got things done on the job. Can you take Elin some days? 24 00:02:08,880 --> 00:02:12,120 Until Thursday? No. That's nice. 25 00:02:12,280 --> 00:02:15,160 Do not get mad. I'm not angry, just tired. 26 00:02:15,320 --> 00:02:18,960 I work night, it's not gonna be. Your last, d ? 27 00:02:52,560 --> 00:02:54,440 Damn. 28 00:02:59,760 --> 00:03:02,960 I can not take a vacation when it suits you. 29 00:03:03,120 --> 00:03:04,640 I also have a job. 30 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 I usually stand up for you. 31 00:03:06,960 --> 00:03:10,400 I explain to Elin when your job is in between. 32 00:03:10,560 --> 00:03:13,280 How many people do have you done it for me? 33 00:03:13,440 --> 00:03:15,320 Do not pull Elin into it. 34 00:03:55,720 --> 00:03:58,120 Police. Show h. 35 00:03:58,280 --> 00:04:01,120 English? The hands on the head. 36 00:04:02,920 --> 00:04:06,160 Step out of the car. 37 00:06:02,080 --> 00:06:05,080 Yes? Hi. 38 00:06:05,240 --> 00:06:08,680 I just thought I'd like a message. 39 00:06:08,840 --> 00:06:12,680 And you did not get it. Certainly. 40 00:06:14,000 --> 00:06:20,800 I thought about the last things. You know where the key is. 41 00:06:20,960 --> 00:06:27,320 Are not you home this week? Yes, but I have things planned. 42 00:06:27,480 --> 00:06:32,240 Okay. I do not know when I can get lost. 43 00:06:32,400 --> 00:06:35,480 Maybe I'll see you around. Yes. Hi. 44 00:06:47,720 --> 00:06:50,360 Nora! Hey! 45 00:06:51,760 --> 00:06:54,000 Where have you got your house? 46 00:06:54,160 --> 00:06:59,080 Sitting home and licking my eyes. I'll cheer you up. 47 00:07:02,640 --> 00:07:05,880 Here's a trial tomorrow. Taste. 48 00:07:09,480 --> 00:07:12,400 Was it good? Mm. 49 00:07:12,560 --> 00:07:14,880 Wonderfully. 50 00:07:15,040 --> 00:07:18,240 How many will it be tomorrow? 60 people. 51 00:07:19,200 --> 00:07:23,600 Please be aware of cancellation. Do not think about it. 52 00:07:23,760 --> 00:07:25,800 It was a great deal. 53 00:07:25,960 --> 00:07:29,280 You should not marry it k nns completely r tt. 54 00:07:29,440 --> 00:07:31,720 One should be together forever. 55 00:07:33,200 --> 00:07:36,480 Or no. Ebb? 56 00:07:36,640 --> 00:07:41,240 Jocke, have you taken Nora? Hi. Jocke, k ksslav. 57 00:07:41,400 --> 00:07:43,200 Hi. 58 00:07:45,480 --> 00:07:49,000 It should be more green. It looks good. 59 00:07:49,160 --> 00:07:53,440 Ebba, it should not be good. It should be the first. 60 00:07:53,600 --> 00:07:57,520 Yes. You will be? You had to. 61 00:07:57,680 --> 00:08:00,040 Mom is coming with you. 62 00:08:00,200 --> 00:08:04,320 I'm not at peak humans, but I'm coming. 63 00:08:07,560 --> 00:08:10,760 This is the best thing to do. 64 00:08:12,240 --> 00:08:17,200 We'll talk more about it later. We'll be tomorrow. 65 00:08:19,200 --> 00:08:24,000 There was a deal with a delivery. Is that French? 66 00:08:24,160 --> 00:08:27,400 No. This is going to be successful. 67 00:08:27,560 --> 00:08:30,920 Mm. It would be nice with a grandmother. 68 00:08:31,080 --> 00:08:33,520 The guests will go home and t nka: 69 00:08:33,680 --> 00:08:37,680 "That's the Sandham's wine we will best soon if it's come in. " 70 00:08:37,840 --> 00:08:41,520 But should we market the wine or celebrate your birthday? 