All language subtitles for Manifest.S01E11.Contrails.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,135 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,135 --> 00:00:04,538 Lourdes is on her way. I'll go I'll go get her. 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,039 No. No, no, please. 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,207 Stay with me. 5 00:00:07,207 --> 00:00:10,043 As you know, I study shared consciousness, 6 00:00:10,043 --> 00:00:12,379 like the callings you've all experienced. 7 00:00:12,379 --> 00:00:13,881 She studies "shared consciousness" 8 00:00:13,881 --> 00:00:15,282 and just happens to be on the plane? 9 00:00:15,282 --> 00:00:16,550 Coincidences happen. 10 00:00:16,550 --> 00:00:17,751 So do conspiracies. 11 00:00:17,751 --> 00:00:19,519 I think perhaps you lost your phone? 12 00:00:19,519 --> 00:00:21,521 No, that's not... 13 00:00:21,521 --> 00:00:23,657 ...mine. It is now. 14 00:00:23,657 --> 00:00:25,592 Why does he get to be in my house with my children? 15 00:00:25,592 --> 00:00:27,961 You are the whole reason this family is messed up. 16 00:00:27,961 --> 00:00:29,529 I love you. 17 00:00:29,529 --> 00:00:31,164 It's always been you. 18 00:00:31,164 --> 00:00:33,700 No matter what I do, I'm the bad guy, and I'm tired of it. 19 00:00:33,700 --> 00:00:35,202 I understand. I-I'll leave. 20 00:00:35,202 --> 00:00:36,937 No, no, no. I'll -- 21 00:00:41,074 --> 00:00:42,910 Saanvi: I think I found the Major's Holy Grail. 22 00:00:42,910 --> 00:00:44,945 They found that some of the passengers 23 00:00:44,945 --> 00:00:47,080 are more sensitive to the callings. 24 00:00:47,080 --> 00:00:48,682 Cal. 25 00:00:51,985 --> 00:00:54,421 No one's blaming you for what happened to MA 828. 26 00:00:54,421 --> 00:00:55,822 You can't help me. 27 00:01:09,369 --> 00:01:11,805 Miss anything? 28 00:01:11,805 --> 00:01:16,476 Oh, about 300 miles of glassy ocean. 29 00:01:16,476 --> 00:01:17,911 How's the cargo? 30 00:01:17,911 --> 00:01:21,949 Lady in 5-D wants a hypoallergenic blanket. 31 00:01:21,949 --> 00:01:23,917 Uh, did anybody point out that she's breathing 32 00:01:23,917 --> 00:01:26,887 recycled air full of skin cells and flatulence? 33 00:01:26,887 --> 00:01:30,691 You would make a horrible flight attendant. 34 00:01:30,691 --> 00:01:32,626 I'm a cowboy, Amuta. 35 00:01:32,626 --> 00:01:35,963 Plane's my horse, and the sky an open desert. 36 00:01:43,937 --> 00:01:45,439 What the... 37 00:01:45,439 --> 00:01:47,841 Center, this is MA 828. 38 00:01:47,841 --> 00:01:49,776 We got a bit of unplanned turbulence up here. 39 00:01:49,776 --> 00:01:51,378 Where the hell did that come from? 40 00:01:51,378 --> 00:01:53,213 It wasn't on any of the charts. 41 00:01:53,213 --> 00:01:54,548 It's okay. Every -- 42 00:01:56,116 --> 00:01:58,251 Please. 43 00:02:02,356 --> 00:02:03,991 I've never seen anything like this. 44 00:02:03,991 --> 00:02:05,058 You? Never. 45 00:02:14,001 --> 00:02:15,469 Get over it. Up! 46 00:02:15,469 --> 00:02:17,170 Up! 47 00:02:19,172 --> 00:02:20,574 No time. 48 00:02:20,574 --> 00:02:22,376 I'm going through it. 49 00:02:22,376 --> 00:02:23,443 You're what? 50 00:02:25,779 --> 00:02:27,781 Accelerating airspeed to 300 knots. 51 00:02:27,781 --> 00:02:29,950 Are you sure about this? 52 00:02:29,950 --> 00:02:33,186 Maintaining a level altitude. 53 00:02:40,227 --> 00:02:41,928 Here we go. 54 00:02:43,563 --> 00:02:45,999 I didn't have a choice. 55 00:02:45,999 --> 00:02:49,136 The NTSB report tells another story. 56 00:02:49,136 --> 00:02:50,704 According to the ground telemetry, 57 00:02:50,704 --> 00:02:53,440 you made a series of unconventional maneuvers. 58 00:02:53,440 --> 00:02:54,608 You don't understand. 59 00:02:54,608 --> 00:02:55,809 There is no "conventional maneuver" 60 00:02:55,809 --> 00:02:57,310 when a storm appears right on top of you. 61 00:02:57,310 --> 00:03:00,347 And this storm was like nothing I've ever seen. 62 00:03:00,347 --> 00:03:03,083 Daly, people have been going over every aspect of this flight 63 00:03:03,083 --> 00:03:05,519 with a microscope for 5 1/2 years, 64 00:03:05,519 --> 00:03:08,355 looking into everything from the plane's maintenance reports 65 00:03:08,355 --> 00:03:10,891 to the last place each of the passengers had dinner. 66 00:03:10,891 --> 00:03:13,226 And the only thing anyone can find 67 00:03:13,226 --> 00:03:14,895 that's out of the ordinary 68 00:03:14,895 --> 00:03:16,263 is the abrupt moves you made 69 00:03:16,263 --> 00:03:17,831 right before you flew into that storm 70 00:03:17,831 --> 00:03:19,266 and your plane disappeared. 71 00:03:19,266 --> 00:03:20,901 I'm the captain. 72 00:03:20,901 --> 00:03:24,571 Those people put their lives in my hands. 73 00:03:24,571 --> 00:03:27,407 I take that seriously. 74 00:03:27,407 --> 00:03:29,309 I did what I had to do. 75 00:03:50,030 --> 00:03:52,632 Um, excuse me, mister? 76 00:03:52,632 --> 00:03:55,602 You're the pilot, right? 77 00:03:55,602 --> 00:03:56,937 I sure am. 78 00:03:56,937 --> 00:03:59,673 My dad said sometimes pilots give kids wings. 79 00:03:59,673 --> 00:04:02,776 You have any wings I could have? 80 00:04:02,776 --> 00:04:04,845 Sorry, kiddo. 81 00:04:04,845 --> 00:04:08,048 Uh, they just got clipped. 82 00:04:08,048 --> 00:04:10,750 It's okay. Thanks for bringing us home. 83 00:04:32,606 --> 00:04:34,908 -Best day ever, dad. -For me, too. 84 00:04:34,908 --> 00:04:37,344 But next time, can we go out to watch a movie? 85 00:04:37,344 --> 00:04:39,713 The screen at your place is a little small. 86 00:04:39,713 --> 00:04:41,448 Look, buddy, right now, we kinda need 87 00:04:41,448 --> 00:04:42,749 to keep a low profile 88 00:04:42,749 --> 00:04:45,819 because some people are interested in us 89 00:04:45,819 --> 00:04:47,187 because we were on 828, 90 00:04:47,187 --> 00:04:49,389 and they may not be very nice. 91 00:04:49,389 --> 00:04:51,057 You mean the Major. 92 00:04:52,692 --> 00:04:54,094 How did you know about that? 93 00:04:54,094 --> 00:04:56,530 I heard you and Auntie Mick talking about her. 94 00:04:56,530 --> 00:04:57,764 It's fine, Dad. 95 00:04:57,764 --> 00:04:59,866 I know I'm supposed to stay safe. 96 00:04:59,866 --> 00:05:02,469 There's my Calamander. I missed you. 97 00:05:02,469 --> 00:05:04,938 Sorry I came in the house. I wanted to make sure -- 98 00:05:04,938 --> 00:05:06,673 Ben, it's -- it's fine. 99 00:05:06,673 --> 00:05:08,809 It's your house, too. You can come inside. 