Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:03,984
Excuse me, l don't
believe we've met.
2
00:00:04,049 --> 00:00:05,585
(MUSIC PLAYING)
3
00:00:05,651 --> 00:00:07,588
LUTHER: Hey, big guy.
Welcome to the party!
4
00:00:07,653 --> 00:00:08,688
Luther?
5
00:00:08,754 --> 00:00:11,092
Luther H. Gillis,
the one and only.
6
00:00:11,157 --> 00:00:14,363
Mr. Masters' literary
masterpiece has been stolen.
7
00:00:14,427 --> 00:00:15,930
An honest to God case.
8
00:00:15,996 --> 00:00:18,935
Not 24 hours after
l drop anchor on this rock.
9
00:00:18,999 --> 00:00:20,469
Dad says every time
he helps you out,
10
00:00:20,534 --> 00:00:22,104
you get into
all kinds of trouble.
11
00:00:22,169 --> 00:00:23,471
People shooting
at you and stuff.
12
00:00:23,537 --> 00:00:25,073
(GUN FIRING)
13
00:00:25,405 --> 00:00:26,908
(TIRES SCREECHING)
14
00:00:27,842 --> 00:00:29,478
(CAR HONKING)
15
00:01:54,638 --> 00:01:55,940
(SAFE LOCK BEEPS)
16
00:02:33,580 --> 00:02:37,187
MAGNUM: l guess
the earlíest memory l have of my Grandfather Sullívan
17
00:02:37,250 --> 00:02:41,792
ís a kínd of heart to heart
talk we had walkíng down by the Rappahannock Ríver
18
00:02:41,856 --> 00:02:43,860
when l was síx years old.
19
00:02:45,326 --> 00:02:47,798
We used to hunt for wíld
asparagus down by the ríver
20
00:02:47,863 --> 00:02:50,335
to take home for my mom
to cook for dínner.
21
00:02:50,398 --> 00:02:54,172
Anyway, on thís partícular
walk, my grandfather confíded ín me
22
00:02:54,236 --> 00:02:59,146
that probably the only
thíng you could count on ín lífe ís change.
23
00:03:03,246 --> 00:03:07,722
That no matter how much
you wanted thíngs to stay the same, they never díd.
24
00:03:09,953 --> 00:03:12,325
And the change ítself
wasn't bad.
25
00:03:12,389 --> 00:03:15,763
lt's íust that the transítíons
were sometímes trícky.
26
00:03:23,836 --> 00:03:26,575
Well, I'm not sure
l understood what he was talkíng about at the tíme.
27
00:03:26,639 --> 00:03:30,012
l was more ínterested
ín asparagus than transítíon.
28
00:03:30,076 --> 00:03:32,079
But l never forgot ít.
29
00:03:32,145 --> 00:03:35,886
And l guess íf there's
one thíng l could ín some way pass on,
30
00:03:36,516 --> 00:03:39,321
ít would be
my grandfather's advíce,
31
00:03:39,386 --> 00:03:41,757
''Don't be a Fraíd
oF transítíons.
32
00:03:42,823 --> 00:03:44,760
''They make you strong.''
33
00:03:45,358 --> 00:03:46,359
(SIGHS)
34
00:03:46,894 --> 00:03:51,270
HIccINs: $12,562
for the weekend cruise in the Aegean Sea.
35
00:03:51,332 --> 00:03:52,767
Check.
36
00:03:52,834 --> 00:03:55,338
$6,720 for flowers.
37
00:03:55,403 --> 00:03:57,508
We'll want to break
those down by name and date of delivery.
38
00:03:57,573 --> 00:03:59,008
Quite. l have them
all right here.
39
00:03:59,074 --> 00:04:01,579
And what about
this year's bonuses for the household staff?
40
00:04:01,643 --> 00:04:04,181
l've decided to
increase them to 1 2O_.
41
00:04:04,747 --> 00:04:05,782
Sir?
42
00:04:05,848 --> 00:04:07,183
Twelve percent.
43
00:04:07,250 --> 00:04:09,388
You said you've decided
to raise them.
44
00:04:11,387 --> 00:04:14,727
Well, l meant
Mr. Masters, naturally.
45
00:04:15,225 --> 00:04:16,661
MAGNUM: Naturally.
46
00:04:19,396 --> 00:04:23,237
Magnum, Mr. Kunkle and l are
quite busy at the moment going over Mr. Masters accounts.
47
00:04:23,300 --> 00:04:25,370
Oh, l can see that.
Hi, Bruce.
48
00:04:25,436 --> 00:04:28,208
Hi, Mr. Magnum.
You have his authorization?
49
00:04:28,274 --> 00:04:30,911
What?
Mr. Masters' authorization.
50
00:04:30,976 --> 00:04:33,648
We can't go around
giving raises without his authorization.
51
00:04:33,712 --> 00:04:38,355
No. That wouldn't be right
spending Robin's money without his authorization.
52
00:04:38,417 --> 00:04:40,154
Would it, Higgins?
53
00:04:40,220 --> 00:04:42,090
Just set it aside.
We'll go over it later.
54
00:04:42,155 --> 00:04:45,094
No, no, l don't mind.
It's okay, Higgins.
55
00:04:45,158 --> 00:04:50,869
l don't mind waiting
while you sort this out.
56
00:04:50,931 --> 00:04:54,505
Was there something you wanted
or did you merely come over here to be an obstructionist?
57
00:04:54,568 --> 00:04:59,044
Oh, l just wanted to tell you
that l need to take some time off to go home.
58
00:04:59,107 --> 00:05:00,743
A family problem?
59
00:05:01,342 --> 00:05:05,383
No. l just want to take some
time off. A couple of weeks. Maybe a month.
60
00:05:05,446 --> 00:05:06,816
Right now?
61
00:05:07,383 --> 00:05:09,052
Yeah, l was hoping
to leave in the morning.
62
00:05:09,118 --> 00:05:11,991
l'm afraid that's impossible.
Now where were we?
63
00:05:12,055 --> 00:05:13,090
Higgins.
64
00:05:13,156 --> 00:05:15,393
l'm right in the middle of
the year-end financial report.
65
00:05:15,457 --> 00:05:17,528
The lawn is in desperate
need of fertilization,
66
00:05:17,594 --> 00:05:19,764
the trim around the windows
and doors needs painting,
67
00:05:19,829 --> 00:05:22,936
and Kenii has requested help
in planting the tulip beds.
68
00:05:23,000 --> 00:05:24,803
All of which can wait
till l get back.
69
00:05:24,869 --> 00:05:26,404
According to
the farmer's almanac,
70
00:05:26,469 --> 00:05:30,344
the tulip beds must be planted
tomorrow night at midnight for the greatest effect.
71
00:05:30,408 --> 00:05:34,082
l won't have you risk
our prize-winning gardens on a whim.
72
00:05:34,146 --> 00:05:37,786
You want me to
postpone my trip for a silly bed of flowers?
73
00:05:40,253 --> 00:05:42,357
Higgins, it's important.
74
00:05:42,421 --> 00:05:44,692
Your regular two week vacation
is coming up in three months.
75
00:05:44,757 --> 00:05:47,729
l suggest you make
your plans accordingly.
76
00:05:47,794 --> 00:05:48,929
Next category.
77
00:05:48,995 --> 00:05:50,898
BRUCE: Next category.
78
00:05:50,963 --> 00:05:51,999
The next category.
79
00:05:52,066 --> 00:05:54,069
Yes, l have it
right here.
80
00:05:54,134 --> 00:05:56,338
(PHONE RINGING)
81
00:05:59,473 --> 00:06:01,310
Robin Masters' estate.
82
00:06:01,642 --> 00:06:03,212
(DOOR SLAMS)
83
00:06:03,278 --> 00:06:06,852
Oh, yes, Miss Donaldson.
l didn't expect to hear from you so soon.
84
00:06:07,849 --> 00:06:10,421
What? You mean to say...
85
00:06:13,421 --> 00:06:16,528
Yes. Yes, of course.
You may count on it.
86
00:06:20,629 --> 00:06:21,797
(DOOR CLOSING)
87
00:06:29,740 --> 00:06:31,610
Magnum, there you are.
