Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,520 --> 00:01:48,480
Poet: How goes the world ?
Painter: It wears, sir, as it grows.
2
00:01:48,481 --> 00:01:51,520
Poet: Ay, that�s well known;
but what particular rarity ?
3
00:01:51,521 --> 00:01:54,320
What strange, which manifold
record not matches ?
4
00:01:54,321 --> 00:01:57,160
Jeweller: I have a jewel here...
5
00:01:57,161 --> 00:01:59,720
Shakespeare
6
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Asshole !
7
00:03:13,520 --> 00:03:15,045
Pick a card. Any card.
8
00:03:15,080 --> 00:03:17,560
You�re bothering me.
I�ve got to think.
9
00:03:17,561 --> 00:03:21,280
Just pick a card, you dork.
10
00:03:23,416 --> 00:03:24,777
Don�t show it.
11
00:03:24,778 --> 00:03:26,088
Are you aware
of being a nuisance ?
12
00:03:27,200 --> 00:03:29,125
Put it back in the pack.
13
00:03:29,160 --> 00:03:31,920
You remind me of this guy
who used to sing all the time.
14
00:03:33,413 --> 00:03:35,885
So what happened to that guy ?
15
00:03:35,920 --> 00:03:38,120
He got a job at
the opera in Marseille.
16
00:03:40,349 --> 00:03:43,685
Cut.
I bet he was happy.
17
00:03:43,720 --> 00:03:47,040
Are you kidding ? They hired him
to carry the halberds. He never sang.
18
00:03:48,335 --> 00:03:50,891
Look. I make three piles.
19
00:03:53,806 --> 00:03:55,325
So ? What did he do ?
20
00:03:55,360 --> 00:04:00,320
Well, one day, he ran the
tenor through with the halberd.
21
00:04:00,321 --> 00:04:03,320
Choose one of the three piles.
22
00:04:04,097 --> 00:04:08,080
This one.
- Here�s your card.
23
00:04:08,081 --> 00:04:10,640
Shit.
- Is that it ?
24
00:04:10,641 --> 00:04:13,100
I don�t remember.
- You�re a dick.
25
00:04:14,425 --> 00:04:16,400
What about going out for a bite ?
26
00:04:16,443 --> 00:04:19,000
Yes, I think we�d better do that.
27
00:05:05,120 --> 00:05:10,160
Third service ! Third service !
28
00:05:14,040 --> 00:05:16,840
Third service !
29
00:05:32,600 --> 00:05:33,960
Sir ? One person ?
30
00:05:34,160 --> 00:05:36,565
A dear.
- You want deer ?
31
00:05:36,600 --> 00:05:39,520
No, I�m speaking about Antoine,
and I say Antoine is a dear.
32
00:05:40,320 --> 00:05:42,520
Will you allow me, madam ? Sir ?
33
00:05:42,521 --> 00:05:43,880
Please do.
34
00:05:47,440 --> 00:05:48,960
Veal roast.
- I beg your pardon ?
35
00:05:48,961 --> 00:05:50,920
Welcome.
- Muslin potatoes ?
36
00:05:51,680 --> 00:05:53,680
Muslin potatoes.
- Allow me to introduce myself,
37
00:05:53,681 --> 00:05:55,520
Bruno Kerrien, advertising agent.
38
00:05:56,240 --> 00:05:59,245
Hubert de Ronsac.
- Mixed diced vegetables, madam.
39
00:05:59,280 --> 00:06:01,960
Oh, dear, can you ask the gentleman
what the main course is ?
40
00:06:01,961 --> 00:06:03,680
Veal roast and
muslin potatoes, madam.
41
00:06:03,681 --> 00:06:07,120
Well. Here�s my cousin
Marie-Chantal,
42
00:06:07,121 --> 00:06:09,790
as good as she is beautiful,
and as intelligent as she is good.
43
00:06:10,000 --> 00:06:14,200
I thank you. He always told me
I was a nasty piece of work.
44
00:06:14,201 --> 00:06:17,200
She�s a nasty piece of work alright,
but she�s good all the same.
45
00:06:18,320 --> 00:06:20,005
A good nasty piece of work am I.
46
00:06:20,040 --> 00:06:22,760
There�s something strange
in those vegetables.
47
00:06:22,761 --> 00:06:25,000
I swear there�s something strange.
48
00:06:25,001 --> 00:06:26,360
No, thank you.
49
00:06:27,440 --> 00:06:30,520
And where are you travelling to,
mister Kerrien ?
50
00:06:30,560 --> 00:06:31,805
By some strange coincidence,
51
00:06:31,840 --> 00:06:33,280
I think we�re going
to the same place.
52
00:06:33,281 --> 00:06:34,920
What gave you that idea ?
53
00:06:34,921 --> 00:06:38,080
This envelope bearing the mark
of the "Hotel des Neiges" in Verbois
54
00:06:38,081 --> 00:06:40,000
suggests that
you�re going to Verbois.
55
00:06:40,001 --> 00:06:42,680
And since I�m going to Verbois,
planning to stay at the Hotel des Neiges...
56
00:06:43,440 --> 00:06:45,360
He�s Sherlock Holmes.
57
00:06:47,880 --> 00:06:49,080
Mixed diced vegetables, madam ?
58
00:06:51,400 --> 00:06:54,845
Sir ?
- Er... no.
59
00:06:54,880 --> 00:06:58,240
Mixed diced vegetables, sir ?
- Just a little bit.
60
00:07:04,400 --> 00:07:07,480
I�m somewhat surprised that you
chose this winter sports resort.
61
00:07:07,520 --> 00:07:10,680
We�re starting
a withdrawal program.
62
00:07:11,600 --> 00:07:12,480
Are you, really ?
63
00:07:13,520 --> 00:07:17,320
My cousin was never interested
in the actual meaning of words.
64
00:07:17,321 --> 00:07:19,560
To tell the truth,
I�m dragging him there.
65
00:07:21,000 --> 00:07:23,400
Wouldn�t you rather go to M�g�ve ?
66
00:07:23,401 --> 00:07:24,640
Wouldn�t I indeed ?
67
00:07:24,641 --> 00:07:27,080
But when Marie-Chantal has
set her mind on something !
68
00:07:27,081 --> 00:07:29,680
Switzerland !
Can you imagine ?
69
00:07:30,520 --> 00:07:32,765
What are we going to do ?
- Ski !
70
00:07:32,800 --> 00:07:35,580
When I go to a winter
sports resort, I ski.
71
00:07:35,680 --> 00:07:38,120
She�s crazy. What about you ?
- No, no.
72
00:07:38,360 --> 00:07:40,560
I mean, are you going
there to ski too ?
73
00:07:40,561 --> 00:07:42,280
No, I�m going there on business.
74
00:07:42,281 --> 00:07:44,960
You�re an athletic woman ?
- Very athletic.
75
00:07:45,720 --> 00:07:48,367
Appallingly athletic.
And she practices all sports.
76
00:07:48,379 --> 00:07:53,080
Sports are all she ever talks about.
- Sports.
77
00:07:53,081 --> 00:07:55,920
These are strange mashed potatoes.
78
00:07:58,080 --> 00:08:01,000
Indeed, I�d swear they were
mixed diced vegetables.
79
00:08:01,920 --> 00:08:05,645
They are.
- Oh...
80
00:08:05,680 --> 00:08:09,560
I�m really sleepy, I�m going to bed.
- That�s it, go to bed.
81
00:08:09,561 --> 00:08:11,360
I�m sure you won�t
try to delay me.
82
00:08:11,361 --> 00:08:14,640
My cousin is such a fascinating being.
83
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
Stop being silly, and go.
84
00:08:20,600 --> 00:08:22,845
My little darling, I must tell you,
that during the whole meal,
85
00:08:22,846 --> 00:08:24,837
a very handsome man
kept watching you
86
00:08:24,838 --> 00:08:25,918
from two tables away behind us.
87
00:08:25,920 --> 00:08:27,000
On your right.
88
00:08:27,760 --> 00:08:29,085
You�ll take care of the bill, honey.
89
00:08:29,120 --> 00:08:32,000
Good evening, sir.
And hurrah for Switzerland !
90
00:08:32,001 --> 00:08:33,080
Good evening.
91
00:08:45,400 --> 00:08:47,800
Did you spot him ?
- Who ? The Englishman ?
92
00:08:47,801 --> 00:08:49,240
Why an Englishman ?
93
00:08:49,241 --> 00:08:50,680
Nobody but an Englishman
can look like that.
94
00:08:50,681 --> 00:08:52,280
The Major of the India Army type,
95
00:08:52,281 --> 00:08:54,880
a small moustache, hard eyes...
- A scar on his ear ?
96
00:08:58,400 --> 00:09:00,005
Yes. How did you guess ?
97
00:09:00,040 --> 00:09:03,840
Small, a ruddy complexion
and a crew cut ?
98
00:09:03,841 --> 00:09:07,720
Yes. My, you must know him.
99
00:09:07,721 --> 00:09:10,480
I know an American
who looks like that.
100
00:09:10,481 --> 00:09:13,160
Do you ?
- Any cheese, sir ?
101
00:09:14,400 --> 00:09:16,445
No, thanks.
- No, thanks.
102
00:09:16,480 --> 00:09:19,000
Marmalade ?
- Beg your pardon ?
103
00:09:19,001 --> 00:09:19,840
Marmalade ?
104
00:09:20,480 --> 00:09:22,880
Cheese, marmalade, mixed
diced vegetables... will you stop it ?
105
00:09:22,881 --> 00:09:26,280
In a moment, sir. A biscuit ?
- No, thanks.
106
00:09:28,040 --> 00:09:29,245
You look worried.
107
00:09:29,280 --> 00:09:32,600
It�s nothing. I was thinking of my wife
who might be unable to join me.
108
00:09:34,120 --> 00:09:37,080
What�s bothering you, her joining you,
or her failing to do so ?
109
00:09:37,081 --> 00:09:39,600
Recently, she was in a
rather serious car accident.
110
00:09:39,601 --> 00:09:41,680
Oh,I'm sorry.
- You don�t have any luck with men.
111
00:09:41,681 --> 00:09:44,640
I really don�t, that�s for sure.
- Salt, please.
112
00:09:44,641 --> 00:09:46,600
When I think back...
113
00:09:46,601 --> 00:09:51,240
Miss, I�m forced to ask a
favour of you.
114
00:09:51,241 --> 00:09:52,520
A favour ? How awful !
115
00:09:53,400 --> 00:09:56,360
I need your help and
I can�t give you any explanation.
116
00:09:56,992 --> 00:10:00,240
But you must help me,
I�m carrying an object...
117
00:10:00,241 --> 00:10:02,960
A piece of jewellery.
- Jewellery ?
118
00:10:02,961 --> 00:10:07,240
Yes. In the shape of
a blue panther with ruby eyes.
119
00:10:07,241 --> 00:10:08,440
Are they big rubies ?
120
00:10:08,441 --> 00:10:12,720
Salt ! Salt !
- We�re asking for salt here !
121
00:10:15,040 --> 00:10:18,600
You must agree to take this jewellery
and hide it on your person,
122
00:10:18,601 --> 00:10:20,440
until tomorrow or the day after.
123
00:10:20,441 --> 00:10:22,440
You�ll give it back to me
in Verbois when I ask for it.
124
00:10:22,441 --> 00:10:26,040
It�s a matter of life and death.
Do you agree ?
125
00:10:26,041 --> 00:10:27,640
Are you a burglar ?
126
00:10:27,641 --> 00:10:30,920
No. I can�t give you any explanation.
Do you agree ?
127
00:10:30,921 --> 00:10:33,800
Fruit, madam ?
- Yes, yes.
128
00:10:33,801 --> 00:10:35,640
Fruit, sir ?
129
00:10:36,160 --> 00:10:39,600
An apple, a pear, a pineapple,
three bananas and a coconut !
130
00:10:43,000 --> 00:10:44,445
I�m willing to take it,
131
00:10:44,480 --> 00:10:46,480
but I don�t relish the idea
of hiding it, if it�s so beautiful.
132
00:10:46,481 --> 00:10:49,440
Yes, but absolutely nobody
must know that you have it.
133
00:10:49,441 --> 00:10:52,160
What if I don�t give it back ?
- Are you a burglar ?
134
00:10:53,000 --> 00:10:55,845
No. Where is it ?
135
00:10:55,880 --> 00:10:57,725
I�m going to offer you a cigarette.
136
00:10:57,760 --> 00:11:01,840
When you take it from the case,
also take the panther which is beside it.
137
00:11:01,841 --> 00:11:04,600
Then, my lighter won�t work,
so you�ll look for yours in your purse,
138
00:11:04,601 --> 00:11:07,960
which will allow you
to drop the panther in it.
139
00:11:08,720 --> 00:11:10,605
When you get back
to your compartment
140
00:11:10,640 --> 00:11:13,720
you can hide it on your person.
It�s safer.
141
00:11:13,760 --> 00:11:15,845
Where exactly ?
- On your person.
142
00:11:15,880 --> 00:11:17,725
What if I�m searched
by a customs officer ?
143
00:11:17,760 --> 00:11:21,040
It�s a one in ten thousand chance.
Are you ready ?
144
00:11:21,041 --> 00:11:22,400
Wait, I don�t have a lighter.
145
00:11:22,401 --> 00:11:23,920
Don�t you at least,
have some bloody matches ?
