Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:04,351
This could be
the turning point in our lives.
2
00:00:04,517 --> 00:00:06,888
The Great Hawaiian
Adventure Company!
3
00:00:09,388 --> 00:00:10,423
(CRASHING)
4
00:00:10,489 --> 00:00:12,092
You don't know
what it's like not to fit in.
5
00:00:12,158 --> 00:00:14,296
Don't you talk to me
about not understanding.
6
00:00:14,361 --> 00:00:16,865
You thínk l don't know
how ít feels to be Ionely and scared?
7
00:00:16,931 --> 00:00:17,932
Champagne?
8
00:00:17,999 --> 00:00:19,000
Uh, great.
9
00:00:19,600 --> 00:00:20,735
Ah!
10
00:00:21,836 --> 00:00:22,837
Bryant's been arrested.
11
00:00:22,904 --> 00:00:23,905
We have hím ín custody.
12
00:01:53,305 --> 00:01:54,840
(MOTORCYCLE ENGINES REVVING)
13
00:02:17,232 --> 00:02:18,300
Go!
14
00:02:19,068 --> 00:02:20,470
(GIRLS CHEERING)
15
00:02:20,535 --> 00:02:22,038
Come on,
come on! Go!
16
00:02:22,270 --> 00:02:24,908
(MOTORCYCLES ACCELERATING)
17
00:02:27,743 --> 00:02:29,981
(SIREN WAILING)
18
00:02:32,850 --> 00:02:33,885
Let's go!
19
00:02:38,756 --> 00:02:40,158
POLICEMAN: Put your hands
where we can see them.
20
00:02:40,224 --> 00:02:42,027
You have the right
to remain silent.
21
00:02:42,093 --> 00:02:43,997
You have the right
to an attorney.
22
00:02:44,063 --> 00:02:45,465
lf you can't
afford an attorney,
23
00:02:45,530 --> 00:02:47,534
the court will
appoint one for you.
24
00:02:47,600 --> 00:02:49,670
Do you have
any questions?
25
00:02:50,803 --> 00:02:53,976
You were very lucky
this time, son, believe me.
26
00:02:54,040 --> 00:02:55,208
Three weeks
of community service
27
00:02:55,274 --> 00:02:57,077
is a lot better
than doing time,
28
00:02:57,143 --> 00:02:58,279
even at Juvie.
29
00:02:59,180 --> 00:03:00,950
Just give this
to the officer at the front desk.
30
00:03:01,015 --> 00:03:02,317
They'll
release your son to your custody.
31
00:03:02,382 --> 00:03:03,718
Thanks. Let's go.
32
00:03:03,784 --> 00:03:05,921
l'm sorry, Dad.
It won't happen again.
33
00:03:06,654 --> 00:03:08,190
RICK: It happens
over and over.
34
00:03:08,589 --> 00:03:09,858
He tells you,
''Meet me here at 3:OO,''
35
00:03:09,925 --> 00:03:11,027
and he comes
strolling in here at 4:OO.
36
00:03:11,093 --> 00:03:12,729
Well, l'm gonna
tell you something, this is the last time
37
00:03:12,794 --> 00:03:14,029
l sit around here
and wait for him.
38
00:03:14,096 --> 00:03:16,000
Oh, l doubt
if it's the last time.
39
00:03:16,065 --> 00:03:19,004
We've been threatening
him with ''last times'' for lots of years.
40
00:03:19,669 --> 00:03:21,071
Well, there
comes a time in every man's life
41
00:03:21,137 --> 00:03:22,740
when you have to
make some changes.
42
00:03:23,606 --> 00:03:25,543
Yeah, well, l'm giving him
about five more minutes,
43
00:03:25,608 --> 00:03:27,646
and then l gotta go
pick up Bryant.
44
00:03:28,078 --> 00:03:29,881
Hey,
how's he doing?
45
00:03:30,447 --> 00:03:32,751
What's it like to have
your son with you after all these years?
46
00:03:32,816 --> 00:03:34,019
Have you seen
Magnum?
47
00:03:34,085 --> 00:03:35,621
No. We're waiting
for him. He's late.
48
00:03:35,687 --> 00:03:37,390
He left an
urgent message at the estate.
49
00:03:37,455 --> 00:03:39,592
Said it was imperative
that l meet him here.
50
00:03:39,658 --> 00:03:41,194
That's the same
message l got.
51
00:03:41,259 --> 00:03:42,294
Well, imperative
or not,
52
00:03:42,360 --> 00:03:44,297
l have to be
at the post office before three.
53
00:03:44,362 --> 00:03:46,165
They're holding
a registered letter from my publisher.
54
00:03:46,232 --> 00:03:48,170
The first set of notes
on my memoirs.
55
00:03:48,235 --> 00:03:49,236
Hey, l hope
it's good news.
56
00:03:49,302 --> 00:03:51,707
Yeah, so do l.
l've got plans, too.
57
00:03:51,772 --> 00:03:52,907
Again?
58
00:03:52,973 --> 00:03:55,244
You seem to have left work
early every day this week.
59
00:03:55,309 --> 00:03:56,310
Yeah.
60
00:03:56,810 --> 00:03:58,480
You've been looking
pretty good, lately.
61
00:03:58,545 --> 00:04:00,015
So? What's wrong
with that?
62
00:04:01,182 --> 00:04:02,852
What's her name?
Oh, come on.
63
00:04:02,917 --> 00:04:04,553
Why is it
that every time l have plans,
64
00:04:04,619 --> 00:04:06,656
you seem to think
it has something to do with a woman?
65
00:04:06,721 --> 00:04:09,126
You have got to be kidding.
How long have l known you?
66
00:04:09,191 --> 00:04:12,164
Well, l'm just
making some changes in my life, that's all.
67
00:04:12,228 --> 00:04:13,830
l'm giving myself
a little more time.
68
00:04:13,897 --> 00:04:14,999
Who is she?
69
00:04:15,065 --> 00:04:18,304
You may as well tell him.
You're going to sooner or later anyway.
70
00:04:18,501 --> 00:04:20,204
All right, guys,
l'll tell you.
71
00:04:20,271 --> 00:04:21,606
But you can't
tell Thomas.
72
00:04:22,139 --> 00:04:24,176
MAGNUM: Tell me what?
Thomas! What?