71 00:08:41,680 --> 00:08:44,040 We can choose both. 72 00:08:44,200 --> 00:08:48,640 You know I do not think so not to celebrate. Not after 50. 73 00:08:48,800 --> 00:08:54,760 No ... We could have gone away too. Just you and me. 74 00:08:56,840 --> 00:09:00,960 Yes, but now the girls wanted to do something. What do you think? 75 00:09:02,200 --> 00:09:06,800 Yes, it's fresh. Fine. 76 00:09:08,840 --> 00:09:11,840 You may be a little more convincing tomorrow. 77 00:09:20,440 --> 00:09:25,200 What are they doing? It's just going to see and see. 78 00:09:25,360 --> 00:09:28,400 Where was she alone? Where were you? 79 00:09:29,760 --> 00:09:32,240 I was out for coffee. 80 00:09:40,040 --> 00:09:44,600 I hope we get the pig who did it. 81 00:09:44,760 --> 00:09:48,040 I'm already ig ng. Thomas, are you saying ... 82 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 I'm fine, I'll take it. 83 00:09:52,120 --> 00:09:57,840 Okay. Her mom is coming she's fast as she can. She is in Spain. 84 00:10:03,400 --> 00:10:07,160 Where are you going? Had to fix a thing. 85 00:10:19,200 --> 00:10:21,840 Wait, Bertil. 86 00:10:22,840 --> 00:10:26,480 You'll stay with me some days. 87 00:10:28,200 --> 00:10:30,480 Is it yours? 88 00:10:37,600 --> 00:10:39,760 Come on. 89 00:10:48,400 --> 00:10:50,520 Wait, Claire. Hi. 90 00:10:52,120 --> 00:10:56,960 What was s br ttom? One should take care of Mias's dog. 91 00:10:57,120 --> 00:11:00,920 Nn? Am I? 92 00:11:03,760 --> 00:11:08,480 No, I'm not dogmatic. Snlla. Just a few days. 93 00:11:08,640 --> 00:11:14,760 They are sick and sick. I'm kattm nniska. 94 00:11:14,920 --> 00:11:19,400 There are more soulful animals. That will be the number of dogs for you. 95 00:11:20,480 --> 00:11:24,600 Is that bad? He had to be n nstans. 96 00:11:26,760 --> 00:11:30,920 How much do you feel like that? Not much. I've got food. 97 00:11:33,800 --> 00:11:37,680 Just a week. There is no dog's pension. 98 00:11:37,840 --> 00:11:41,880 Fantastic. I owe you Yes, I'll come in. 99 00:11:43,480 --> 00:11:45,960 What's the name of the rest? Bertil. 100 00:11:46,120 --> 00:11:48,640 Bertil ... By all names ... 101 00:12:31,800 --> 00:12:36,440 There are no cameras on the site. The traffic camera did not give anything. 102 00:12:36,600 --> 00:12:40,520 We have not spoken the tipler. Impression, d ? 103 00:12:40,680 --> 00:12:44,440 Measures, but no nap. Vodkan goes in Poland. 104 00:12:44,600 --> 00:12:48,000 "Drewno." It's the name of the name. 105 00:12:48,160 --> 00:12:53,640 S ljs p Systembolaget. Importr r Sj strands Vinimport AB. 106 00:13:16,320 --> 00:13:18,800 How did you come in? That was the idea. 107 00:13:24,160 --> 00:13:28,200 I would have liked it. There is a pallet of storage. 108 00:13:28,360 --> 00:13:32,840 It will be sent to Sandhamn. It's a good thing to do. 109 00:13:33,000 --> 00:13:36,640 Yes, but you owe me a big deal. 110 00:13:37,840 --> 00:13:40,160 Okay. The other, d ? 111 00:13:41,800 --> 00:13:44,880 We'll be here for a while. 112 00:14:03,880 --> 00:14:06,400 Hi. Hi. 113 00:14:07,440 --> 00:14:12,080 I have a delivery here. I'm coming. I'm just gonna... 