146
00:11:23,921 --> 00:11:26,280
Oh, yes, and very pretty too.
- Perfect.
147
00:11:26,281 --> 00:11:31,520
Wait. What brand do you smoke ?
- Gauloises. Will it do ?
148
00:11:31,521 --> 00:11:33,280
Oh, well...
149
00:11:56,800 --> 00:11:58,445
Let�s pay the bill and go.
150
00:11:58,480 --> 00:12:00,360
Only one bill ?
- Yes, please.
151
00:12:02,800 --> 00:12:04,520
Seventy seven hundred
and sixty francs.
152
00:12:04,521 --> 00:12:06,240
Seventy seven hundred
and sixty francs ?
153
00:12:06,241 --> 00:12:07,840
That�s it.
- Oh, boy.
154
00:12:08,920 --> 00:12:09,800
Thank you, sir.
155
00:12:11,680 --> 00:12:13,725
I�m walking you to
your compartment. It�s safer.
156
00:12:13,760 --> 00:12:16,480
I don�t really want somebody
watching over me all night long.
157
00:12:24,280 --> 00:12:26,525
This is it.
158
00:12:26,560 --> 00:12:29,270
Marie-Chantal. Don�t open
the door to anybody.
159
00:12:29,271 --> 00:12:30,839
Be very careful.
160
00:12:30,840 --> 00:12:31,720
Even to you ?
161
00:12:31,721 --> 00:12:34,760
To anybody.
Be careful all night long.
162
00:12:35,080 --> 00:12:37,480
I love it. Good night.
163
00:12:41,000 --> 00:12:41,920
Good night.
164
00:12:50,320 --> 00:12:56,040
Hunting Dr. Kha is especially
dangerous hunting.
165
00:12:56,720 --> 00:12:59,360
Dangerous for you or for me ?
166
00:12:59,920 --> 00:13:03,640
Time will tell. Good night.
167
00:13:45,040 --> 00:13:46,885
This is insufferable.
168
00:13:46,920 --> 00:13:49,840
Bringing us to such a place was crazy.
169
00:13:49,841 --> 00:13:50,720
My dear Hubert,
170
00:13:50,760 --> 00:13:52,680
you would tumble head over heels
the same way anywhere else.
171
00:13:52,681 --> 00:13:53,680
Possibly,
172
00:13:53,681 --> 00:13:55,600
but there�s only a handful of people here,
and we don�t know any of them.
173
00:13:55,601 --> 00:13:58,240
Spectacles.
174
00:14:01,640 --> 00:14:04,520
Oh, great, I think I broke my ankle.
175
00:14:06,160 --> 00:14:08,280
And what about the masked ball
I�m throwing next week ?
176
00:14:08,281 --> 00:14:10,080
Hey, here's the cigarette lighter on duty !
177
00:14:10,081 --> 00:14:11,480
You�re making a specialty
out of it, my dear
178
00:14:11,520 --> 00:14:14,205
Yes, a very useful one.
179
00:14:14,240 --> 00:14:18,800
Charmed. Delighted.
We know each other, don�t we ?
180
00:14:18,801 --> 00:14:20,680
I don�t think so.
Castillo.
181
00:14:20,720 --> 00:14:24,320
Hubert de Ronsac. We definitely
don�t know anyone here.
182
00:14:24,321 --> 00:14:26,720
Your friend from the train,
isn�t with you ?
183
00:14:26,721 --> 00:14:28,080
What friend from the train ?
184
00:14:28,960 --> 00:14:31,000
We haven�t seen him since yesterday,
now that you mention him.
185
00:14:31,001 --> 00:14:35,800
Oh, the advertising agent.
- Oh, he�s in advertising ?
186
00:14:35,800 --> 00:14:39,720
Yes. And you�re... in what,
as you put it ?
187
00:14:40,440 --> 00:14:41,685
Journalism.
188
00:14:41,720 --> 00:14:43,325
Oh...
- I�m a reporter.
189
00:14:43,360 --> 00:14:47,040
How wonderful ! My dream !
To see, to report !
190
00:14:47,720 --> 00:14:50,285
For Paris-Match ? The Times ?
- No no no..
191
00:14:50,320 --> 00:14:53,760
Do you know, I�ve got very good friends,
working for Match.
192
00:14:53,760 --> 00:14:56,480
And you�re coming here on holidays ?
You�re all mad !
193
00:14:56,480 --> 00:15:00,240
Don�t worry, I�m not here on holidays,
but working on a case.
194
00:15:00,240 --> 00:15:02,320
A robbery ?
195
00:15:02,320 --> 00:15:03,960
What makes you think that ?
196
00:15:03,960 --> 00:15:06,800
No, better than that.
197
00:15:06,800 --> 00:15:10,800
A case of international spies.
198
00:15:10,800 --> 00:15:12,000
Oh, good.
199
00:15:13,480 --> 00:15:15,680
International spies...
200
00:15:23,920 --> 00:15:25,565
A double scotch.
201
00:15:25,600 --> 00:15:28,320
Johnny Walker ? Ballantine�s ? Chivas ?
202
00:15:28,320 --> 00:15:29,520
Haigs..
203
00:15:36,320 --> 00:15:42,000
Don�t you think the sky is of a
very moving shade of blue today ?
204
00:15:42,280 --> 00:15:46,720
Truly, it�s got more charm
and beauty than ever.
205
00:15:48,200 --> 00:15:51,760
Did you spot the doctor ?
- No. He�s not here.
206
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
The thing is supposed to
be delivered to him here.
207
00:15:55,640 --> 00:15:57,165
Maybe he�ll send someone.
208
00:15:57,200 --> 00:16:00,400
Do you think that Kerrien
could be that someone ?
209
00:16:00,400 --> 00:16:02,120
Kerrien ?
The cop from Bamako ?
210
00:16:03,280 --> 00:16:05,125
No way, he�s from the other side.
211
00:16:05,160 --> 00:16:07,600
I can see you�re not aware of the news.
212
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
Did you read the paper ?
- No.
213
00:16:12,080 --> 00:16:14,080
Dumont was murdered
aboard the train yesterday.
214
00:16:14,840 --> 00:16:17,800
What ?
- I thought you did it.
215
00:16:21,440 --> 00:16:24,280
Another double,
I�ve got to think.
216
00:16:26,280 --> 00:16:28,165
OK. That�s three hundred bucks.
217
00:16:28,200 --> 00:16:32,240
Gee, you�re not blowing your nose
in your fingers, old sport.
218
00:16:32,240 --> 00:16:36,040
Never. It doesn�t pay to be a miser,
mister Johnson.
219
00:16:37,920 --> 00:16:40,240
Three glasses of "fendant"
- Coming, sir.
220
00:16:41,680 --> 00:16:43,280
At the end of the counter,
if you please.
221
00:16:43,920 --> 00:16:46,400
At the end of the counter ?
- Yeah.
222
00:16:51,360 --> 00:16:53,320
I said it doesn�t pay to be a miser,
mister Johnson.
223
00:16:54,320 --> 00:16:56,200
Bruno Kerrien is in room 72.
224
00:16:57,840 --> 00:17:00,080
Watch out for the Russian
and the little kid.
225
00:17:01,160 --> 00:17:06,840
They�re in it too ?
- Yes. They paid me to get tips.
226
00:17:06,720 --> 00:17:12,520
And did you give them some ?
- No, sir. I�m a patriot.
227
00:17:12,520 --> 00:17:14,760
Good boy.
228
00:17:21,960 --> 00:17:24,280
Good morning.
Is everything OK ?
229
00:17:25,040 --> 00:17:27,160
Where have you been ? I�ve been
looking for you everywhere.
230
00:17:27,760 --> 00:17:29,885
I ran into trouble.
I�ll explain later.
231
00:17:29,920 --> 00:17:32,840
Come after dinner to the night-club,
in the basement of the hotel.
232
00:17:32,840 --> 00:17:36,800
Be like the other night.
See you tonight.
233
00:17:39,120 --> 00:17:41,040
You�re a sight for sore eyes.
234
00:17:41,280 --> 00:17:42,960
One can die of boredom, here.
235
00:17:46,240 --> 00:17:47,605
What did I do to him ?
236
00:17:47,640 --> 00:17:52,440
"Fendant" is as great as a first drink
or as a nightcap.
237
00:17:53,240 --> 00:17:56,280
I made 903 hectolitres
of it the other years,
238
00:17:56,520 --> 00:17:59,320
but don�t think
I�m drinking it all myself.
239
00:18:00,240 --> 00:18:01,760
What would you like, gentlemen ?
240
00:18:02,560 --> 00:18:06,240
Nothing for me.
An apple juice for my Gregor.
241
00:18:06,240 --> 00:18:07,880
Grapefruit juice.
242
00:18:19,320 --> 00:18:21,440
Don�t be in such a hurry.
243
00:18:24,680 --> 00:18:27,005
A small problem is bothering me.
244
00:18:27,040 --> 00:18:30,160
Earlier, you chatted with a
capitalist embassy attach�.
245
00:18:30,160 --> 00:18:31,640
I�ve got no problem with that,
246
00:18:31,640 --> 00:18:33,040
you were right to do it,
it�s part of your bartender job.
247
00:18:33,040 --> 00:18:35,520
You can�t tell them to go to hell.
248
00:18:35,520 --> 00:18:37,920
Vo�. But you�re double-dealing.
249
00:18:37,920 --> 00:18:40,680
With that, I�ve got a problem.
This job, I don�t like.
250
00:18:40,680 --> 00:18:44,000
You�re crazy.
- Am I crazy, Gregor ?
251
00:18:44,000 --> 00:18:46,560
No, dad.
- See ? I�m not crazy.
252
00:19:02,560 --> 00:19:05,400
Don�t you think the sky is of...
- That�s an amazing machine.
253
00:19:05,400 --> 00:19:10,440
Is it American ?
- Sovietic.
254
00:19:10,440 --> 00:19:13,160
It�s great all the same.
Is it expensive ?
255
00:19:15,480 --> 00:19:16,800
It�s free.
256
00:19:18,960 --> 00:19:23,240
If you allow me, I�d like to offer
grapefruit juice to cheating bartender.
257
00:19:23,240 --> 00:19:24,280
No, thanks.
258
00:19:24,280 --> 00:19:27,605
You really should try it.
It�s harmless.
259
00:19:27,640 --> 00:19:31,360
It�s not as good as "fendant"
but it�s harmless alright.
260
00:19:31,360 --> 00:19:33,720
No, really...
- Drink.
261
00:19:50,680 --> 00:19:54,680
What�s with him ?
- He�s the fragile type.
262
00:20:15,000 --> 00:20:17,160
About this spy story of yours...
263
00:20:21,000 --> 00:20:24,320
Actually, I�m being mysterious
in order to seduce you.
264
00:20:24,320 --> 00:20:26,400
Today, there are no more spies.
265
00:20:26,400 --> 00:20:28,440
You�re not aware of realities,
266
00:20:28,440 --> 00:20:31,600
there are "Le Gorille",
"Les Barbouzes", James Bond.
267
00:20:31,600 --> 00:20:33,320
Clowns !
268
00:22:01,320 --> 00:22:02,480
Are you looking for Daddy ?
269
00:22:05,480 --> 00:22:07,600
I think he�s looking for you too,
in your room.
270
00:22:11,520 --> 00:22:14,080
If you don�t find him there,
he might be in Kerrien�s room.
271
00:22:14,080 --> 00:22:16,680
Oh yeah ?
272
00:23:07,520 --> 00:23:11,720
I think I�ve got the wrong room.
273
00:23:11,720 --> 00:23:13,000
Yes, it�s a mistake.
274
00:23:13,000 --> 00:23:17,720
Yes, same here. The mountain air
is making me absent-minded.
275
00:23:19,320 --> 00:23:21,760
I don�t think we�ve got anything
to do here. Empty room.
276
00:23:21,760 --> 00:23:25,120
Empty ? How strange.
277
00:23:25,120 --> 00:23:28,040
It's occupant, doesn�t occupy it.
278
00:23:29,720 --> 00:23:32,005
Are you sure ?
279
00:23:32,040 --> 00:23:34,885
Please get out.
- No, after you.
280
00:23:34,920 --> 00:23:36,713
I certainly won�t.
I have a sense of precedence.
281
00:23:37,040 --> 00:23:41,200
Please allow me to forego it,
and let you go first.
282
00:23:49,520 --> 00:23:53,480
Cigarette ?
- Cigarette.
283
00:23:52,880 --> 00:23:57,440
American ?
- Sovietic.
284
00:23:59,341 --> 00:24:02,080
Delighted.
285
00:24:13,560 --> 00:24:17,040
See you soon, dear sir.
I hope we can meet longer next time.
286
00:24:16,960 --> 00:24:20,520
Really, my dear sir, I was charmed
with your conversation.
287
00:24:45,720 --> 00:24:47,920
What is this ? Is it a party ?
Is it a revolution, or what ?
288
00:24:47,920 --> 00:24:49,360
No, no, non e revoluzione.
289
00:24:49,360 --> 00:24:51,160
Good, that�s comforting.
290
00:24:52,000 --> 00:24:53,320
What do you know ?
Your friend from the train ?
291
00:24:53,320 --> 00:24:54,880
Where ?
- Here, here.
292
00:24:54,880 --> 00:24:57,400
Bruno ! Bruno !
293
00:25:00,320 --> 00:25:02,000
What�s with him ?
