Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:15,560
That's what I dreamed about
when I joined the Polish school.
2
00:00:15,720 --> 00:00:22,600
Sit in a car and believe a whole night
Get a tip about some smugglers.
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,640
More fun you can have it.
4
00:00:26,800 --> 00:00:31,440
Like what?
Lying alone at home?
5
00:00:31,600 --> 00:00:34,880
Talk for yourself.
What?
6
00:00:36,880 --> 00:00:40,320
I have not been told
about my new life mate?
7
00:00:40,480 --> 00:00:43,160
No. What is her name?
8
00:00:45,120 --> 00:00:48,880
Is it a male?
Bertil.
9
00:00:49,040 --> 00:00:51,600
Bertil?
10
00:00:53,280 --> 00:00:54,840
What?
11
00:00:55,000 --> 00:00:59,200
He was called it when I got him.
My life's greatest love.
12
00:00:59,360 --> 00:01:03,680
S s t. How long have you had him?
Hardly a week.
13
00:01:03,840 --> 00:01:07,240
The world's sweetest dog.
14
00:01:07,400 --> 00:01:09,960
What's your turn to have more coffee?
15
00:01:19,560 --> 00:01:21,400
The.
16
00:01:24,800 --> 00:01:26,920
Do I see my other hand?
17
00:01:27,920 --> 00:01:31,360
I knew it. It's d rf r
I always get lost.
18
00:01:31,520 --> 00:01:34,840
I think I'm going to change jobs.
For what?
19
00:01:35,000 --> 00:01:38,040
I know that
when you come back.
20
00:01:38,200 --> 00:01:41,560
Hurry up.
I want a good lakrits too.
21
00:01:55,440 --> 00:02:00,600
Hi, Pernilla. Is it okay?
No. Everything is fine.
22
00:02:00,760 --> 00:02:04,160
One more only.
I know it's my week
23
00:02:04,320 --> 00:02:08,720
but it has got things done on the job.
Can you take Elin some days?
24
00:02:08,880 --> 00:02:12,120
Until Thursday?
No. That's nice.
25
00:02:12,280 --> 00:02:15,160
Do not get mad.
I'm not angry, just tired.
26
00:02:15,320 --> 00:02:18,960
I work night, it's not gonna be.
Your last, d ?
27
00:02:52,560 --> 00:02:54,440
Damn.
28
00:02:59,760 --> 00:03:02,960
I can not take a vacation
when it suits you.
29
00:03:03,120 --> 00:03:04,640
I also have a job.
30
00:03:04,800 --> 00:03:06,800
I usually stand up for you.
31
00:03:06,960 --> 00:03:10,400
I explain to Elin
when your job is in between.
32
00:03:10,560 --> 00:03:13,280
How many people do
have you done it for me?
33
00:03:13,440 --> 00:03:15,320
Do not pull Elin into it.
34
00:03:55,720 --> 00:03:58,120
Police. Show h.
35
00:03:58,280 --> 00:04:01,120
English? The hands on the head.
36
00:04:02,920 --> 00:04:06,160
Step out of the car.
37
00:06:02,080 --> 00:06:05,080
Yes?
Hi.
38
00:06:05,240 --> 00:06:08,680
I just thought I'd like a message.
39
00:06:08,840 --> 00:06:12,680
And you did not get it.
Certainly.
40
00:06:14,000 --> 00:06:20,800
I thought about the last things.
You know where the key is.
41
00:06:20,960 --> 00:06:27,320
Are not you home this week?
Yes, but I have things planned.
42
00:06:27,480 --> 00:06:32,240
Okay. I do not know
when I can get lost.
43
00:06:32,400 --> 00:06:35,480
Maybe I'll see you around.
Yes. Hi.
44
00:06:47,720 --> 00:06:50,360
Nora! Hey!
45
00:06:51,760 --> 00:06:54,000
Where have you got your house?
46
00:06:54,160 --> 00:06:59,080
Sitting home and licking my eyes.
I'll cheer you up.
47
00:07:02,640 --> 00:07:05,880
Here's a trial tomorrow. Taste.
48
00:07:09,480 --> 00:07:12,400
Was it good?
Mm.
49
00:07:12,560 --> 00:07:14,880
Wonderfully.
50
00:07:15,040 --> 00:07:18,240
How many will it be tomorrow?
60 people.
51
00:07:19,200 --> 00:07:23,600
Please be aware of cancellation.