73
00:04:24,241 --> 00:04:25,978
You don't want them
to tell me what?
74
00:04:26,043 --> 00:04:28,815
He doesn't want us
to tell you that you're late. Again.
75
00:04:28,879 --> 00:04:30,349
And l've got
to go.
76
00:04:30,414 --> 00:04:31,683
This will only
take a second,
77
00:04:31,750 --> 00:04:34,287
and you'd hate yourselves
if you didn't hear my proposal.
78
00:04:34,352 --> 00:04:35,421
Proposal?
79
00:04:35,487 --> 00:04:36,889
Yes. For
80
00:04:37,456 --> 00:04:39,994
the Great Hawaiian
Adventure Company.
81
00:04:41,027 --> 00:04:43,197
One minute. That's all
l'm gonna give you.
82
00:04:43,429 --> 00:04:45,199
That's all
l need, T.C.
83
00:04:45,265 --> 00:04:47,669
And believe me,
you will not regret this.
84
00:04:47,735 --> 00:04:50,239
Gentlemen,
this could be
85
00:04:50,304 --> 00:04:51,874
the turning point
86
00:04:52,072 --> 00:04:53,442
in our lives.
87
00:04:53,874 --> 00:04:56,312
A venture
that will not only give us all
88
00:04:56,377 --> 00:04:58,482
a little bit
of financial security,
89
00:04:58,546 --> 00:05:00,015
but a new challenge in life.
90
00:05:00,081 --> 00:05:04,457
A reason for
getting up in the morning and starting the new day.
91
00:05:04,519 --> 00:05:08,193
The Great Hawaiian
Adventure Company!
92
00:05:09,592 --> 00:05:10,727
Or ''Great Hawaiian
Expeditions.''
93
00:05:10,793 --> 00:05:12,496
You know, l'm
not sure which one l really like better,
94
00:05:12,561 --> 00:05:13,664
but that's not
important right now.
95
00:05:13,730 --> 00:05:15,299
We'll figure out
the details later.
96
00:05:15,365 --> 00:05:17,302
At any rate,
this company,
97
00:05:17,367 --> 00:05:21,374
founded by us,
and run by us, and owned by us,
98
00:05:21,438 --> 00:05:24,812
will begin
to return our financial as well as time investment
99
00:05:24,876 --> 00:05:26,613
almost immediately.
100
00:05:26,711 --> 00:05:27,746
(GROANS)
101
00:05:27,813 --> 00:05:29,983
Wait! No, T.C.!
Come on, you haven't heard my market research.
102
00:05:30,049 --> 00:05:31,786
No. l heard ''investment.''
That's enough for me.
103
00:05:31,850 --> 00:05:33,118
Well, not...
Well, all right, take this tape.
104
00:05:33,186 --> 00:05:36,158
lt explains all the details,
your participation,
105
00:05:36,222 --> 00:05:37,725
and you're gonna
thank me one day.
106
00:05:37,791 --> 00:05:39,728
See you later.
l gotta go. l already have my tape.
107
00:05:39,793 --> 00:05:40,895
Rick...
108
00:05:41,161 --> 00:05:42,163
Demographics.
109
00:05:45,866 --> 00:05:48,738
Demographics
are a largely misunderstood
110
00:05:48,803 --> 00:05:52,343
and underused tool
in today's marketplace.
111
00:05:52,673 --> 00:05:54,410
Yes, l see.
112
00:05:54,576 --> 00:05:58,517
For instance, nearly
89O_ of all tourists
113
00:05:58,580 --> 00:06:00,918
come to Hawaii
fully expecting the...
114
00:06:02,585 --> 00:06:04,822
Higgins, you
forgot your tape!
115
00:06:09,525 --> 00:06:10,995
Demographics.
116
00:06:11,495 --> 00:06:14,066
Demographics are
a largely misunderstood
117
00:06:14,131 --> 00:06:16,971
and underused tool
in today's marketplace.
118
00:06:24,376 --> 00:06:25,846
Demographics.
119
00:06:27,079 --> 00:06:28,615
MAGNUM: l know
what you're thínkíng.
120
00:06:28,814 --> 00:06:30,984
But thís tíme, you're wrong.
121
00:06:31,050 --> 00:06:32,787
l wasn't lookíng to get a íob,
122
00:06:32,853 --> 00:06:34,255
or fínd a new lífe dírectíon,
123
00:06:34,321 --> 00:06:35,757
or anythíng líke that.
124
00:06:35,822 --> 00:06:39,729
But great ídeas
only come along once or twíce ín a lífetíme.
125
00:06:39,994 --> 00:06:43,166
And thís one was defínítely
worth pursuíng.
126
00:06:46,667 --> 00:06:48,270
''Adventures in Paradise''?
127
00:06:48,337 --> 00:06:50,374
No. Ooh! That's too cute.
128
00:06:56,312 --> 00:06:57,580
Hi.
Can l help you?
129
00:06:57,646 --> 00:07:00,451
l have an appointment
with Sarah Amlin. Thomas Magnum.
130
00:07:00,517 --> 00:07:03,823
Thomas Magnum.
Okay, right this way.
131
00:07:05,588 --> 00:07:07,425
SARAH: What about
the employee pension fund?
132
00:07:07,725 --> 00:07:09,528
Right, right.
133
00:07:10,761 --> 00:07:11,762
What?
134
00:07:11,829 --> 00:07:14,167
Miss Amlin, it's your
3:OO appointment.
135
00:07:14,232 --> 00:07:15,668
3:OO already?
136
00:07:15,734 --> 00:07:17,404
Yes, l'm here.
She'll be right with you.
137
00:07:17,470 --> 00:07:18,872
Thank you.
Sorry.
138
00:07:18,937 --> 00:07:22,144
No, that's not the percentage
we talked about. No. Mmm-mmm.
139
00:07:23,009 --> 00:07:24,712
(WHISPERING)
Uh, just sit anywhere.
140
00:07:25,178 --> 00:07:26,213
Oh.
141
00:07:27,013 --> 00:07:30,788
l'm sorry, Doug.
No. No, those figures, they just don't work for me.
142
00:07:30,851 --> 00:07:32,019
Okay.
143
00:07:32,119 --> 00:07:33,120
Call me back.
144
00:07:33,420 --> 00:07:34,723
Yes, l'll be here.