100 00:05:08,809 --> 00:05:11,478 Mom, Dad got us TV dinners. It was awesome. 101 00:05:11,478 --> 00:05:12,879 Was it, now? 102 00:05:12,879 --> 00:05:15,081 Salisbury steak always a favorite. 103 00:05:15,081 --> 00:05:16,383 I bet. 104 00:05:16,383 --> 00:05:18,351 Do you think you can do it again tomorrow? 105 00:05:18,351 --> 00:05:21,021 I've got this thing that's come up at work. 106 00:05:21,021 --> 00:05:23,356 Yeah, sure. Maybe we could try the turkey dinner. 107 00:05:23,356 --> 00:05:26,092 But Dad can't tomorrow. He's gonna be busy. 108 00:05:27,561 --> 00:05:29,162 I am? 109 00:05:29,162 --> 00:05:32,065 The man from the plane? He needs your help. 110 00:05:34,734 --> 00:05:36,736 Man from the plane? 111 00:05:38,471 --> 00:05:40,307 Look, I'm sure we can work something out. 112 00:05:40,307 --> 00:05:43,043 Worst case scenario, it's Michaela's day off. 113 00:05:43,043 --> 00:05:44,578 Awesome. Auntie Mick. 114 00:05:44,578 --> 00:05:46,613 There we go. 115 00:05:46,613 --> 00:05:48,548 Love you, kiddo. -Olive! Guess what. 116 00:05:48,548 --> 00:05:49,783 I got to have Hungry Man. 117 00:06:09,636 --> 00:06:12,806 Find her. 118 00:06:12,806 --> 00:06:16,009 Find her. 119 00:06:24,284 --> 00:06:26,686 Riojas tells me you traded shifts. 120 00:06:26,686 --> 00:06:28,888 Yeah, I did. 121 00:06:28,888 --> 00:06:30,957 Mick, why are you avoiding me? 122 00:06:33,326 --> 00:06:35,061 Come on. 123 00:06:42,502 --> 00:06:44,971 Mick. 124 00:06:44,971 --> 00:06:48,275 This is a good thing. 125 00:06:48,275 --> 00:06:51,077 You know we're meant to be together. 126 00:06:51,077 --> 00:06:52,746 Jared, last night was a mistake. 127 00:06:52,746 --> 00:06:55,081 It was cheating. 128 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 This is our chance to make it right. 129 00:06:58,752 --> 00:07:00,720 All right, look. Tell me what I'm supposed to do here. 130 00:07:00,720 --> 00:07:03,523 I don't know. I-I'm 131 00:07:03,523 --> 00:07:05,992 I can't do this. I can't be the other woman. 132 00:07:05,992 --> 00:07:08,261 You want me to tell Lourdes? No, no. 133 00:07:08,261 --> 00:07:10,930 Mick, I want to be with you. 134 00:07:10,930 --> 00:07:13,600 Look, I know it's messy, okay, but... 135 00:07:13,600 --> 00:07:15,669 we'll get through it together. 136 00:07:15,669 --> 00:07:19,339 Lourdes, she's -- She's your wife and my best friend. 137 00:07:22,942 --> 00:07:24,377 Don't you love her? 138 00:07:26,546 --> 00:07:28,348 Of course I do. 139 00:07:28,348 --> 00:07:32,152 So do I. I'm not doing this to her. 140 00:07:32,152 --> 00:07:35,655 It doesn't matter what happened to us five years ago. 141 00:07:35,655 --> 00:07:38,091 It matters what we do now. 142 00:07:40,760 --> 00:07:43,029 I'm sorry. 143 00:07:55,375 --> 00:07:59,913 I keep seeing these reflections 144 00:08:04,784 --> 00:08:06,820 Really? Again? 145 00:08:06,820 --> 00:08:08,388 You can't just take one night off? 146 00:08:08,388 --> 00:08:10,557 What, now that we think Cal's the Major's Holy Grail? 147 00:08:10,557 --> 00:08:12,258 No, I can't. 148 00:08:12,258 --> 00:08:14,594 Plus, he gave me homework. Cal? 149 00:08:14,594 --> 00:08:16,096 He told Grace I couldn't watch him tomorrow 150 00:08:16,096 --> 00:08:17,330 because I was gonna be too busy 151 00:08:17,330 --> 00:08:18,598 helping a man from the plane. 152 00:08:18,598 --> 00:08:21,835 I'm trying to figure out what that means. 153 00:08:21,835 --> 00:08:25,605 So you may be hanging with Cal tomorrow, if that's cool. 154 00:08:25,605 --> 00:08:27,207 Yeah, sounds fun. 155 00:08:27,207 --> 00:08:30,744 Plus, it'll keep me out of trouble. 156 00:08:30,744 --> 00:08:33,113 Why? What's going on? 157 00:08:33,113 --> 00:08:36,082 Just trying to dig myself out of a gigantic hole 158 00:08:36,082 --> 00:08:37,851 filled with quicksand. 159 00:08:37,851 --> 00:08:40,720 Colorful. 160 00:08:40,720 --> 00:08:42,288 Jared? Mm. 161 00:08:43,757 --> 00:08:45,125 Want to talk about it? 162 00:08:45,125 --> 00:08:46,459 No, not really. 163 00:08:46,459 --> 00:08:49,062 Think I just need to take a break from it. 164 00:08:49,062 --> 00:08:52,098 So, uh, how are you planning on figuring out 165 00:08:52,098 --> 00:08:54,401 what man from the plane you're supposed to help? 166 00:08:54,401 --> 00:08:56,136 No idea. 167 00:08:56,136 --> 00:08:58,571 We just have to trust that any calling Cal has 168 00:08:58,571 --> 00:09:01,307 is pointing me to things I should know -- 169 00:09:01,307 --> 00:09:03,443 need to know. To what end, Ben? 170 00:09:03,443 --> 00:09:05,211 I mean, you really think this is gonna help us 171 00:09:05,211 --> 00:09:07,180 figure out 828, why we're back? 172 00:09:07,180 --> 00:09:10,683 Right now, this is about keeping Cal safe, day by day. 173 00:09:10,683 --> 00:09:11,684 You're doing that. 174 00:09:11,684 --> 00:09:13,219 Am I? 175 00:09:13,219 --> 00:09:14,421 Cal's biggest threat is the Major, 176 00:09:14,421 --> 00:09:16,022 and I have zero clue who she is. 177 00:09:16,022 --> 00:09:18,124 Don't do that. Don't start spiraling. 178 00:09:18,124 --> 00:09:20,360 You are doing the best anyone could be expected to do. 179 00:09:20,360 --> 00:09:21,961 My best might not be enough. 180 00:09:26,466 --> 00:09:27,600 Captain Daly. 181 00:09:27,600 --> 00:09:30,437 Talk about a man from the plane. 182 00:09:33,473 --> 00:09:36,943 -Hey. -Ben, can we meet? 183 00:09:36,943 --> 00:09:38,344 Sure, what's up? 184 00:09:38,344 --> 00:09:40,814 It It wasn't my fault. 185 00:09:40,814 --> 00:09:43,750 Everybody blames me for 828, but it wasn't me, 186 00:09:43,750 --> 00:09:46,619 and I think I can prove it, but I need your help. 187 00:09:46,619 --> 00:09:48,455 I'll come and get you tomorrow. 188 00:09:48,455 --> 00:09:50,256 Sure. 189 00:09:51,791 --> 00:09:57,063 And I don't own the clothes I'm wearing 190 00:09:57,063 --> 00:09:58,665 You know the worst thing about being the captain 191 00:09:58,665 --> 00:10:01,734 of a plane that disappears for 5 1/2 years is? 192 00:10:01,734 --> 00:10:04,003 I would say the lost time, like the rest of us. 193 00:10:04,003 --> 00:10:05,472 No. 194 00:10:05,472 --> 00:10:07,440 It's that everyone blames you for what happened. 195 00:10:07,440 --> 00:10:10,276 How can they? No one even knows what went on that night. 196 00:10:10,276 --> 00:10:11,611 Oh, it doesn't matter. 