88
00:06:32,143 --> 00:06:36,351
l wanted you to know
l've reconsidered. You may have your time off.
89
00:06:36,414 --> 00:06:39,788
Three weeks, a month.
Whatever you like.
90
00:06:40,352 --> 00:06:41,353
Only, uh...
91
00:06:41,420 --> 00:06:45,695
l need for you to take care
of one minor little investigative problem for me
92
00:06:45,758 --> 00:06:46,793
before you leave.
93
00:06:46,859 --> 00:06:49,631
l can't.
l've decided to leave tonight.
94
00:06:49,695 --> 00:06:53,302
Why, surely you can
postpone a day or two. It's important.
95
00:06:56,536 --> 00:06:59,742
Yes, well, l suppose
you have your own priorities.
96
00:07:00,807 --> 00:07:03,012
lt's probably too
Iate now, anyway.
97
00:07:03,077 --> 00:07:06,049
l doubt that you would
even be able to help.
98
00:07:07,381 --> 00:07:12,458
Still, l would like to pose
one hypothetical question just to ease my state of mind.
99
00:07:13,221 --> 00:07:15,726
lf you received a telegram
from Mr. Masters' publishers
100
00:07:15,791 --> 00:07:18,596
instructing you to release
Mr. Masters' latest novel
101
00:07:18,660 --> 00:07:20,497
to a messenger service
they had hired.
102
00:07:20,562 --> 00:07:22,599
Mr. Masters'
Iatest novel?
103
00:07:22,664 --> 00:07:27,608
A novel which is without
a doubt his finest, perhaps even Pulitzer Prize material.
104
00:07:28,604 --> 00:07:33,413
Robin, king of the potboilers,
has written a Pulitzer Prize winning novel?
105
00:07:33,477 --> 00:07:37,986
Regardless of the quality
of the material, what would you do?
106
00:07:38,048 --> 00:07:39,049
About what?
107
00:07:39,116 --> 00:07:40,319
About the manuscript.
108
00:07:40,385 --> 00:07:42,789
Would you turn it over
to the messenger service?
109
00:07:42,853 --> 00:07:44,456
Yeah, l guess so.
Why not?
110
00:07:44,521 --> 00:07:46,091
Precisely my reasoning.
111
00:07:46,157 --> 00:07:50,266
A bit more polysyllabic,
perhaps, but the same conclusion, nevertheless.
112
00:07:50,329 --> 00:07:51,764
Look, l hate to cut
this off, Higgins,
113
00:07:51,830 --> 00:07:54,302
but there's some things
l have to do before l leave.
114
00:07:54,366 --> 00:07:57,906
Unfortunately, l've only
just learned that the messenger service was bogus,
115
00:07:57,970 --> 00:07:59,707
the telegram a fake.
116
00:07:59,772 --> 00:08:02,744
Mr. Masters' literary
masterpiece has been stolen.
117
00:08:02,808 --> 00:08:06,282
And someone must find it
before his publisher finds out.
118
00:08:06,813 --> 00:08:08,783
You lost the manuscript?
119
00:08:09,950 --> 00:08:13,791
Did l mention l'd be willing
to pay your expenses home, round trip?
120
00:08:13,855 --> 00:08:16,092
After the manuscript is found?
121
00:08:22,097 --> 00:08:25,036
MAGNUM: Another thíng
my grandfather told me about change
122
00:08:25,100 --> 00:08:28,807
ís that ít doesn't always come
along at a conveníent tíme.
123
00:08:29,638 --> 00:08:31,775
ln fact, ít usually happens
124
00:08:31,840 --> 00:08:34,913
ríght when you're ín
the míddle of doíng somethíng else.
125
00:08:34,978 --> 00:08:38,618
And that ít's ímportant
to fínísh up whatever you're doíng.
126
00:08:39,283 --> 00:08:42,222
Even íf ít begíns to
seem líke dull routíne.
127
00:08:43,820 --> 00:08:45,256
(CHUCKLES)
128
00:08:46,724 --> 00:08:51,433
Because ít's how you make
the transítíons that's as ímportant as makíng them.
129
00:08:54,665 --> 00:08:57,270
At least, that's what
l thínk he saíd.
130
00:09:12,386 --> 00:09:19,066
(MUSIC PLAYING)
131
00:09:22,096 --> 00:09:25,302
(PEOPLE WHOOPING)
132
00:09:35,544 --> 00:09:38,383
LUTHER: Hey, big guy.
Welcome to the party!
133
00:09:39,449 --> 00:09:40,517
Luther?
134
00:09:40,583 --> 00:09:42,853
Luther H. Gillis,
the one and only.
135
00:09:42,918 --> 00:09:45,023
Bet you're surprised
to see me.
136
00:09:54,031 --> 00:09:57,003
l call it a St. Louis Sunrise.
l made it up myself. Here, try it.
137
00:09:57,068 --> 00:09:58,971
l don't want a drink,
Luther.
138
00:09:59,036 --> 00:10:00,071
How about a chip?
139
00:10:00,137 --> 00:10:01,640
No!
Want to dance?
140
00:10:01,706 --> 00:10:03,009
No!
Hi.
141
00:10:03,075 --> 00:10:04,377
Cleo!
Great party, huh?
142
00:10:04,443 --> 00:10:05,444
What are you
doing here?
143
00:10:05,510 --> 00:10:07,548
Rick said he was real
surprised to hear from your friend Luther.
144
00:10:07,613 --> 00:10:08,881
You're here with Rick?
145
00:10:08,947 --> 00:10:09,982
RICK: Excuse me.
146
00:10:10,048 --> 00:10:11,551
Hey, where are
you going, Rick?
147
00:10:11,617 --> 00:10:13,420
Come on, let's dance.
148
00:10:13,486 --> 00:10:15,824
No. Thanks.
Did Rick ask anything about us?
149
00:10:15,888 --> 00:10:18,359
What about us?
You know, if we ever...
150
00:10:18,425 --> 00:10:20,027
lf we ever what?
151
00:10:20,727 --> 00:10:21,995
Nothing. Hi, Rick.
152
00:10:22,062 --> 00:10:24,433
Hey, Thomas, great party.
Come on, Cleo. We got to go.
153
00:10:24,498 --> 00:10:25,566
No, already?
154
00:10:25,632 --> 00:10:28,872
RICK: Sorry, baby, we got
early dinner reservations. Aww, okay.
155
00:10:28,936 --> 00:10:31,006
Okay. Bye, Thomas.
156
00:10:31,071 --> 00:10:32,874
See you, Thomas.
Bye.
157
00:10:37,912 --> 00:10:39,649
That's my chicken!
158
00:10:48,558 --> 00:10:51,230
lf you don't mind
my saying so, big guy, you seem a little tense.
159
00:10:51,294 --> 00:10:52,696
You have got to
Iearn to lighten up.
160
00:10:52,762 --> 00:10:54,699
Luther, l don't know
what you're doing here.
161
00:10:54,764 --> 00:10:55,766
You invited me.
162
00:10:55,832 --> 00:10:56,934
Or even how
you got in here.
163
00:10:57,000 --> 00:10:59,839
The butler let me in.
l told him we were working on a big case together.
164
00:10:59,903 --> 00:11:01,071
l invited you?
165
00:11:01,138 --> 00:11:04,178
Practically. l said,
''lf you're ever in St. Louis, look me up.''
166
00:11:04,242 --> 00:11:05,878
You said,
''Sure, Luther.''
167
00:11:05,943 --> 00:11:09,450
l figure that means
vice versa. So, here l am.
168
00:11:09,515 --> 00:11:12,888
lt's the first real vacation
l've had in 20 odd years.
169
00:11:12,950 --> 00:11:15,422
Of course, some of them
were odder than others.
170
00:11:18,090 --> 00:11:19,560
Odder than others!
171
00:11:19,626 --> 00:11:24,268
Luther, you and your
friends are going to have to get out of here.
172
00:11:24,330 --> 00:11:25,866
There are some
things l have to do.
173
00:11:25,932 --> 00:11:27,234
Working on a big case?
174
00:11:27,300 --> 00:11:28,903
Yeah, a really big case.
Why didn't you say so?