145
00:07:34,788 --> 00:07:35,789
(EXCLAIMS IN FRUSTRATlON)
146
00:07:35,956 --> 00:07:37,059
Sounds like trouble.
147
00:07:37,758 --> 00:07:40,865
Well, these things
have a way of working themselves out.
148
00:07:40,929 --> 00:07:43,601
lt's been my experience
that most big corporations
149
00:07:43,665 --> 00:07:46,303
have their own
little intricate set of troubles.
150
00:07:46,368 --> 00:07:48,572
lt's not the airlines.
It's my divorce.
151
00:07:49,839 --> 00:07:52,311
Oh! Well, there's nothing
like a little work
152
00:07:52,375 --> 00:07:54,312
to help you
forget your problems.
153
00:07:54,377 --> 00:07:56,047
Yeah, l guess so.
154
00:07:56,545 --> 00:08:01,122
So, you said on the phone
you have a proposition for Paradise?
155
00:08:01,185 --> 00:08:03,255
Yes. The Great Hawaiian...
156
00:08:05,590 --> 00:08:07,225
The Great Hawaiian
Adventure Company.
157
00:08:07,292 --> 00:08:09,562
lt's a specialized
tour package.
158
00:08:09,627 --> 00:08:11,731
We bring the people
to Hawaii on your airline,
159
00:08:11,797 --> 00:08:13,432
at a discounted rate,
of course
160
00:08:13,498 --> 00:08:17,874
and then, take them
on their fantasy tour of paradise.
161
00:08:20,306 --> 00:08:21,374
Freddy!
162
00:08:21,441 --> 00:08:22,911
What?
l beg your pardon?
163
00:08:24,210 --> 00:08:25,846
My husband, Fred.
164
00:08:26,513 --> 00:08:29,285
He had a different
get-rich-quick scheme for every day of the week.
165
00:08:29,717 --> 00:08:31,219
Oh, this isn't...
166
00:08:31,285 --> 00:08:35,293
''The really great ideas
only come along once or twice in a lifetime,'' he'd say.
167
00:08:35,357 --> 00:08:37,127
Well, there's
some truth to that.
168
00:08:37,192 --> 00:08:38,495
Meanwhile,
we threw money away
169
00:08:38,561 --> 00:08:41,667
on every impossible dream,
one after the other, and l just...
170
00:08:41,730 --> 00:08:43,200
l iust finally got sick
of supporting him.
171
00:08:43,266 --> 00:08:45,103
Do you know
what l mean?
172
00:08:45,167 --> 00:08:47,972
Yeah.
But this is not an impossible dream.
173
00:08:48,037 --> 00:08:50,409
l have the manpower,
the concept is solid,
174
00:08:50,474 --> 00:08:53,413
and l think
the demographics and the market research
175
00:08:53,477 --> 00:08:56,317
(KNOCKING ON DOOR)
is something you'll find very interesting.
176
00:08:57,648 --> 00:08:58,816
Your lawyer
on line two.
177
00:09:00,351 --> 00:09:01,721
Excuse me.
178
00:09:04,188 --> 00:09:06,058
Hold one minute,
Doug.
179
00:09:06,691 --> 00:09:08,027
Look, Mr. Magnum.
180
00:09:08,093 --> 00:09:09,094
Thomas.
181
00:09:09,728 --> 00:09:13,201
Thomas, l'm not sure
what Paradise would get out of your proposition.
182
00:09:15,068 --> 00:09:18,708
Well, l've outlined
everything in detail
183
00:09:19,773 --> 00:09:21,175
in this report
that l've drawn up.
184
00:09:21,242 --> 00:09:22,978
Well the thing is, l'm very
busy right now, and...
185
00:09:23,044 --> 00:09:25,248
Yes, but if you'll
just read the report.
186
00:09:25,313 --> 00:09:27,050
You won't be sorry.
187
00:09:29,451 --> 00:09:31,855
Well, if you
wanna stop back by
188
00:09:31,919 --> 00:09:34,557
after the rest
of the business world goes to dinner...
189
00:09:34,624 --> 00:09:36,093
l'll be here.
190
00:09:36,258 --> 00:09:37,327
Say, 7:OO?
191
00:09:37,393 --> 00:09:38,628
On the nose.
192
00:09:39,928 --> 00:09:40,930
Thank you.
193
00:09:43,399 --> 00:09:45,002
Okay, Doug,
l'm back.
194
00:09:45,068 --> 00:09:47,974
No, the house is mine!
We agreed to that.
195
00:09:49,840 --> 00:09:52,712
l don't care what l signed!
Can't you explain it away?
196
00:09:52,776 --> 00:09:55,046
Duress or something?
Fraud?
197
00:10:13,934 --> 00:10:16,639
Well, how'd it
go today?
198
00:10:17,070 --> 00:10:18,440
All right.
199
00:10:19,039 --> 00:10:20,977
You got any
good tapes?
200
00:10:21,642 --> 00:10:23,545
Yeah, maybe
one or two.
201
00:10:26,781 --> 00:10:28,918
You know,
l was just thinking,
202
00:10:28,984 --> 00:10:30,653
maybe that iob you got
at the hospital,
203
00:10:30,718 --> 00:10:32,254
it might do
a lot of good for you.
204
00:10:32,321 --> 00:10:34,693
MAGNUM: , T.C.!
Welcome to ''Paradíse found!''
205
00:10:34,757 --> 00:10:36,193
What's this?
206
00:10:36,393 --> 00:10:37,996
Your job, should you...
207
00:10:38,995 --> 00:10:41,900
Just some project
that Magnum wanted to talk to me about.
208
00:10:41,965 --> 00:10:43,368
You know, l think
that's one of the reasons
209
00:10:43,434 --> 00:10:45,972
why you got in trouble
at your mom's.
210
00:10:46,237 --> 00:10:48,775
Too much time after school
with nothing to do.
211
00:10:49,206 --> 00:10:51,878
l made a mistake, okay?
l'm paying for it, aren't l?
212
00:10:51,942 --> 00:10:53,178
That's not what l'm saying.
What l'm saying
213
00:10:53,245 --> 00:10:55,182
is that you're
staying with me now,
214
00:10:55,247 --> 00:10:57,619
things are gonna be done
a little bit differently.