Is he deaf ?
294
00:25:02,000 --> 00:25:04,280
Really, Bruno...
295
00:25:23,680 --> 00:25:25,600
Let�s meet down there !
296
00:25:57,520 --> 00:26:00,960
Bruno ! How was
I dressed the other day ?
297
00:26:20,280 --> 00:26:23,720
Hey ! Hey, you�ve got
to get down here !
298
00:26:23,720 --> 00:26:25,720
Your turn is over, sir !
299
00:26:25,720 --> 00:26:29,220
Ferdinand ! We�ve got a fare-dodger!
300
00:26:29,040 --> 00:26:32,720
Sir ! It�s ninety cents for another go.
301
00:26:37,240 --> 00:26:38,805
Ferdinand ! Stop the machine !
302
00:26:38,840 --> 00:26:42,400
Look at this guy, will you !
I�ve never seen such a thing before.
303
00:26:42,400 --> 00:26:43,920
Stop it, I�m telling you !
304
00:26:47,000 --> 00:26:50,680
Block it, Ferdinand !
Won�t you block it ?
305
00:26:53,520 --> 00:26:54,600
Ah, good...
306
00:27:03,040 --> 00:27:07,840
He fell !
Somebody call a doctor !
307
00:27:07,840 --> 00:27:10,680
Come on, run !
308
00:27:16,620 --> 00:27:19,560
Dr. Kha... Watch out...
309
00:27:19,960 --> 00:27:22,000
Agadir... The panther...
310
00:27:23,920 --> 00:27:27,320
Swear that you�ll give it
only to Ali Kadour
311
00:27:27,320 --> 00:27:32,520
Swear. Nobody, nobody...
312
00:27:32,520 --> 00:27:36,080
Souk... Ali Kadour. Swear...
313
00:27:36,080 --> 00:27:37,600
I swear.
314
00:27:38,520 --> 00:27:44,280
What�s he saying ?
- The eyes... the eyes...
315
00:27:47,040 --> 00:27:48,000
What�s he saying ?
316
00:27:50,040 --> 00:27:51,600
I don�t know. I couldn�t understand.
317
00:27:53,640 --> 00:27:55,480
He said "the eyes".
318
00:27:57,280 --> 00:27:58,920
The eyes..
319
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
I�m listening.
320
00:28:04,320 --> 00:28:07,120
We searched and emptied
the whole room. Nothing.
321
00:28:07,120 --> 00:28:09,680
I got rid of him on the chair lift.
322
00:28:09,680 --> 00:28:13,280
You left no clues ?
- No, no clues.
323
00:28:13,280 --> 00:28:17,520
Good. The girl must have it.
324
00:28:18,280 --> 00:28:19,880
Same treatment for her ?
325
00:28:20,920 --> 00:28:23,725
Since it failed, no
326
00:28:23,760 --> 00:28:28,080
The reports say she�s scatterbrained.
327
00:28:29,920 --> 00:28:33,000
We won�t have any difficulty.
328
00:28:36,680 --> 00:28:38,600
In spite of your foolish demeanour,
329
00:28:39,000 --> 00:28:40,520
you really are,
very level-headed.
330
00:28:40,520 --> 00:28:41,760
Oh, no, you�re mistaken.
331
00:28:41,760 --> 00:28:43,925
I�m just very well educated,
so I hide my feelings.
332
00:28:43,960 --> 00:28:46,840
Come on, come on, one of your
friends died in your arms,
333
00:28:46,840 --> 00:28:48,680
and you go dancing
on the very same evening.
334
00:28:48,680 --> 00:28:52,160
Am I shocking you ?
Maybe I just don�t have a heart.
335
00:28:52,160 --> 00:28:56,000
You�ll never make me believe that.
336
00:29:11,920 --> 00:29:16,120
Tell me, have you ever
heard of the Blue Panther ?
337
00:29:19,320 --> 00:29:20,525
The what ?
338
00:29:20,560 --> 00:29:23,280
The Blue Panther.
It�s a piece of jewellery.
339
00:29:23,280 --> 00:29:25,440
A piece of jewellery ?
Where ?
340
00:29:25,440 --> 00:29:27,040
That�s what I�m asking you.
341
00:29:27,040 --> 00:29:28,920
I don�t get it ?
Should I know ?
342
00:29:28,920 --> 00:29:31,240
You could have known.
343
00:29:39,720 --> 00:29:41,640
Those Russians are real
barbarians.
344
00:29:42,960 --> 00:29:46,760
It�s almost midnight. Is this
the time and place for a child ?
345
00:29:46,760 --> 00:29:48,960
I�m asking what we�re doing here.
346
00:29:48,960 --> 00:29:52,880
We think. This is the
ideal place for thinking.
347
00:29:54,160 --> 00:29:57,680
Wisdom comes out of
the mouth of children.
348
00:29:57,680 --> 00:30:00,840
Indeed.
349
00:30:00,840 --> 00:30:05,600
I would easily bet two pairs of shoes
against a stick of chewing-gum
350
00:30:06,400 --> 00:30:09,240
that the doctor, Johnson
asked the bartender about,
351
00:30:09,240 --> 00:30:13,880
was the deadly Dr. Kha.
- Kha... Gregor...
352
00:30:14,240 --> 00:30:17,920
Don�t be childish. Do you
want to visit Eastern Siberia ?
353
00:30:17,920 --> 00:30:21,160
Eastern Siberia or Dr. Kha,
it's same thing.
354
00:30:22,800 --> 00:30:25,565
What are we going to do, Gregor ?
355
00:30:25,600 --> 00:30:30,280
Deal with those three.
- The three niggers ?
356
00:30:30,280 --> 00:30:31,520
Of course not.
357
00:30:31,520 --> 00:30:35,400
The little snobbish girl, her stupid cousin
and the phoney reporter.
358
00:30:35,400 --> 00:30:38,600
Gregor...
359
00:30:41,360 --> 00:30:42,960
I wonder why they didn�t
360
00:30:44,640 --> 00:30:47,520
interrogate us about
Bruno Kerrien�s death.
361
00:30:47,520 --> 00:30:49,280
It was a natural death, you know.
362
00:30:49,280 --> 00:30:51,720
The doctor diagnosed lung failure.
363
00:30:51,720 --> 00:30:53,720
Did he ?
- What happened ? Somebody died ?
364
00:30:55,120 --> 00:30:56,940
Somebody�s asking for you, miss.
365
00:30:56,440 --> 00:30:58,760
Me ? Who ?
- Well: just somebody.
366
00:30:58,760 --> 00:31:00,200
Yes, miss.
367
00:31:00,200 --> 00:31:02,120
Tell him to come here.
Who can it be ?
368
00:31:02,120 --> 00:31:03,760
Saint James.
369
00:31:03,760 --> 00:31:06,960
It�s a lady, miss.
She doesn�t want to come in.
370
00:31:06,960 --> 00:31:08,200
Saint Fran�oise !
371
00:31:08,200 --> 00:31:11,680
Quiet, quiet, Hubert.
Put a lid on it, this is incredible.
372
00:31:12,120 --> 00:31:15,160
What�s preventing her to come in ?
The lady is mourning, miss.
373
00:31:15,160 --> 00:31:16,800
Mourning...
- Don�t go.
374
00:31:16,800 --> 00:31:18,000
Of course, I�m going.
375
00:31:18,000 --> 00:31:22,280
A mourning lady in a night-club,
isn�t it admirable ?
376
00:31:34,600 --> 00:31:39,240
Miss !
- Madam...
377
00:31:47,040 --> 00:31:49,280
You don�t know me but,
378
00:31:50,080 --> 00:31:53,725
I�m Bruno Kerrien�s... widow.
379
00:31:53,760 --> 00:31:57,800
I�m really sorry to make your
acquaintance in such circumstances.
380
00:32:02,080 --> 00:32:05,760
Your husband told me, that you
were supposed to join him.
381
00:32:05,760 --> 00:32:09,960
Yes, I know.
He phoned me yesterday.
382
00:32:12,920 --> 00:32:18,160
Please forgive me,
but this is so sudden, so awful.
383
00:32:19,618 --> 00:32:21,000
I understand, madam,
384
00:32:21,000 --> 00:32:23,600
and I�m really sorry
that you were forced
385
00:32:23,600 --> 00:32:25,000
to come down here on my account.
386
00:32:26,640 --> 00:32:32,480
You�re very nice,
but don�t be sorry.
387
00:32:35,240 --> 00:32:36,245
Bruno told me yesterday that,
388
00:32:36,280 --> 00:32:39,320
for reasons unknown to me,
he entrusted you with the Blue Panther.
389
00:32:39,320 --> 00:32:41,080
A panther ?
390
00:32:44,080 --> 00:32:46,240
It�s a not very expensive
piece of jewellery,
391
00:32:46,240 --> 00:32:48,120
but it�s very dear to my heart.
392
00:32:48,120 --> 00:32:50,680
If you don�t mind
giving it to me...
393
00:32:50,720 --> 00:32:53,240
I must go back to Paris tomorrow,
394
00:32:53,440 --> 00:32:58,880
with the body,
in order to have it... buried.
395
00:33:04,200 --> 00:33:07,580
Jewellery ? No, I don�t
have any jewellery.
396
00:33:08,160 --> 00:33:10,960
What ? Bruno didn�t
give you anything ?
397
00:33:12,160 --> 00:33:16,680
Listen, madam, I don�t want
to hurry nor to bully you,
398
00:33:16,680 --> 00:33:21,120
but could you come
to my room tomorrow morning ?
399
00:33:22,240 --> 00:33:24,520
I won�t insist, miss.
400
00:33:27,640 --> 00:33:30,120
I�m sorry I interrupted
your evening.
401
00:33:32,800 --> 00:33:34,080
I should have understood,
402
00:33:36,920 --> 00:33:40,800
but I�m so upset.
See you tomorrow.
403
00:33:44,440 --> 00:33:47,280
Here she comes. Why didn�t
you let me follow her ?
404
00:33:47,280 --> 00:33:49,600
That dummy Johnson,
did it for us.
405
00:33:49,640 --> 00:33:52,040
I feel a little tired, I�m going to bed.
Are you coming ?
406
00:33:52,040 --> 00:33:54,080
If you want.
I�m asleep on my feet.
407
00:33:55,360 --> 00:33:57,245
It�s not your fault, dear chap,
408
00:33:57,280 --> 00:33:59,240
but I�ve never been so bored,
in my whole life.
409
00:33:59,240 --> 00:34:01,040
What desolation !
410
00:34:01,760 --> 00:34:06,280
Perhaps you don�t know how to see,
what�s hiding behind things.
411
00:34:06,280 --> 00:34:08,080
Behind things...
412
00:34:10,400 --> 00:34:11,360
Who was it ?
413
00:34:11,400 --> 00:34:14,040
Er... It was unimportant.
A friend of Mother�s.
414
00:34:14,040 --> 00:34:15,920
Well... good night.
415
00:34:15,920 --> 00:34:20,360
The evening is going to be very sad now.
Good night. Be careful.
416
00:34:20,360 --> 00:34:25,440
I�m not careful, I�m crazy.
- Ah ! She�s crazy...
417
00:34:44,280 --> 00:34:47,800
Hello ? Yes,
send her up, please
418
00:34:58,800 --> 00:34:59,560
Come in.
419
00:35:02,880 --> 00:35:04,360
Good morning, miss.
420
00:35:05,600 --> 00:35:07,680
I came, as you asked me to.
421
00:35:08,600 --> 00:35:12,720
I hope I�m not bothering you.
I�m not too early ?
422
00:35:12,720 --> 00:35:15,240
I�m sorry you had
to go to all this trouble,
423
00:35:15,240 --> 00:35:19,160
but yesterday night, I couldn�t possibly...
I mean... You know how it is.
424
00:35:20,520 --> 00:35:23,720
Miss...
425
00:35:24,960 --> 00:35:27,280
I�m really sorry to hurry you,
426
00:35:28,920 --> 00:35:31,980
but I�d like to catch the 11:30 train.
427
00:35:32,240 --> 00:35:35,040
Oh, you�re in a hurry, that�s right.
428
00:35:37,960 --> 00:35:40,480
You mustn�t blame me,
I�m a complete nutcase.
429
00:35:42,600 --> 00:35:44,840
Do you still suffer
from your accident ?
430
00:35:45,720 --> 00:35:47,600
No, thank you, it�s all over now.
431
00:35:49,720 --> 00:35:53,320
And anyway... given what�s
happening to me now...
432
00:35:56,880 --> 00:35:58,485
How exactly did it happen ?
433
00:35:58,520 --> 00:36:01,720
Oh... like all accidents, stupidly.
434
00:36:05,960 --> 00:36:10,120
What about the horse ?
Was it shot ?
435
00:36:11,560 --> 00:36:14,840
No, I asked that he was spared.
436
00:36:18,360 --> 00:36:19,965
The problem with this panther,
437
00:36:20,000 --> 00:36:21,800
is that I really don�t know
what you�re talking about.
438
00:36:21,800 --> 00:36:23,040
What do you mean ?
439
00:36:23,040 --> 00:36:26,240
This is the first time I
ever heard of it. I don�t get it.
440
00:36:26,240 --> 00:36:29,880
That�s impossible.
I know you have it.
441
00:36:29,880 --> 00:36:32,120
I swear I don�t, my dear.