175
00:11:28,968 --> 00:11:31,707
l'll lose these bozos
and be back to help you out.
176
00:11:31,771 --> 00:11:33,708
No! Luther.
Don't do anything until l get back.
177
00:11:33,773 --> 00:11:35,710
Hey, pal,
anything for you.
178
00:11:35,776 --> 00:11:40,050
Come on, you bozos.
This bash is traveling.
179
00:11:40,114 --> 00:11:41,484
Luther!
180
00:11:48,223 --> 00:11:51,830
Mr. Magnum, l thought
you were working on some case for Mr. Higgins.
181
00:11:51,893 --> 00:11:54,098
And l thought you
were working on the books for Robin.
182
00:11:54,163 --> 00:11:57,168
Well, l never get much chance
to just let it all hang out, you know?
183
00:11:57,233 --> 00:11:58,936
You're not going to tell
Mr. Higgins about this, are you?
184
00:11:59,001 --> 00:12:01,606
Excuse me, l don't
believe we've met.
185
00:12:01,672 --> 00:12:03,910
Oh. Suzi
this is Thomas Magnum. Magnum, Suzi.
186
00:12:03,974 --> 00:12:05,009
Hi, Suzi.
SUZl: Hi.
187
00:12:05,075 --> 00:12:06,377
l don't mean
to be rude, but...
188
00:12:06,443 --> 00:12:09,817
You heard what the big
guy said. He's got work to do. Let's go.
189
00:12:09,880 --> 00:12:11,182
See you later?
190
00:12:11,982 --> 00:12:15,790
Hey, you know, you remind
me of my ex-partner, Chuckie's second wife.
191
00:12:15,854 --> 00:12:18,258
His second and
also his fourth.
192
00:12:18,323 --> 00:12:22,298
And you may not believe this,
but he regretted the day he ever let her get away.
193
00:12:22,361 --> 00:12:23,964
LUTHER: Again.
SUZl: Really?
194
00:12:24,029 --> 00:12:26,466
Mr. Magnum, l'd really
appreciate if you could
195
00:12:26,532 --> 00:12:27,935
possibly see your
way clear to...
196
00:12:28,000 --> 00:12:31,340
Don't worry, Bruce.
l won't tell Higgins about seeing you here.
197
00:12:31,404 --> 00:12:33,708
Thank you, thank you,
thank you.
198
00:12:34,307 --> 00:12:35,308
Thank you.
199
00:12:35,375 --> 00:12:36,643
Right.
200
00:12:38,845 --> 00:12:39,913
BRUCE: Suzi!
201
00:12:40,615 --> 00:12:41,883
(DOOR CLOSING)
202
00:12:43,351 --> 00:12:44,887
(EXHALES HEAVILY)
203
00:12:49,591 --> 00:12:51,361
HIGGINS: Yes, yes, of course.
204
00:12:51,793 --> 00:12:53,897
l will have someone
there to pick you up.
205
00:12:53,962 --> 00:12:56,533
No trouble at all.
Goodbye.
206
00:12:58,601 --> 00:13:02,608
Okay. Here you are, Higgins.
An invoice for my time and expenses.
207
00:13:02,672 --> 00:13:04,042
You've found
the manuscript?
208
00:13:04,107 --> 00:13:06,611
No. l don't think
we're going to find the manuscript, Higgins.
209
00:13:06,677 --> 00:13:09,482
See, the address the messenger
service gave you is a phony,
210
00:13:09,547 --> 00:13:12,119
the Western Union office
had no record of who called in the telegram.
211
00:13:12,183 --> 00:13:14,387
So, we're iust
kind of out of leads.
212
00:13:14,451 --> 00:13:15,887
So, here's a bill
for my services.
213
00:13:15,953 --> 00:13:20,395
l believe the agreed upon
payment was one round trip airfare to Tidewater.
214
00:13:21,826 --> 00:13:24,464
Yes. Yes.
Of course, l'll...
215
00:13:26,131 --> 00:13:28,803
l'll have Mr. Kunkle
draft you a check.
216
00:13:29,602 --> 00:13:32,541
l'll simply have to figure
out some other way to deal with Miss Donaldson.
217
00:13:32,605 --> 00:13:33,640
Miss Donaldson?
218
00:13:33,706 --> 00:13:35,009
Mr. Masters' publisher.
219
00:13:35,074 --> 00:13:37,111
She's decided
to come and pick up the manuscript herself.
220
00:13:37,176 --> 00:13:39,614
She's arriving on the
first flight tomorrow morning.
221
00:13:39,680 --> 00:13:42,652
Mr. Masters has received
huge cash advances on the novel.
222
00:13:42,716 --> 00:13:46,356
l suppose he'll be
liable to a lawsuit if he doesn't deliver.
223
00:13:46,420 --> 00:13:50,161
Well, tell her you'll deliver
the manuscript as soon as you get another copy.
224
00:13:50,224 --> 00:13:51,393
There are no copies.
225
00:13:51,459 --> 00:13:53,863
That's ridiculous.
There's got to be copies.
226
00:13:53,927 --> 00:13:56,098
lt's a whim
of Mr. Masters.
227
00:13:56,164 --> 00:13:59,270
He feels that more than
one copy is bad luck.
228
00:13:59,334 --> 00:14:02,841
Well, what about the tapes?
The tapes he dictates his book into?
229
00:14:02,905 --> 00:14:04,241
Destroyed.
230
00:14:04,740 --> 00:14:07,345
As soon as the written
manuscript is received. Standard procedure.
231
00:14:07,409 --> 00:14:10,081
Wait a minute.
Wait, wait, wait a minute.
232
00:14:10,145 --> 00:14:11,180
What did you say?
233
00:14:11,248 --> 00:14:12,383
We destroyed the tapes.
234
00:14:12,449 --> 00:14:13,551
No.
235
00:14:13,617 --> 00:14:17,726
You said l'll have
Mr. Kunkle draft you a check.
236
00:14:17,788 --> 00:14:20,727
How can you do that
without Robin's approval?
237
00:14:21,259 --> 00:14:22,628
(STAMMERING)
238
00:14:23,094 --> 00:14:27,268
l'll take it out of
my own salary, naturally, while l've still got a salary.
239
00:14:27,331 --> 00:14:31,105
l'm quite certain Mr. Masters
will fire me once the news of this fiasco breaks.
240
00:14:31,168 --> 00:14:34,375
He won't fire you.
Especially if he is you.
241
00:14:34,439 --> 00:14:36,142
Oh, Magnum, please.
242
00:14:36,208 --> 00:14:38,980
lf he is not you
and you are not him,
243
00:14:39,044 --> 00:14:42,217
why did you have the only
copy of the manuscript?
244
00:14:43,383 --> 00:14:46,890
l suppose a change
is good for all of us from time to time.
245
00:14:46,954 --> 00:14:48,691
l shall hate to have
to leave this place,
246
00:14:49,790 --> 00:14:52,896
but perhaps l've become
complacent here anyway.
247
00:14:52,960 --> 00:14:55,732
Well, Higgins, l mean,
248
00:14:56,898 --> 00:15:00,070
whatever the case,
it's got to turn up.
249
00:15:00,134 --> 00:15:04,309
Whoever stole it will be
calling in any minute with a ransom request.
250
00:15:04,706 --> 00:15:06,342
We'll call the police,
they'll pick up the thief,
251
00:15:06,408 --> 00:15:08,746
Miss Donaldson will never
know anything about it.
252
00:15:08,811 --> 00:15:12,218
l suppose there's a million
to one shot that something like that could happen.
253
00:15:12,281 --> 00:15:15,654
Of course it could.
What else could it be but ransom?
254
00:15:17,153 --> 00:15:20,493
You'll see, Higgins.
Everything will be fine in the morning.
255
00:15:20,824 --> 00:15:22,727
Well, in the meantime,
l better get the books in order
256
00:15:22,793 --> 00:15:25,665
before my meeting
with Miss Donaldson in the morning.
257
00:15:25,729 --> 00:15:26,932
Right!
258
00:15:35,007 --> 00:15:37,177
MAGNUM: l guess the one thíng
my grandfather told me
259
00:15:37,241 --> 00:15:39,613
that stuck ín my mínd
more than anythíng else,
260
00:15:39,678 --> 00:15:42,383
was the part about
fíníshíng up whatever you're ín the míddle of
261
00:15:42,448 --> 00:15:44,385
before goíng on
to the next thíng.