Do not think about it.
52
00:07:23,760 --> 00:07:25,800
It was a great deal.
53
00:07:25,960 --> 00:07:29,280
You should not marry it
k nns completely r tt.
54
00:07:29,440 --> 00:07:31,720
One should be together forever.
55
00:07:33,200 --> 00:07:36,480
Or no.
Ebb?
56
00:07:36,640 --> 00:07:41,240
Jocke, have you taken Nora?
Hi. Jocke, k ksslav.
57
00:07:41,400 --> 00:07:43,200
Hi.
58
00:07:45,480 --> 00:07:49,000
It should be more green.
It looks good.
59
00:07:49,160 --> 00:07:53,440
Ebba, it should not be good.
It should be the first.
60
00:07:53,600 --> 00:07:57,520
Yes. You will be?
You had to.
61
00:07:57,680 --> 00:08:00,040
Mom is coming with you.
62
00:08:00,200 --> 00:08:04,320
I'm not at peak humans,
but I'm coming.
63
00:08:07,560 --> 00:08:10,760
This is the best thing to do.
64
00:08:12,240 --> 00:08:17,200
We'll talk more about it later.
We'll be tomorrow.
65
00:08:19,200 --> 00:08:24,000
There was a deal with a delivery.
Is that French?
66
00:08:24,160 --> 00:08:27,400
No. This is going to be successful.
67
00:08:27,560 --> 00:08:30,920
Mm. It would be nice
with a grandmother.
68
00:08:31,080 --> 00:08:33,520
The guests will go home and t nka:
69
00:08:33,680 --> 00:08:37,680
"That's the Sandham's wine we will
best soon if it's come in. "
70
00:08:37,840 --> 00:08:41,520
But should we market the wine
or celebrate your birthday?
71
00:08:41,680 --> 00:08:44,040
We can choose both.
72
00:08:44,200 --> 00:08:48,640
You know I do not think so
not to celebrate. Not after 50.
73
00:08:48,800 --> 00:08:54,760
No ... We could have gone away too.
Just you and me.
74
00:08:56,840 --> 00:09:00,960
Yes, but now the girls wanted to do something.
What do you think?
75
00:09:02,200 --> 00:09:06,800
Yes, it's fresh. Fine.
76
00:09:08,840 --> 00:09:11,840
You may be a little more convincing
tomorrow.
77
00:09:20,440 --> 00:09:25,200
What are they doing?
It's just going to see and see.
78
00:09:25,360 --> 00:09:28,400
Where was she alone? Where were you?
79
00:09:29,760 --> 00:09:32,240
I was out for coffee.
80
00:09:40,040 --> 00:09:44,600
I hope we get the pig
who did it.
81
00:09:44,760 --> 00:09:48,040
I'm already ig ng.
Thomas, are you saying ...
82
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
I'm fine, I'll take it.
83
00:09:52,120 --> 00:09:57,840
Okay. Her mom is coming
she's fast as she can. She is in Spain.
84
00:10:03,400 --> 00:10:07,160
Where are you going?
Had to fix a thing.
85
00:10:19,200 --> 00:10:21,840
Wait, Bertil.
86
00:10:22,840 --> 00:10:26,480
You'll stay with me some days.
87
00:10:28,200 --> 00:10:30,480
Is it yours?
88
00:10:37,600 --> 00:10:39,760
Come on.
89
00:10:48,400 --> 00:10:50,520
Wait, Claire.
Hi.
90
00:10:52,120 --> 00:10:56,960
What was s br ttom?
One should take care of Mias's dog.
91
00:10:57,120 --> 00:11:00,920
Nn? Am I?
92
00:11:03,760 --> 00:11:08,480
No, I'm not dogmatic.
Snlla. Just a few days.
93
00:11:08,640 --> 00:11:14,760
They are sick and sick.
I'm kattm nniska.
94
00:11:14,920 --> 00:11:19,400
There are more soulful animals.
That will be the number of dogs for you.
95
00:11:20,480 --> 00:11:24,600
Is that bad?
He had to be n nstans.
96
00:11:26,760 --> 00:11:30,920
How much do you feel like that?
Not much. I've got food.
97
00:11:33,800 --> 00:11:37,680
Just a week.
There is no dog's pension.
98
00:11:37,840 --> 00:11:41,880
Fantastic. I owe you
Yes, I'll come in.