442
00:36:34,000 --> 00:36:38,240
Give it to me.
You can�t do this to me.
443
00:36:53,680 --> 00:36:55,720
There. I hold a third dan in judo,
444
00:36:55,720 --> 00:36:57,120
so I advise you not to move.
445
00:36:57,120 --> 00:36:59,440
I don�t understand your story at all,
you�re going to tell me who you are.
446
00:36:59,960 --> 00:37:02,840
You bitch !
- Come on, girl !
447
00:37:06,320 --> 00:37:08,960
But I don�t know anything.
Almost nothing.
448
00:37:08,960 --> 00:37:12,360
Oh, how I regret agreeing to this !
449
00:37:12,360 --> 00:37:14,920
Come on, angel,
tell me everything.
450
00:37:14,920 --> 00:37:18,040
I�m not Kerrien�s wife.
- I suspected that.
451
00:37:17,040 --> 00:37:21,160
I don�t even know him.
It�s because of Daddy
452
00:37:21,160 --> 00:37:22,960
they have him.
453
00:37:24,320 --> 00:37:27,520
They threaten to kill him
if I don�t do as they ask.
454
00:37:27,520 --> 00:37:29,200
Who are they ?
455
00:37:31,080 --> 00:37:32,845
The Intelligence Service.
456
00:37:32,880 --> 00:37:36,800
They threatened to torture him,
then to kill him,
457
00:37:36,800 --> 00:37:38,400
if I didn�t obtain
the panther for them.
458
00:37:38,400 --> 00:37:41,560
The Intelligence Service ?
Are they that cruel ?
459
00:37:41,560 --> 00:37:46,160
You can�t imagine.
I beseech you.
460
00:37:46,160 --> 00:37:50,320
Give me the panther,
what is it to you ?
461
00:37:50,320 --> 00:37:52,040
I really don�t have it.
462
00:37:52,040 --> 00:37:55,565
They�re going to kill Daddy, then.
463
00:37:55,600 --> 00:37:58,240
Of course not. You just
tell them that I don�t have it.
464
00:37:59,560 --> 00:38:00,605
They won�t believe me.
465
00:38:00,640 --> 00:38:04,400
Of course they will,
since it�s the truth.
466
00:38:05,160 --> 00:38:10,160
Truth is a fortress that
cannot be breached, it�s obvious.
467
00:38:10,160 --> 00:38:12,360
Will you let me go ?
- Yes.
468
00:38:20,080 --> 00:38:22,005
You won�t tell anybody, right ?
469
00:38:22,040 --> 00:38:24,880
Don�t say anything to anybody, please !
470
00:38:24,880 --> 00:38:26,840
I won�t talk.
471
00:38:30,520 --> 00:38:31,445
Do you swear ?
472
00:38:31,480 --> 00:38:33,840
What do you want me to do ?
Spit on the floor ?
473
00:38:33,840 --> 00:38:35,760
I give you my word.
474
00:38:36,400 --> 00:38:39,400
Oh, oh, your purse.
475
00:38:42,920 --> 00:38:44,045
Thanks.
476
00:38:44,080 --> 00:38:48,000
I�m really sorry about
your dad, you know.
477
00:38:58,160 --> 00:39:00,645
Sir ?
Do you have our tickets to Agadir ?
478
00:39:00,680 --> 00:39:03,520
The groom will bring them back from the
travel agency in just a few moments, sir.
479
00:39:03,520 --> 00:39:05,000
But we�re leaving in two hours !
480
00:39:05,000 --> 00:39:06,880
You�ll get them, sir,
you�ll get them.
481
00:39:06,880 --> 00:39:08,320
You�ve got to hurry.
482
00:39:08,320 --> 00:39:10,840
Don�t play that,
it�s a disaster.
483
00:39:11,800 --> 00:39:15,320
So your trick didn�t work, did it ?
484
00:39:15,320 --> 00:39:17,880
The bitch is clever.
485
00:39:17,880 --> 00:39:21,165
Much more than I thought.
On whose payroll is she ?
486
00:39:21,200 --> 00:39:23,120
I don�t know anymore than you do.
What about you, my dear,
487
00:39:23,200 --> 00:39:24,525
on whose payroll are you ?
488
00:39:24,560 --> 00:39:30,045
On my own.
If you see what I mean.
489
00:39:30,080 --> 00:39:34,000
I thought you were bold,
but you�re in fact foolhardy.
490
00:39:35,880 --> 00:39:37,965
Well, your name is Olga
491
00:39:38,000 --> 00:39:40,760
you must have Slavic origins.
492
00:39:54,160 --> 00:39:56,140
Do you want to work for us ?
493
00:39:55,600 --> 00:39:58,120
The pay is quite good, you know.
494
00:40:00,240 --> 00:40:04,640
Ah ! I always was nostalgic
of my homeland.
495
00:40:09,880 --> 00:40:13,160
Let�s take a closer look.
Oh, you�ve lost.
496
00:40:15,080 --> 00:40:19,560
Rendezvous in Agadir ?
- I�ll be there.
497
00:40:34,200 --> 00:40:38,480
Gregor. Gregor, was I good ?
- Perfect.
498
00:40:40,440 --> 00:40:44,120
What if the girl called Marie-Chantal
was sent by Dr. Kha ?
499
00:40:44,120 --> 00:40:45,280
That's what I think.
500
00:40:45,280 --> 00:40:48,120
I already told you
not to think, Dad.
501
00:40:48,120 --> 00:40:50,880
Gregor...
502
00:40:51,960 --> 00:40:54,940
I just heard that
you�re leaving for Agadir ?
503
00:40:54,160 --> 00:40:57,920
No scoop escapes you.
- Don�t make fun of me.
504
00:40:57,920 --> 00:40:59,800
I was the last person to know.
505
00:41:01,080 --> 00:41:03,960
I think I�m more or less
in love with you.
506
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Oh, dear...
507
00:41:06,160 --> 00:41:08,440
What would you say if we,
went to Agadir ?
508
00:41:10,240 --> 00:41:11,720
That would be divine.
509
00:41:18,720 --> 00:41:22,840
I�ve got the tickets ! Good morning.
- Good morning.
510
00:41:22,840 --> 00:41:24,440
Our luggage has arrived downstairs.
511
00:41:25,600 --> 00:41:29,160
Gee, I've never seen this lousy case.
- No, it�s mine.
512
00:41:29,160 --> 00:41:31,920
Hell ! Are you leaving too ?
Are you going home ?
513
00:41:31,920 --> 00:41:34,640
No, I�m going to Morocco.
- You don�t say ?
514
00:41:35,800 --> 00:41:40,005
Madam, we haven�t been introduced
515
00:41:40,040 --> 00:41:45,120
Johnson, attach� to the U.S.A.
Embassy in Morocco.
516
00:41:45,120 --> 00:41:47,680
How funny,
I thought you were English.
517
00:41:47,680 --> 00:41:50,880
I just look English, madam.
518
00:41:50,880 --> 00:41:55,440
Somebody happened to tell me,
that you we�re going to Agadir.
519
00:41:55,440 --> 00:41:58,320
I�m going back there myself,
in a few days.
520
00:41:58,320 --> 00:42:04,040
I live in a beautiful house, and I�d be
delighted to entertain you there.
521
00:42:06,320 --> 00:42:08,560
Here�s my card.
- Thanks
522
00:42:10,600 --> 00:42:12,680
Our car has arrived.
523
00:42:15,320 --> 00:42:17,040
Your taxi has arrived, sir.
- Thanks.
524
00:42:19,320 --> 00:42:21,000
The bus will be leaving
in ten minutes, sir.
525
00:42:21,000 --> 00:42:22,120
May I have your luggage carried to it ?
526
00:42:22,120 --> 00:42:25,640
Thank you. For you, my good man.
It�s a tip. For buying a drink.
527
00:42:26,360 --> 00:42:27,765
Since when do you tip ?
528
00:42:27,800 --> 00:42:31,480
A Marxist must act as a capitalist
when in a capitalist country.
529
00:42:31,480 --> 00:42:33,400
Yes, I know,
but don�t overdo it.
530
00:42:33,400 --> 00:42:35,880
MOROCCO
531
00:42:38,880 --> 00:42:42,640
The first part of my plan
was easily successful.
532
00:42:43,800 --> 00:42:45,845
The relevant people,
533
00:42:45,880 --> 00:42:49,920
will arrive in our city tonight.
534
00:42:50,160 --> 00:42:55,160
I want everything to be conducted
with the utmost discretion.
535
00:42:55,160 --> 00:42:57,520
No publicity, no scandal.
536
00:42:59,240 --> 00:43:01,520
You�ll obey Sparafucile�s orders.
537
00:43:02,120 --> 00:43:03,765
Do we torture or do we kill ?
538
00:43:03,800 --> 00:43:05,694
Will it be the bathtub,
or the hammer ?
539
00:43:05,695 --> 00:43:08,960
No, no, no. The details
don�t interest me,
540
00:43:08,960 --> 00:43:11,720
what I need is the panther.
541
00:43:11,720 --> 00:43:15,400
A blue panther with ruby eyes.
542
00:43:16,480 --> 00:43:20,280
Get out.
543
00:43:20,960 --> 00:43:23,765
Listen to me, Sparafucile.
544
00:43:23,800 --> 00:43:29,760
I don�t want anything
but a refined terrorizing job.
545
00:43:29,760 --> 00:43:31,360
Not too much blood.
546
00:43:31,360 --> 00:43:36,160
But suffocation, fear,
any mild method.
547
00:43:36,160 --> 00:43:41,080
Easy.
- Easy ? No, not easy.
548
00:43:41,120 --> 00:43:45,680
The girl is dangerous on
account of her very naivety.
549
00:43:45,680 --> 00:43:48,720
Since she doesn�t know
the rules of the game,
550
00:43:48,720 --> 00:43:54,200
she�s a natural cheater, and you
know me, Sparafucile: I can�t fail.
551
00:43:54,200 --> 00:43:57,920
I have foreseen all that is
going to happen here,
552
00:43:57,920 --> 00:43:59,960
and I�m the master of it.
553
00:43:59,960 --> 00:44:03,365
A mistake or a weakness,
is possible.
554
00:44:03,400 --> 00:44:08,520
Your fears are becoming tiresome,
Sparafucile. I planned everything.
555
00:44:10,680 --> 00:44:12,720
Tell Olga to come in.
556
00:44:22,320 --> 00:44:26,680
Olga ! Listen to me,
without saying a word.
557
00:44:26,680 --> 00:44:29,640
I�m not happy with you.
558
00:44:29,640 --> 00:44:33,520
Yours was an abject failure, Olga
559
00:44:33,520 --> 00:44:35,880
You should be put to death.
560
00:44:35,920 --> 00:44:41,560
Fortunately for you,
this failure was part of my plan.
561
00:44:43,720 --> 00:44:47,445
So I order you again,
to get hold of the panther.
562
00:44:47,480 --> 00:44:52,280
She swore she didn�t have it.
- Don�t interrupt, Olga.
563
00:44:54,440 --> 00:44:58,360
I guess young Ivanov doesn�t
lack in intelligence.
564
00:44:59,960 --> 00:45:04,240
He had his father ask you,
to work for him,
565
00:45:04,240 --> 00:45:06,440
and you accepted, Olga
566
00:45:06,440 --> 00:45:08,725
For this too,
you should die.
567
00:45:08,760 --> 00:45:12,660
But then again,
I can use your avarice.
568
00:45:13,240 --> 00:45:16,560
I therefore congratulate you,
my dear Olga,
569
00:45:16,560 --> 00:45:19,000
to be yourself with such talent,
570
00:45:19,760 --> 00:45:23,760
and I order you to continue.
Get out !
571
00:45:28,680 --> 00:45:34,440
Look, Sparafucile,
how beautiful the sky is today.
572
00:45:37,000 --> 00:45:38,560
Like velvet...
573
00:45:42,920 --> 00:45:44,920
My God,
how beautiful the sea is, here !
574
00:45:45,560 --> 00:45:47,175
Do you think
water-skiing is an option ?
575
00:45:47,176 --> 00:45:50,840
I think so.
- Of course, sir. At Ahmed Ali�s.
576
00:45:51,400 --> 00:45:53,765
I say, you�re obsessed with skiing.
577
00:45:53,800 --> 00:45:57,600
I�d rather see the belly dancers.
Wouldn�t you ?
578
00:45:57,640 --> 00:46:00,365
Maybe, yes. Do you like dancing ?
579
00:46:00,400 --> 00:46:03,380
Oh, you must know that
Hubert is a certified balletomaniac.
580
00:46:03,600 --> 00:46:06,360
Last year, he directed
a choreography for his birthday.
581
00:46:06,360 --> 00:46:09,000
This year, he will be throwing
a masked ball.
582
00:46:09,000 --> 00:46:10,240
Please forgive me.
583
00:46:10,240 --> 00:46:12,760
You can�t know everything
about us, my dear.
584
00:46:13,480 --> 00:46:16,600
I�m sure of that.
But would I like everything?
585
00:46:17,840 --> 00:46:19,935
Why ? Aren�t you in
love with me anymore ?
586
00:46:20,280 --> 00:46:23,600
I�m more in love with Marie
than with Chantal.
587
00:46:24,400 --> 00:46:27,520
Strangely enough, I don�t understand
a word that he�s saying.
588
00:46:28,560 --> 00:46:31,685
You�re wrong.