197 00:10:11,611 --> 00:10:13,313 The people that think we flew to an island 198 00:10:13,313 --> 00:10:15,281 and were cryogenically frozen, 199 00:10:15,281 --> 00:10:17,083 they think I'm the one who flew us there. 200 00:10:17,083 --> 00:10:18,751 Bill, you can't take that stuff seriously. 201 00:10:18,751 --> 00:10:20,687 I mean, hell, even the people who all think 202 00:10:20,687 --> 00:10:23,223 it's just an alien invasion think I'm the alien. 203 00:10:23,223 --> 00:10:26,059 Look, this has been hell for all of us -- 204 00:10:26,059 --> 00:10:28,928 my wife, my kids -- so I can only imagine 205 00:10:28,928 --> 00:10:30,597 how difficult it's been for you, 206 00:10:30,597 --> 00:10:35,134 being the focus of everything. 207 00:10:35,134 --> 00:10:37,070 I have a son, electrical engineer, 208 00:10:37,070 --> 00:10:38,471 and I had a wife. 209 00:10:38,471 --> 00:10:40,974 They didn't talk to me much before we went away. 210 00:10:40,974 --> 00:10:42,675 I was no saint. 211 00:10:42,675 --> 00:10:45,578 But now they don't even want to see me. 212 00:10:45,578 --> 00:10:49,015 And I don't blame 'em after what the news media did to me. 213 00:10:49,015 --> 00:10:52,785 For 5 1/2 years, I was the guy who took a plane full of people 214 00:10:52,785 --> 00:10:54,220 and killed them. 215 00:10:54,220 --> 00:10:57,957 And now I'm the guy who made them all disappear. 216 00:10:57,957 --> 00:11:01,895 No, I'm not gonna let them catch me, no 217 00:11:01,895 --> 00:11:05,565 Not gonna let them catch... 218 00:11:11,604 --> 00:11:14,240 Hey! Captain Future. 219 00:11:14,240 --> 00:11:16,776 You gonna fly through the Bermuda Triangle again? 220 00:11:16,776 --> 00:11:18,144 Gonna try. 221 00:11:18,144 --> 00:11:19,312 Be careful in there. 222 00:11:19,312 --> 00:11:21,548 Don't go getting disappeared on us. 223 00:11:37,830 --> 00:11:39,365 What's this? 224 00:11:39,365 --> 00:11:43,036 Every official document for Flight 828 on record. 225 00:11:43,036 --> 00:11:45,371 Everything from NTSB, 226 00:11:45,371 --> 00:11:47,907 Transportation and Safety Reports, 227 00:11:47,907 --> 00:11:49,275 to White House briefings. 228 00:11:49,275 --> 00:11:51,411 This is amazing. 229 00:11:51,411 --> 00:11:54,681 No, it's all a lie. 230 00:11:54,681 --> 00:11:56,616 Same as always. 231 00:11:56,616 --> 00:11:57,984 Thanks, Raf. 232 00:12:07,093 --> 00:12:08,494 Okay, Raf. Load 'er up. 233 00:12:17,604 --> 00:12:19,172 Look familiar? 234 00:12:19,172 --> 00:12:21,507 Depends. What am I looking at? 235 00:12:21,507 --> 00:12:23,910 Well, according to the NTSB, 236 00:12:23,910 --> 00:12:27,380 the exact flight conditions from the night we disappeared. 237 00:12:27,380 --> 00:12:29,983 Hmm. There's only one problem. 238 00:12:32,585 --> 00:12:34,220 That storm? 239 00:12:34,220 --> 00:12:36,189 Storm? No, Ben. 240 00:12:36,189 --> 00:12:37,757 I fly through stuff like this all the time. 241 00:12:37,757 --> 00:12:39,726 This barely qualifies as weather. 242 00:12:39,726 --> 00:12:42,862 So it's not how you remember it? 243 00:12:42,862 --> 00:12:44,397 Ben, you were on that flight. 244 00:12:44,397 --> 00:12:47,300 You know what kind of turbulence we hit. 245 00:12:47,300 --> 00:12:49,402 And I've been flying simulations on this data 246 00:12:49,402 --> 00:12:51,070 every day since we came back, 247 00:12:51,070 --> 00:12:54,741 and I can't find anything like the storm we flew into on 828. 248 00:12:54,741 --> 00:12:58,077 It certainly felt big. 249 00:12:58,077 --> 00:13:00,279 It was enormous. 250 00:13:00,279 --> 00:13:01,914 And it came out of nowhere. 251 00:13:16,396 --> 00:13:18,865 This is not that storm. 252 00:13:18,865 --> 00:13:23,536 This is a government cover-up. 253 00:13:24,604 --> 00:13:26,472 Bill, I don't understand. 254 00:13:26,472 --> 00:13:28,775 Why would the government cover up a storm? 255 00:13:28,775 --> 00:13:29,776 'Cause we came back? 256 00:13:29,776 --> 00:13:31,110 No, no, you're missing the point. 257 00:13:31,110 --> 00:13:32,645 Hit that thing. 258 00:13:34,480 --> 00:13:36,649 Check the date on that report. 259 00:13:38,851 --> 00:13:40,820 No, the simulator data... 260 00:13:43,322 --> 00:13:45,925 ...it's from 2013. 261 00:13:47,427 --> 00:13:49,028 The government didn't start hiding things 262 00:13:49,028 --> 00:13:51,364 on the day we came back. 263 00:13:51,364 --> 00:13:53,666 It started on the day we disappeared. 264 00:14:00,373 --> 00:14:02,542 Yeah, I know. 265 00:14:02,542 --> 00:14:05,178 Okay. Thanks, Amuta. 266 00:14:05,178 --> 00:14:06,512 Yep. 267 00:14:06,512 --> 00:14:08,548 Co-pilot completely backs Daly's story. 268 00:14:08,548 --> 00:14:10,183 Where is the co-pilot in all this? 269 00:14:10,183 --> 00:14:12,251 Back in Jamaica. No, thank you. 270 00:14:12,251 --> 00:14:16,055 He says Daly's the only reason any of us survived that flight. I don't know, Ben. 271 00:14:16,055 --> 00:14:18,758 How sure are we this isn't just two men trying to clear their name? 272 00:14:18,758 --> 00:14:20,560 Of course Daly's trying to clear his name. 273 00:14:20,560 --> 00:14:22,261 He's the face of what happened to us, 274 00:14:22,261 --> 00:14:24,597 and he'll never be able to escape it. 275 00:14:24,597 --> 00:14:27,233 Mick, Cal's the one who told me I was supposed to help him. 276 00:14:27,233 --> 00:14:28,935 Daly was flying the plane. 277 00:14:28,935 --> 00:14:31,404 If anyone knows what the weather was like that night, it's him. 278 00:14:31,404 --> 00:14:34,173 But why would they publish an inaccurate weather report? 279 00:14:34,173 --> 00:14:37,977 How do we know Daly isn't exaggerating or misremembering? 280 00:14:37,977 --> 00:14:40,680 I don't know. 281 00:14:40,680 --> 00:14:43,316 But I remember what I felt up there, 282 00:14:43,316 --> 00:14:44,884 and I know you do, too. 283 00:14:44,884 --> 00:14:49,255 Mostly... I can't get past this. 284 00:14:50,757 --> 00:14:52,458 You read all of this, didn't you? 285 00:14:52,458 --> 00:14:54,660 It's the minutes from the Congressional investigation. 286 00:14:54,660 --> 00:14:58,631 On January 4, 2014, a meteorologist was scheduled 287 00:14:58,631 --> 00:15:01,000 to testify to the panel about the plane's disappearance. 288 00:15:01,000 --> 00:15:02,435 He never showed 289 00:15:02,435 --> 00:15:04,203 and then abruptly retired to Massapequa. 290 00:15:04,203 --> 00:15:06,472 -That's interesting. -It's more than interesting. 291 00:15:06,472 --> 00:15:08,708 This guy was studying coastal erosion 292 00:15:08,708 --> 00:15:11,878 in the exact area the plane disappeared. 