99
00:11:43,480 --> 00:11:45,960
What's the name of the rest?
Bertil.
100
00:11:46,120 --> 00:11:48,640
Bertil ... By all names ...
101
00:12:31,800 --> 00:12:36,440
There are no cameras on the site.
The traffic camera did not give anything.
102
00:12:36,600 --> 00:12:40,520
We have not spoken the tipler.
Impression, d ?
103
00:12:40,680 --> 00:12:44,440
Measures, but no nap.
Vodkan goes in Poland.
104
00:12:44,600 --> 00:12:48,000
"Drewno." It's the name of the name.
105
00:12:48,160 --> 00:12:53,640
S ljs p Systembolaget. Importr
r Sj strands Vinimport AB.
106
00:13:16,320 --> 00:13:18,800
How did you come in?
That was the idea.
107
00:13:24,160 --> 00:13:28,200
I would have liked it.
There is a pallet of storage.
108
00:13:28,360 --> 00:13:32,840
It will be sent to Sandhamn.
It's a good thing to do.
109
00:13:33,000 --> 00:13:36,640
Yes, but you owe me
a big deal.
110
00:13:37,840 --> 00:13:40,160
Okay. The other, d ?
111
00:13:41,800 --> 00:13:44,880
We'll be here for a while.
112
00:14:03,880 --> 00:14:06,400
Hi.
Hi.
113
00:14:07,440 --> 00:14:12,080
I have a delivery here.
I'm coming. I'm just gonna...
114
00:14:27,000 --> 00:14:30,280
You can also enter the others in the box.
115
00:14:31,280 --> 00:14:34,800
What are you doing with Marika?
116
00:14:36,520 --> 00:14:40,480
It's a mother.
h fan.
117
00:14:40,640 --> 00:14:44,560
S morsan invites you to the liquor?
No.
118
00:14:44,720 --> 00:14:48,200
It's for her party.
She's gonna fill you tomorrow.
119
00:15:05,640 --> 00:15:12,320
First of all, we focus on wine,
but have also done so to vodka.
120
00:15:12,480 --> 00:15:15,880
And was it made?
In Poland.
121
00:15:16,040 --> 00:15:20,040
And it goes to the system?
Yes, some.
122
00:15:20,200 --> 00:15:24,560
The rest is related to Wine Sweden
which exports it to Norway.
123
00:15:24,720 --> 00:15:30,320
Do they also belong to them?
No, there are places around town.
124
00:15:30,480 --> 00:15:36,440
I can look up the address. We have
most had phone and email contact.
125
00:15:38,960 --> 00:15:41,160
What is this about?
126
00:15:41,320 --> 00:15:45,280
Police trafficking
in connection with smuggling.
127
00:15:45,440 --> 00:15:48,320
We found one of the d r vodkan.
128
00:15:48,480 --> 00:15:53,080
It can be any system company customer
any.
129
00:15:53,240 --> 00:15:56,640
Yes, but you'll start n nstans.
130
00:15:58,160 --> 00:16:02,720
Is there no vodka on your stock?
No.
131
00:16:04,040 --> 00:16:08,160
Do you have your own trucks
deliveries? I want to check them out
132
00:16:08,320 --> 00:16:10,400
and printer data.
133
00:16:10,560 --> 00:16:12,400
We will fix that.
134
00:16:27,800 --> 00:16:29,720
Hi. Are you okay?
135
00:16:50,600 --> 00:16:52,680
Hi, Mia.
136
00:17:11,040 --> 00:17:13,960
I have found a little bit about the CEO
for Wine Sweden.
137
00:17:14,120 --> 00:17:18,600
His name is Kim Olsson and his father
a lot in our records.
138
00:17:18,760 --> 00:17:21,960
Dummies for abuse, corruption,
narcotics ...
139
00:17:22,120 --> 00:17:25,720
And do you buy alcohol?
Have you contacted him?
140
00:17:25,880 --> 00:17:29,680
I can not take him.
But probably he is a keeper.
141
00:17:29,840 --> 00:17:33,480
They have replaced the wire
without mentioning it.
142
00:17:33,640 --> 00:17:36,120
Vinfirmans trucks, d ?
143
00:17:36,280 --> 00:17:39,720
According to the printers they have
Stand still for several days.
144
00:17:39,880 --> 00:17:43,120
Nor would I take the company car
in error elsewhere.