262
00:15:44,450 --> 00:15:46,287
No matter how hard
l tríed to ígnore ít,
263
00:15:46,352 --> 00:15:51,329
that part had an annoyíng way
of poppíng ínto my mínd when l really dídn't want ít to.
264
00:15:53,626 --> 00:15:55,096
Money, resentment...
265
00:15:55,963 --> 00:15:57,332
Revenge.
266
00:16:05,706 --> 00:16:07,644
Yeah. Yeah.
267
00:16:16,585 --> 00:16:17,654
No.
268
00:16:20,656 --> 00:16:23,395
LUTHER: If you knew Suzí
269
00:16:24,327 --> 00:16:26,497
Líke l know Suzí
270
00:16:26,562 --> 00:16:28,165
Oh, oh
271
00:16:28,565 --> 00:16:29,867
Oh, what a gal
272
00:16:29,933 --> 00:16:33,473
There's none so classy
As that faír lassíe
273
00:16:33,537 --> 00:16:37,077
(SCATTING)
274
00:16:40,912 --> 00:16:42,448
Sorry, l'm late.
What?
275
00:16:42,514 --> 00:16:43,983
l didn't wake you, did l?
276
00:16:44,049 --> 00:16:45,117
What time is it?
277
00:16:45,183 --> 00:16:46,351
1 2:30.
278
00:16:46,986 --> 00:16:51,060
Rick was entertaining us
at the club with your theory about the butler.
279
00:16:51,122 --> 00:16:52,190
My theory?
280
00:16:52,258 --> 00:16:54,662
Yeah. About the butler
being Robin Masters.
281
00:16:56,029 --> 00:16:58,032
(CHUCKLING)
It gave us a great laugh.
282
00:16:59,265 --> 00:17:00,768
Especially Suzi.
283
00:17:00,834 --> 00:17:03,506
You know, you meet some really
nice people on vacation.
284
00:17:04,404 --> 00:17:05,839
Was Rick still
with Cleo?
285
00:17:05,907 --> 00:17:09,113
Are you kidding?
Those two lovebirds are inseparable.
286
00:17:09,176 --> 00:17:12,616
Looks like you need
some help, big guy. Good thing l showed up.
287
00:17:12,680 --> 00:17:15,585
Look, Luther,
l know it's late,
288
00:17:15,650 --> 00:17:18,055
and you can't do anything
about it tonight.
289
00:17:18,120 --> 00:17:20,425
But first thing
in the morning,
290
00:17:21,222 --> 00:17:23,260
you're gonna have to find
a new place to stay.
291
00:17:23,325 --> 00:17:26,531
Don't be ridiculous.
You know me better than that.
292
00:17:27,030 --> 00:17:30,102
l wouldn't think
of leaving you alone with a big case to crack.
293
00:17:30,165 --> 00:17:32,970
Whatever happened
to Luther Gillis who works alone?
294
00:17:33,036 --> 00:17:34,372
lt's a trade-off.
295
00:17:34,437 --> 00:17:38,211
l'll pitch in here and later
on you can help me nail those Phoenix scrunge-o's
296
00:17:38,274 --> 00:17:40,846
that are trying to steal
my football team.
297
00:17:40,911 --> 00:17:42,614
Good night, Luther.
298
00:17:42,947 --> 00:17:45,352
What are you,
un-American or something?
299
00:17:45,416 --> 00:17:46,417
Huh?
300
00:17:47,184 --> 00:17:49,589
By the way, Luther,
how's Blanche?
301
00:17:49,855 --> 00:17:52,025
Blanche?
Couldn't be better.
302
00:17:52,624 --> 00:17:53,959
Waiting for me
to get home, of course.
303
00:17:54,025 --> 00:17:57,532
But you gotta always keep them
guessing just a little bit, you know?
304
00:17:57,596 --> 00:18:01,070
Can't let them get too
close or first thing you know, wham!
305
00:18:01,133 --> 00:18:04,540
They've got that old marriage
knot right around your throat.
306
00:18:04,604 --> 00:18:06,174
So, you never
got married?
307
00:18:06,239 --> 00:18:08,276
What?
You never got married?
308
00:18:08,341 --> 00:18:11,180
Luther Gillis?
l'm not the marrying type.
309
00:18:12,112 --> 00:18:13,615
You know that.
310
00:18:15,449 --> 00:18:17,219
Good night, Luther.
311
00:18:17,284 --> 00:18:18,586
Good night.
312
00:18:28,764 --> 00:18:30,199
(LUTHER SIGHS)
313
00:18:52,356 --> 00:18:56,932
MAGNUM: One thíng l learned
about change on my own, you can't hurry ít up.
314
00:18:56,995 --> 00:18:59,499
Even though you may thínk
you're ready for somethíng to change,
315
00:18:59,565 --> 00:19:02,202
ít has to come about
ín íts own tíme.
316
00:19:02,267 --> 00:19:04,871
And there's not a whole lot
you can do to hurry ít up,
317
00:19:04,937 --> 00:19:07,642
even though sometímes
you thínk you can.
318
00:19:08,808 --> 00:19:11,914
LUTHER: ''And l know
that's why you made the decísíon you made.
319
00:19:11,978 --> 00:19:14,583
''Belíeve me, Blanche,
l understand.
320
00:19:15,315 --> 00:19:18,889
''Nobody could expect
you to hang around the rest of your lífe,
321
00:19:18,953 --> 00:19:22,694
''waítíng for someone
líke Luther Gíllís to change hís strípes.
322
00:19:24,125 --> 00:19:28,233
''So, l wísh you
the best of luck. No hard feelíngs.
323
00:19:29,564 --> 00:19:33,438
''But l guess l'll always
Iove you. Luther.''
324
00:19:47,284 --> 00:19:48,754
(GUN FIRING)
325
00:19:54,925 --> 00:19:55,927
Not me.
326
00:19:55,994 --> 00:19:57,396
(GUN FIRING)
327
00:20:04,269 --> 00:20:05,471
Higgins.
328
00:20:11,944 --> 00:20:12,979
What's going on?
329
00:20:13,045 --> 00:20:15,083
Somebody iust
tried to kill me.
330
00:20:20,787 --> 00:20:22,891
Names of known enemies.
None.
331
00:20:22,956 --> 00:20:24,192
You have no enemies?
332
00:20:24,258 --> 00:20:27,097
None that l can think
of at the moment, no.
333
00:20:30,297 --> 00:20:31,933
List all the people
you owe money to.
334
00:20:31,999 --> 00:20:33,902
All of my accounts
are current.
335
00:20:33,968 --> 00:20:35,738
Well, list all the people
you currently owe money to?
336
00:20:35,803 --> 00:20:36,906
None.
337
00:20:43,879 --> 00:20:49,290
Any romantic dalliances
with perhaps the wrong woman?
338
00:20:49,352 --> 00:20:51,255
Mr. Gillis, please!
339
00:20:51,320 --> 00:20:54,393
l'm sorry! These questions
have to be asked.
340
00:20:54,991 --> 00:20:57,997
Murder investigation
is not always pretty.
341
00:20:58,062 --> 00:20:59,765
lf you don't mind.
342
00:20:59,830 --> 00:21:02,301
What do you suppose
is taking the big guy so long, anyway?
343
00:21:02,367 --> 00:21:03,569
There are a lot
of grounds to cover.
344
00:21:03,634 --> 00:21:05,270
The assassin could
still be out there.
345
00:21:05,336 --> 00:21:07,740
l'm certain Magnum
is proceeding with caution.
346
00:21:07,806 --> 00:21:09,743
Just one last question.
347
00:21:12,177 --> 00:21:14,315
ls this absolutely
necessary?
348
00:21:14,946 --> 00:21:16,616
lf you are
Robin Masters...
349
00:21:16,681 --> 00:21:17,850
Who told you that?
350
00:21:17,917 --> 00:21:20,555
...why don't you iust say so
and end this silly charade?
351
00:21:20,619 --> 00:21:22,088
Because l'm not.