114 00:14:27,000 --> 00:14:30,280 You can also enter the others in the box. 115 00:14:31,280 --> 00:14:34,800 What are you doing with Marika? 116 00:14:36,520 --> 00:14:40,480 It's a mother. h fan. 117 00:14:40,640 --> 00:14:44,560 S morsan invites you to the liquor? No. 118 00:14:44,720 --> 00:14:48,200 It's for her party. She's gonna fill you tomorrow. 119 00:15:05,640 --> 00:15:12,320 First of all, we focus on wine, but have also done so to vodka. 120 00:15:12,480 --> 00:15:15,880 And was it made? In Poland. 121 00:15:16,040 --> 00:15:20,040 And it goes to the system? Yes, some. 122 00:15:20,200 --> 00:15:24,560 The rest is related to Wine Sweden which exports it to Norway. 123 00:15:24,720 --> 00:15:30,320 Do they also belong to them? No, there are places around town. 124 00:15:30,480 --> 00:15:36,440 I can look up the address. We have most had phone and email contact. 125 00:15:38,960 --> 00:15:41,160 What is this about? 126 00:15:41,320 --> 00:15:45,280 Police trafficking in connection with smuggling. 127 00:15:45,440 --> 00:15:48,320 We found one of the d r vodkan. 128 00:15:48,480 --> 00:15:53,080 It can be any system company customer any. 129 00:15:53,240 --> 00:15:56,640 Yes, but you'll start n nstans. 130 00:15:58,160 --> 00:16:02,720 Is there no vodka on your stock? No. 131 00:16:04,040 --> 00:16:08,160 Do you have your own trucks deliveries? I want to check them out 132 00:16:08,320 --> 00:16:10,400 and printer data. 133 00:16:10,560 --> 00:16:12,400 We will fix that. 134 00:16:27,800 --> 00:16:29,720 Hi. Are you okay? 135 00:16:50,600 --> 00:16:52,680 Hi, Mia. 136 00:17:11,040 --> 00:17:13,960 I have found a little bit about the CEO for Wine Sweden. 137 00:17:14,120 --> 00:17:18,600 His name is Kim Olsson and his father a lot in our records. 138 00:17:18,760 --> 00:17:21,960 Dummies for abuse, corruption, narcotics ... 139 00:17:22,120 --> 00:17:25,720 And do you buy alcohol? Have you contacted him? 140 00:17:25,880 --> 00:17:29,680 I can not take him. But probably he is a keeper. 141 00:17:29,840 --> 00:17:33,480 They have replaced the wire without mentioning it. 142 00:17:33,640 --> 00:17:36,120 Vinfirmans trucks, d ? 143 00:17:36,280 --> 00:17:39,720 According to the printers they have Stand still for several days. 144 00:17:39,880 --> 00:17:43,120 Nor would I take the company car in error elsewhere. 145 00:17:43,280 --> 00:17:48,480 I want a team on them. No. B rja with the economy. 146 00:17:48,640 --> 00:17:51,440 Has it been reported to a prosecutor? No one. 147 00:18:03,680 --> 00:18:07,040 Do you want a hug? I did not know you ran. 148 00:18:07,200 --> 00:18:11,720 Neither do I. Something to be done when the children are gone for two weeks. 149 00:18:11,880 --> 00:18:14,440 I need your help with one thing. 150 00:18:19,480 --> 00:18:21,920 Varsgod. 151 00:18:23,880 --> 00:18:25,200 Stacky Mia. 152 00:18:25,360 --> 00:18:28,240 Do you know Marika Sj strand? She has a house here. 153 00:18:28,400 --> 00:18:33,640 Yes, I'll go to her party, I'll p Systrarna Sj strands. 154 00:18:33,800 --> 00:18:37,480 Is she their mother? Ebba and Agnes, yes. 155 00:18:37,640 --> 00:18:41,880 I watched them when they were sm . I was a babysitter when the dad died. 156 00:18:42,040 --> 00:18:46,960 Marika was alone. How s ? 