215
00:10:57,683 --> 00:11:01,157
You know, l think that this
community service thing that the judge gave you,
216
00:11:01,220 --> 00:11:03,858
well, maybe
it ought to be something that you should pursue.
217
00:11:03,923 --> 00:11:06,495
l guess.
The only thing is,
218
00:11:06,560 --> 00:11:09,365
l don't want to spend
all my spare time over there.
219
00:11:09,430 --> 00:11:12,335
l thought when l came here,
we'd have some time together.
220
00:11:12,399 --> 00:11:14,771
To do stuff.
You know, you and me.
221
00:11:18,273 --> 00:11:21,580
Well, l mean,
you know we're gonna do lots of that.
222
00:11:36,993 --> 00:11:39,163
(ENGINES REVVING)
223
00:12:12,066 --> 00:12:14,104
l didn't
invite them here.
224
00:13:21,411 --> 00:13:23,816
MAGNUM ON TAPE:
The poínt ís, Híggíns, no one on the ísland
225
00:13:23,881 --> 00:13:26,218
has a sense of hístory
that can match yours.
226
00:13:26,550 --> 00:13:29,155
Your sense of
dramatíc flaír, your...
227
00:13:29,220 --> 00:13:31,123
Well, you get
my dríft. Anyway,
228
00:13:31,188 --> 00:13:33,393
we píck the tourísts up
at the aírport,
229
00:13:33,458 --> 00:13:36,931
whísk them out
to the estate for a bríef hístorícal perspectíve,
230
00:13:36,995 --> 00:13:39,232
courtesy of
Jonathan Quayle Híggíns.
231
00:13:39,297 --> 00:13:41,000
(TO HIMSELF) This is
absolute balderdash.
232
00:13:41,066 --> 00:13:43,671
And then, after a tour
of the grounds...
233
00:13:44,337 --> 00:13:45,539
(WHINING)
234
00:13:46,305 --> 00:13:49,945
''The persona is too obiective,
Iacks emotional involvement.''
235
00:13:50,410 --> 00:13:51,845
Of course it lacks
emotional involvement!
236
00:13:51,912 --> 00:13:53,482
That's precisely
how l wrote it.
237
00:13:54,214 --> 00:13:55,817
How could a British
army officer function
238
00:13:55,883 --> 00:13:57,853
if he were forever
getting emotionally involved?
239
00:13:57,919 --> 00:13:59,322
lt's absurd.
240
00:13:59,921 --> 00:14:03,128
What kind of cretins
are they hiring as editors these days?
241
00:14:05,059 --> 00:14:07,364
Naturally, l'd like to be
published. Who wouldn't?
242
00:14:09,531 --> 00:14:12,536
But at the expense
of destroying the material?
243
00:14:19,042 --> 00:14:21,112
(SIGHING)
244
00:14:27,518 --> 00:14:28,954
(DOGS WHINING)
245
00:14:38,196 --> 00:14:40,801
MAGNUM :
We wíll be pícked up by T.C# s helícopter
246
00:14:40,867 --> 00:14:42,704
for an aeríal oríentatíon.
247
00:14:42,769 --> 00:14:43,972
Now, that
gíves you a chance
248
00:14:44,037 --> 00:14:46,542
to get everythíng
back ín order for the second group.
249
00:14:46,740 --> 00:14:48,543
Now, l know at fírst,
250
00:14:48,609 --> 00:14:51,181
there probably won't
be any more than one group a day.
251
00:14:51,245 --> 00:14:52,413
However...
252
00:14:57,585 --> 00:14:59,722
''lmagine
you're sitting at home in White Bear Lake, Minnesota.
253
00:14:59,788 --> 00:15:01,358
''lt's freezing outside.''
254
00:15:01,423 --> 00:15:03,226
SARAH:
Mr. Magnum? In here!
255
00:15:08,497 --> 00:15:09,666
Hello.
256
00:15:10,834 --> 00:15:13,839
Well, l was
never any good at apologies, so
257
00:15:14,338 --> 00:15:15,440
l hope you'll
accept this dinner
258
00:15:15,505 --> 00:15:20,181
as my way of saying,
''l'm sorry for being such a jerk earlier today.''
259
00:15:20,243 --> 00:15:21,379
(CHUCKLES) Oh!
260
00:15:21,512 --> 00:15:23,182
Well, you weren't
a jerk.
261
00:15:23,247 --> 00:15:25,017
No, we had
an appointment.
262
00:15:25,083 --> 00:15:27,253
l let my personal life
get in the way of business.
263
00:15:27,318 --> 00:15:30,158
So now l'm letting
business get in the way of my personal life.
264
00:15:31,256 --> 00:15:33,026
l don't mean that
having dinner with you
265
00:15:33,092 --> 00:15:35,664
would in any way interfere
with my personal life.
266
00:15:38,298 --> 00:15:39,299
Could we start over?
267
00:15:39,366 --> 00:15:40,701
Of course.
268
00:15:41,668 --> 00:15:43,672
The report
was very interesting.
269
00:15:43,904 --> 00:15:45,039
(UNZIPPING BAG)
270
00:15:45,105 --> 00:15:46,508
You read it?
271
00:15:48,242 --> 00:15:50,479
Dinner will be ready
in seven minutes.
272
00:15:50,645 --> 00:15:52,448
Champagne?
Uh, great.
273
00:15:53,749 --> 00:15:54,851
Ah!
274
00:15:58,553 --> 00:16:00,624
Oh, my God! Are you all right?
275
00:16:00,690 --> 00:16:02,627
No, l'm fine.
l'm fine, really.
276
00:16:02,692 --> 00:16:04,262
Maybe, uh,
No, l'm just...
277
00:16:04,327 --> 00:16:06,130
you'd like to
come back tomorrow? l'm fine! Really.
278
00:16:06,195 --> 00:16:10,136
No, l think
it's better that l make my presentation tonight.
279
00:16:10,401 --> 00:16:12,571
Who knows what
tomorrow will bring?
280
00:16:12,636 --> 00:16:14,539
Right. Good. Okay.
281
00:16:14,773 --> 00:16:17,745
So l'll iust...
Yeah, yeah. Just...
282
00:16:18,576 --> 00:16:19,577
Go right ahead.
283
00:16:22,614 --> 00:16:24,652
lmagine you're
sitting at home
284
00:16:24,717 --> 00:16:26,754
in White Bear Lake,
Minnesota.