145
00:17:43,280 --> 00:17:48,480
I want a team on them.
No. B rja with the economy.
146
00:17:48,640 --> 00:17:51,440
Has it been reported to a prosecutor?
No one.
147
00:18:03,680 --> 00:18:07,040
Do you want a hug?
I did not know you ran.
148
00:18:07,200 --> 00:18:11,720
Neither do I. Something to be done
when the children are gone for two weeks.
149
00:18:11,880 --> 00:18:14,440
I need your help with one thing.
150
00:18:19,480 --> 00:18:21,920
Varsgod.
151
00:18:23,880 --> 00:18:25,200
Stacky Mia.
152
00:18:25,360 --> 00:18:28,240
Do you know Marika Sj strand?
She has a house here.
153
00:18:28,400 --> 00:18:33,640
Yes, I'll go to her party, I'll
p Systrarna Sj strands.
154
00:18:33,800 --> 00:18:37,480
Is she their mother?
Ebba and Agnes, yes.
155
00:18:37,640 --> 00:18:41,880
I watched them when they were sm .
I was a babysitter when the dad died.
156
00:18:42,040 --> 00:18:46,960
Marika was alone. How s ?
157
00:18:47,120 --> 00:18:51,640
We have very little to do, but we
found a little liquor in the harbor.
158
00:18:51,800 --> 00:18:56,960
And it is imported by Marika's company
and then exported to Norway
159
00:18:57,120 --> 00:19:01,840
by Wine Sweden AB.
Their CEO has some judgments.
160
00:19:02,000 --> 00:19:07,560
Can you take a look at the companies?
Okay...
161
00:19:07,720 --> 00:19:10,840
It's strange
because I know her.
162
00:19:12,280 --> 00:19:16,400
It's certainly nothing,
but we can exclude her.
163
00:19:17,960 --> 00:19:21,840
I invite you to dinner and wine
on my dock. Anytime you want.
164
00:19:45,200 --> 00:19:48,840
Does that happen?
Yes, otherwise we will have more.
165
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Why do not I pay for the food?
166
00:19:52,160 --> 00:19:56,440
See it as a present, mom.
You need the money better.
167
00:19:56,600 --> 00:20:00,120
We'll be fine.
Go as you please.
168
00:20:01,960 --> 00:20:07,000
Hi. Welcome.
Varsgod.
169
00:20:07,160 --> 00:20:13,440
Thanks. And here you are. Varsgod.
Thanks.
170
00:20:14,520 --> 00:20:17,280
Hi, Stefan.
Hi. It was long ago.
171
00:20:17,440 --> 00:20:20,560
Can you put it on the table?
Certainly.
172
00:20:20,720 --> 00:20:25,000
Have you seen who is here? Henry?
173
00:20:25,160 --> 00:20:26,720
Well.
174
00:20:32,800 --> 00:20:36,600
K ra exfru ...
Are you here?
175
00:20:36,760 --> 00:20:41,160
Yes. It was good fun?
Yes.
176
00:20:43,400 --> 00:20:45,760
You look strange.
177
00:20:45,920 --> 00:20:50,200
My harmonious interior shines through.
178
00:20:50,360 --> 00:20:54,280
Welcome to the conference.
You're gonna be happy?
179
00:20:56,480 --> 00:21:02,440
No. It ends with Marie.
What?
180
00:21:02,600 --> 00:21:04,840
It was probably quite long.
181
00:21:05,000 --> 00:21:09,160
It was a disaster yesterday,
I'm just stuck.
182
00:21:11,280 --> 00:21:12,600
Trkigt.
183
00:21:14,840 --> 00:21:20,120
Shit the same. Now we will have fun.
Look for our divorces.
184
00:21:20,280 --> 00:21:22,200
Skl.
185
00:21:26,920 --> 00:21:31,600
Well, I'm very happy
that you're here today
186
00:21:31,760 --> 00:21:36,880
and want to celebrate a mature woman
and some younger wine.
187
00:21:38,000 --> 00:21:41,800
I'm proud to have come
s h r l ngt.
188
00:21:41,960 --> 00:21:46,880
And it will only get better over time.
Just like a fine wine
189
00:21:47,040 --> 00:21:51,120
which grows wider with ren,
develops more characters
190
00:21:51,280 --> 00:21:55,520
becomes more expensive and sought after.
191
00:21:56,600 --> 00:22:03,400
I'm also proud of mine
nice girls who cooked all the good food.