157 00:18:47,120 --> 00:18:51,640 We have very little to do, but we found a little liquor in the harbor. 158 00:18:51,800 --> 00:18:56,960 And it is imported by Marika's company and then exported to Norway 159 00:18:57,120 --> 00:19:01,840 by Wine Sweden AB. Their CEO has some judgments. 160 00:19:02,000 --> 00:19:07,560 Can you take a look at the companies? Okay... 161 00:19:07,720 --> 00:19:10,840 It's strange because I know her. 162 00:19:12,280 --> 00:19:16,400 It's certainly nothing, but we can exclude her. 163 00:19:17,960 --> 00:19:21,840 I invite you to dinner and wine on my dock. Anytime you want. 164 00:19:45,200 --> 00:19:48,840 Does that happen? Yes, otherwise we will have more. 165 00:19:49,000 --> 00:19:52,000 Why do not I pay for the food? 166 00:19:52,160 --> 00:19:56,440 See it as a present, mom. You need the money better. 167 00:19:56,600 --> 00:20:00,120 We'll be fine. Go as you please. 168 00:20:01,960 --> 00:20:07,000 Hi. Welcome. Varsgod. 169 00:20:07,160 --> 00:20:13,440 Thanks. And here you are. Varsgod. Thanks. 170 00:20:14,520 --> 00:20:17,280 Hi, Stefan. Hi. It was long ago. 171 00:20:17,440 --> 00:20:20,560 Can you put it on the table? Certainly. 172 00:20:20,720 --> 00:20:25,000 Have you seen who is here? Henry? 173 00:20:25,160 --> 00:20:26,720 Well. 174 00:20:32,800 --> 00:20:36,600 K ra exfru ... Are you here? 175 00:20:36,760 --> 00:20:41,160 Yes. It was good fun? Yes. 176 00:20:43,400 --> 00:20:45,760 You look strange. 177 00:20:45,920 --> 00:20:50,200 My harmonious interior shines through. 178 00:20:50,360 --> 00:20:54,280 Welcome to the conference. You're gonna be happy? 179 00:20:56,480 --> 00:21:02,440 No. It ends with Marie. What? 180 00:21:02,600 --> 00:21:04,840 It was probably quite long. 181 00:21:05,000 --> 00:21:09,160 It was a disaster yesterday, I'm just stuck. 182 00:21:11,280 --> 00:21:12,600 Trkigt. 183 00:21:14,840 --> 00:21:20,120 Shit the same. Now we will have fun. Look for our divorces. 184 00:21:20,280 --> 00:21:22,200 Skl. 185 00:21:26,920 --> 00:21:31,600 Well, I'm very happy that you're here today 186 00:21:31,760 --> 00:21:36,880 and want to celebrate a mature woman and some younger wine. 187 00:21:38,000 --> 00:21:41,800 I'm proud to have come s h r l ngt. 188 00:21:41,960 --> 00:21:46,880 And it will only get better over time. Just like a fine wine 189 00:21:47,040 --> 00:21:51,120 which grows wider with ren, develops more characters 190 00:21:51,280 --> 00:21:55,520 becomes more expensive and sought after. 191 00:21:56,600 --> 00:22:03,400 I'm also proud of mine nice girls who cooked all the good food. 192 00:22:03,560 --> 00:22:09,400 Also about the Laxtart was a clue for salt. 193 00:22:10,400 --> 00:22:14,400 But you'll be getting stuck. Thanks for that. 194 00:22:14,560 --> 00:22:18,200 I want to spend a while in our new product: 195 00:22:18,360 --> 00:22:21,920 A Sauvignon Blanc which I chose to call Sandhamn. 196 00:22:23,640 --> 00:22:28,240 Have a good deal, friend. Skl. Skl. 197 00:22:45,360 --> 00:22:47,800 Is everything okay? Yes. 198 00:22:58,880 --> 00:23:01,480 Now, we'll be here. 199 00:23:02,680 --> 00:23:04,960 And we'll be here. 200 00:23:06,480 --> 00:23:08,120 Come on. 201 00:23:35,520 --> 00:23:38,960 Did not you stop? Yes, but nothing to Marika. 