- I doubt it.
589
00:46:31,720 --> 00:46:34,520
Hello ? Hello ?
- Good night. See you tomorrow.
590
00:46:38,520 --> 00:46:41,200
What did you mean ?
He�s in love with you ?
591
00:46:43,440 --> 00:46:46,400
Don�t worry about that.
God, you remind me of your mother !
592
00:46:47,000 --> 00:46:49,880
Oh, by the way, dear Hubert, you�ll escort
me to the souks tomorrow morning.
593
00:46:49,880 --> 00:46:53,920
To the souks ? To the souks ?
594
00:46:53,920 --> 00:46:57,080
Yes, I�ve got to see one Ali Kadour,
and talk to him.
595
00:46:57,680 --> 00:47:00,405
Who�s that now ?
- I don�t know.
596
00:47:00,440 --> 00:47:04,600
And he lives in the souks ?
- I don�t know.
597
00:47:07,040 --> 00:47:11,720
This is extravagant.
- Alright. I�ll go by myself.
598
00:48:23,480 --> 00:48:25,440
How much is this ?
- Eight thousand.
599
00:48:26,360 --> 00:48:28,280
That is far too expensive. One thousand !
- Eight thousand.
600
00:48:28,320 --> 00:48:31,080
No. Two.
- Eight thousand.
601
00:48:32,160 --> 00:48:34,280
Tell me, sir, you wouldn�t
happen to know Ali Kadour?
602
00:48:34,280 --> 00:48:35,080
Ali Kadour ?
603
00:48:35,080 --> 00:48:37,380
Yes, the merchant,
somewhere around there...
604
00:48:37,760 --> 00:48:39,680
Oh, yes, yes, Ali Kadour.
Eight thousand.
605
00:48:39,680 --> 00:48:41,480
Oh, alright, give it to me.
606
00:48:47,400 --> 00:48:49,160
So where is Ali Kadour ?
607
00:48:49,960 --> 00:48:52,005
Ali Kadour ?
I know no Ali Kadour.
608
00:48:52,040 --> 00:48:53,880
What do you mean you don�t
know Ali Kadour ? You�re a thief !
609
00:48:53,880 --> 00:48:57,080
I�m no thief.
You ask, I sell, you buy, I give.
610
00:48:57,080 --> 00:48:59,280
You ask for Ali Kadour,
I don�t know Ali Kadour.
611
00:48:59,280 --> 00:49:01,520
You really have a hell of a nerve !
612
00:49:01,520 --> 00:49:03,880
But I will not tolerate this,
I�ll fill a complaint.
613
00:49:04,320 --> 00:49:09,640
The French always call us thieves.
This is not thieving, this is business...
614
00:49:42,600 --> 00:49:44,240
Sir ?
Good morning, madam.
615
00:49:44,880 --> 00:49:47,060
You wouldn�t� be Ali Kadour, would you ?
Yes, madam, I am Ali Kadour.
616
00:49:47,480 --> 00:49:49,240
Would you like some fine silverware ?
- Do you know Bruno Kerrien ?
617
00:49:50,280 --> 00:49:51,280
What was that again ?
618
00:49:52,480 --> 00:49:55,005
Bruno Kerrien.
- Why would I know Bruno Kerrien ?
619
00:49:55,040 --> 00:49:57,920
He asked me to give you a small thing.
A small panther.
620
00:49:57,920 --> 00:49:58,760
I don�t know what you�re
talking about, madam,
621
00:49:58,760 --> 00:50:00,240
but I know Bruno Kerrien.
622
00:50:00,280 --> 00:50:02,365
He told me to give you
the Blue Panther.
623
00:50:02,400 --> 00:50:04,520
I don�t know what you�re
talking about, madam,
624
00:50:04,480 --> 00:50:06,640
but if he told you to,
you must give it to me.
625
00:50:53,080 --> 00:50:55,620
Give me a diram.
- What ?
626
00:50:55,400 --> 00:50:58,160
You�re nice. Give me a diram.
627
00:54:12,680 --> 00:54:16,280
Don�t be afraid.
Don�t make a noise.
628
00:54:16,280 --> 00:54:20,600
Stay here, get it ?
629
00:56:08,200 --> 00:56:11,640
Oh, no, no ! Don�t leave me alone.
630
00:56:13,640 --> 00:56:16,000
How do you like that ?
- It�s better.
631
00:56:17,880 --> 00:56:19,720
I don�t even know your first name.
632
00:56:20,400 --> 00:56:22,640
Francisco... Paco.
- Paco...
633
00:57:00,480 --> 00:57:04,480
Superb. What a meal.
- Don�t we need a fork to eat all this ?
634
00:57:04,480 --> 00:57:07,280
With your fingers.
Your thumb acts as a knife,
635
00:57:07,280 --> 00:57:10,040
your forefinger as a fork,
636
00:57:10,040 --> 00:57:12,080
and your middle finger as a spoon.
637
00:57:13,000 --> 00:57:14,480
Like this ?
- This is disgusting.
638
00:57:14,480 --> 00:57:17,840
No, this is feudal.
639
00:57:24,800 --> 00:57:29,000
Now, watch me. Ouch ! Woe is me,
this burns like hell !
640
00:57:45,080 --> 00:57:48,320
Well, they�re just like any
other women, only underdressed.
641
00:57:48,840 --> 00:57:53,440
Adorable. Ouch...
- You wimp.
642
00:57:54,600 --> 00:57:57,280
Maybe I�m a wimp,
but I�ve got eyes to see.
643
00:57:59,560 --> 00:58:00,800
Can you see that woman ?
644
00:58:02,080 --> 00:58:05,960
Black as sin, they say.
Let�s sin, let�s sin.
645
00:58:11,640 --> 00:58:14,360
Do you know whom I saw at the hotel ?
- No.
646
00:58:15,880 --> 00:58:19,160
The Russian from Verbois and his son.
- So what ?
647
00:58:19,160 --> 00:58:22,520
And Johnson called us on the phone.
648
00:58:22,520 --> 00:58:25,160
He�s asking us to dinner tomorrow night.
649
00:58:26,240 --> 00:58:31,080
Johnson was in Verbois too.
So were we.
650
00:58:33,240 --> 00:58:35,605
And he was in Verbois too.
651
00:58:35,640 --> 00:58:37,085
It�s just like in light comedies.
652
00:58:37,120 --> 00:58:39,880
Everybody always end up
in the same place.
653
00:58:39,880 --> 00:58:41,440
Strange but frightful,
654
00:58:41,440 --> 00:58:43,520
I�ve got the feeling that I�ve already
met every guest of the hotel
655
00:58:43,520 --> 00:58:45,560
in Switzerland. All of them.
656
00:58:46,560 --> 00:58:48,120
That woman, for instance.
657
00:58:50,040 --> 00:58:55,040
Oh, yes, he�s right on that one.
She was in Switzerland too.
658
00:59:02,160 --> 00:59:03,518
Oh, here you are, my dear.
659
00:59:03,880 --> 00:59:07,000
As scheduled. Sit down.
660
00:59:08,760 --> 00:59:10,485
I hope we can reach an agreement
661
00:59:10,520 --> 00:59:13,080
and settle this little business
for our mutual profit.
662
00:59:13,080 --> 00:59:14,560
Don�t doubt it, Dad.
663
00:59:16,840 --> 00:59:18,885
Here�s what you�re going to do.
664
00:59:18,920 --> 00:59:23,200
The American embassy wants
you on the phone, miss. Please.
665
01:00:26,280 --> 01:00:30,920
Hello, my dear. Your cousin
probably told you what I said.
666
01:00:30,920 --> 01:00:33,520
He did.
667
01:01:27,120 --> 01:01:28,840
Are you free tomorrow night ?
668
01:01:29,600 --> 01:01:33,600
Good ! I�ll be waiting...
669
01:01:38,680 --> 01:01:42,000
So while she�s here,
you�ll search her room.
670
01:01:45,000 --> 01:01:48,880
It�s time to get it over with.
671
01:01:50,000 --> 01:01:52,725
It was Johnson. He confirmed
tomorrow night�s dinner.
672
01:01:52,760 --> 01:01:57,360
Do you know how to get there ?
- Of course. What a question !
673
01:02:00,760 --> 01:02:03,045
So you think it�s funny
to be in danger ?
674
01:02:03,080 --> 01:02:07,800
Oh, please ! You make it sound like
I�m in danger any time I go somewhere.
675
01:02:07,800 --> 01:02:11,360
You�re going somewhere, too often.
676
01:02:17,600 --> 01:02:20,440
I�d like to go with you.
677
01:02:21,920 --> 01:02:23,840
You�re not invited.
678
01:02:25,200 --> 01:02:28,840
And Hubert will be there,
as my gallant knight.
679
01:02:38,560 --> 01:02:42,440
You don�t realize the kind of world
you stumbled into.
680
01:02:42,440 --> 01:02:45,440
Are you afraid ?
- For you, yes.
681
01:02:46,720 --> 01:02:49,560
Yes, but aren�t you here
for best or for worst ?
682
01:02:49,560 --> 01:02:51,240
Wouldn�t you save my life ?
683
01:02:51,240 --> 01:02:54,340
You�re joking about frightful things.
684
01:02:53,960 --> 01:02:57,440
That�s true, I�m so sophisticated.
685
01:02:57,440 --> 01:02:58,840
Well, that�s the way it is, too bad.
686
01:02:58,840 --> 01:03:01,440
You have the brains of a bird.
I�m sure that you have the Panther.
687
01:03:01,440 --> 01:03:04,480
Is it a bird or a panther ?
Make up your mind !
688
01:03:04,480 --> 01:03:06,200
Thank you. Good night.
689
01:03:06,200 --> 01:03:08,920
Come on, my dear, of course
you have the Blue Panther.
690
01:03:08,920 --> 01:03:10,920
Why don�t you get rid of it ?
691
01:03:11,600 --> 01:03:14,045
Be nice. Don�t talk about
that panther anymore.
692
01:03:14,080 --> 01:03:17,580
Do you realize that
they�ll kill you if you keep it ?
693
01:03:17,240 --> 01:03:21,080
Who are they ?
- The people around you, you silly girl.
694
01:03:21,080 --> 01:03:23,720
You, maybe ?
- No, not me.
695
01:03:23,720 --> 01:03:25,480
Thank God for that.
696
01:03:26,920 --> 01:03:29,165
What about going for a walk,
tomorrow morning ?
697
01:03:29,200 --> 01:03:32,680
Don�t change the subject.
I�m not free tomorrow morning.
698
01:03:32,680 --> 01:03:35,320
Come on, give me the panther.
699
01:03:35,320 --> 01:03:38,080
I�m telling you again that I don�t have
the panther ! I mean it !
700
01:03:38,080 --> 01:03:39,160
Why do you lie ?
701
01:03:39,160 --> 01:03:42,520
If you didn�t have it, they wouldn�t
be dogging you the way they are.
702
01:03:42,520 --> 01:03:45,440
Who�s dogging me ? Who�s dogging me ?
You�re dogging me.
703
01:03:45,440 --> 01:03:48,360
And what about the damn panther ?
What is it and what do you want it for ?
704
01:03:50,640 --> 01:03:52,400
I�ve got to tell you something
705
01:03:53,160 --> 01:03:56,800
let�s say, for the sake of discussion,
that I have the panther,
706
01:03:56,800 --> 01:03:59,440
well I wouldn�t give it
to you for the world,
707
01:03:59,440 --> 01:04:01,760
because I hate when people
want to take from me,
708
01:04:01,760 --> 01:04:03,440
something that I don�t want to give.
709
01:04:04,320 --> 01:04:07,800
Get it ? Kiss me.
710
01:04:21,000 --> 01:04:23,640
Oh, thanks !
See you tomorrow.
711
01:06:02,920 --> 01:06:04,805
Hands up !
- Don�t shoot.
712
01:06:04,840 --> 01:06:09,880
Come on, open the door.
Oh, God, a transvestite !
713
01:06:09,880 --> 01:06:12,240
Listen to me.
- Move ! You first !
714
01:06:12,240 --> 01:06:14,920
Please !
- A woman disguised as a man,
715
01:06:14,920 --> 01:06:17,040
how disgusting is that ?
- Listen to me.
716
01:06:17,120 --> 01:06:20,480
I�m all ears ! Come on, stand up.
- Sorry, miss,
717
01:06:20,520 --> 01:06:23,285
but we might both be killed anytime.
718
01:06:23,320 --> 01:06:28,640
So, please, let's join forces
and get rid of the panther.
719
01:06:30,444 --> 01:06:34,480
Have you ever heard of Dr. Kha ?
- Who ?
720
01:06:34,480 --> 01:06:39,920
Kha.
- Who�s this, Kha ?
721
01:06:40,891 --> 01:06:46,080
A genius. He�s able to predict
your slightest response,
722
01:06:46,080 --> 01:06:48,120
your most insignificant action.
723
01:06:48,120 --> 01:06:50,680
You think you�re free,
724
01:06:50,680 --> 01:06:55,520
but suddenly you realize that everything
was wanted and planned by Kha.
725
01:06:55,520 --> 01:06:58,200
Oh,bravo..
726
01:06:58,200 --> 01:06:59,645
He�s really good if he can
predict my responses,
727
01:06:59,680 --> 01:07:02,360
because even my mother never
could understand what I did.
728
01:07:03,105 --> 01:07:06,972
You�re utterly foolish.