285
00:16:27,019 --> 00:16:28,923
lt's freezing outside.
286
00:16:28,989 --> 00:16:31,861
The temperature
is five degrees below zero
287
00:16:31,925 --> 00:16:34,195
with a wind chill
factor of minus 20.
288
00:16:34,261 --> 00:16:37,700
MAGNUM: You are whísked away
from the íce and snow vía Paradise
289
00:16:37,764 --> 00:16:41,171
to the sun-kíssed shores
of the beautíful ísland of Oahu,
290
00:16:41,234 --> 00:16:43,839
the most famous
of all the Hawaian Islands.
291
00:16:44,772 --> 00:16:47,144
CLEO: What's that?
That was a mistake.
292
00:16:47,208 --> 00:16:48,544
l meant to turn on
some music.
293
00:16:48,610 --> 00:16:50,880
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
Hey, Cleo, can l help you with anything?
294
00:16:50,946 --> 00:16:52,349
Yeah, pour
the champagne.
295
00:16:52,414 --> 00:16:53,549
Okay.
296
00:16:55,118 --> 00:16:57,288
You look beautiful.
297
00:16:57,352 --> 00:16:59,657
Thanks. l thought
l heard Thomas's voice.
298
00:16:59,989 --> 00:17:02,929
Yeah, you did.
It was on a tape.
299
00:17:02,993 --> 00:17:05,364
Oh! You're working
on a case together!
300
00:17:05,429 --> 00:17:07,165
That sounds
very exciting.
301
00:17:07,231 --> 00:17:10,403
No. He's got some scheme
he wants me to invest in.
302
00:17:10,468 --> 00:17:11,603
(CLEO GIGGLING)
303
00:17:11,670 --> 00:17:13,707
That guy is so smart.
304
00:17:14,639 --> 00:17:17,444
Did l ever tell you
about the time he came to me for some information
305
00:17:17,509 --> 00:17:19,646
about this guy
that's on the board of regents?
306
00:17:19,712 --> 00:17:21,448
Yes, Cleo.
Oh, God.
307
00:17:21,514 --> 00:17:24,152
We stayed up
all night staking this guy's house out.
308
00:17:24,217 --> 00:17:27,089
l have never
had so much fun in my whole life.
309
00:17:27,154 --> 00:17:29,526
Yeah. Thomas is a real card,
that's for sure.
310
00:17:30,090 --> 00:17:31,225
You know,
you sure are lucky
311
00:17:31,291 --> 00:17:33,895
to have a guy like that
for a best friend.
312
00:17:33,962 --> 00:17:35,698
Yeah, right.
And you know something?
313
00:17:35,763 --> 00:17:38,300
He doesn't even seem to mind
about what l do for a living.
314
00:17:38,365 --> 00:17:40,503
You know,
being a working girl and all.
315
00:17:40,568 --> 00:17:41,870
(BELL DINGING)
Oops! Crepes are ready.
316
00:17:41,936 --> 00:17:43,272
(WHISPERING)
l'll be right back.
317
00:17:44,539 --> 00:17:45,742
Cleo,
318
00:17:47,343 --> 00:17:49,714
did you and Thomas ever...
319
00:17:50,679 --> 00:17:51,815
What?
320
00:17:52,281 --> 00:17:53,483
Well...
321
00:17:53,783 --> 00:17:55,853
Did you and Thomas ever...
322
00:17:56,453 --> 00:17:59,025
Forget it. It's nothing.
323
00:17:59,656 --> 00:18:02,996
l just want you to know
how much l've enjoyed the last few weeks with you.
324
00:18:03,794 --> 00:18:05,397
Oh, l have too.
325
00:18:05,463 --> 00:18:06,464
Really?
326
00:18:06,531 --> 00:18:08,001
You're comfortable.
327
00:18:08,166 --> 00:18:10,403
Like being
around my brother.
328
00:18:13,405 --> 00:18:14,975
Cleo.
Hmm.
329
00:18:16,308 --> 00:18:18,646
What do you say
we go dancing after dinner?
330
00:18:19,412 --> 00:18:20,881
You hate dancing!
331
00:18:20,947 --> 00:18:22,784
Yeah. But hey,
a guy can change.
332
00:18:24,350 --> 00:18:25,452
Okay.
333
00:18:33,795 --> 00:18:35,665
MAGNUM :
Hí, Ríck, ít's me.
334
00:18:35,730 --> 00:18:38,135
So here's the part
where you come ín.
335
00:18:38,200 --> 00:18:39,870
You'll píck the group up
at the estate
336
00:18:39,936 --> 00:18:42,975
and fly them to a remote area
of the Koolaus,
337
00:18:43,039 --> 00:18:44,809
where I wíll joín them
338
00:18:44,874 --> 00:18:49,083
and take them on a three-day,
two-níght adventure ín the backwoods.
339
00:18:49,478 --> 00:18:51,348
Oh you will,
will you?
340
00:18:52,449 --> 00:18:54,352
Well? What
do you think?
341
00:18:54,418 --> 00:18:56,790
Good investment
or wild scheme?
342
00:18:57,922 --> 00:19:00,059
l don't know.
Good, l guess.
343
00:19:01,526 --> 00:19:03,062
You're not
eating, man.
344
00:19:03,128 --> 00:19:04,597
l'm not really
that hungry.
345
00:19:06,297 --> 00:19:07,533
(SIGHS)
346
00:19:07,967 --> 00:19:10,238
Bryant, you did
the right thing Iast week.
347
00:19:10,302 --> 00:19:13,207
l mean, telling
the police who really stole the motorcycle.
348
00:19:13,273 --> 00:19:14,676
They think l'm a snitch.
349
00:19:14,741 --> 00:19:16,511
Yeah, but we don't care
what they think.
350
00:19:19,546 --> 00:19:21,149
Look, l know
how you feel. l...
351
00:19:21,215 --> 00:19:22,550
Can l be excused?
352
00:19:23,017 --> 00:19:25,389
Bryant, l'm
talking to you.
353
00:19:31,893 --> 00:19:33,295
(SIGHS)
354
00:19:33,762 --> 00:19:35,799
There are gonna have to be
some changes here.
355
00:19:35,864 --> 00:19:37,601
l don't know what you're
used to in L.A.