293 00:15:11,878 --> 00:15:13,346 Whatever happened that night, 294 00:15:13,346 --> 00:15:15,515 he was in perfect position to see it. 295 00:15:15,515 --> 00:15:16,949 He's still there in Massapequa? 296 00:15:16,949 --> 00:15:19,485 Yeah. Daly's coming to pick me up now. 297 00:15:24,357 --> 00:15:26,359 Roger Mencin? 298 00:15:26,359 --> 00:15:27,627 No Bibles, no votes, 299 00:15:27,627 --> 00:15:29,295 don't rent out the dock. You can move on. 300 00:15:29,295 --> 00:15:31,330 No, we're not here about any of that. 301 00:15:31,330 --> 00:15:33,599 We have a few questions about 828. 302 00:15:36,235 --> 00:15:38,104 You're the captain. 303 00:15:38,104 --> 00:15:40,439 William Daly. 304 00:15:40,439 --> 00:15:42,341 Dr. Mencin, we're trying to figure out 305 00:15:42,341 --> 00:15:43,409 what happened to that plane. 306 00:15:43,409 --> 00:15:45,244 We believe you can help. 307 00:15:45,244 --> 00:15:47,580 What makes you think I know anything about that flight? 308 00:15:47,580 --> 00:15:49,916 Because there was a storm that night, 309 00:15:49,916 --> 00:15:52,018 and you had the most sophisticated instrumentation 310 00:15:52,018 --> 00:15:53,119 in the area. 311 00:15:53,119 --> 00:15:54,220 You know the truth. 312 00:15:54,220 --> 00:15:56,255 Did the NTSB get it wrong? 313 00:15:56,255 --> 00:15:57,957 What were you gonna tell Congress? 314 00:15:59,826 --> 00:16:02,495 Please. We flew through something giant. 315 00:16:02,495 --> 00:16:05,865 It was different. I can't talk about this. 316 00:16:05,865 --> 00:16:08,234 They made me swear under oath. 317 00:16:08,234 --> 00:16:09,836 Who is "they"? 318 00:16:12,605 --> 00:16:16,042 Please. He's just trying to clear his name. 319 00:16:16,042 --> 00:16:18,845 The whole world thinks he's responsible for what happened. 320 00:16:20,346 --> 00:16:22,381 You know he's not. 321 00:16:25,251 --> 00:16:29,121 Okay. We're gonna do some homework like your mom said, 322 00:16:29,121 --> 00:16:32,158 and then we can get back to some more awesomeness. 323 00:16:32,158 --> 00:16:33,292 Did you like doing homework 324 00:16:33,292 --> 00:16:34,627 when you were in school, Auntie Mick? 325 00:16:34,627 --> 00:16:36,095 No, of course not. 326 00:16:36,095 --> 00:16:38,331 There's only one Stone sibling that was a big enough nerd 327 00:16:38,331 --> 00:16:39,799 to like homework. 328 00:16:41,534 --> 00:16:44,737 Can I play some Xbox first to warm up my brain? 329 00:16:44,737 --> 00:16:46,606 Does that normally work on your dad? 330 00:16:46,606 --> 00:16:49,008 -No. -Gimme some credit, buddy. 331 00:16:56,382 --> 00:17:01,487 Sorry. I-I know it's weird to just show up like this. 332 00:17:01,487 --> 00:17:02,955 I need your help. 333 00:17:02,955 --> 00:17:04,357 What's up, Autumn? 334 00:17:04,357 --> 00:17:06,859 It's kind of hard to explain. 335 00:17:06,859 --> 00:17:08,828 Can we go for coffee or something? 336 00:17:08,828 --> 00:17:10,763 Um, I can't leave the little guy, 337 00:17:10,763 --> 00:17:12,865 but I can put a pot on in here. 338 00:17:12,865 --> 00:17:14,867 Hey, Cal, you're good if my friend Autumn comes 339 00:17:14,867 --> 00:17:16,536 and hangs with us for a little bit? 340 00:17:16,536 --> 00:17:19,238 -You play video games? -No. After your homework. 341 00:17:19,238 --> 00:17:20,573 Oh, my goodness. Listen to me. 342 00:17:20,573 --> 00:17:22,408 Come on in. 343 00:17:25,978 --> 00:17:29,649 You ever hear of dark lightning? 344 00:17:29,649 --> 00:17:32,418 It's a high-energy atmospheric discharge, 345 00:17:32,418 --> 00:17:35,187 and it releases lots of ionizing radiation. 346 00:17:35,187 --> 00:17:38,691 For years, no one even knew it existed 347 00:17:38,691 --> 00:17:41,127 because you have to be very close to detect it. 348 00:17:41,127 --> 00:17:42,528 But you saw it? 349 00:17:42,528 --> 00:17:44,430 I discovered it on my instruments. 350 00:17:44,430 --> 00:17:47,099 But the DOD, they don't like what they don't understand, 351 00:17:47,099 --> 00:17:49,936 and the idea of some magic lightning 352 00:17:49,936 --> 00:17:53,773 taking down an airplane, well... 353 00:17:53,773 --> 00:17:55,708 Then when they found out that I was gonna testify, 354 00:17:55,708 --> 00:17:58,177 they suggested that I take early retirement. 355 00:17:58,177 --> 00:18:00,947 Suggested or threatened? 356 00:18:02,748 --> 00:18:05,284 I figured everyone on the plane was dead. 357 00:18:05,284 --> 00:18:08,521 My testifying wasn't gonna bring them back. 358 00:18:08,521 --> 00:18:11,590 But we are back. And we need your help. 359 00:18:11,590 --> 00:18:12,992 Look, there's nothing I can do. 360 00:18:12,992 --> 00:18:15,328 They made me, you know, destroy every copy, 361 00:18:15,328 --> 00:18:17,063 delete every file. 362 00:18:20,199 --> 00:18:21,867 But you didn't, did you? 363 00:18:24,604 --> 00:18:27,139 No, you find information that ends your career, 364 00:18:27,139 --> 00:18:28,841 you hold on to it. 365 00:18:28,841 --> 00:18:32,478 Roger, lives were changed forever because of that flight, 366 00:18:32,478 --> 00:18:35,848 and we had no say in the matter. 367 00:18:35,848 --> 00:18:37,950 We deserve to know what really happened. 368 00:18:37,950 --> 00:18:42,588 They've taken my reputation, my career, 369 00:18:42,588 --> 00:18:44,190 and my family. 370 00:18:44,190 --> 00:18:45,658 All I want is the truth. 371 00:18:47,526 --> 00:18:48,761 You know, when that plane came back, 372 00:18:48,761 --> 00:18:49,862 I knew it was just a matter of time 373 00:18:49,862 --> 00:18:52,064 before someone came looking. 374 00:18:57,403 --> 00:18:59,305 Guess I should have moved. 375 00:19:13,853 --> 00:19:16,288 Autumn: I know how it sounds. 376 00:19:16,288 --> 00:19:19,225 And I also know criminals always say they're innocent, 377 00:19:19,225 --> 00:19:20,693 but I promise. 378 00:19:20,693 --> 00:19:22,561 I went legit. 379 00:19:22,561 --> 00:19:25,598 That's why I was in Jamaica -- to get away. 380 00:19:25,598 --> 00:19:27,299 Yeah, that's why I went, too. 381 00:19:27,299 --> 00:19:31,103 But when the plane disappeared, my "friends" did to me 382 00:19:31,103 --> 00:19:33,439 the things that we'd done to other people. 