That man is evil incarnate.
729
01:07:07,040 --> 01:07:10,840
Nobody could ever discover
for whom Kha is working.
730
01:07:10,840 --> 01:07:12,760
For himself, of course.
731
01:07:12,760 --> 01:07:16,880
Did he organize the
assault in the souks ?
732
01:07:18,147 --> 01:07:21,160
You�re joking.
- I like to have fun.
733
01:07:21,160 --> 01:07:22,280
So naive.
734
01:07:22,280 --> 01:07:26,000
Stop acting like a man. You should
take off your trousers and shoes.
735
01:07:26,932 --> 01:07:30,160
The assault in the souks wasn�t Dr. Kha�s
736
01:07:30,160 --> 01:07:33,320
but Paco Castillo�s doing.
737
01:07:33,320 --> 01:07:35,720
You�re not aware of anything.
738
01:07:35,720 --> 01:07:38,845
I saw you holding hands
in the hotel lobby
739
01:07:38,880 --> 01:07:43,920
Poor child. After Dr. Kha,
he�s your most dangerous enemy.
740
01:07:43,920 --> 01:07:45,120
He�s from Puerto-Rico,
741
01:07:45,120 --> 01:07:49,400
a member of a terrorist
pan-African organization
742
01:07:49,400 --> 01:07:51,240
which also want the Panther.
743
01:07:51,240 --> 01:07:52,640
Didn�t he ask it from you ?
744
01:07:52,640 --> 01:07:57,760
Yes he did.
- What did I say ?
745
01:07:57,760 --> 01:07:59,960
What a fiend !
746
01:07:59,960 --> 01:08:04,080
No, he�s just doing his job.
No job is stupid.
747
01:08:04,080 --> 01:08:06,600
But some are cruel.
748
01:08:07,399 --> 01:08:10,440
Castillo might just kill you,
if you don�t give it to him.
749
01:08:10,440 --> 01:08:12,840
But what�s so special
about that panther ?
750
01:08:12,840 --> 01:08:16,560
I don�t know. I�ve never seen it.
Maybe you can tell me.
751
01:08:16,560 --> 01:08:19,640
Yes, I�ve seen it.
Bruno Kerrien showed it to me.
752
01:08:19,640 --> 01:08:22,320
It�s a very shabby thing.
753
01:08:22,320 --> 01:08:25,245
I couldn�t possibly wear it.
Very cheap.
754
01:08:25,280 --> 01:08:28,005
You must get rid of it.
- But I don�t have it.
755
01:08:28,040 --> 01:08:32,480
Think of Dr. Kha. Of the two Russians.
Of Castillo. Of Johnson.
756
01:08:32,480 --> 01:08:36,560
Speaking of whom, I�m having
dinner at his place tomorrow.
757
01:08:37,823 --> 01:08:41,160
And you�re going ?
- Of course I am.
758
01:08:41,160 --> 01:08:43,640
This is sheer madness.
759
01:08:43,640 --> 01:08:45,645
Oh, please, don�t exaggerate.
760
01:08:45,680 --> 01:08:48,680
He�s an attach� in the US embassy,
not a killer.
761
01:08:48,960 --> 01:08:51,580
The US embassy hired him
because he was a killer.
762
01:08:51,680 --> 01:08:54,200
If he weren�t, they would
never have hired him.
763
01:08:54,200 --> 01:08:56,680
Well, I�ll just let out some steam.
764
01:09:17,520 --> 01:09:21,720
It�s a great pleasure for me
to welcome you here, miss.
765
01:09:21,720 --> 01:09:23,600
Forgive me,
I was detained on the beach.
766
01:09:23,600 --> 01:09:26,560
You know how it is,
you�re on the beach, time goes by,
767
01:09:26,560 --> 01:09:29,360
then you can�t find a car...
768
01:09:29,360 --> 01:09:32,200
Where have you been ?
- No, it�s alright.
769
01:09:32,200 --> 01:09:36,080
Beauty must keep people waiting.
770
01:09:38,162 --> 01:09:41,000
Would you like a drink or
would you prefer to dine right now ?
771
01:09:41,000 --> 01:09:43,120
To tell the truth, I�m starving.
772
01:09:43,120 --> 01:09:49,000
Let the tooth meet the fork,
as we say in Connecticut.
773
01:09:49,000 --> 01:09:50,360
Hubert !
774
01:09:52,181 --> 01:09:57,862
You�re a wonderful ambassador
of French taste.
775
01:09:58,000 --> 01:10:04,000
Your dress. Your earrings.
So refined.
776
01:10:04,000 --> 01:10:07,920
A funny coincidence,
don�t you think,
777
01:10:07,920 --> 01:10:11,800
that we met in such
different places.
778
01:10:11,800 --> 01:10:16,240
A dining car in a train,
an hotel in Switzerland,
779
01:10:16,640 --> 01:10:20,645
and a Moroccan penthouse.
It�s a small world.
780
01:10:20,680 --> 01:10:24,520
And if it were only that.
But you don�t know everything.
781
01:10:27,903 --> 01:10:31,720
My God, what a cough !
But what do you mean ?
782
01:10:33,102 --> 01:10:34,725
Nothing in particular.
783
01:10:34,760 --> 01:10:39,960
It�s a small world, that�s for sure.
Appallingly small.
784
01:10:39,960 --> 01:10:42,280
The embassy for you on the phone, sir.
785
01:10:43,642 --> 01:10:44,680
I�ll take it.
786
01:10:45,829 --> 01:10:48,800
Will you excuse me for a moment ?
- Please.
787
01:11:08,178 --> 01:11:12,273
So ? Did you search her room ?
788
01:11:13,100 --> 01:11:17,119
Nothing ? Are you sure ?
789
01:11:17,120 --> 01:11:19,400
As sure as we possibly can, boss.
790
01:11:19,400 --> 01:11:22,120
We searched her room with a fine comb,
as well as her cousin�s room.
791
01:11:22,120 --> 01:11:24,400
When I say there�s nothing,
I mean nothing.
792
01:11:24,400 --> 01:11:25,360
Not one strand of hair.
793
01:11:25,360 --> 01:11:28,080
She must have it on her, then.
794
01:11:29,780 --> 01:11:32,640
She won�t get out of here
before she gives it to me.
795
01:11:34,738 --> 01:11:39,360
Well, she won�t get
out of here, period.
796
01:11:53,350 --> 01:11:56,280
Please forgive me again.
797
01:11:57,886 --> 01:12:00,268
Miss, before you arrived,
798
01:12:00,303 --> 01:12:04,960
your cousin and I were talking
about your recent misadventures,
799
01:12:05,941 --> 01:12:11,120
and I dare to toast
the end of all your trouble.
800
01:12:12,986 --> 01:12:18,667
After trouble, you need a bottle.
801
01:12:26,980 --> 01:12:28,200
Don�t you...?
802
01:12:47,910 --> 01:12:49,925
What�s happening now ?
- A dizzy spell.
803
01:12:49,960 --> 01:12:53,160
If you, sir, would help me carry
my master to his room, I would...
804
01:12:53,160 --> 01:12:56,400
What do you mean ?
Where are the other servants ?
805
01:12:56,400 --> 01:12:58,160
Having a dizzy spell, probably.
806
01:12:58,160 --> 01:12:59,960
Don�t you think that
your wine has gone musty ?
807
01:12:59,960 --> 01:13:01,080
It probably has, Miss.
808
01:13:23,674 --> 01:13:26,800
I think we�re having visitors.
Probably interested in you.
809
01:13:28,341 --> 01:13:31,040
Who are they ? Other guests ?
810
01:13:31,040 --> 01:13:34,400
Yes. My guests !
811
01:13:35,470 --> 01:13:36,565
Don�t move.
812
01:13:36,600 --> 01:13:38,880
Your move, Colonel.
- So...
813
01:13:40,778 --> 01:13:43,400
What was the meaning of this ?
I�m no Colonel...
814
01:13:47,680 --> 01:13:48,960
Come. Hurry up !
815
01:13:52,472 --> 01:13:54,680
What is this ?
- The cook.
816
01:13:57,160 --> 01:14:00,280
Why doesn�t he open door ?
- Don�t get upset, Dad.
817
01:14:00,280 --> 01:14:02,360
Are you sure of him ?
- Of course I am.
818
01:14:05,091 --> 01:14:09,240
Shit. A girl is coming out.
- Let�s go to work !
819
01:14:37,520 --> 01:14:43,280
So, the best Sovietic sleeping pills
didn�t work on you ? Huh ?
820
01:14:43,320 --> 01:14:47,920
Gregor ! We�ve been had !
It�s the idiot cousin !
821
01:14:47,920 --> 01:14:50,120
Now, wait a minute !
- Stop the car !
822
01:14:50,120 --> 01:14:52,280
I�m going to strangle
the life out of this moron !
823
01:14:52,280 --> 01:14:53,920
Shut up ! Can�t you see
she out-thought us ?
824
01:14:53,920 --> 01:14:56,680
You�re squeezing me,
hurting me ! Let go !
825
01:14:56,680 --> 01:15:00,280
Let go !
- Let go !
826
01:15:00,280 --> 01:15:05,160
It�s too late now.
- Too late, too late.
827
01:15:22,160 --> 01:15:23,560
Stop running, silly girl !
828
01:15:24,120 --> 01:15:26,040
When will you stop
following me like a doggy ?
829
01:15:26,240 --> 01:15:27,960
Not like a doggy:
like a Newfoundland dog.
830
01:15:27,960 --> 01:15:30,420
When will you stop stupidly,
risking your life ?
831
01:15:30,400 --> 01:15:32,880
First of all, don�t talk
to me like that, you spy !
832
01:15:32,880 --> 01:15:34,520
Get in the car.
833
01:15:34,520 --> 01:15:37,680
No ! I know who you are.
- Will you get in the car !
834
01:15:37,680 --> 01:15:41,040
What right do you have ?
- This right !
835
01:15:48,969 --> 01:15:51,680
Where are you taking me. ?
- To your hotel, stupid !
836
01:15:54,897 --> 01:15:57,200
If it�s the panther you want,
I don�t have it.
837
01:15:57,200 --> 01:16:00,600
I ask nothing.
Stop saying stupid things.
838
01:16:00,600 --> 01:16:01,760
Listen to me.
839
01:16:01,760 --> 01:16:04,720
I�ll be waiting for you tomorrow morning
at eight in the hotel lobby.
840
01:16:04,720 --> 01:16:09,000
If you don�t come,
I�ll go up for you. Get it ?
841
01:16:11,785 --> 01:16:15,440
Who do you think you are ?
- Your friend. A father.
842
01:16:15,440 --> 01:16:17,880
Come on, come on. Get out.
843
01:16:18,811 --> 01:16:21,320
Surely I can�t get out like this.
844
01:16:21,360 --> 01:16:25,040
When you put on a disguise,
there are consequences. Go, go !
845
01:16:49,120 --> 01:16:51,560
The girl in room 58
is dressing up like a man.
846
01:16:51,560 --> 01:16:52,760
Yes ?
- Yes.
847
01:17:09,560 --> 01:17:12,720
The man in room 87
is dressing up like a woman !
848
01:17:16,535 --> 01:17:17,725
What is it ?
849
01:17:17,760 --> 01:17:20,166
I don�t know anymore.
Open the door !
850
01:17:28,472 --> 01:17:32,085
I�m not happy with you.
I was abducted by the Soviets.
851
01:17:32,120 --> 01:17:34,318
We must have
those people arrested.
852
01:17:34,319 --> 01:17:36,164
I�ll be filling a complaint
at the Consulate.
853
01:17:36,337 --> 01:17:38,725
You�re not undressing here, are you ?
854
01:17:38,760 --> 01:17:41,165
So what ? I�m not going
out again wearing this !
855
01:17:41,200 --> 01:17:43,600
You�re not going out,
you�re just going up one floor.
856
01:17:44,882 --> 01:17:46,885
I don�t know anymore.
I don�t know anymore.
857
01:17:46,920 --> 01:17:49,560
I�m exhausted. I�m only asking
one thing, leave me alone.
858
01:17:52,196 --> 01:17:55,365
Leave me alone, leave me alone...
What about my tuxedo ?
859
01:17:55,400 --> 01:17:58,880
I�ll give it back to you tomorrow.
Won�t you leave me alone ?
860
01:17:58,880 --> 01:18:01,080
Alright, I�m going.
861
01:18:04,316 --> 01:18:05,920
But I�m not about to forget this...
862
01:18:08,112 --> 01:18:10,760
I don�t know anymore. I don�t know...
863
01:18:29,520 --> 01:18:31,480
You scared me !
864
01:18:33,282 --> 01:18:37,680
I was worried about you. Very worried.
- How did you get in ?
865
01:18:37,680 --> 01:18:39,400
Through the balcony.
866
01:18:41,274 --> 01:18:46,320
Please come in.
I�m exhausted. I�m dead.
867
01:18:48,351 --> 01:18:51,315
At first, it was fun, all those
people attacking me, but now...
868
01:18:51,360 --> 01:18:54,280
You�re really not cut for
that kind of life, my poor darling.
869
01:18:54,280 --> 01:18:55,680
No, I�m not.
870
01:18:55,680 --> 01:18:59,680
It�s a faithless and lawless universe,
angel. I�ll help you undress.
871
01:18:59,680 --> 01:19:00,560
Thanks.