192
00:22:03,560 --> 00:22:09,400
Also about the Laxtart
was a clue for salt.
193
00:22:10,400 --> 00:22:14,400
But you'll be getting stuck.
Thanks for that.
194
00:22:14,560 --> 00:22:18,200
I want to spend a while
in our new product:
195
00:22:18,360 --> 00:22:21,920
A Sauvignon Blanc
which I chose to call Sandhamn.
196
00:22:23,640 --> 00:22:28,240
Have a good deal, friend. Skl.
Skl.
197
00:22:45,360 --> 00:22:47,800
Is everything okay?
Yes.
198
00:22:58,880 --> 00:23:01,480
Now, we'll be here.
199
00:23:02,680 --> 00:23:04,960
And we'll be here.
200
00:23:06,480 --> 00:23:08,120
Come on.
201
00:23:35,520 --> 00:23:38,960
Did not you stop?
Yes, but nothing to Marika.
202
00:23:39,120 --> 00:23:42,320
You first taste your tastes,
as mom would say.
203
00:23:42,480 --> 00:23:45,920
I'm happy to pay your loan.
I'll do it right away.
204
00:23:46,080 --> 00:23:50,360
They seem n jda.
Yes, besides mom.
205
00:23:50,520 --> 00:23:54,480
She just joked. She is n jd.
She always mentions something.
206
00:23:54,640 --> 00:23:59,000
We have worn as animals.
The tartar was a little bit salty.
207
00:23:59,160 --> 00:24:01,120
Give you I did it.
208
00:24:01,280 --> 00:24:04,720
It's the wine and not the food
which is important.
209
00:24:04,880 --> 00:24:08,240
"My new wine,
which I chose to call Sandhamn. "
210
00:24:08,400 --> 00:24:10,800
It's so.
211
00:24:17,760 --> 00:24:20,720
It's appreciated.
Yes, that's fine.
212
00:24:20,880 --> 00:24:25,120
Though they drink badly. I said to
Stefan to him in the first place
213
00:24:25,280 --> 00:24:28,480
was marketing manager ikv ll.
Have you seen him?
214
00:24:28,640 --> 00:24:31,200
Honestly, I have not been looking for it.
215
00:24:38,040 --> 00:24:44,360
Marika? Well, I'm gonna be.
Will you already be?
216
00:24:44,520 --> 00:24:50,080
Yes, I'm tired and get up early.
Okay. That's Nora Linde.
217
00:24:50,240 --> 00:24:54,720
Nice. Filip Westlund.
My high hand and vice president.
218
00:24:55,800 --> 00:25:00,080
Well. How are the affiliates, d ?
Excellent. And yes?
219
00:25:00,240 --> 00:25:02,240
Are you staying at the bank?
220
00:25:02,400 --> 00:25:06,480
It was long ago. I'm a prosecutor
on the eco-robotic authority.
221
00:25:06,640 --> 00:25:11,160
Good work. I knew
that would be good for you.
222
00:25:13,160 --> 00:25:15,240
Thanks for a happy party.
223
00:25:15,400 --> 00:25:17,760
Come on for a day.
I'm doing that.
224
00:25:17,920 --> 00:25:21,240
Take an umbrella on the outside.
Yes. Hi.
225
00:25:31,560 --> 00:25:35,480
Nora? Wait. Hi.
226
00:25:35,640 --> 00:25:39,920
Did not you get an umbrella?
Were they free
227
00:25:40,080 --> 00:25:44,440
Yes.
I missed it.
228
00:25:44,600 --> 00:25:48,560
Are you home? It's okay
if i go with you a bit?
229
00:25:48,720 --> 00:25:51,320
Absolutely.
Okay.
230
00:25:57,760 --> 00:26:04,160
The wine we drank I was good?
231
00:26:04,320 --> 00:26:07,040
That was okay.
Sandhamn?
232
00:26:07,200 --> 00:26:12,920
Only the name is the top.
It was terribly frightened.
233
00:26:13,080 --> 00:26:18,440
Tasted treasure tip.
I said that to Marika, too.
234
00:26:18,600 --> 00:26:21,800
Did you?
No. Of course not.
235
00:26:21,960 --> 00:26:24,440
Did you think so?
I do not know.
236
00:26:27,440 --> 00:26:31,280
Where do you live in love?
Yes exactly...