352
00:21:22,154 --> 00:21:24,492
Well, why doesn't
the real Robin show up and prove it?
353
00:21:24,557 --> 00:21:26,193
What on earth does this
have to do with the fact
354
00:21:26,259 --> 00:21:28,697
that someone iust tried
to take my life?
355
00:21:29,495 --> 00:21:30,798
Just curious.
356
00:21:30,864 --> 00:21:32,132
Unless...
357
00:21:34,202 --> 00:21:36,406
Why didn't l
see this before?
358
00:22:16,614 --> 00:22:17,682
Magnum!
359
00:22:17,748 --> 00:22:18,750
Higgins!
What are you doing?
360
00:22:18,817 --> 00:22:19,852
(SHUSHING)
361
00:22:19,918 --> 00:22:21,454
l thought
you were inside.
362
00:22:21,520 --> 00:22:23,757
The security panel showed
the front gate was open.
363
00:22:23,822 --> 00:22:26,160
l wanted to see
if it was forced. l thought you were in the study.
364
00:22:26,225 --> 00:22:27,760
l had a theory.
365
00:22:38,772 --> 00:22:41,409
lt looks like it didn't
completely close after someone left.
366
00:22:41,476 --> 00:22:42,878
Precisely.
367
00:22:42,943 --> 00:22:44,279
(DOG HOWLING)
368
00:22:44,345 --> 00:22:45,747
Shh.
369
00:22:45,813 --> 00:22:47,918
lt must be the wind.
He's long gone by now.
370
00:22:47,982 --> 00:22:49,017
He?
371
00:22:49,083 --> 00:22:51,287
Bruce Kunkle.
l realized after you left that he is the only one
372
00:22:51,352 --> 00:22:53,290
who could possibly
have shot at me.
373
00:22:53,355 --> 00:22:54,824
l checked his room.
Everything is gone.
374
00:22:54,889 --> 00:22:57,327
His clothes, his books.
Everything.
375
00:22:57,559 --> 00:22:59,697
(DOG BARKING)
376
00:23:08,471 --> 00:23:10,308
(DOG WHIMPERING)
377
00:23:47,680 --> 00:23:50,419
After our discussion
this afternoon,
378
00:23:51,218 --> 00:23:54,491
l discovered a discrepancy
on the books.
379
00:23:57,125 --> 00:23:59,797
A $20,OOO discrepancy.
380
00:24:04,567 --> 00:24:07,339
Bruce made a
$20,OOO mistake?
381
00:24:07,403 --> 00:24:09,340
l don't think
it was a mistake.
382
00:24:09,405 --> 00:24:11,408
My first thought was that
he stole the manuscript
383
00:24:11,475 --> 00:24:15,014
to ransom it and replace
the money before l came across the entry.
384
00:24:15,077 --> 00:24:17,282
Did you talk to him
about it?
385
00:24:18,148 --> 00:24:19,751
Well, l was going to.
It was late.
386
00:24:19,816 --> 00:24:24,124
l didn't quite know
what to say. The lad has been with me...
387
00:24:24,922 --> 00:24:27,661
With Mr. Masters'
that is, for 10 years.
388
00:24:27,724 --> 00:24:29,327
He's a very gifted
young accountant.
389
00:24:29,394 --> 00:24:33,703
l just thought that
perhaps in the morning things would look different.
390
00:24:35,267 --> 00:24:36,502
Any luck?
391
00:24:37,403 --> 00:24:38,471
Maybe.
392
00:24:38,537 --> 00:24:40,374
Looks like we got
a matching set.
393
00:24:40,439 --> 00:24:42,577
l found this shell casing
out on the windows.
394
00:24:42,641 --> 00:24:45,646
Ten millimeter automatic.
Bren Ten, probably.
395
00:24:45,711 --> 00:24:46,980
Or a Colt Super Elite.
396
00:24:47,047 --> 00:24:48,784
Possibly.
Definitely.
397
00:24:48,848 --> 00:24:50,785
How can you
know that for sure?
398
00:24:51,552 --> 00:24:52,820
l just do.
399
00:24:52,886 --> 00:24:54,289
This is great!
400
00:24:54,355 --> 00:24:55,890
An honest to God case.
401
00:24:55,956 --> 00:24:59,029
Not 24 hours after
l drop anchor on this rock.
402
00:24:59,927 --> 00:25:01,797
And attempted murder
at that.
403
00:25:01,862 --> 00:25:04,767
Who said the old lucky streak
is running out?
404
00:25:05,367 --> 00:25:06,970
Any suspects?
405
00:25:07,035 --> 00:25:09,940
Oh, no, we can't call
the police yet. l know his family.
406
00:25:10,005 --> 00:25:12,677
We have to at least try
to find him ourselves first.
407
00:25:12,741 --> 00:25:14,578
lf this guy is
trying to kill you...
408
00:25:14,644 --> 00:25:18,618
l know where
the next attempt will be. l'll be careful. 24 hours.
409
00:25:18,948 --> 00:25:23,056
As Chuckie would say,
''Why take only 24 hours? Take a whole day!''
410
00:25:28,092 --> 00:25:32,066
All right.
What have we got so far? Motive. Opportunity. Weapon.
411
00:25:33,365 --> 00:25:35,669
Weapon, opportunity, motive.
412
00:25:36,334 --> 00:25:40,208
Once you get two out of three,
wham! You have nailed your guy.
413
00:25:40,839 --> 00:25:43,844
For example,
l had this case back in 1963.
414
00:25:44,209 --> 00:25:45,478
Had to do with
the transportation
415
00:25:45,544 --> 00:25:47,949
of illegal cans
of peanut butter across state lines...
416
00:25:48,014 --> 00:25:49,216
Peanut butter?
417
00:25:49,281 --> 00:25:51,118
lt's a long story.
At any rate...
418
00:25:51,183 --> 00:25:53,888
Well, why can't you
tell us about the case you're working on now?
419
00:25:53,953 --> 00:25:57,961
Sorry, little lady.
That is rule number two in the Pl handbook.
420
00:25:58,558 --> 00:26:01,463
Never discuss your
current case with anyone.
421
00:26:02,162 --> 00:26:05,435
l don't suppose either one
of you have read my book,
422
00:26:05,700 --> 00:26:07,737
So You Want To Be a Pl?
423
00:26:09,003 --> 00:26:11,440
Let me give you
a thumbnail sketch.
424
00:26:11,506 --> 00:26:14,279
So you think Bruce is trying
to kill Higgins because he thinks he's Robin?
425
00:26:14,343 --> 00:26:16,012
Will you quit
spreading that rumor?
426
00:26:16,078 --> 00:26:18,883
Me? You're the one that
started it. Now you don't believe it anymore?
427
00:26:18,947 --> 00:26:21,384
l didn't say
l don't believe it.
428
00:26:21,450 --> 00:26:23,922
lt's probably true.
l'm not 100O_ sure.
429
00:26:23,986 --> 00:26:25,723
Will you forget about that
for a minute?
430
00:26:25,788 --> 00:26:27,558
Well, it does
kind of make sense.
431
00:26:27,624 --> 00:26:29,394
Higgins being Robin
and Bruce kills him...
432
00:26:29,459 --> 00:26:32,031
Rick.
Then he doesn't have to pay him any of the money back,
433
00:26:32,095 --> 00:26:33,698
and nobody ever
knows the wiser. Come on, Rick!
434
00:26:33,763 --> 00:26:35,867
Will you iust see what
you can do to find him!
435
00:26:35,932 --> 00:26:37,302
You could
count on it, pally.
436
00:26:37,368 --> 00:26:40,708
Nobody's going to take
pot shots at Higgins and get away with it.
437
00:26:43,074 --> 00:26:45,579
You know, you and Cleo,
438
00:26:45,644 --> 00:26:49,351
you've been seeing
a lot of each other Iately, haven't you?
439
00:26:50,982 --> 00:26:53,787
Thomas, while l'm looking
for Bruce, what are you going to be doing?
440
00:26:53,852 --> 00:26:57,559
l've got a lead on Kauai.
All l have to do is hitch a ride.
441
00:26:57,957 --> 00:26:59,259
T.C.: No!
442
00:26:59,892 --> 00:27:01,461
Absolutely not.