202 00:23:39,120 --> 00:23:42,320 You first taste your tastes, as mom would say. 203 00:23:42,480 --> 00:23:45,920 I'm happy to pay your loan. I'll do it right away. 204 00:23:46,080 --> 00:23:50,360 They seem n jda. Yes, besides mom. 205 00:23:50,520 --> 00:23:54,480 She just joked. She is n jd. She always mentions something. 206 00:23:54,640 --> 00:23:59,000 We have worn as animals. The tartar was a little bit salty. 207 00:23:59,160 --> 00:24:01,120 Give you I did it. 208 00:24:01,280 --> 00:24:04,720 It's the wine and not the food which is important. 209 00:24:04,880 --> 00:24:08,240 "My new wine, which I chose to call Sandhamn. " 210 00:24:08,400 --> 00:24:10,800 It's so. 211 00:24:17,760 --> 00:24:20,720 It's appreciated. Yes, that's fine. 212 00:24:20,880 --> 00:24:25,120 Though they drink badly. I said to Stefan to him in the first place 213 00:24:25,280 --> 00:24:28,480 was marketing manager ikv ll. Have you seen him? 214 00:24:28,640 --> 00:24:31,200 Honestly, I have not been looking for it. 215 00:24:38,040 --> 00:24:44,360 Marika? Well, I'm gonna be. Will you already be? 216 00:24:44,520 --> 00:24:50,080 Yes, I'm tired and get up early. Okay. That's Nora Linde. 217 00:24:50,240 --> 00:24:54,720 Nice. Filip Westlund. My high hand and vice president. 218 00:24:55,800 --> 00:25:00,080 Well. How are the affiliates, d ? Excellent. And yes? 219 00:25:00,240 --> 00:25:02,240 Are you staying at the bank? 220 00:25:02,400 --> 00:25:06,480 It was long ago. I'm a prosecutor on the eco-robotic authority. 221 00:25:06,640 --> 00:25:11,160 Good work. I knew that would be good for you. 222 00:25:13,160 --> 00:25:15,240 Thanks for a happy party. 223 00:25:15,400 --> 00:25:17,760 Come on for a day. I'm doing that. 224 00:25:17,920 --> 00:25:21,240 Take an umbrella on the outside. Yes. Hi. 225 00:25:31,560 --> 00:25:35,480 Nora? Wait. Hi. 226 00:25:35,640 --> 00:25:39,920 Did not you get an umbrella? Were they free 227 00:25:40,080 --> 00:25:44,440 Yes. I missed it. 228 00:25:44,600 --> 00:25:48,560 Are you home? It's okay if i go with you a bit? 229 00:25:48,720 --> 00:25:51,320 Absolutely. Okay. 230 00:25:57,760 --> 00:26:04,160 The wine we drank I was good? 231 00:26:04,320 --> 00:26:07,040 That was okay. Sandhamn? 232 00:26:07,200 --> 00:26:12,920 Only the name is the top. It was terribly frightened. 233 00:26:13,080 --> 00:26:18,440 Tasted treasure tip. I said that to Marika, too. 234 00:26:18,600 --> 00:26:21,800 Did you? No. Of course not. 235 00:26:21,960 --> 00:26:24,440 Did you think so? I do not know. 236 00:26:27,440 --> 00:26:31,280 Where do you live in love? Yes exactly... 237 00:26:31,440 --> 00:26:36,040 Now the hotel is fully occupied, s i do not know. 238 00:26:36,200 --> 00:26:39,680 Tiresome. Yes, it's hard. 239 00:26:41,600 --> 00:26:44,720 My only hope is for you. That's how it goes. 240 00:26:46,800 --> 00:26:49,120 You're gonna stay in the bed. 241 00:26:49,280 --> 00:26:53,160 I can take one of the children's singles? It's clear you can. 242 00:26:53,320 --> 00:26:56,600 You and me, Nora. What? 243 00:27:07,120 --> 00:27:10,560 No. They gleamed with them presents. 