237
00:26:31,440 --> 00:26:36,040
Now the hotel is fully occupied,
s i do not know.
238
00:26:36,200 --> 00:26:39,680
Tiresome.
Yes, it's hard.
239
00:26:41,600 --> 00:26:44,720
My only hope is for you.
That's how it goes.
240
00:26:46,800 --> 00:26:49,120
You're gonna stay in the bed.
241
00:26:49,280 --> 00:26:53,160
I can take one of the children's singles?
It's clear you can.
242
00:26:53,320 --> 00:26:56,600
You and me, Nora. What?
243
00:27:07,120 --> 00:27:10,560
No. They gleamed with them
presents.
244
00:27:10,720 --> 00:27:14,960
Mum's probably taking us.
Safe.
245
00:27:16,120 --> 00:27:18,320
I can go there tomorrow.
246
00:27:18,480 --> 00:27:21,480
We can choose the rest as it is?
247
00:27:22,920 --> 00:27:25,960
I want everything in order
when i let me in.
248
00:27:26,120 --> 00:27:30,280
I'm so bad, Agnes.
You do not need. It's calm.
249
00:27:30,440 --> 00:27:32,320
I will fix it.
Are you doing?
250
00:27:32,480 --> 00:27:37,600
Yes.
Thanks.
251
00:28:04,200 --> 00:28:06,080
Take the breath!
252
00:28:06,240 --> 00:28:07,840
H mta deffen.
253
00:28:18,480 --> 00:28:21,080
Away from the patient.
I'm going to die now.
254
00:28:54,960 --> 00:28:59,240
Is everything okay?
Yes, there is no danger.
255
00:28:59,400 --> 00:29:04,000
Everything looks good.
I'm getting a blanket for you.
256
00:29:16,640 --> 00:29:18,320
I think people were njujda.
257
00:29:18,480 --> 00:29:23,120
Yes, though, you could have talked more wine
and less sailing.
258
00:29:23,280 --> 00:29:27,200
I did not think I did anything else.
You can always go further.
259
00:29:29,680 --> 00:29:32,640
You smell smoke.
260
00:29:32,800 --> 00:29:35,920
No, but you ... Now we are sleeping.
261
00:30:00,280 --> 00:30:01,720
Hall?
262
00:30:19,240 --> 00:30:21,200
Ebb?
263
00:30:49,720 --> 00:30:52,440
Drop me!
264
00:31:02,040 --> 00:31:05,160
Good morning.
Good morning. Do you want coffee?
265
00:31:05,320 --> 00:31:08,280
Yes thank you. Ginner intravenously.
266
00:31:08,440 --> 00:31:12,480
That one was fine.
Yes, I found it upstairs.
267
00:31:15,160 --> 00:31:19,960
Is it Jonas?
He probably does not mind it.
268
00:31:32,480 --> 00:31:37,800
I thought about the Brandska villa.
Are you renting out, or?
269
00:31:37,960 --> 00:31:40,280
No, I have no ork in you.
270
00:31:40,440 --> 00:31:44,640
Okay. I'm sorry
and you're going to fix something else.
271
00:31:44,800 --> 00:31:49,360
I wonder if I
can stay there some time.
272
00:31:49,520 --> 00:31:54,760
Until I find something else all.
I can not live with Marie.
273
00:31:54,920 --> 00:31:57,480
Can not you live with your mom, d?
274
00:31:59,600 --> 00:32:04,480
Okay. It was a good idea.
Yes it was.
275
00:32:04,640 --> 00:32:08,640
In addition, the children should wonder
what i did d r.
276
00:32:08,800 --> 00:32:12,960
I do not want to understand theirs
summer leave with a separation to.
277
00:32:14,800 --> 00:32:18,480
Frlt. I do not mean...
You'll find the Brandska villa.
278
00:32:20,040 --> 00:32:22,520
I'm paying for it.
No.
279
00:32:27,600 --> 00:32:30,720
The smoothest might be
if we got together again.
280
00:32:30,880 --> 00:32:33,440
Do not push it.
281
00:32:39,000 --> 00:32:41,720
It's yours.
No not now.
282
00:32:45,840 --> 00:32:48,000
Good morning.
Good morning.
283
00:32:48,160 --> 00:32:53,040
No, I do not know if it's.
But it was a happy party.
284
00:32:53,200 --> 00:32:55,640
Is Agnes here?