356
00:19:37,666 --> 00:19:39,136
but you're here now,
357
00:19:39,202 --> 00:19:42,576
and you're gonna
have to start Iearning discipline,
358
00:19:43,373 --> 00:19:47,013
responsibility,
and common manners.
359
00:19:54,152 --> 00:19:56,256
Go on, go to your room.
We'll talk about this later.
360
00:20:09,602 --> 00:20:11,339
MAGNUM: Don't bother
thankíng me, T.C.
361
00:20:11,404 --> 00:20:15,379
l'm happy to ínclude
my good fríends ín on an ídea that can't míss.
362
00:20:16,677 --> 00:20:20,685
(ROMANTIC INSTRUMENTAL
Muslc pLAvINc)
363
00:20:23,451 --> 00:20:24,619
l think you're right.
364
00:20:24,686 --> 00:20:26,489
You do?
Mmm-hmm.
365
00:20:26,554 --> 00:20:30,028
lt has good
promotional possibilities for Paradise Airlines.
366
00:20:30,092 --> 00:20:32,764
You get your discount
tickets and we reach a whole new market.
367
00:20:32,828 --> 00:20:34,164
What can l say?
368
00:20:34,230 --> 00:20:35,432
''Yes'' would be good.
369
00:20:37,000 --> 00:20:39,372
Well, unfortunately,
l'm not the one who can say ''yes.''
370
00:20:39,436 --> 00:20:40,971
That's up to
the board of directors.
371
00:20:41,972 --> 00:20:45,512
Of course,
l'll give them my enthusiastic recommendation.
372
00:20:46,510 --> 00:20:48,513
This is turning out
better than l thought.
373
00:20:50,248 --> 00:20:52,585
l mean, you know...
374
00:20:53,318 --> 00:20:54,587
l know
what you mean.
375
00:20:54,653 --> 00:20:56,323
Yeah.
376
00:20:56,655 --> 00:20:59,460
The board is meeting
tomorrow at 3:OO.
377
00:20:59,524 --> 00:21:02,464
l'll put you
on the agenda on one condition.
378
00:21:03,696 --> 00:21:04,831
What?
379
00:21:06,033 --> 00:21:08,036
Leave your easel at home.
380
00:21:10,904 --> 00:21:12,440
That's a deal.
381
00:21:17,011 --> 00:21:18,848
(PHONE RINGING)
382
00:21:21,250 --> 00:21:23,487
Once they
make you the officer of a corporation,
383
00:21:23,551 --> 00:21:25,521
your life is
never your own.
384
00:21:30,459 --> 00:21:31,895
Sarah Amlin.
385
00:21:34,197 --> 00:21:36,167
l told you
not to call me again.
386
00:21:36,233 --> 00:21:39,106
No. l told you
to talk to my lawyers.
387
00:21:41,005 --> 00:21:42,508
Just a minute.
388
00:21:42,607 --> 00:21:44,510
l'll see you tomorrow.
389
00:21:45,910 --> 00:21:48,715
l really do think
they're gonna go for it.
390
00:21:51,383 --> 00:21:52,586
Great.
391
00:21:54,354 --> 00:21:55,456
Bye.
392
00:21:57,390 --> 00:21:58,492
Bye.
393
00:21:59,460 --> 00:22:00,795
lt's no good, Fred.
394
00:22:00,860 --> 00:22:03,432
We've been over this
a hundred times.
395
00:22:05,299 --> 00:22:06,835
What can l say?
396
00:22:09,136 --> 00:22:13,345
(MUSIC AUDIBLE
_RoM oTHER RooM)
397
00:22:20,749 --> 00:22:21,952
Bryant.
398
00:22:23,052 --> 00:22:24,354
(MUSIC BLARING)
399
00:22:24,421 --> 00:22:27,527
Bryant, why do you kids
have to play the radio so loud...
400
00:22:54,921 --> 00:22:56,658
Thanks for the ride.
Hey, take it easy.
401
00:23:24,488 --> 00:23:27,761
MAGNUM: After three days
and two níghts ín the wílderness,
402
00:23:27,825 --> 00:23:31,666
our touríst groups
are goíng to really be ready for a líttle luxury.
403
00:23:32,564 --> 00:23:34,034
We offer them a hot shower,
404
00:23:34,099 --> 00:23:36,269
and then we hít them
wíth hígh tea
405
00:23:36,334 --> 00:23:40,008
and gíve them a chance
to recount theír adventures ín the wílderness to you.
406
00:23:40,573 --> 00:23:44,280
And who knows, Híggíns?
Thís could be fodder for another book.
407
00:23:44,343 --> 00:23:47,416
Remembrances
of Other People's Adventures in Paradise.
408
00:23:47,481 --> 00:23:49,986
There's really no end
to the possíbílítíes!
409
00:23:50,050 --> 00:23:51,085
for ínstance,
Indeed.
410
00:23:51,151 --> 00:23:52,654
one of the thíngs
l was thínkíng about...
411
00:23:52,719 --> 00:23:53,720
(TAPE STOPS)
412
00:23:55,390 --> 00:23:58,796
And l suppose l'd be stuck
with more ridiculous notes from editors
413
00:23:58,860 --> 00:24:00,763
about the ''dramatic voice''
414
00:24:00,962 --> 00:24:03,066
of that tome as well.
415
00:24:04,899 --> 00:24:05,968
l see.
416
00:24:06,035 --> 00:24:07,036
No.
417
00:24:07,903 --> 00:24:10,140
Thank you.
Look, if you should hear from him...
418
00:24:10,906 --> 00:24:12,409
Thanks.
419
00:24:15,879 --> 00:24:17,882
(PHONE RINGING)
420
00:24:18,381 --> 00:24:19,851
Bryant?
Mr. Calvin?
421
00:24:19,916 --> 00:24:22,087
Yes?
422
00:24:22,652 --> 00:24:24,255
l'm afraid Bryant
has been arrested again.
423
00:24:24,822 --> 00:24:26,157
We have hím ín custody.
424
00:24:26,223 --> 00:24:27,224
(SIGHS)
425
00:24:28,025 --> 00:24:29,026
l'm on my way.
426
00:24:51,486 --> 00:24:52,654
(EXHALES SHARPLY)
427
00:24:54,054 --> 00:24:55,257
(SOFTLY) What happened?