383 00:19:33,439 --> 00:19:36,442 Stole my identity, pinned years of theft and fraud on me, 384 00:19:36,442 --> 00:19:37,977 but I didn't do any of it. 385 00:19:37,977 --> 00:19:41,247 By the time I came back -- 386 00:19:41,247 --> 00:19:45,618 I just want to be free to embrace this new chance I have. 387 00:19:45,618 --> 00:19:47,253 I'm not sure what I can do to help. 388 00:19:47,253 --> 00:19:49,722 I can't just make a warrant disappear. 389 00:19:49,722 --> 00:19:51,257 I don't need you to. 390 00:19:51,257 --> 00:19:54,226 I just need your help to find the person who did this. 391 00:19:54,226 --> 00:19:56,195 Her name is Clarissa Ford. 392 00:19:56,195 --> 00:19:59,532 If I can find her, I can prove I'm innocent. 393 00:20:02,134 --> 00:20:03,469 Okay. 394 00:20:03,469 --> 00:20:06,038 Okay, I'll see what I can do. 395 00:20:12,111 --> 00:20:14,580 Okay, Raf. One more time. 396 00:20:16,515 --> 00:20:19,752 Okay, new data entered. You are good to go. 397 00:20:22,221 --> 00:20:25,124 Captain Daly: With the actual data... 398 00:20:25,124 --> 00:20:28,561 not the lies that the government published... 399 00:20:28,561 --> 00:20:31,731 I'll finally be able to prove it wasn't my fault. 400 00:20:32,932 --> 00:20:35,334 Please let this be it. 401 00:20:45,578 --> 00:20:47,746 Finally. 402 00:20:47,746 --> 00:20:49,715 Hello, mama. 403 00:20:49,715 --> 00:20:52,284 Ben: My God. 404 00:20:52,284 --> 00:20:54,120 That came out of nowhere. 405 00:20:54,120 --> 00:20:56,722 What do you think I've been saying? 406 00:20:59,992 --> 00:21:02,595 I've been over it 100 times. 407 00:21:02,595 --> 00:21:05,164 I made the airspeed 300 knots. 408 00:21:06,765 --> 00:21:09,635 Maintaining a level altitude. 409 00:21:09,635 --> 00:21:11,036 You flew threw it? 410 00:21:11,036 --> 00:21:12,972 You're damn right I did. 411 00:21:20,980 --> 00:21:22,581 Here comes the turbulence. 412 00:21:30,022 --> 00:21:32,091 We flew into the storm. 413 00:21:34,360 --> 00:21:36,462 And then we... 414 00:21:36,462 --> 00:21:38,230 Pull up. 415 00:21:38,230 --> 00:21:39,665 Pull up. 416 00:21:39,665 --> 00:21:41,800 Pull up. 417 00:21:41,800 --> 00:21:44,637 System shutdown. 418 00:21:44,637 --> 00:21:46,972 Damn it! 419 00:21:46,972 --> 00:21:50,276 Hit the reset, Raf. 420 00:21:50,276 --> 00:21:51,977 We're going again. 421 00:21:54,413 --> 00:21:56,048 Six times! How the hell? 422 00:21:56,048 --> 00:21:57,383 We made it through that storm. 423 00:21:57,383 --> 00:21:58,851 Yeah, but to five years in the future. 424 00:21:58,851 --> 00:22:00,352 We're missing something. 425 00:22:00,352 --> 00:22:03,088 Bill, the simulator isn't gonna transport us through time. 426 00:22:03,088 --> 00:22:04,990 I mean, how could it re-create what we went through? 427 00:22:04,990 --> 00:22:07,059 But at least this proves you weren't at fault. 428 00:22:07,059 --> 00:22:08,327 No, the only thing this proves 429 00:22:08,327 --> 00:22:09,828 is that we're on the right track. 430 00:22:09,828 --> 00:22:11,597 And that dark lightning may be the source 431 00:22:11,597 --> 00:22:13,699 of what happened to us. This is huge. 432 00:22:13,699 --> 00:22:17,236 Ben, I lost everything because of 828. 433 00:22:17,236 --> 00:22:19,939 Until I can prove this was the cause, this means nothing. 434 00:22:19,939 --> 00:22:23,075 And this storm didn't just throw us through time. 435 00:22:23,075 --> 00:22:24,910 It also triggered whatever mind-meld thing 436 00:22:24,910 --> 00:22:26,779 Fiona Clarke's been going on about. 437 00:22:26,779 --> 00:22:28,681 And how is that possible? 438 00:22:28,681 --> 00:22:32,451 She studies mind-melds, and all our minds get melded. 439 00:22:32,451 --> 00:22:33,619 She's the missing link. 440 00:22:33,619 --> 00:22:35,087 Bill, she's one of us. 441 00:22:35,087 --> 00:22:36,755 She seems to be as in the dark as we are. No. 442 00:22:36,755 --> 00:22:38,090 I refuse to believe that. 443 00:22:38,090 --> 00:22:40,192 Someone powerful's behind this cover-up. 444 00:22:40,192 --> 00:22:42,428 The -- T-The plane, the voices, all of it. 445 00:22:42,428 --> 00:22:45,331 It makes perfect sense that they'd keep a passenger 446 00:22:45,331 --> 00:22:49,435 who's an expert in this stuff involved from the start. 447 00:22:49,435 --> 00:22:50,903 I tell you what. 448 00:22:50,903 --> 00:22:52,338 You stay here. Keep trying. 449 00:22:52,338 --> 00:22:53,739 I'll go talk to Fiona. 450 00:22:53,739 --> 00:22:55,174 Maybe we should go together. 451 00:22:55,174 --> 00:22:59,411 Look, she may be more open with me alone, 452 00:22:59,411 --> 00:23:02,281 seeing as how I haven't been calling her a government plant 453 00:23:02,281 --> 00:23:04,250 to her face for the last week. 454 00:23:15,494 --> 00:23:17,496 Hey, how's Massapequa? 455 00:23:17,496 --> 00:23:19,031 Yeah, no, he's fine. 456 00:23:19,031 --> 00:23:21,634 Uh, Grace is gonna come get him in an hour. 457 00:23:21,634 --> 00:23:24,336 Mick, Daly was right. 458 00:23:24,336 --> 00:23:26,005 One sec. 459 00:23:26,005 --> 00:23:28,440 Um, hey, buddy, why don't you teach Autumn 460 00:23:28,440 --> 00:23:29,842 how to play this game? 461 00:23:29,842 --> 00:23:31,910 I'm in. 462 00:23:31,910 --> 00:23:33,846 He was right about what? 463 00:23:33,846 --> 00:23:35,714 Everything. 464 00:23:35,714 --> 00:23:38,884 Grab that blue binder. I need you to look something up. 465 00:23:38,884 --> 00:23:40,319 Yeah, hold on. 466 00:23:40,319 --> 00:23:42,354 So, who do you want to be? 467 00:23:42,354 --> 00:23:44,823 Uh, why don't you choose for me? 468 00:23:44,823 --> 00:23:47,860 Okay. I got it. What do you need? 469 00:23:56,268 --> 00:23:57,936 -Hey. -Hey, he is all in one piece. 470 00:23:57,936 --> 00:24:00,072 I promise. I wasn't worried. 471 00:24:00,072 --> 00:24:01,473 Hey! 472 00:24:01,473 --> 00:24:02,975 Mom, watch this. 473 00:24:04,209 --> 00:24:08,013 Whoa! Awesome! A lot of blood. 474 00:24:08,013 --> 00:24:09,848 Yeah, you should see him and Ben get into it. 475 00:24:09,848 --> 00:24:11,216 I can't tell who the kid is. 476 00:24:12,384 --> 00:24:14,420 I let Dad win sometimes. 477 00:24:14,420 --> 00:24:16,455 Oh, that's my boy. 478 00:24:16,455 --> 00:24:17,890 Thank you so much for watching him. 479 00:24:17,890 --> 00:24:19,158 He loves spending time with you. 480 00:24:19,158 --> 00:24:21,694 Not at all. Ditto. 481 00:24:21,694 --> 00:24:23,929 How you holding up? 482 00:24:23,929 --> 00:24:26,365 Uh...you know. 483 00:24:26,365 --> 00:24:29,201 It's not exactly what I had pictured for myself 484 00:24:29,201 --> 00:24:30,669 at this point in my life. 485 00:24:30,669 --> 00:24:31,904 Yeah. 486 00:24:31,904 --> 00:24:34,406 You and me both. 487 00:24:34,406 --> 00:24:35,874 I take it things with Jared 488 00:24:35,874 --> 00:24:38,544 haven't gotten any less complicated. 