No.
285
00:32:55,800 --> 00:32:59,320
The restaurant was open,
but she does not answer the phone.
286
00:32:59,480 --> 00:33:02,800
It's not good
to let it go.
287
00:33:02,960 --> 00:33:07,840
She's still sitting on the bakery.
Go in and have a coffee.
288
00:33:08,000 --> 00:33:10,840
Shall I get those in the kitchen?
Yes thank you.
289
00:33:15,680 --> 00:33:19,440
If you do not want to answer
Can you hear most of the sound?
290
00:33:21,280 --> 00:33:24,960
Ebb? Do you want to give me my mobile?
291
00:33:26,000 --> 00:33:30,240
Have you seen?
Aha ...
292
00:33:30,400 --> 00:33:34,000
It's the warning text
I'm very odd.
293
00:33:34,160 --> 00:33:37,560
I can not do that.
Thanks.
294
00:33:39,920 --> 00:33:41,560
Marika Sj strand.
295
00:33:41,720 --> 00:33:45,520
At least we got 10% p
the ad price and the weekend for free.
296
00:33:45,680 --> 00:33:48,160
But what are you doing?
297
00:33:49,640 --> 00:33:53,080
But how shall I ...?
298
00:33:54,400 --> 00:33:58,080
No. No.
299
00:34:00,600 --> 00:34:02,560
What was that?
300
00:34:04,760 --> 00:34:07,440
It's something that's going on
that he had taken Agnes.
301
00:34:07,600 --> 00:34:12,600
Huh ?!
Hr.
302
00:34:15,680 --> 00:34:18,840
Ebb? Ebb!
303
00:34:55,480 --> 00:34:58,000
Assistance! Assistance!
304
00:34:59,320 --> 00:35:02,560
Assistance! Help me!
305
00:35:04,160 --> 00:35:08,840
Drop me out! Drop me out!
306
00:35:22,080 --> 00:35:24,840
Did he say when he would call again?
No.
307
00:35:25,000 --> 00:35:28,320
And you did not know again?
No, I have said.
308
00:35:28,480 --> 00:35:31,120
Now I call the police.
No no.
309
00:35:31,280 --> 00:35:35,080
We had to wait until they called again.
They said that.
310
00:35:37,640 --> 00:35:41,080
Ebba, do you know who it can ...?
No, you know?
311
00:35:41,240 --> 00:35:46,920
No, I just thought. If it is
protection industry in the industry.
312
00:35:47,080 --> 00:35:49,600
No.
Not Ebba and Agnes.
313
00:35:51,360 --> 00:35:53,880
Ebb?
No one has threatened us.
314
00:35:54,040 --> 00:35:56,760
No...
People know who you are, Mom.
315
00:35:56,920 --> 00:36:01,800
They may be looking for you.
No no.
316
00:36:07,000 --> 00:36:12,880
But he with the wine and the spirits?
Who came to the party.
317
00:36:13,040 --> 00:36:16,720
He felt uncomfortable.
Do you know who it was?
318
00:36:17,760 --> 00:36:21,400
No. That's what Filip did.
319
00:36:24,280 --> 00:36:25,600
He is.
320
00:36:29,760 --> 00:36:32,560
Marika Sj strand.
321
00:36:34,360 --> 00:36:36,960
Hall?
Long police officers.
322
00:36:37,120 --> 00:36:39,240
Okay.
323
00:36:43,960 --> 00:36:47,800
You understand what's going on?
Yes. Just what you want.
324
00:36:47,960 --> 00:36:50,760
Paid.
I had to know ...
325
00:36:50,920 --> 00:36:57,160
If you talk to the police or
Go to the press, we will send her.
326
00:36:59,200 --> 00:37:04,040
Yes ... Just what you want
that I'm going to go.
327
00:37:04,200 --> 00:37:06,880
We are from us.
328
00:37:10,920 --> 00:37:14,760
His. Good. Wait.
329
00:37:14,920 --> 00:37:20,000
Good. Jtteduktigt. And s the stick.
330
00:37:20,160 --> 00:37:22,920
Good.
That's what's going well.
331
00:37:24,360 --> 00:37:28,840
Hi. Yes, he's unusually nice
to be a dog
332
00:37:29,000 --> 00:37:31,800
You see that. You have become transformed.
333
00:37:31,960 --> 00:37:35,800
One should be unique.
Both dogs and cats.