443
00:27:02,061 --> 00:27:04,231
You know Bryant and l
are going scuba diving today.
444
00:27:04,298 --> 00:27:08,105
You've known for a week.
Now, you do not have to make this trip right this second.
445
00:27:08,168 --> 00:27:10,907
T.C., there are certain
priorities in life.
446
00:27:10,971 --> 00:27:13,810
And one of them happens to be
spending more time with my son,
447
00:27:13,874 --> 00:27:16,179
which is above running errands
for Thomas Magnum.
448
00:27:16,244 --> 00:27:20,085
Exactly! And maybe above that
or certainly to the side of it
449
00:27:20,148 --> 00:27:22,318
is helping a friend
whose life is in danger.
450
00:27:22,383 --> 00:27:25,155
All set, Dad.
l think l've got everything.
451
00:27:25,521 --> 00:27:26,756
Great.
452
00:27:27,456 --> 00:27:29,059
We can put all the stuff
in the van.
453
00:27:29,125 --> 00:27:30,594
We still going?
454
00:27:30,893 --> 00:27:32,630
Yeah, yeah, come on.
455
00:27:32,696 --> 00:27:34,699
l'm going to show you ahi
or na'ena'a or paki'i
456
00:27:34,764 --> 00:27:36,701
in their natural state
right out there in the ocean.
457
00:27:36,766 --> 00:27:38,703
l thought Rick
was gonna help you!
458
00:27:38,768 --> 00:27:41,039
Well, he is,
but l just got this hunch
459
00:27:41,104 --> 00:27:43,241
that we can get more
information from the messenger service
460
00:27:43,306 --> 00:27:44,642
than he can
from Bruce Kunkle.
461
00:27:44,709 --> 00:27:45,710
(PHONE RINGS)
462
00:27:45,776 --> 00:27:46,878
l'll get it.
463
00:27:46,943 --> 00:27:50,183
And you could call
the messenger service on the phone
464
00:27:50,248 --> 00:27:53,822
to find out if they hired
someone to pick up the manuscript from Higgins.
465
00:27:53,885 --> 00:27:54,920
My son needs me.
466
00:27:54,986 --> 00:27:59,061
T.C., you know that
they are not going to give that kind of information
467
00:27:59,124 --> 00:28:01,596
to a total stranger
on the phone.
468
00:28:01,661 --> 00:28:03,731
Oh, and they're going to
give it to you in person?
469
00:28:03,796 --> 00:28:06,033
Mr. Magnum?
It's for you.
470
00:28:07,233 --> 00:28:08,835
lt's Mr. Wright.
471
00:28:10,403 --> 00:28:11,806
Yeah, Rick,
any luck?
472
00:28:11,871 --> 00:28:13,039
RICK: Yeah,
you could say that.
473
00:28:13,507 --> 00:28:16,746
Apparently he tied one on
Iast night after his fight with Higgins.
474
00:28:16,810 --> 00:28:19,850
He was booked for
disorderly conduct at 1 2:15.
475
00:28:19,914 --> 00:28:22,385
An hour before
Higgins was shot at?
476
00:28:22,449 --> 00:28:25,656
Yeah. And he spent
the rest of the night as the guest of the county.
477
00:28:25,720 --> 00:28:29,027
This is very embarrassing.
l graduated third in my class.
478
00:28:29,090 --> 00:28:31,060
You're sure
he was there all night?
479
00:28:31,960 --> 00:28:33,897
RICK: That's what l saíd.
480
00:28:33,962 --> 00:28:35,732
l got the paperwork
to prove ít.
481
00:28:35,798 --> 00:28:36,833
Thanks, Rick.
482
00:28:36,898 --> 00:28:38,534
Hey, what's next?
483
00:28:43,272 --> 00:28:44,842
BRYANT: This is really great.
484
00:28:44,907 --> 00:28:46,410
Dad says every time
he helps you out,
485
00:28:46,476 --> 00:28:47,945
you get into
all kinds of trouble.
486
00:28:48,011 --> 00:28:50,315
People shooting
at you and stuff.
487
00:28:50,380 --> 00:28:53,854
That's a lot more fun
than looking at a bunch of old fish underwater.
488
00:28:53,917 --> 00:28:55,787
People shooting at us?
489
00:28:56,119 --> 00:28:58,023
There's only one thing
l don't understand.
490
00:28:58,089 --> 00:29:00,193
Why would anybody be trying
to kill Mr. Higgins?
491
00:29:00,258 --> 00:29:03,732
Because someone
with a big mouth ran around telling everybody
492
00:29:03,796 --> 00:29:05,599
that Higgins
was Robin Masters.
493
00:29:05,664 --> 00:29:09,038
,
T.C., first of all l didn't tell
494
00:29:09,101 --> 00:29:10,570
Who'd believe something
like that, anyway?
495
00:29:10,636 --> 00:29:12,640
Well, it's not really
that far-fetched.
496
00:29:12,706 --> 00:29:15,278
Robin Masters,
the guy who writes all the books?
497
00:29:15,342 --> 00:29:16,744
The guy Mr. Higgins
works for?
498
00:29:16,810 --> 00:29:17,945
Yeah.
499
00:29:18,879 --> 00:29:21,416
Boy, you'd have to be
pretty dense to believe that.
500
00:29:21,481 --> 00:29:22,684
(CHUCKLES)
501
00:29:34,095 --> 00:29:35,465
Thank you.
502
00:29:36,632 --> 00:29:37,633
T.C.: Any luck?
503
00:29:37,699 --> 00:29:39,970
l think so.
We got to get back!
504
00:29:55,552 --> 00:29:57,856
HIGGINS: Yes, yes.
Of course, l understand.
505
00:29:57,921 --> 00:30:00,626
l'll be there within
the half hour. Thank you.
506
00:30:03,461 --> 00:30:05,698
(PHONE RINGING)
507
00:30:06,997 --> 00:30:08,200
Robin's Nest.
508
00:30:08,266 --> 00:30:09,836
MAGNUM: Hí.
Oh, Magnum.
509
00:30:09,902 --> 00:30:11,337
Have you found
Bruce Kunkle?
510
00:30:11,403 --> 00:30:12,606
Yes, but Higgins, l...
511
00:30:12,672 --> 00:30:14,609
Where ís the manuscrípt?
512
00:30:14,674 --> 00:30:15,742
l don't know, but, Higgins...
513
00:30:15,808 --> 00:30:17,511
l can't put Miss Donaldson
off any longer.
514
00:30:17,576 --> 00:30:19,346
l must go to her
hotel immediately.
515
00:30:19,412 --> 00:30:20,447
No, wait.
516
00:30:20,513 --> 00:30:23,418
l'll simply tell her the truth
and throw myself on her mercy.
517
00:30:23,483 --> 00:30:25,152
Higgins, if you'd iust
give me a chance.
518
00:30:25,217 --> 00:30:26,853
l'm afraid l've
run out of time.
519
00:30:26,920 --> 00:30:27,955
Híggíns! No!
520
00:30:39,133 --> 00:30:41,003
Wait, wait,
Mr. Higgins.
521
00:30:42,370 --> 00:30:44,875
Mr. Higgins. l need to talk
to you. It's about the books. l made a mistake.
522
00:30:44,940 --> 00:30:47,111
We'll have to discuss
the books later.
523
00:30:47,176 --> 00:30:48,611
Mr. Higgins!
524
00:31:10,134 --> 00:31:11,503
Oh, my God.
525
00:31:40,367 --> 00:31:41,402
There he is.
526
00:31:55,551 --> 00:31:56,753
(CAR HONKING)
527
00:32:10,101 --> 00:32:11,904
(TRUCK HORN BLARING)
528
00:32:35,762 --> 00:32:41,173
T.C.: Requesting an ambulance
on Round Top Road between Kapona and Lookout Point.
529
00:32:42,402 --> 00:32:43,571
T.C.: Roger.
530
00:32:47,074 --> 00:32:49,212
Come on.
Here, now, take it easy.
531
00:32:49,276 --> 00:32:52,015
Come on.
Are you all right? Take it easy.
532
00:32:53,682 --> 00:32:55,317
Take it easy.