244 00:27:10,720 --> 00:27:14,960 Mum's probably taking us. Safe. 245 00:27:16,120 --> 00:27:18,320 I can go there tomorrow. 246 00:27:18,480 --> 00:27:21,480 We can choose the rest as it is? 247 00:27:22,920 --> 00:27:25,960 I want everything in order when i let me in. 248 00:27:26,120 --> 00:27:30,280 I'm so bad, Agnes. You do not need. It's calm. 249 00:27:30,440 --> 00:27:32,320 I will fix it. Are you doing? 250 00:27:32,480 --> 00:27:37,600 Yes. Thanks. 251 00:28:04,200 --> 00:28:06,080 Take the breath! 252 00:28:06,240 --> 00:28:07,840 H mta deffen. 253 00:28:18,480 --> 00:28:21,080 Away from the patient. I'm going to die now. 254 00:28:54,960 --> 00:28:59,240 Is everything okay? Yes, there is no danger. 255 00:28:59,400 --> 00:29:04,000 Everything looks good. I'm getting a blanket for you. 256 00:29:16,640 --> 00:29:18,320 I think people were njujda. 257 00:29:18,480 --> 00:29:23,120 Yes, though, you could have talked more wine and less sailing. 258 00:29:23,280 --> 00:29:27,200 I did not think I did anything else. You can always go further. 259 00:29:29,680 --> 00:29:32,640 You smell smoke. 260 00:29:32,800 --> 00:29:35,920 No, but you ... Now we are sleeping. 261 00:30:00,280 --> 00:30:01,720 Hall? 262 00:30:19,240 --> 00:30:21,200 Ebb? 263 00:30:49,720 --> 00:30:52,440 Drop me! 264 00:31:02,040 --> 00:31:05,160 Good morning. Good morning. Do you want coffee? 265 00:31:05,320 --> 00:31:08,280 Yes thank you. Ginner intravenously. 266 00:31:08,440 --> 00:31:12,480 That one was fine. Yes, I found it upstairs. 267 00:31:15,160 --> 00:31:19,960 Is it Jonas? He probably does not mind it. 268 00:31:32,480 --> 00:31:37,800 I thought about the Brandska villa. Are you renting out, or? 269 00:31:37,960 --> 00:31:40,280 No, I have no ork in you. 270 00:31:40,440 --> 00:31:44,640 Okay. I'm sorry and you're going to fix something else. 271 00:31:44,800 --> 00:31:49,360 I wonder if I can stay there some time. 272 00:31:49,520 --> 00:31:54,760 Until I find something else all. I can not live with Marie. 273 00:31:54,920 --> 00:31:57,480 Can not you live with your mom, d? 274 00:31:59,600 --> 00:32:04,480 Okay. It was a good idea. Yes it was. 275 00:32:04,640 --> 00:32:08,640 In addition, the children should wonder what i did d r. 276 00:32:08,800 --> 00:32:12,960 I do not want to understand theirs summer leave with a separation to. 277 00:32:14,800 --> 00:32:18,480 Frlt. I do not mean... You'll find the Brandska villa. 278 00:32:20,040 --> 00:32:22,520 I'm paying for it. No. 279 00:32:27,600 --> 00:32:30,720 The smoothest might be if we got together again. 280 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 Do not push it. 281 00:32:39,000 --> 00:32:41,720 It's yours. No not now. 282 00:32:45,840 --> 00:32:48,000 Good morning. Good morning. 283 00:32:48,160 --> 00:32:53,040 No, I do not know if it's. But it was a happy party. 284 00:32:53,200 --> 00:32:55,640 Is Agnes here? No. 285 00:32:55,800 --> 00:32:59,320 The restaurant was open, but she does not answer the phone. 286 00:32:59,480 --> 00:33:02,800 It's not good to let it go. 287 00:33:02,960 --> 00:33:07,840 She's still sitting on the bakery. Go in and have a coffee. 288 00:33:08,000 --> 00:33:10,840 Shall I get those in the kitchen? Yes thank you. 289 00:33:15,680 --> 00:33:19,440 If you do not want to answer Can you hear most of the sound? 