334
00:37:37,040 --> 00:37:43,200
My first name was Bertil.
I actually liked him.
335
00:37:43,360 --> 00:37:47,920
He wanted to marry me,
but I said no. I was already fine.
336
00:37:50,760 --> 00:37:54,120
Hi, Margit.
The hospital rang. Mia has been awake.
337
00:37:54,280 --> 00:37:57,280
How is she doing, d ?
After the circumstances good.
338
00:37:57,440 --> 00:38:02,080
I get there right away.
Do not talk jobs only.
339
00:38:07,320 --> 00:38:11,560
The shoes came off my "man"
would come back.
340
00:38:18,120 --> 00:38:21,440
Where's Bertil?
P kollo.
341
00:38:21,600 --> 00:38:26,400
P Har with Claire.
Your crazy neighbor?
342
00:38:26,560 --> 00:38:29,680
He is doing well.
343
00:38:34,600 --> 00:38:37,000
What's up?
344
00:38:38,640 --> 00:38:44,400
Where did you go?
I called you several times.
345
00:38:44,560 --> 00:38:48,520
I had a grl with Pernilla,
It did not matter.
346
00:38:53,520 --> 00:38:55,800
I...
347
00:38:57,800 --> 00:39:03,840
I did something.
Do you mean?
348
00:39:12,920 --> 00:39:16,360
It's blank.
It's calm.
349
00:39:20,840 --> 00:39:24,720
Hi, Nora Linde is yours
eco-tax authority in Stockholm.
350
00:39:24,880 --> 00:39:30,280
Yes exactly. I have one
corporate ...
351
00:39:30,440 --> 00:39:34,400
Okay, I can do that.
What have you got emails?
352
00:39:34,560 --> 00:39:39,720
Yes. Okay. Thank you for your help.
353
00:39:39,880 --> 00:39:42,760
Hi d .
Hello Hello.
354
00:39:44,000 --> 00:39:48,840
Would not you call first?
You said I could come f rbi.
355
00:39:49,000 --> 00:39:54,200
I have packed TVs.
I think I got everything.
356
00:39:55,280 --> 00:39:57,480
Nora ...
357
00:39:59,320 --> 00:40:04,720
I know i can not say anything
No, I'll be.
358
00:40:07,480 --> 00:40:11,400
I understand you're angry with me
and hates me.
359
00:40:11,560 --> 00:40:13,200
Do not get in when you're cracking.
360
00:40:13,360 --> 00:40:18,160
Can not we just talk to each other?
No, right now.
361
00:40:58,760 --> 00:41:04,960
Is it okay if I'm wearing the shower?
Yes, and let it back that way.
362
00:41:11,960 --> 00:41:15,200
Hey.
I did not know you were here.
363
00:41:16,960 --> 00:41:21,240
N h , no, no. I'm lonely
Branda villa some days.
364
00:41:24,520 --> 00:41:28,080
Is it yours?
Yes exactly.
365
00:41:31,800 --> 00:41:33,960
S d r. Thank you for your review.
366
00:41:35,400 --> 00:41:40,720
Do not you have your own summer?
Yes.
367
00:41:40,880 --> 00:41:47,120
Where are you not?
It's not right right now.
368
00:41:47,280 --> 00:41:51,880
Is it okay?
What are you doing?
369
00:41:52,040 --> 00:41:58,840
Okay. I go in and work,
You can go outside.
370
00:41:59,000 --> 00:42:03,560
Hi ... d .
Hi d .
371
00:42:03,720 --> 00:42:07,920
Do you want help?
No thanks.
372
00:42:10,280 --> 00:42:14,080
I've got it right now.
I could...
373
00:42:15,240 --> 00:42:19,320
I could shoot you
to the port. If you are going to take the lead.
374
00:42:22,440 --> 00:42:26,240
Yes, that would be bad.
Long problems.
375
00:42:29,040 --> 00:42:32,480
What's up with her?
You know how she is.
376
00:42:32,640 --> 00:42:36,360
Are not you going to take care?
No d .
377
00:42:54,120 --> 00:42:57,720
Hall! I had to have water!
I'm in love!
378
00:43:20,320 --> 00:43:23,360
My mother has money,
if that's what you want!
379
00:43:23,520 --> 00:43:25,640
She pays, I promise!
380
00:43:25,800 --> 00:43:29,080
She pays,
it's just calling her!
29472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.