533
00:32:55,383 --> 00:32:57,587
Someone sabotaged the brakes.
534
00:32:57,652 --> 00:32:58,687
T.C s calling for help.
535
00:32:58,753 --> 00:32:59,821
HIGGINS: l knew better.
536
00:32:59,889 --> 00:33:00,890
You knew better what?
537
00:33:00,957 --> 00:33:05,065
The car, this road.
Still, it was the fastest way.
538
00:33:05,127 --> 00:33:07,932
You said before you knew
where the second attempt was going to take place.
539
00:33:07,997 --> 00:33:09,600
Malcolm MacDonald.
Who?
540
00:33:11,034 --> 00:33:13,438
Higgins, who is
Malcolm MacDonald?
541
00:33:14,203 --> 00:33:15,706
He passed out.
542
00:33:15,772 --> 00:33:17,742
l called the paramedics.
543
00:33:18,475 --> 00:33:21,047
T.C.: Did he say who
the lady is who hired the messenger service?
544
00:33:21,112 --> 00:33:23,382
l didn't get a chance to ask
him. But l think l know who.
545
00:33:23,447 --> 00:33:25,451
Who?
Malcolm MacDonald.
546
00:33:25,517 --> 00:33:27,420
Who on earth
is Malcolm MacDonald?
547
00:33:29,587 --> 00:33:32,794
Chuckie was on the main gate.
l was on the back gate.
548
00:33:32,858 --> 00:33:37,167
And Blanche,
this other operative...
549
00:33:37,763 --> 00:33:41,036
Blanche, she was on
the horn to the coppers.
550
00:33:41,101 --> 00:33:43,205
You know,
these are really terrific.
551
00:33:43,269 --> 00:33:44,705
Did you invent them?
552
00:33:44,771 --> 00:33:46,441
To tell the truth,
my secretary...
553
00:33:46,506 --> 00:33:51,817
l mean, my ex-secretary
had come up with some of the ingredients. But l named it.
554
00:33:51,879 --> 00:33:54,316
You know, Mr. Higgins
has sure been gone a long time, huh?
555
00:33:54,381 --> 00:33:57,221
Who, the butler?
Don't worry about him.
556
00:33:57,919 --> 00:34:01,092
As long as he knows
that Luther H. Gillis is on the case,
557
00:34:01,156 --> 00:34:03,661
this place is as safe
as Fort Knox.
558
00:34:04,726 --> 00:34:08,700
Anyway, there we were,
me, Chuckie, Blanche...
559
00:34:09,165 --> 00:34:11,837
Have you ever met
Robin Masters personally?
560
00:34:11,901 --> 00:34:13,103
Me? You kidding?
561
00:34:13,169 --> 00:34:14,204
Uh-uh.
562
00:34:14,269 --> 00:34:18,177
Where do you think he gets
all his research material for his books?
563
00:34:18,242 --> 00:34:19,744
From you?
564
00:34:19,809 --> 00:34:21,112
Certainly.
565
00:34:21,178 --> 00:34:22,714
Wow.
566
00:34:22,780 --> 00:34:25,452
You really lead an exciting
and glamorous life.
567
00:34:25,516 --> 00:34:26,551
Yeah, well...
568
00:34:26,617 --> 00:34:30,024
You know, l would
give anything to meet Robin Masters.
569
00:34:30,088 --> 00:34:33,394
Do you know that l have read
every one of his books?
570
00:34:33,792 --> 00:34:34,994
Really?
571
00:34:35,359 --> 00:34:37,731
l can even act out
some of my favorite scenes.
572
00:34:37,796 --> 00:34:43,240
Yeah? Well
maybe lateí on tonight.
573
00:34:43,301 --> 00:34:44,771
After we meet Robin?
574
00:34:44,837 --> 00:34:46,607
Of course
after we meet Robin.
575
00:34:46,672 --> 00:34:48,442
You mean it?
Of course l mean it.
576
00:34:48,507 --> 00:34:52,581
l don't believe this.
l mean, l actually get to meet Robin Masters.
577
00:34:53,013 --> 00:34:56,119
l mean, you have no idea
what this means to me.
578
00:34:56,683 --> 00:34:59,221
Sure. You can tell
me about it later.
579
00:34:59,553 --> 00:35:01,323
Right now,
l've got some work to do.
580
00:35:01,388 --> 00:35:06,699
And you should buy
yourself something nice,
581
00:35:07,528 --> 00:35:09,131
something green.
582
00:35:09,198 --> 00:35:11,168
lt's his favorite color.
583
00:35:11,532 --> 00:35:13,535
l'll pick you up at 8:OO.
584
00:35:14,169 --> 00:35:18,244
You know, you are probably
one of the nicest men l've ever met.
585
00:35:20,076 --> 00:35:21,278
Thanks.
586
00:35:39,164 --> 00:35:41,802
Don't forget.
l'll pick you up at 8:OO.
587
00:35:41,867 --> 00:35:42,935
Okay.
588
00:36:20,142 --> 00:36:22,346
MAGNUM: One other thíng
about transítíons.
589
00:36:22,410 --> 00:36:26,084
Sometímes you get so caught
up ín the changes goíng on ín your own lífe,
590
00:36:26,148 --> 00:36:28,453
you don't even notíce
that the people around you
591
00:36:28,517 --> 00:36:30,520
are goíng through
changes themselves.
592
00:36:37,961 --> 00:36:42,570
But once you do notíce,
the best thíng to do ís just stop for a mínute,
593
00:36:44,001 --> 00:36:45,971
and gíve your fríends
a líttle help.
594
00:36:46,037 --> 00:36:47,707
Because when you do that,
595
00:36:47,772 --> 00:36:51,679
your own problems
seem to have a way of workíng themselves out.
596
00:36:52,077 --> 00:36:56,151
And even íf they don't,
at least ít remínds you that you're not the only one
597
00:36:56,215 --> 00:36:58,553
who's tryíng
to sort thíngs out.
598
00:37:55,481 --> 00:37:57,050
(DOOR OPENING)
599
00:38:32,855 --> 00:38:34,324
(CREAKING)
600
00:38:44,434 --> 00:38:47,173
Okay, Luther.
You can come out now.
601
00:38:50,740 --> 00:38:52,543
This is not
what it looks like. l know.
602
00:38:52,609 --> 00:38:54,245
l'm here for one reason
and one reason only.
603
00:38:54,311 --> 00:38:55,413
l know.
604
00:38:55,480 --> 00:38:57,450
On the trail of
a suspect who...
605
00:38:57,515 --> 00:38:58,550
You know?
606
00:38:58,616 --> 00:39:01,856
What else would a world class
investigator be doing in a beautiful woman's hotel room
607
00:39:01,920 --> 00:39:03,122
but investigating?
608
00:39:03,188 --> 00:39:04,223
Right.
609
00:39:04,289 --> 00:39:07,295
This time l think we hit
pay dirt, the mother lode.
610
00:39:07,360 --> 00:39:10,299
Your suspect is none
other than Suzi Merrill.
611
00:39:10,595 --> 00:39:12,165
Motive, revenge.
612
00:39:12,798 --> 00:39:16,271
There are some interesting
little letters that go along with these manuscripts.
613
00:39:16,335 --> 00:39:20,911
''Too close in style and
substance to Robin Masters' To Díe and Díe Agaín.''
614
00:39:21,508 --> 00:39:26,251
''Regret to inform you,
your style is too similar to our author Robin Masters.''
615
00:39:26,880 --> 00:39:29,652
One reiection letter
for each manuscript.
616
00:39:30,218 --> 00:39:34,727
l guess she bought your
ridiculous theory about the butler being Robin Masters,
617
00:39:34,789 --> 00:39:36,392
and figured with him
out of the way,
618
00:39:36,458 --> 00:39:38,895
she'd have a better
chance to get her own books published.
619
00:39:38,960 --> 00:39:42,701
Especially if she submitted
620
00:39:42,765 --> 00:39:46,037
Robin's latest effort
under her own name.
621
00:39:48,238 --> 00:39:52,847
You know, Luther,
for a minute l thought you set the whole thing up yourself.
622
00:39:52,909 --> 00:39:54,378
Me? Why?