428
00:24:55,857 --> 00:24:58,328
We were
taking a joy ride. No big deal.
429
00:24:59,861 --> 00:25:00,896
No big deal?
430
00:25:00,962 --> 00:25:02,498
Come on. Get me
out of here.
431
00:25:04,400 --> 00:25:05,903
l made
a mistake, okay?
432
00:25:05,968 --> 00:25:07,337
A mistake?
433
00:25:07,403 --> 00:25:08,773
l won't do it again.
434
00:25:08,838 --> 00:25:11,810
Man, what is wrong with you?
You've got everything in the world going for you.
435
00:25:11,874 --> 00:25:13,712
Do we have to
talk about this here?
436
00:25:16,279 --> 00:25:17,382
Yeah.
437
00:25:18,116 --> 00:25:20,921
Yeah. We do.
Maybe this is the one place you'll have to listen to me.
438
00:25:20,985 --> 00:25:23,623
Oh, man.
Bryant, you are not making little mistakes.
439
00:25:23,755 --> 00:25:25,023
You are screwing up.
440
00:25:25,089 --> 00:25:27,360
You're cutting classes,
you're getting into fights, you're stealing...
441
00:25:27,426 --> 00:25:30,298
Oh, sure,
take Mom's side of it. Don't bother to trust me.
442
00:25:31,296 --> 00:25:32,766
l trusted you tonight.
443
00:25:32,831 --> 00:25:35,069
Are you gonna get me
out of here or not?
444
00:25:38,038 --> 00:25:39,206
No.
445
00:25:40,974 --> 00:25:42,510
No, l'm not.
446
00:25:43,210 --> 00:25:44,312
Dad!
447
00:25:44,645 --> 00:25:46,649
Somewhere along the line,
you're gonna have to start to figure out
448
00:25:46,715 --> 00:25:49,554
that when you mess up
you've got to pay the price.
449
00:25:49,618 --> 00:25:52,724
Now, maybe a night in here
will give you a chance to think about that.
450
00:25:52,787 --> 00:25:55,727
That's great.
Just walk out. That's all you ever do.
451
00:25:55,824 --> 00:25:57,293
When do you
pay the price?
452
00:25:58,093 --> 00:25:59,229
Right now.
453
00:26:05,068 --> 00:26:09,343
(LOUNGE MUSIC PLAYING)
454
00:26:36,771 --> 00:26:38,774
Rosine,
where's Rick?
455
00:26:39,806 --> 00:26:41,276
He's dancing.
456
00:26:51,788 --> 00:26:52,856
Excuse me.
Rick?
457
00:26:53,756 --> 00:26:55,226
Cleo!
Hi, Thomas!
458
00:26:55,525 --> 00:26:57,061
What are you doing here?
459
00:26:57,127 --> 00:26:59,598
Eh, Thomas, it's
not what you think. She's my guest.
460
00:27:01,231 --> 00:27:03,402
lt's been a long time.
l know.
461
00:27:05,436 --> 00:27:07,741
Oh, the last time
l saw you was... Behind the, uh...
462
00:27:07,806 --> 00:27:10,378
Right! l'll never
forget that night.
463
00:27:10,442 --> 00:27:11,844
Me, either. You look great.
464
00:27:11,909 --> 00:27:13,145
You do too.
465
00:27:13,411 --> 00:27:15,849
Oh, l heard your tape.
It sounds real interesting.
466
00:27:15,914 --> 00:27:17,483
l might like to get
into that project.
467
00:27:17,550 --> 00:27:18,585
Great!
468
00:27:18,651 --> 00:27:20,688
Yeah, well, we'd
like to stand here and talk to you, Thomas,
469
00:27:20,753 --> 00:27:22,756
but we gotta go.
We've got a lot of things to do. See you later.
470
00:27:23,856 --> 00:27:27,128
Rick! Wait!
l wanna talk to you. About business.
471
00:27:27,193 --> 00:27:29,464
Well, call me
at the office. Hi, T.C. Bye, T.C.
472
00:27:29,530 --> 00:27:30,966
Bye, Thomas!
Bye, Cleo!
473
00:27:31,031 --> 00:27:32,901
T.C., can l
get you something?
474
00:27:32,966 --> 00:27:35,905
Oh! Yeah, Rosine.
How about a cup of coffee?
475
00:27:35,969 --> 00:27:37,806
Longneck, Thomas?
Why not?
476
00:27:37,871 --> 00:27:40,209
l'm glad you're here, T.C.
Did you get a chance to listen to the tape?
477
00:27:40,275 --> 00:27:41,778
Uh, yeah...
Because l think l got
478
00:27:41,844 --> 00:27:43,747
the discounted
airline tickets in the bag.
479
00:27:43,812 --> 00:27:46,450
And that should
substantially raise our profit index.
480
00:27:47,616 --> 00:27:48,919
Good.
481
00:27:48,984 --> 00:27:51,154
Boy! Between
you and Rick,
482
00:27:51,220 --> 00:27:53,558
l'm not sure
l can handle the enthusiasm.
483
00:27:54,191 --> 00:27:55,359
Thanks.
484
00:27:57,194 --> 00:27:59,064
You know,
you wanna learn to fly the helicopter,
485
00:27:59,129 --> 00:28:03,171
you read some books,
you take some classes, you make a few mistakes,
486
00:28:03,234 --> 00:28:06,206
you pick yourself up
and you try again. Before you know it,
487
00:28:06,270 --> 00:28:07,673
(IMITATES HELICOPTER WHIRRING)
488
00:28:07,806 --> 00:28:08,874
you flying.
489
00:28:09,741 --> 00:28:11,077
You don't worry about
490
00:28:11,143 --> 00:28:14,817
whether you're gonna be
the best helicopter pilot in the world, or,
491
00:28:14,881 --> 00:28:16,918
''Are you going to
inadvertently do something wrong
492
00:28:16,982 --> 00:28:18,652
''and ruin the helicopter
for life?''
493
00:28:18,718 --> 00:28:20,923
Now who's talking around
what they wanna say?
494
00:28:22,656 --> 00:28:25,228
You have a natural
talent for flying, T.C.
495
00:28:25,292 --> 00:28:26,360
Yeah.