489 00:24:38,544 --> 00:24:41,046 No. 490 00:24:41,046 --> 00:24:43,415 You'll get through it. 491 00:24:43,415 --> 00:24:44,983 You're amazing, Mick. 492 00:24:44,983 --> 00:24:47,653 You two will find your way. 493 00:24:47,653 --> 00:24:49,655 So will you. 494 00:24:49,655 --> 00:24:51,357 Look, I know Ben is my family, 495 00:24:51,357 --> 00:24:55,294 but you are the best thing that has ever happened to him. 496 00:24:55,294 --> 00:24:57,129 I'm serious. 497 00:24:57,129 --> 00:25:00,065 I am rooting for you guys -- for both of you. 498 00:25:01,667 --> 00:25:03,402 Thank you. 499 00:25:03,402 --> 00:25:05,037 Rooting for us, too. 500 00:25:05,037 --> 00:25:07,106 He loves you. 501 00:25:09,475 --> 00:25:11,543 I know. 502 00:25:11,543 --> 00:25:13,312 And I love him. 503 00:25:15,748 --> 00:25:17,716 I just hope it'll be enough. 504 00:25:31,630 --> 00:25:34,133 We shouldn't have to track you down. 505 00:25:34,133 --> 00:25:35,868 I just turned the phone off for a bit. 506 00:25:35,868 --> 00:25:39,171 It's never to be turned off. 507 00:25:39,171 --> 00:25:40,739 We're overdue for a chat. 508 00:25:43,742 --> 00:25:45,177 Dark lightning? 509 00:25:45,177 --> 00:25:47,312 Daly and I tracked down a meteorologist 510 00:25:47,312 --> 00:25:49,248 who thinks we may have flown through some, 511 00:25:49,248 --> 00:25:51,850 that it could have affected our plane. 512 00:25:51,850 --> 00:25:53,318 I don't know. 513 00:25:53,318 --> 00:25:54,753 I'll admit, it's not impossible, 514 00:25:54,753 --> 00:25:58,757 but whatever happened to us up there, 515 00:25:58,757 --> 00:26:02,561 it doesn't feel accidental. 516 00:26:02,561 --> 00:26:06,498 Frankly, I believe we took a step in our evolution. 517 00:26:06,498 --> 00:26:08,367 Daly's convinced himself otherwise, 518 00:26:08,367 --> 00:26:10,402 and frankly, he makes a strong case. 519 00:26:10,402 --> 00:26:14,473 Well, I understand Daly wanting to prove he's not responsible. 520 00:26:14,473 --> 00:26:16,241 I thought it was my fault when you told me 521 00:26:16,241 --> 00:26:20,479 the government was experimenting on people using my research. 522 00:26:20,479 --> 00:26:23,182 The truth is, Daly's no more to blame 523 00:26:23,182 --> 00:26:24,750 for what happened on that flight than I am. 524 00:26:24,750 --> 00:26:26,485 I don't think that's gonna bring him much comfort, 525 00:26:26,485 --> 00:26:29,621 seeing as how he thinks you're behind this whole thing. 526 00:26:29,621 --> 00:26:31,723 Captain Daly is so convinced of things, 527 00:26:31,723 --> 00:26:35,961 he's grasping at any straw to try and make his case. 528 00:26:35,961 --> 00:26:38,764 He's lost sight of the horizon. 529 00:26:38,764 --> 00:26:40,599 Don't you do the same. 530 00:26:48,140 --> 00:26:49,808 Jared: Hey. 531 00:26:49,808 --> 00:26:51,043 What are you working on? 532 00:26:51,043 --> 00:26:54,646 I'm just helping out a friend. 533 00:26:54,646 --> 00:26:56,281 Need help? 534 00:26:56,281 --> 00:26:58,150 No, I'm okay. Thanks. 535 00:26:58,150 --> 00:27:00,252 Are you sure? 536 00:27:00,252 --> 00:27:01,753 No lines you need crossed, 537 00:27:01,753 --> 00:27:05,424 favors that might bite me in the ass later on? 538 00:27:05,424 --> 00:27:07,426 Think I gotta do it all on my own now. 539 00:27:09,094 --> 00:27:11,129 Mick, I'm here for you if you ever need me. 540 00:27:11,129 --> 00:27:12,297 No matter what. Jared, we can't -- 541 00:27:17,336 --> 00:27:19,404 -What is it? -I gotta make a call. 542 00:27:32,985 --> 00:27:34,720 Hey, what's up? 543 00:27:34,720 --> 00:27:37,589 Your meteorologist, Roger Mencin -- he's dead. 544 00:27:39,024 --> 00:27:40,659 What? How? 545 00:27:40,659 --> 00:27:43,362 Boating accident. Just came across our system. 546 00:27:43,362 --> 00:27:46,765 Ben, somebody knows that you're looking into this. 547 00:27:46,765 --> 00:27:48,100 We gotta warn Daly. 548 00:27:48,100 --> 00:27:49,501 Okay. I'll meet you there. 549 00:27:51,537 --> 00:27:54,173 Yo, Captain, you in there? 550 00:27:54,173 --> 00:27:55,674 What'd he do, talk someone to death? 551 00:27:55,674 --> 00:27:58,143 We're worried Captain Daly might be in some danger. 552 00:27:58,143 --> 00:27:59,344 What, from those religious freaks 553 00:27:59,344 --> 00:28:00,646 that have been following him around? 554 00:28:00,646 --> 00:28:02,147 Whole thing's a complete cluster. 555 00:28:02,147 --> 00:28:04,650 Oh. Thank you. We've got it from here. 556 00:28:04,650 --> 00:28:06,985 Thanks. 557 00:28:16,962 --> 00:28:18,564 Daly, you in here? 558 00:28:20,065 --> 00:28:21,733 Wow. 559 00:28:27,139 --> 00:28:29,141 I didn't know it was this bad. 560 00:28:29,141 --> 00:28:30,909 No sign of him. 561 00:28:41,320 --> 00:28:43,689 Hey, earth to Ben. 562 00:28:43,689 --> 00:28:48,360 Is this what Grace sees when she looks at me? 563 00:28:48,360 --> 00:28:50,295 Ben, you're just thorough. 564 00:28:50,295 --> 00:28:51,463 You're trying to protect your family. 565 00:28:51,463 --> 00:28:53,966 You're trying to protect all of us. 566 00:28:53,966 --> 00:28:55,200 Daly, this is -- 567 00:28:55,200 --> 00:28:57,769 Desperate. 568 00:29:10,449 --> 00:29:12,551 He's going looking for dark lightning, 569 00:29:12,551 --> 00:29:13,785 for real, no simulator. 570 00:29:13,785 --> 00:29:15,387 What do you mean? Look at this. 571 00:29:15,387 --> 00:29:18,690 Today's weather report, navigational charts. 572 00:29:18,690 --> 00:29:20,459 There's a storm off the coast. 573 00:29:20,459 --> 00:29:22,661 He's so desperate to prove 828 wasn't his fault, 574 00:29:22,661 --> 00:29:23,996 he's gonna fly right into it. 575 00:29:23,996 --> 00:29:25,597 Can he actually do that? I doubt it, 576 00:29:25,597 --> 00:29:28,734 but it could definitely get him killed. 577 00:29:32,638 --> 00:29:34,339 Captain. 578 00:29:34,339 --> 00:29:35,907 I'm glad you came. 579 00:29:35,907 --> 00:29:37,576 I just put the kettle on. 580 00:29:37,576 --> 00:29:40,312 We need to set some things straight. 581 00:29:40,312 --> 00:29:42,547 I was thinking the same thing. 582 00:30:14,312 --> 00:30:16,114 Hey, kiddo. 583 00:30:16,114 --> 00:30:18,583 How was your day with Auntie Mick? 584 00:30:18,583 --> 00:30:20,552 Fun. 585 00:30:20,552 --> 00:30:22,688 Yeah? 586 00:30:22,688 --> 00:30:26,391 She say anything about how your dad's doing? 