623
00:39:54,978 --> 00:39:56,213
Oh, l don't know.
624
00:39:56,279 --> 00:40:00,321
Maybe to solve the case and
convince a certain secretary, and maybe even yourself,
625
00:40:00,384 --> 00:40:03,156
that you hadn't
Iost the old touch.
626
00:40:03,220 --> 00:40:04,856
You think that would work?
627
00:40:04,922 --> 00:40:08,429
l think telling her
how you feel would work a lot better.
628
00:40:08,659 --> 00:40:09,761
Nah.
629
00:40:11,463 --> 00:40:12,665
(CLEARS THROAT)
630
00:40:16,001 --> 00:40:18,639
Hey, you know,
l think the guys are all wrong about you.
631
00:40:18,704 --> 00:40:20,107
You're not half bad.
632
00:40:20,173 --> 00:40:21,308
Thanks.
633
00:40:21,374 --> 00:40:25,115
The only thing we have
to do now is find Suzi before she finds the butler.
634
00:40:25,178 --> 00:40:28,017
That's easy.
l think we'll find her in here.
635
00:40:28,248 --> 00:40:29,483
Where?
636
00:41:00,016 --> 00:41:01,586
l knew
you'd come up here.
637
00:41:01,651 --> 00:41:04,758
You just had to take
the chance to get your manuscript back.
638
00:41:04,821 --> 00:41:08,962
Well, this time Chapter 3
is going to end a little differently.
639
00:41:09,527 --> 00:41:13,001
The world-famous
novelist doesn't get his precious book back.
640
00:41:13,064 --> 00:41:14,499
Suzi, no.
l can't let you do it.
641
00:41:14,565 --> 00:41:16,770
Look, l told you
to stay out of the way until this was over.
642
00:41:16,834 --> 00:41:20,274
l can't let you do this.
Not to Mr. Higgins, even if he is Robin Masters.
643
00:41:20,339 --> 00:41:22,209
Which, l assure you, l'm not.
644
00:41:22,274 --> 00:41:23,309
Luther!
645
00:41:23,375 --> 00:41:25,112
Sorry, doll.
The party's over.
646
00:41:25,177 --> 00:41:28,082
l'm turning you
and the manuscript you stole over to the police.
647
00:41:28,147 --> 00:41:29,216
How did you get the...
648
00:41:29,282 --> 00:41:32,221
You shouldn't leave your
hand bag hanging around unattended.
649
00:41:32,285 --> 00:41:34,890
Some snoopy Pl might
borrow your keys.
650
00:41:35,255 --> 00:41:37,493
l don't believe
that's Robin's book.
651
00:41:37,558 --> 00:41:38,593
No?
652
00:41:39,460 --> 00:41:43,601
''Veronica shivered
in the cool night air, only her thoughts of revenge,
653
00:41:43,664 --> 00:41:48,206
''and the Colt Super Elite
she held in her shaking right hand to keep her warm.''
654
00:41:48,270 --> 00:41:50,974
You iust signed your
own death warrant, Gillis.
655
00:41:51,039 --> 00:41:52,574
MAGNUM: Oh,
l don't think so, Suzi.
656
00:41:52,641 --> 00:41:54,344
Mr. Magnum!
657
00:41:55,110 --> 00:41:56,580
Sorry, Bruce.
658
00:41:57,413 --> 00:42:00,218
l had to find out whether
you were in on it or not.
659
00:42:00,283 --> 00:42:02,086
We can still turn
ourselves in, Suzi.
660
00:42:02,151 --> 00:42:03,653
Throw ourselves on
the mercy of the court.
661
00:42:03,719 --> 00:42:06,257
We can wait for each other
until after we're out of jail.
662
00:42:06,322 --> 00:42:10,230
Bruce, you really should
have read Chapter 4 of Robin's book.
663
00:42:10,727 --> 00:42:13,065
That's where Veronica kills
the young man she conned
664
00:42:13,130 --> 00:42:15,434
into getting her
into the estate.
665
00:42:15,499 --> 00:42:17,202
Look, don't listen to him.
666
00:42:17,267 --> 00:42:18,870
Once they're out of the way
and we have the manuscript,
667
00:42:18,936 --> 00:42:20,806
we can do everything
just like we planned.
668
00:42:20,871 --> 00:42:24,511
We can travel,
live like kings. Just like Robin Masters.
669
00:42:24,576 --> 00:42:26,413
Come on, baby.
Just get the manuscript.
670
00:42:26,479 --> 00:42:30,253
You want the manuscript?
Why didn't you say so? Here you go.
671
00:42:30,749 --> 00:42:32,085
Suzi!
672
00:43:00,382 --> 00:43:03,856
Let go of it, Suzi.
Grab hold of my hand.
673
00:43:08,591 --> 00:43:10,026
Let go of it.
674
00:43:15,999 --> 00:43:18,504
HIGGINS: A classíc case
of art versus lífe.
675
00:43:18,902 --> 00:43:23,478
Well, perhaps the novel
she'll write in jail will be her chance at success.
676
00:43:24,909 --> 00:43:27,313
This is going to make
doing the monthly books a bit awkward
677
00:43:27,378 --> 00:43:29,382
with Bruce incarcerated.
678
00:43:29,648 --> 00:43:33,222
Still, l suppose we'll make
the best of a bad situation.
679
00:43:33,618 --> 00:43:38,662
Oh, by the way,
Luther said to wish you a speedy recovery.
680
00:43:38,724 --> 00:43:42,866
He's on his way back to
St. Louis to convince Blanche not to marry someone else.
681
00:43:42,929 --> 00:43:44,264
lndeed.
682
00:43:48,301 --> 00:43:52,978
How did you know to check
the manuscript to see where Suzi would show up next?
683
00:43:53,841 --> 00:43:55,043
Oh...
684
00:43:57,110 --> 00:43:59,582
Some of the things
you said, Higgins,
685
00:44:00,281 --> 00:44:04,990
about the gun,
about the brake linings,
686
00:44:05,386 --> 00:44:07,223
about Malcolm MacDonald.
687
00:44:07,288 --> 00:44:08,691
Malcolm MacDonald?
688
00:44:08,757 --> 00:44:10,927
The hero in Transítíons.
689
00:44:10,992 --> 00:44:16,370
See, l figured that Suzi
had to be absolutely certain
690
00:44:16,432 --> 00:44:18,970
she was killing Robin Masters,
691
00:44:19,034 --> 00:44:22,608
so she staged the endings
of Chapter 1 and Chapter 2
692
00:44:22,672 --> 00:44:26,514
hoping to lure the one person
who knew the book
693
00:44:26,577 --> 00:44:29,282
to where the murder attempt
was going to take place in Chapter 3.
694
00:44:29,347 --> 00:44:31,851
And there's only one person
that had that knowledge, Higgins,
695
00:44:31,916 --> 00:44:33,954
the man who wrote the book.
696
00:44:34,018 --> 00:44:35,153
(CHUCKLING)
697
00:44:35,219 --> 00:44:36,655
Astonishing.
698
00:44:36,954 --> 00:44:40,961
l never cease to be amazed
at the convoluted way your mind works.
699
00:44:41,460 --> 00:44:47,104
Just because l surreptitiously
read Mr. Masters' manuscript, doesn't mean l wrote it.
700
00:44:47,500 --> 00:44:49,035
Sure, Higgins.
701
00:44:53,006 --> 00:44:56,078
l can't believe
the manuscript is lost forever.
702
00:44:57,678 --> 00:45:04,024
Well, hopefully,
when Robin sits down at his tape recorder
703
00:45:04,084 --> 00:45:07,491
and starts over,
it'll be better this time.
704
00:45:07,555 --> 00:45:09,190
Yes. Perhaps so.
705
00:45:10,659 --> 00:45:13,698
You know, l was thinking,
the fourth chapter has always been a little weak.
706
00:45:13,762 --> 00:45:15,298
Oh, aren't they always?
707
00:45:15,363 --> 00:45:17,768
And the turnaround
in Chapter 6...
708
00:45:22,638 --> 00:45:24,241
You were saying?
709
00:45:29,713 --> 00:45:31,750
lsn't it a lovely day out?
710
00:45:31,800 --> 00:45:36,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.