290 00:33:21,280 --> 00:33:24,960 Ebb? Do you want to give me my mobile? 291 00:33:26,000 --> 00:33:30,240 Have you seen? Aha ... 292 00:33:30,400 --> 00:33:34,000 It's the warning text I'm very odd. 293 00:33:34,160 --> 00:33:37,560 I can not do that. Thanks. 294 00:33:39,920 --> 00:33:41,560 Marika Sj strand. 295 00:33:41,720 --> 00:33:45,520 At least we got 10% p the ad price and the weekend for free. 296 00:33:45,680 --> 00:33:48,160 But what are you doing? 297 00:33:49,640 --> 00:33:53,080 But how shall I ...? 298 00:33:54,400 --> 00:33:58,080 No. No. 299 00:34:00,600 --> 00:34:02,560 What was that? 300 00:34:04,760 --> 00:34:07,440 It's something that's going on that he had taken Agnes. 301 00:34:07,600 --> 00:34:12,600 Huh ?! Hr. 302 00:34:15,680 --> 00:34:18,840 Ebb? Ebb! 303 00:34:55,480 --> 00:34:58,000 Assistance! Assistance! 304 00:34:59,320 --> 00:35:02,560 Assistance! Help me! 305 00:35:04,160 --> 00:35:08,840 Drop me out! Drop me out! 306 00:35:22,080 --> 00:35:24,840 Did he say when he would call again? No. 307 00:35:25,000 --> 00:35:28,320 And you did not know again? No, I have said. 308 00:35:28,480 --> 00:35:31,120 Now I call the police. No no. 309 00:35:31,280 --> 00:35:35,080 We had to wait until they called again. They said that. 310 00:35:37,640 --> 00:35:41,080 Ebba, do you know who it can ...? No, you know? 311 00:35:41,240 --> 00:35:46,920 No, I just thought. If it is protection industry in the industry. 312 00:35:47,080 --> 00:35:49,600 No. Not Ebba and Agnes. 313 00:35:51,360 --> 00:35:53,880 Ebb? No one has threatened us. 314 00:35:54,040 --> 00:35:56,760 No... People know who you are, Mom. 315 00:35:56,920 --> 00:36:01,800 They may be looking for you. No no. 316 00:36:07,000 --> 00:36:12,880 But he with the wine and the spirits? Who came to the party. 317 00:36:13,040 --> 00:36:16,720 He felt uncomfortable. Do you know who it was? 318 00:36:17,760 --> 00:36:21,400 No. That's what Filip did. 319 00:36:24,280 --> 00:36:25,600 He is. 320 00:36:29,760 --> 00:36:32,560 Marika Sj strand. 321 00:36:34,360 --> 00:36:36,960 Hall? Long police officers. 322 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 Okay. 323 00:36:43,960 --> 00:36:47,800 You understand what's going on? Yes. Just what you want. 324 00:36:47,960 --> 00:36:50,760 Paid. I had to know ... 325 00:36:50,920 --> 00:36:57,160 If you talk to the police or Go to the press, we will send her. 326 00:36:59,200 --> 00:37:04,040 Yes ... Just what you want that I'm going to go. 327 00:37:04,200 --> 00:37:06,880 We are from us. 328 00:37:10,920 --> 00:37:14,760 His. Good. Wait. 329 00:37:14,920 --> 00:37:20,000 Good. Jtteduktigt. And s the stick. 330 00:37:20,160 --> 00:37:22,920 Good. That's what's going well. 331 00:37:24,360 --> 00:37:28,840 Hi. Yes, he's unusually nice to be a dog 332 00:37:29,000 --> 00:37:31,800 You see that. You have become transformed. 333 00:37:31,960 --> 00:37:35,800 One should be unique. Both dogs and cats. 334 00:37:37,040 --> 00:37:43,200 My first name was Bertil. I actually liked him. 335 00:37:43,360 --> 00:37:47,920 He wanted to marry me, but I said no. I was already fine. 336 00:37:50,760 --> 00:37:54,120 Hi, Margit. The hospital rang. Mia has been awake. 