872
01:19:01,757 --> 01:19:04,000
This is a world of killers,
I know all about it.
873
01:19:04,000 --> 01:19:06,800
I�m awfully, utterly drained.
874
01:19:06,800 --> 01:19:10,885
And quite natural it is, sweetie pie.
875
01:19:10,920 --> 01:19:13,840
In this line of work,
you can�t control your effort.
876
01:19:13,720 --> 01:19:16,760
You�ve always led a golden life
with people around you,
877
01:19:16,760 --> 01:19:19,440
to support you when you were tired.
878
01:19:21,547 --> 01:19:24,960
Lie down,
I�ll take your stockings off.
879
01:19:24,960 --> 01:19:26,480
How nice you are.
880
01:19:26,480 --> 01:19:28,760
Oh no..
- Oh yes..
881
01:19:28,760 --> 01:19:30,520
No, I�m not nice.
882
01:19:31,355 --> 01:19:36,240
But you�re the first human being
I've met, since I was born.
883
01:19:37,064 --> 01:19:38,520
If you could know
what I lived through.
884
01:19:39,242 --> 01:19:41,805
Horror, in all forms.
885
01:19:41,840 --> 01:19:45,200
My parents were always switching
from one Secret Service to the next,
886
01:19:45,200 --> 01:19:47,640
people sold them,
they bought people.
887
01:19:48,435 --> 01:19:51,557
Murders, kidnappings, sabotage,
888
01:19:51,960 --> 01:19:54,645
sex-parties with ministers,
889
01:19:54,680 --> 01:19:58,880
militaries, animals all of them.
890
01:19:58,880 --> 01:20:00,640
Poor Olga.
891
01:20:02,975 --> 01:20:05,800
I want you to help me get out of this.
892
01:20:06,583 --> 01:20:08,485
Where is your nightdress ?
893
01:20:08,520 --> 01:20:11,080
I wear pyjamas.
They�re in the bathroom.
894
01:20:19,563 --> 01:20:22,160
You can help me get out
of this disgusting world.
895
01:20:25,138 --> 01:20:26,640
You have the power.
896
01:20:27,360 --> 01:20:31,000
Me ? How ?
- You know it.
897
01:20:32,667 --> 01:20:36,240
The panther... I don�t have it.
898
01:20:36,240 --> 01:20:39,000
Believe me, I don�t.
899
01:20:40,239 --> 01:20:44,840
I believe you. Sleep now.
900
01:21:02,112 --> 01:21:03,680
Good night, love.
901
01:21:37,080 --> 01:21:39,125
Don�t scream, miss.
902
01:21:39,160 --> 01:21:42,685
Don�t be afraid anymore,
everything is over for you.
903
01:21:42,720 --> 01:21:46,880
I congratulate you, you�ve
been very clever for a beginner.
904
01:21:46,880 --> 01:21:51,040
You tricked all those stupid people
from the Secret Services.
905
01:21:51,040 --> 01:21:55,040
But we have the Panther now.
906
01:21:55,040 --> 01:21:59,160
You made the classic
mistake of beginners, pity.
907
01:21:59,200 --> 01:22:03,845
You believed in the tears
of the dreaded Olga.
908
01:22:03,880 --> 01:22:08,480
Her moaning was hiding
the dexterity of her fingers,
909
01:22:08,480 --> 01:22:10,960
and the coldness in her heart.
910
01:22:10,960 --> 01:22:15,000
This will be a lesson for you, miss.
Goodbye.
911
01:22:48,440 --> 01:22:50,240
Hello ? Mr. Castillo, please.
912
01:22:54,803 --> 01:23:00,760
Hello ? Paco ? Tomorrow at eight,
I�ll be there.
913
01:23:02,599 --> 01:23:04,005
You�ve got to forgive me.
914
01:23:04,040 --> 01:23:08,320
I couldn�t tell you anything before.
Do you trust me ?
915
01:23:09,232 --> 01:23:11,765
I�ve got nobody else to trust.
916
01:23:11,800 --> 01:23:16,080
I was forced to use you.
I couldn�t help it.
917
01:23:16,080 --> 01:23:18,480
I had to get the Panther back.
918
01:23:20,104 --> 01:23:22,520
What�s so special about this Panther ?
919
01:23:23,389 --> 01:23:24,925
My poor darling.
920
01:23:24,960 --> 01:23:27,080
It contains what�s probably the most
powerful weapon of destruction
921
01:23:27,080 --> 01:23:31,129
that man ever had at his disposal.
922
01:23:41,474 --> 01:23:43,405
It�s much more simple
than you would think.
923
01:23:43,440 --> 01:23:46,200
Picture a group of scientists,
from every corner of the world,
924
01:23:46,200 --> 01:23:47,720
pooling all their resources
925
01:23:47,720 --> 01:23:51,160
in order to try and rid the
universe of sickness and pain.
926
01:23:51,160 --> 01:23:52,960
You�re pulling my leg.
927
01:23:52,960 --> 01:23:54,080
Not in the least.
928
01:23:54,080 --> 01:23:58,040
You must not believe that the
really powerful people on Earth
929
01:23:58,040 --> 01:24:01,720
will leave it to politicians,
those megalomaniacs,
930
01:24:01,720 --> 01:24:04,960
fickle and venal creatures.
931
01:24:04,960 --> 01:24:07,880
The politicians are just
pawns on the chessboard,
932
01:24:07,880 --> 01:24:10,200
just like you and me.
933
01:24:10,200 --> 01:24:14,080
The fate of our world actually
lies in the hands of two men.
934
01:24:14,080 --> 01:24:18,560
Do you hear ? Just two men.
Like a chess game.
935
01:24:24,111 --> 01:24:25,720
There were nine of us doing research,
936
01:24:25,720 --> 01:24:27,920
and nobody knew about our work.
937
01:24:27,920 --> 01:24:30,640
Nine of us under the guidance
of an admirable man,
938
01:24:30,640 --> 01:24:32,440
entirely devoted to science.
939
01:24:32,440 --> 01:24:36,685
Maybe you heard of him ?
Professor Lombar�.
940
01:24:36,720 --> 01:24:39,780
No, I don�t know.
This is an unbelievable story.
941
01:24:40,440 --> 01:24:43,460
You�ve got to believe it,
because it�s the truth.
942
01:24:42,840 --> 01:24:46,480
Among the nine, there was
a black sheep. Dumont.
943
01:24:46,480 --> 01:24:50,520
When you�re trying to do good,
it�s real easy to reach the worst,
944
01:24:50,520 --> 01:24:53,680
and Dumont discovered
the most dreadful of viruses.
945
01:24:53,680 --> 01:24:57,200
That�s when Dr. Kha,
entered the stage.
946
01:24:57,200 --> 01:24:59,080
We don�t know how he did it,
947
01:24:59,080 --> 01:25:01,040
but he was made
aware of Dumont�s findings,
948
01:25:01,040 --> 01:25:03,640
and he offered him
a fortune for them.
949
01:25:03,640 --> 01:25:06,720
But who�s Kha ?
Where does he come from ?
950
01:25:06,720 --> 01:25:07,840
Nobody knows.
951
01:25:07,840 --> 01:25:12,060
Nobody knows where he got
his remarkable power.
952
01:25:13,120 --> 01:25:16,280
Can�t he be stopped ?
- You�re naive again
953
01:25:16,280 --> 01:25:19,040
We do not dwell in a normal universe.
954
01:25:19,040 --> 01:25:22,965
Here, cops couldn�t
put things back in order.
955
01:25:23,000 --> 01:25:28,280
You�re like Alice,
you passed through the looking glass.
956
01:25:38,301 --> 01:25:40,930
Dumont carried the virus
inside the Panther.
957
01:25:40,840 --> 01:25:43,560
You hold the fate
of the world, in your hands.
958
01:25:43,560 --> 01:25:45,480
From what I know of you,
959
01:25:45,480 --> 01:25:48,680
that must make you feel good,
doesn�t it ?
960
01:25:50,634 --> 01:25:54,005
Paco, I...
961
01:25:54,040 --> 01:25:56,040
I don�t have the Panther anymore.
962
01:25:57,331 --> 01:26:00,240
Dr. Kha took it from me last night.
963
01:26:04,542 --> 01:26:06,120
All is now lost.
964
01:26:07,599 --> 01:26:10,360
Leaving it to you
was a terrible mistake.
965
01:26:11,950 --> 01:26:14,440
I should have taken it immediately.
966
01:26:15,641 --> 01:26:17,725
I fought alone for a long time.
967
01:26:17,760 --> 01:26:20,800
Keeping an eye on you
was so much simpler.
968
01:26:22,370 --> 01:26:25,680
Come to think of it, you�ve been as ignoble
as the others. You let me risk my life.
969
01:26:25,680 --> 01:26:27,280
You made a fool out of me.
970
01:26:27,280 --> 01:26:28,800
I couldn�t do anything else.
971
01:26:28,840 --> 01:26:30,880
The ante was too high,
please understand me.
972
01:26:31,000 --> 01:26:32,885
Well, since I don�t have
the Panther anymore,
973
01:26:32,920 --> 01:26:36,720
you�re back to square one.
I can only give you its eyes.
974
01:26:38,061 --> 01:26:39,565
Its eyes...
975
01:26:39,600 --> 01:26:41,560
Yes, its eyes; the two small rubies.
976
01:26:41,560 --> 01:26:45,000
They were so cute that I had them
made into earrings.
977
01:26:47,089 --> 01:26:49,484
You kept the Panther�s eyes ?
978
01:26:49,240 --> 01:26:51,880
You made earrings out of them ?
979
01:26:55,886 --> 01:26:57,325
What are you ? Mad ?
980
01:26:57,360 --> 01:27:00,480
Joy ! Joy ! I�m crying with joy.
981
01:27:01,280 --> 01:27:03,900
Let�s hurry up and join Dr Lombar�.
982
01:27:03,600 --> 01:27:06,520
The virus is in the Panther�s eyes.
983
01:27:07,408 --> 01:27:10,240
Give them back to me.
- Don�t be childish.
984
01:27:10,240 --> 01:27:12,120
Give them back to me.
985
01:27:12,120 --> 01:27:14,960
Are you crazy ? A gun ?
Where did you get it ?
986
01:27:14,960 --> 01:27:17,200
It wasn�t in my luggage.
987
01:27:17,200 --> 01:27:18,840
I took it from somebody who
threatened me.
988
01:27:18,840 --> 01:27:21,160
And I hate being told I�m childish.
989
01:27:21,160 --> 01:27:25,080
We�ve got to join Lombar� as soon
as possible, and give the rubies to him.
990
01:27:25,080 --> 01:27:27,080
He alone can destroy them,
and stop this nightmare.
991
01:27:27,080 --> 01:27:28,240
I�ll see what I have to do.
992
01:27:28,240 --> 01:27:30,080
Meanwhile, can�t you get out of the sun ?
993
01:27:30,080 --> 01:27:32,000
If I want to.
994
01:27:50,437 --> 01:27:54,480
Is Dr. Lombar� in ?
- Great doctor ? He�s in, he�s in.
995
01:28:35,979 --> 01:28:37,729
But this is Dr. Kha !
996
01:28:44,211 --> 01:28:45,987
This is Dr. Kha !
997
01:28:50,790 --> 01:28:53,356
Professor Lombar� ?
998
01:28:55,388 --> 01:28:58,041
What is it ?
999
01:28:58,424 --> 01:29:00,000
You are Dr. Kha.
1000
01:29:07,340 --> 01:29:10,605
That is undisputable.
1001
01:29:10,640 --> 01:29:13,640
But, professor...
- Silence, Castillo.
1002
01:29:14,348 --> 01:29:17,320
Stupid men like you aren�t
allowed to interrupt me.
1003
01:29:18,283 --> 01:29:22,920
So you thought you tricked me
by setting the rubies aside.
1004
01:29:22,920 --> 01:29:25,080
You�re just a child.
1005
01:29:25,923 --> 01:29:29,080
Sit down, both of you,
if you want to.
1006
01:29:32,803 --> 01:29:34,695
So, Castillo ?
1007
01:29:35,448 --> 01:29:39,679
Are you beginning to
understand your part in this story ?
1008
01:29:39,800 --> 01:29:44,840
You�re not ?
You served me as a beater,
1009
01:29:44,840 --> 01:29:46,961
the more you fought against me,
1010
01:29:46,962 --> 01:29:48,447
the more you helped me.
1011
01:29:48,840 --> 01:29:51,018
Yes, Castillo,
1012
01:29:52,613 --> 01:29:57,838
the good Professor Lombar�
and demonic Dr. Kha,
1013
01:29:57,840 --> 01:30:01,440
have only one face.
1014
01:30:04,617 --> 01:30:08,640
Yes, the chess game plays itself.
1015
01:30:09,977 --> 01:30:15,440
I�m having fun, Castillo.
I�m having so much fun it�s divine.
1016
01:30:15,440 --> 01:30:17,680
You�re mad.
1017
01:30:17,680 --> 01:30:21,279
We always consider mad
what we don�t understand
1018
01:30:21,280 --> 01:30:23,365
or what we won�t do
through lack of courage.
1019
01:30:23,400 --> 01:30:27,720
When those people who think
we�re their servants
1020
01:30:28,472 --> 01:30:31,965
brought together this
scientific community
1021
01:30:32,000 --> 01:30:36,000
in order to try and wash
the blood on their hands,
1022
01:30:36,946 --> 01:30:41,913
they put me in charge of it,
Castillo, yes.