587 00:30:26,391 --> 00:30:28,293 Eating a lot of TV dinners? 588 00:30:28,293 --> 00:30:30,796 Dad's okay. 589 00:30:30,796 --> 00:30:32,698 He's out helping people. 590 00:30:35,434 --> 00:30:38,470 Yeah, that's your dad. 591 00:30:38,470 --> 00:30:41,106 I want to be like him. 592 00:30:41,106 --> 00:30:43,608 I want to help people, too. 593 00:30:53,218 --> 00:30:54,453 Ben: Please, this is urgent. 594 00:30:54,453 --> 00:30:56,388 I was just here with Captain Daly. 595 00:30:56,388 --> 00:30:58,056 Remember Bermuda Triangle, the whole thing? 596 00:30:58,056 --> 00:30:59,424 You were here. Sorry. 597 00:30:59,424 --> 00:31:01,026 You need new authorization for each visit. 598 00:31:01,026 --> 00:31:03,462 NYPD. A little out of your jurisdiction, aren't you? 599 00:31:03,462 --> 00:31:04,730 Harris, is it? 600 00:31:04,730 --> 00:31:06,298 We have reason to believe William Daly's 601 00:31:06,298 --> 00:31:07,532 about to steal an airplane. 602 00:31:07,532 --> 00:31:09,000 What, the cargo loaders 603 00:31:09,000 --> 00:31:10,602 put you up to this? We're dead serious. 604 00:31:10,602 --> 00:31:12,404 Come on! He's in the simulator, 605 00:31:12,404 --> 00:31:14,639 like he's been every day for the past three weeks. 606 00:31:14,639 --> 00:31:16,208 It's a little sad, if you ask me. 607 00:31:16,208 --> 00:31:18,243 Aren't the simulators over there? 608 00:31:18,243 --> 00:31:20,479 Then what's he doing over there? 609 00:31:25,817 --> 00:31:28,019 Joe. It's Harris. 610 00:31:28,019 --> 00:31:29,254 We got a problem. 611 00:33:37,816 --> 00:33:39,818 Man: All aircraft, this is ground control. 612 00:33:39,818 --> 00:33:41,519 We have a runaway incursion. 613 00:33:41,519 --> 00:33:43,288 Ordering a full ground stop. 614 00:33:43,288 --> 00:33:45,924 Hey, why are you stopping? We need to get him! 615 00:33:45,924 --> 00:33:48,693 I need to explain to you what a full ground stop means? 616 00:33:49,861 --> 00:33:51,596 Can I talk to him on that? 617 00:33:51,596 --> 00:33:54,466 The emergency frequency should get you through to the cockpit radio. 618 00:33:54,466 --> 00:33:56,301 Daly, it's Ben. 619 00:33:56,301 --> 00:33:57,936 Please don't do this. 620 00:33:57,936 --> 00:34:00,338 Sorry, Ben. I have no choice. 621 00:34:00,338 --> 00:34:03,375 Unidentified aircraft, please identify yourself. 622 00:34:03,375 --> 00:34:04,643 This is Captain William Daly 623 00:34:04,643 --> 00:34:06,211 requesting takeoff clearance 624 00:34:06,211 --> 00:34:08,046 on runway two-niner left. 625 00:34:08,046 --> 00:34:09,447 That request is denied. 626 00:34:09,447 --> 00:34:11,816 Power down your engines immediately. 627 00:34:11,816 --> 00:34:13,818 Bill, I know it's not your fault. 628 00:34:13,818 --> 00:34:16,588 I can help you prove it. But if you steal that plane, 629 00:34:16,588 --> 00:34:18,323 none of this is gonna matter. 630 00:34:18,323 --> 00:34:19,591 You don't get it, Ben. 631 00:34:19,591 --> 00:34:21,559 I need to see this all the way through. 632 00:34:21,559 --> 00:34:25,130 You can't help me anymore. 633 00:34:25,130 --> 00:34:26,631 But she can. 634 00:34:26,631 --> 00:34:30,068 She's my missing link. 635 00:34:33,505 --> 00:34:35,874 My God. What have you done? 636 00:34:38,109 --> 00:34:39,544 Help! 637 00:34:39,544 --> 00:34:40,979 He's got Fiona. 638 00:34:40,979 --> 00:34:42,847 I'll call it in. 639 00:34:45,216 --> 00:34:47,385 This is madness. 640 00:34:47,385 --> 00:34:49,154 I had nothing to do with 828. 641 00:34:49,154 --> 00:34:51,523 We weren't brought back to be turning on each other. 642 00:34:51,523 --> 00:34:52,624 Let me go! 643 00:34:52,624 --> 00:34:53,692 Unauthorized aircraft, 644 00:34:53,692 --> 00:34:55,193 this is your last warning. 645 00:34:55,193 --> 00:34:56,628 Power down your engines, 646 00:34:56,628 --> 00:34:58,830 or we will notify the Air National Guard. 647 00:35:03,268 --> 00:35:05,270 Bill, stop! Please, stop! 648 00:35:05,270 --> 00:35:06,771 I'm sorry. 649 00:35:06,771 --> 00:35:09,107 This is the only way to prove I did nothing wrong. 650 00:35:09,107 --> 00:35:11,409 No. Let me out! 651 00:35:11,409 --> 00:35:13,311 No, no, no, no, no! 652 00:35:13,311 --> 00:35:15,213 Michaela: No! No! 653 00:35:15,213 --> 00:35:17,582 No! Daly, don't do this! 654 00:35:33,264 --> 00:35:34,265 What are you doing? 655 00:35:34,265 --> 00:35:35,533 Where are you taking me? 656 00:35:35,533 --> 00:35:36,868 I know the truth. 657 00:35:36,868 --> 00:35:39,170 I can help you prove it, but not if you do this. 658 00:35:39,170 --> 00:35:41,039 If you keep going, the whole world 659 00:35:41,039 --> 00:35:43,408 is gonna think you were behind Flight 828. 660 00:35:43,408 --> 00:35:46,044 No. This will make me a hero. 661 00:35:46,044 --> 00:35:48,613 The guy who uncovered what really happened. 662 00:35:48,613 --> 00:35:49,814 Damn it! 663 00:35:49,814 --> 00:35:51,082 What does he think he's gonna do? 664 00:35:51,082 --> 00:35:53,351 He thinks he can fly through time. 665 00:35:53,351 --> 00:35:56,888 Wait. Can he? 666 00:35:56,888 --> 00:35:58,890 This is the only way, Ben. 667 00:35:58,890 --> 00:36:00,725 It's the only way to give my life some meaning. 668 00:36:00,725 --> 00:36:03,762 Proving this is all I have left. 669 00:36:03,762 --> 00:36:07,065 I can do it again. Fiona can show me how. 670 00:36:07,065 --> 00:36:09,567 Captain, I don't know what happened on that plane 671 00:36:09,567 --> 00:36:11,436 any more than you do. 672 00:36:11,436 --> 00:36:13,371 Bill, Fiona can't help you. 673 00:36:13,371 --> 00:36:14,773 She's innocent in all this. 674 00:36:14,773 --> 00:36:16,508 Of course she's part of it. 675 00:36:16,508 --> 00:36:19,477 Who do you think told the Major about the meteorologist? 676 00:36:19,477 --> 00:36:20,645 What? 677 00:36:20,645 --> 00:36:22,480 I did no such thing. 678 00:36:22,480 --> 00:36:24,482 Did you tell her? 679 00:36:31,623 --> 00:36:33,558 Daly, if you don't turn around, 680 00:36:33,558 --> 00:36:35,493 those planes will shoot you down. 681 00:36:35,493 --> 00:36:37,328 Not if I'm in the future. 682 00:36:38,229 --> 00:36:40,698 Man: Captain Daly, this is the Air National Guard. 683 00:36:40,698 --> 00:36:42,667 Your flight plan is unauthorized. 684 00:36:42,667 --> 00:36:44,002 What say we turn that bird around 685 00:36:44,002 --> 00:36:46,137 and get your feet on the ground? 686 00:36:46,137 --> 00:36:49,107 Negative. A.N.G., be advised. 