337 00:37:54,280 --> 00:37:57,280 How is she doing, d ? After the circumstances good. 338 00:37:57,440 --> 00:38:02,080 I get there right away. Do not talk jobs only. 339 00:38:07,320 --> 00:38:11,560 The shoes came off my "man" would come back. 340 00:38:18,120 --> 00:38:21,440 Where's Bertil? P kollo. 341 00:38:21,600 --> 00:38:26,400 P Har with Claire. Your crazy neighbor? 342 00:38:26,560 --> 00:38:29,680 He is doing well. 343 00:38:34,600 --> 00:38:37,000 What's up? 344 00:38:38,640 --> 00:38:44,400 Where did you go? I called you several times. 345 00:38:44,560 --> 00:38:48,520 I had a grl with Pernilla, It did not matter. 346 00:38:53,520 --> 00:38:55,800 I... 347 00:38:57,800 --> 00:39:03,840 I did something. Do you mean? 348 00:39:12,920 --> 00:39:16,360 It's blank. It's calm. 349 00:39:20,840 --> 00:39:24,720 Hi, Nora Linde is yours eco-tax authority in Stockholm. 350 00:39:24,880 --> 00:39:30,280 Yes exactly. I have one corporate ... 351 00:39:30,440 --> 00:39:34,400 Okay, I can do that. What have you got emails? 352 00:39:34,560 --> 00:39:39,720 Yes. Okay. Thank you for your help. 353 00:39:39,880 --> 00:39:42,760 Hi d . Hello Hello. 354 00:39:44,000 --> 00:39:48,840 Would not you call first? You said I could come f rbi. 355 00:39:49,000 --> 00:39:54,200 I have packed TVs. I think I got everything. 356 00:39:55,280 --> 00:39:57,480 Nora ... 357 00:39:59,320 --> 00:40:04,720 I know i can not say anything No, I'll be. 358 00:40:07,480 --> 00:40:11,400 I understand you're angry with me and hates me. 359 00:40:11,560 --> 00:40:13,200 Do not get in when you're cracking. 360 00:40:13,360 --> 00:40:18,160 Can not we just talk to each other? No, right now. 361 00:40:58,760 --> 00:41:04,960 Is it okay if I'm wearing the shower? Yes, and let it back that way. 362 00:41:11,960 --> 00:41:15,200 Hey. I did not know you were here. 363 00:41:16,960 --> 00:41:21,240 N h , no, no. I'm lonely Branda villa some days. 364 00:41:24,520 --> 00:41:28,080 Is it yours? Yes exactly. 365 00:41:31,800 --> 00:41:33,960 S d r. Thank you for your review. 366 00:41:35,400 --> 00:41:40,720 Do not you have your own summer? Yes. 367 00:41:40,880 --> 00:41:47,120 Where are you not? It's not right right now. 368 00:41:47,280 --> 00:41:51,880 Is it okay? What are you doing? 369 00:41:52,040 --> 00:41:58,840 Okay. I go in and work, You can go outside. 370 00:41:59,000 --> 00:42:03,560 Hi ... d . Hi d . 371 00:42:03,720 --> 00:42:07,920 Do you want help? No thanks. 372 00:42:10,280 --> 00:42:14,080 I've got it right now. I could... 373 00:42:15,240 --> 00:42:19,320 I could shoot you to the port. If you are going to take the lead. 374 00:42:22,440 --> 00:42:26,240 Yes, that would be bad. Long problems. 375 00:42:29,040 --> 00:42:32,480 What's up with her? You know how she is. 376 00:42:32,640 --> 00:42:36,360 Are not you going to take care? No d . 377 00:42:54,120 --> 00:42:57,720 Hall! I had to have water! I'm in love! 378 00:43:20,320 --> 00:43:23,360 My mother has money, if that's what you want! 379 00:43:23,520 --> 00:43:25,640 She pays, I promise! 380 00:43:25,800 --> 00:43:29,080 She pays, it's just calling her! 29472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.