1023
01:30:41,600 --> 01:30:46,880
They thought I was better,
than even them.
1024
01:30:46,881 --> 01:30:50,105
They were right,
1025
01:30:50,106 --> 01:30:53,463
I�m the most
intelligent being in the world.
1026
01:30:56,466 --> 01:31:01,640
Yes, I understand perfectly, that
such a statement causes hilarity,
1027
01:31:02,333 --> 01:31:06,983
but miss, in this particular instance,
1028
01:31:07,018 --> 01:31:10,960
it's perfectly justified.
1029
01:31:11,712 --> 01:31:15,904
Yes, in a few moments,
1030
01:31:15,905 --> 01:31:18,287
I�ll be the master of the Earth.
1031
01:31:20,603 --> 01:31:23,128
As soon as you give me
1032
01:31:23,129 --> 01:31:26,582
the panther�s eyes, my dear child.
1033
01:31:27,512 --> 01:31:29,965
That�s why I was laughing.
1034
01:31:30,000 --> 01:31:32,405
I couldn�t possibly give them to you,
1035
01:31:32,440 --> 01:31:34,381
because the panther that
Bruno Kerrien entrusted to me,
1036
01:31:34,382 --> 01:31:36,038
had no eyes.
1037
01:31:39,018 --> 01:31:42,640
Don�t mock me. That in impossible.
1038
01:31:45,513 --> 01:31:48,560
I�ve got a feeling that Bruno Kerrien
was more intelligent than you are.
1039
01:31:48,561 --> 01:31:52,518
You�ll be forced to start
all over again, from scratch.
1040
01:31:52,553 --> 01:31:54,829
All this work.
1041
01:31:55,758 --> 01:31:58,692
All this useless work.
1042
01:31:58,694 --> 01:32:02,399
Were you right in laughing, Miss ?
1043
01:32:04,000 --> 01:32:09,780
Have I been tricked by appearances ?
1044
01:32:12,101 --> 01:32:16,860
But the body of the panther
is nothing without its eyes.
1045
01:32:18,797 --> 01:32:20,722
Everything has to be done again.
1046
01:32:20,723 --> 01:32:26,114
You were so adamant
in keeping that thing
1047
01:32:26,115 --> 01:32:31,866
that I couldn�t imagine for one second
that it was devoid of any importance.
1048
01:32:33,658 --> 01:32:39,321
To be bested by a puny agent of
the French Secret Services !
1049
01:32:39,322 --> 01:32:42,450
Kerrien !
1050
01:32:43,155 --> 01:32:47,595
Of course, this is hilariously funny !
1051
01:32:47,801 --> 01:32:49,418
Why all this scheming?
1052
01:32:49,419 --> 01:32:52,744
All you had to do was ask
Dumont to give you his discovery.
1053
01:32:52,745 --> 01:32:57,001
To trust so greedy a man ?
1054
01:33:00,799 --> 01:33:04,229
Dumont would rather sell
to the dreaded Doctor Kha
1055
01:33:04,230 --> 01:33:06,930
than give to the
good, Doctor Lombar�.
1056
01:33:06,931 --> 01:33:12,376
Everybody is not as...
as idealistic as you are.
1057
01:33:12,377 --> 01:33:15,318
Nor as naive.
1058
01:33:16,185 --> 01:33:18,870
And the others were in my way.
1059
01:33:18,920 --> 01:33:20,665
Where are they ?
1060
01:33:22,308 --> 01:33:27,175
Rest assured that
you�ll soon join them.
1061
01:33:27,176 --> 01:33:31,508
Oh, so you had them, er...
- I didn�t need them anymore, you know.
1062
01:33:31,509 --> 01:33:34,819
One died in his bed,
another while hunting,
1063
01:33:34,820 --> 01:33:38,770
a third drowned and the rest
vanished in the desert.
1064
01:33:38,771 --> 01:33:42,149
What about us ?
- You ?
1065
01:33:42,150 --> 01:33:46,277
I don�t know what
way out, you�ll take yet.
1066
01:33:46,278 --> 01:33:48,497
I do. Through the door,
just as I came in.
1067
01:33:52,009 --> 01:33:55,290
Amazing creature.
1068
01:33:55,653 --> 01:33:59,931
It�s the first time anybody
talk to me like that, you know.
1069
01:33:59,932 --> 01:34:04,610
But go on, yes go on, Miss,
I enjoy it very much.
1070
01:34:04,611 --> 01:34:08,875
I�m afraid this first time,
will also be the last.
1071
01:34:08,876 --> 01:34:10,946
So do I.
- Stop it, you fool !
1072
01:34:10,947 --> 01:34:12,186
Now that was too familiar !
1073
01:34:12,187 --> 01:34:16,125
I wouldn�t presume, Miss.
Who gave you the order ?
1074
01:34:16,126 --> 01:34:17,908
Still using a razor, are you ?
1075
01:34:18,768 --> 01:34:21,105
I thought it was for the best, doctor.
1076
01:34:21,106 --> 01:34:25,193
Later. And, Sparafucile...
1077
01:34:25,194 --> 01:34:30,872
Device number 15. The blue light.
1078
01:34:31,029 --> 01:34:35,491
Device number 15. The ambulance.
1079
01:34:36,114 --> 01:34:39,164
Thank you.
1080
01:34:40,830 --> 01:34:43,602
Please forgive the little interruption.
1081
01:34:43,637 --> 01:34:47,377
You were saying that you�d
leave through the door ?
1082
01:34:47,378 --> 01:34:49,777
Yes.
- Certainly you will.
1083
01:34:49,778 --> 01:34:51,122
But I�ll be dead,
is that what you mean ?
1084
01:34:51,123 --> 01:34:53,607
I don�t mean anything, Miss.
- And what else ?
1085
01:34:53,608 --> 01:34:57,684
Two more shadows on your blackboard.
I pity you.
1086
01:34:59,115 --> 01:35:01,954
That�s rich: you pity me ?
1087
01:35:03,127 --> 01:35:04,292
Not for the reason that you think,
1088
01:35:04,293 --> 01:35:06,387
because whether there is
a panther or not, with or without eyes,
1089
01:35:06,388 --> 01:35:08,653
and all that jazz,
I don�t give a damn.
1090
01:35:10,502 --> 01:35:11,954
Pardon?
1091
01:35:11,955 --> 01:35:15,860
I say: whether you start your treasure hunt
again or not, I couldn�t care less.
1092
01:35:15,861 --> 01:35:16,889
Come on, shut up.
1093
01:35:16,890 --> 01:35:19,011
No, you shut up. Since this
is the last time I can speak,
1094
01:35:19,012 --> 01:35:20,506
I intend to take advantage of it!
1095
01:35:21,887 --> 01:35:24,562
So this is the most intelligent
man in the world ?
1096
01:35:24,563 --> 01:35:27,697
So, according to you, intelligence
means having absolute power,
1097
01:35:27,698 --> 01:35:31,999
therefore absolute death.
- Is there anything more comprehensive ?
1098
01:35:32,000 --> 01:35:37,988
Yes, sir: love.
Love, and I don�t mean sex,
1099
01:35:38,825 --> 01:35:41,516
but tenderness, trust and durability.
1100
01:35:41,517 --> 01:35:46,251
Every beautiful thing on Earth
never dies, but goes through time unchanged.
1101
01:35:47,694 --> 01:35:49,760
That�s what I�d do if I were the
most intelligent man in the world:
1102
01:35:49,761 --> 01:35:54,508
I�d give to Man love and beauty,
and I�d try to make it last forever.
1103
01:35:54,509 --> 01:35:57,331
I�d like the Earth to become a garden,
1104
01:35:57,332 --> 01:36:00,336
where men would always
sing like little birds.
1105
01:36:01,087 --> 01:36:04,609
They would be given eternal youth,
1106
01:36:05,490 --> 01:36:08,474
in other words,
an exuberant goodness.
1107
01:36:08,870 --> 01:36:10,636
I don�t understand any of this.
1108
01:36:12,583 --> 01:36:17,588
What about this, my lord ?
Hands up !
1109
01:36:20,589 --> 01:36:23,232
Shoot ! Shoot !
- I can�t.
1110
01:36:28,488 --> 01:36:29,623
Let�s go !
1111
01:38:43,439 --> 01:38:45,095
Those are for us.
1112
01:38:45,829 --> 01:38:48,856
I only wear tailored clothes,
and I hate pine.
1113
01:38:49,578 --> 01:38:51,291
What if I were afraid ?
1114
01:38:51,292 --> 01:38:55,723
You would deal harder blows.
Ready ?
1115
01:39:30,703 --> 01:39:34,119
Go, go ahead. Ouch !
1116
01:39:34,629 --> 01:39:36,629
My leg ! My leg !
1117
01:39:38,226 --> 01:39:41,504
Fate tripped me.
1118
01:39:41,505 --> 01:39:45,656
It will be necessary to put
an extra mattress in the cellar.
1119
01:39:58,858 --> 01:39:59,702
Where is the ambulance ?
1120
01:39:59,703 --> 01:40:02,855
There. Sparafucile probably
finished the job.
1121
01:40:02,856 --> 01:40:04,164
Atta boy !
1122
01:40:06,713 --> 01:40:09,784
And now, let�s start planning again.
1123
01:40:10,390 --> 01:40:12,081
What was her name again ?
1124
01:40:12,116 --> 01:40:13,944
Marie-Chantal.
- Oh, yes yes yes..
1125
01:40:13,945 --> 01:40:17,644
Yes. Too bad,
she seemed to be made for love.
1126
01:40:25,761 --> 01:40:28,279
Your moral lecture to
Dr. Kha was superb.
1127
01:40:28,280 --> 01:40:30,294
Where did you learn all that ?
1128
01:40:30,295 --> 01:40:33,340
In the convent where
I was a boarder.
1129
01:40:35,355 --> 01:40:38,906
Kiss me.
1130
01:40:41,065 --> 01:40:43,411
Oh, not on the cheek,
this is not the nineteenth century.
1131
01:40:50,149 --> 01:40:52,606
I didn�t dare.
And do you know why ?
1132
01:40:52,607 --> 01:40:54,363
I�m too modest ?
- No.
1133
01:40:54,364 --> 01:40:56,685
You don�t like me ?
- Yes I do.
1134
01:40:56,686 --> 01:40:59,660
Men ! You give them the tip of a finger
and they want the whole thing.
1135
01:40:59,661 --> 01:41:02,243
I thought that you
and cousin Hubert...
1136
01:41:02,244 --> 01:41:03,873
Hubert ?
- Yes.
1137
01:41:08,686 --> 01:41:12,153
No. Hubert likes only
coloured women.
1138
01:41:12,154 --> 01:41:13,937
Does he ?
- Yes.
1139
01:41:25,056 --> 01:41:26,499
Watch out !
1140
01:42:59,993 --> 01:43:03,368
Faster ! I want her !
I�ll get her !
1141
01:43:21,641 --> 01:43:23,131
I talk to you as a woman,
1142
01:43:23,132 --> 01:43:25,386
which means as a sister,
a mother and a friend.
1143
01:43:25,387 --> 01:43:27,406
Get rid of those earrings !
1144
01:43:27,407 --> 01:43:30,275
I can�t. It�s impossible.
You told me so yourself.
1145
01:43:30,276 --> 01:43:32,568
If I threw them in the sea,
salt would attack them,
1146
01:43:32,569 --> 01:43:34,602
the virus would get out
and all the fish would die.
1147
01:43:34,603 --> 01:43:36,744
Ah ! My suitcase.
- Keep walking !
1148
01:43:40,114 --> 01:43:42,809
If I buried them, moisture
would eventually corrupt them,
1149
01:43:42,810 --> 01:43:44,445
and woe to all vegetation !
1150
01:43:44,631 --> 01:43:47,243
What to do, then ?
- Then I�ll keep them.
1151
01:43:47,244 --> 01:43:49,066
Dr. Kha won�t want to wait.
1152
01:43:49,067 --> 01:43:51,447
He�s going to attack you,
again and again.
1153
01:43:52,930 --> 01:43:55,719
Well, I�m prepared for him.
1154
01:43:55,720 --> 01:44:00,521
I was thinking: she�ll be late again.
So ? Peachy ?
1155
01:44:00,522 --> 01:44:02,294
Yes.
1156
01:44:11,762 --> 01:44:13,505
She wins the first round.
1157
01:44:14,469 --> 01:44:17,138
Let her beware of the second one.
1158
01:44:21,549 --> 01:44:27,176
Look what I found
for my masked ball !
1159
01:44:34,465 --> 01:44:35,923
Where did you find that ?
1160
01:44:35,924 --> 01:44:38,618
In the airport shop,
for peanuts.
1161
01:44:45,821 --> 01:44:48,124
Please.
- What�s for lunch ?
1162
01:44:48,125 --> 01:44:49,452
Veal roast with muslin potatoes.
1163
01:44:49,453 --> 01:44:53,199
Oh, no ! No, if it�s beginning anew,
I�m going to become violent.
1164
01:45:13,074 --> 01:45:17,122
Translation by Goupil66
1165
01:45:17,123 --> 01:45:20,289
Timing by McDuck
April 2009
1166
01:45:21,289 --> 01:45:31,289
Downloaded From www.AllSubs.org
92604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.