687 00:36:49,107 --> 00:36:51,843 I am not a threat. I have no intention of harm. 688 00:36:51,843 --> 00:36:53,211 Bill, please. 689 00:36:53,211 --> 00:36:54,579 If you turn that plane toward the city, 690 00:36:54,579 --> 00:36:55,580 it's over. 691 00:36:59,951 --> 00:37:02,220 Bill, you're more than a pilot. 692 00:37:02,220 --> 00:37:04,489 You're a father. You have a family. 693 00:37:04,489 --> 00:37:06,524 They don't need me. 694 00:37:06,524 --> 00:37:08,126 No, I need you! 695 00:37:08,126 --> 00:37:10,361 You're the only one that can help me figure this out. 696 00:37:10,361 --> 00:37:11,596 You're the captain. 697 00:37:11,596 --> 00:37:14,099 No. You're the captain now. 698 00:37:14,099 --> 00:37:16,267 The passengers are your responsibility. 699 00:37:16,267 --> 00:37:17,736 You're their leader. 700 00:37:24,309 --> 00:37:25,944 Per protocol, 701 00:37:25,944 --> 00:37:28,980 climbing to penetration altitude. 702 00:37:30,381 --> 00:37:32,550 Captain, you think you were the only one who suffered 703 00:37:32,550 --> 00:37:34,586 because of Flight 828? 704 00:37:34,586 --> 00:37:36,988 My entire life's work was proven true, 705 00:37:36,988 --> 00:37:38,756 and yet I was kept out of the loop. 706 00:37:38,756 --> 00:37:41,659 Making airspeed 300 knots. 707 00:37:41,659 --> 00:37:42,894 If I were really behind all this, 708 00:37:42,894 --> 00:37:45,330 why would I not have included myself? 709 00:37:45,330 --> 00:37:46,698 I've heard no voices, 710 00:37:46,698 --> 00:37:49,434 experienced no collective consciousness. 711 00:37:49,434 --> 00:37:51,069 Last chance, Doctor. 712 00:37:51,069 --> 00:37:53,271 Tell me what I gotta do to make the dark lightning happen? 713 00:37:53,271 --> 00:37:55,507 Daly, damn it! I already told you. 714 00:37:55,507 --> 00:37:56,741 I don't know! 715 00:38:00,111 --> 00:38:02,881 Then I'll do the same as before. 716 00:38:02,881 --> 00:38:04,883 Let's see if lightning strikes twice. 717 00:38:06,384 --> 00:38:08,153 Come on. Get there. 718 00:38:08,153 --> 00:38:09,854 F-16 Pilot: Command, this is Viper One-One. 719 00:38:09,854 --> 00:38:12,023 Target is unresponsive. Heading toward land. 720 00:38:12,023 --> 00:38:15,393 Viper One-One. You are cleared to engage. 721 00:38:15,393 --> 00:38:16,694 Bill! 722 00:38:16,694 --> 00:38:18,663 Per protocol, 723 00:38:18,663 --> 00:38:21,199 adjusting flight path to storm center. 724 00:38:22,267 --> 00:38:25,136 I'm not ready to die, Bill. Please. 725 00:38:25,136 --> 00:38:27,305 Who said anything about dying? 726 00:38:27,305 --> 00:38:29,240 I'll see you in 2024. 727 00:38:37,515 --> 00:38:38,917 No. No. 728 00:38:38,917 --> 00:38:40,485 F-16 Pilot: Command, this is Viper One-One. 729 00:38:40,485 --> 00:38:42,787 Threat has been neutralized. 730 00:39:21,426 --> 00:39:24,529 The search continues for Captain William Daly 731 00:39:24,529 --> 00:39:26,364 and Professor Fiona Clarke. 732 00:39:26,364 --> 00:39:29,934 Hours after their plane was reportedly shot from the sky, 733 00:39:29,934 --> 00:39:31,636 the plane's remains as well as... 734 00:39:31,636 --> 00:39:36,207 Hey, it's me. I have some stuff I need to drop off for Cal. 735 00:39:36,207 --> 00:39:38,176 I was hoping I could come by and say good night. 736 00:39:38,176 --> 00:39:39,944 ...large numbers, electric with the hope 737 00:39:39,944 --> 00:39:44,249 that yet another miracle may have saved the 828 returnees. 738 00:39:44,249 --> 00:39:47,452 One person I spoke with was adamant that Daly was able 739 00:39:47,452 --> 00:39:51,422 to transport into time, just like he did with Flight 828. 740 00:39:51,422 --> 00:39:54,659 Another felt the disappearance was a part of a conspiracy 741 00:39:54,659 --> 00:39:56,394 against the passengers. 742 00:39:56,394 --> 00:39:59,664 Overall, the theories are as numerous as the mourners, 743 00:39:59,664 --> 00:40:01,032 but there is one truth 744 00:40:01,032 --> 00:40:03,201 that seems to be making itself clear -- 745 00:40:03,201 --> 00:40:05,370 the 828 passengers have a growing fan base... 746 00:40:05,370 --> 00:40:07,705 20 feet. 747 00:40:07,705 --> 00:40:09,674 Daly was sitting just 20 feet from us, 748 00:40:09,674 --> 00:40:12,243 and the whole world blamed him for what happened. 749 00:40:12,243 --> 00:40:16,814 Lost his family, his son, and I couldn't help him. 750 00:40:16,814 --> 00:40:18,449 Ben, look at me. 751 00:40:18,449 --> 00:40:21,686 This is not your fault. Daly went off the rails. 752 00:40:21,686 --> 00:40:23,054 He couldn't let go of things, 753 00:40:23,054 --> 00:40:25,490 even things that were out of his control. 754 00:40:25,490 --> 00:40:28,493 Look, I know that there is a lot going on around us right now, 755 00:40:28,493 --> 00:40:30,628 but I am worried that you are doing the same thing. 756 00:40:30,628 --> 00:40:32,430 He was right about so many things -- 757 00:40:32,430 --> 00:40:36,200 the -- the buried weather reports, the meteorologist. 758 00:40:36,200 --> 00:40:38,436 I mean, maybe Fiona really was working for the Major. 759 00:40:38,436 --> 00:40:40,204 Fiona helped save those passengers. 760 00:40:40,204 --> 00:40:42,173 She She took care of them. 761 00:40:42,173 --> 00:40:44,409 How can you honestly question whose side she was on? 762 00:40:44,409 --> 00:40:46,644 Then how did they find the meteorologist? 763 00:40:46,644 --> 00:40:48,846 Someone had to tell them. 764 00:40:51,649 --> 00:40:52,917 Maybe I did. 765 00:40:52,917 --> 00:40:54,986 Hey, how's Massapequa? 766 00:40:56,321 --> 00:40:57,855 What? 767 00:40:57,855 --> 00:40:59,290 Autumn was here when you called. 768 00:40:59,290 --> 00:41:02,293 I-I asked you about Massapequa in front of her. 769 00:41:04,028 --> 00:41:05,496 What if Autumn is the mole? 770 00:41:05,496 --> 00:41:07,198 T-The Major, she's looking for the Holy Grail -- 771 00:41:07,198 --> 00:41:10,101 the passenger most affected by the calling. 772 00:41:10,101 --> 00:41:11,936 Cal. What if she told them about his drawings, 773 00:41:11,936 --> 00:41:13,137 about how he helps us? 774 00:41:13,137 --> 00:41:14,706 She was with him all day. 775 00:41:20,978 --> 00:41:24,182 Hey, Cal! Your dad's coming over to say good night. 776 00:41:31,989 --> 00:41:33,624 Kiddo, did you hear me? 777 00:41:38,496 --> 00:41:40,365 Cal? 778 00:42:05,189 --> 00:42:06,557 Cal. 779 00:42:06,557 --> 00:42:08,860 Cal! Cal! 55926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.