496
00:28:27,361 --> 00:28:30,033
Yeah well, you also have
a natural talent with kids.
497
00:28:31,600 --> 00:28:33,270
So l guess
the trick is to just
498
00:28:34,502 --> 00:28:39,011
know when to put down
the book and just fly,
499
00:28:39,074 --> 00:28:40,342
on gut instinct.
500
00:28:41,677 --> 00:28:43,080
That's what l tell my kids
501
00:28:43,946 --> 00:28:45,114
when l'm coaching them.
502
00:28:45,581 --> 00:28:47,318
l think that's
where l heard it.
503
00:28:49,085 --> 00:28:51,256
Okay!
About the tape.
504
00:28:51,488 --> 00:28:54,193
What do you think about
''Rainbow Excursions''?
505
00:28:54,324 --> 00:28:57,196
Sorry, Thomas.
l've got something l got to take care of.
506
00:28:57,261 --> 00:28:59,165
Oh, Rosine, can l have
my check, please? Sure.
507
00:28:59,697 --> 00:29:01,067
l'll put it on my tab.
508
00:29:02,200 --> 00:29:03,603
(SCOFFS) Yeah.
509
00:29:05,571 --> 00:29:07,073
Your tab for tonight,
510
00:29:07,972 --> 00:29:09,241
and, uh,
511
00:29:10,075 --> 00:29:11,778
these will bring you
up to date.
512
00:29:18,251 --> 00:29:21,256
What do you think
of ''Paradise Found''?
513
00:29:21,389 --> 00:29:22,491
For what?
514
00:29:23,424 --> 00:29:26,864
lmagine you're sitting at home
in White Bear Lake, Minnesota.
515
00:29:26,928 --> 00:29:29,800
lt's freezing outside.
516
00:29:29,865 --> 00:29:33,672
The temperature is five
degrees below zero with a wind chill factor of minus 20...
517
00:29:34,069 --> 00:29:38,878
MAGNUM: As a fínal memento,
l thought we could gíve them a photo díary.
518
00:29:39,676 --> 00:29:41,679
Photos l could take,
Híggíns, wíth your...
519
00:29:41,744 --> 00:29:43,882
l mean, Robín's camera.
520
00:29:44,147 --> 00:29:47,654
So! That's about ít,
Iet me know what you thínk.
521
00:29:57,162 --> 00:29:59,099
Extraordinary.
522
00:30:31,400 --> 00:30:33,437
Maybe you're not
such a wimp after all.
523
00:30:34,269 --> 00:30:37,275
You did okay tonight,
with the cops.
524
00:30:37,340 --> 00:30:39,778
You stood up
to your old man, too.
525
00:30:40,945 --> 00:30:43,417
Maybe we'd consider
jumping you in,
526
00:30:43,647 --> 00:30:45,450
if you wanna belong.
527
00:30:49,888 --> 00:30:52,827
Of course, you'd have
to do something for us first.
528
00:30:55,093 --> 00:30:56,361
Like what?
529
00:30:56,428 --> 00:30:58,265
J
Like boost a car on your own.
530
00:31:02,201 --> 00:31:03,670
Unless you can't hack it.
531
00:31:05,973 --> 00:31:07,676
Well, what would you
do with it?
532
00:31:07,741 --> 00:31:10,646
What we always do.
Break it down for parts.
533
00:31:10,711 --> 00:31:13,516
Bryant Calvin?
Your father's here to pick you up.
534
00:31:16,785 --> 00:31:18,421
We'll be looking for you.
535
00:31:46,051 --> 00:31:47,988
lmagine you're
sitting at home
536
00:31:48,053 --> 00:31:49,556
in White Bear Lake,
Minnesota.
537
00:31:49,621 --> 00:31:51,758
lt's freezing
outside.
538
00:31:52,091 --> 00:31:54,528
The temperature is
five degrees below zero
539
00:31:54,594 --> 00:31:56,631
with a wind chill
factor of minus 20.
540
00:31:56,896 --> 00:31:59,768
(SNORING)
541
00:32:09,710 --> 00:32:11,013
(SIGHS)
542
00:32:17,753 --> 00:32:19,021
Thanks, anyway, Higgins.
543
00:32:19,488 --> 00:32:25,133
What waits for you
is balmy breezes, warm tropical waters,
544
00:32:25,528 --> 00:32:28,968
blue skies,
a dream come true.
545
00:32:35,173 --> 00:32:36,441
Oh, that's
good, Son.
546
00:32:38,243 --> 00:32:40,513
Nothing like
a little elbow grease to get her shined up, huh?
547
00:32:40,578 --> 00:32:41,579
Yeah.
548
00:32:42,014 --> 00:32:44,652
Boy, you sure
got a lot of stuff stored on the dock.
549
00:32:44,717 --> 00:32:46,887
A couple of trips
ought to take care of it.
550
00:32:46,952 --> 00:32:48,956
What is it?
Mostly food and stuff?
551
00:32:49,022 --> 00:32:50,224
Oh, no.
552
00:32:50,289 --> 00:32:52,527
Auto parts, appliances,
other merchandise.
553
00:32:52,592 --> 00:32:54,929
l'm taking it
to the Outer Islands.
554
00:32:55,128 --> 00:32:58,803
Hey! What's this
sudden interest in the business?
555
00:32:58,866 --> 00:33:01,303
l don't know.
Maybe l'll start my own charter company.
556
00:33:01,368 --> 00:33:02,370
Compete with you.
557
00:33:02,436 --> 00:33:03,571
Whoa!
558
00:33:03,638 --> 00:33:04,639
(PHONE RINGING)
559
00:33:04,705 --> 00:33:06,708
That's probably Thomas
calling to say he's late.
560
00:33:06,775 --> 00:33:08,244
l'll get it.
561
00:33:14,316 --> 00:33:15,384
lsland Hoppers.
562
00:33:16,853 --> 00:33:17,988
Um, Budge?
563
00:33:19,455 --> 00:33:23,462
Yeah. No, l haven't
actually been able to.
564
00:33:25,095 --> 00:33:26,297
No, l'm going to!
565
00:33:33,004 --> 00:33:35,208
What if l could iust
get you the auto parts?
566
00:33:36,274 --> 00:33:37,376
New ones!
567
00:33:37,977 --> 00:33:39,379
No! But...
Wait!
568
00:33:39,444 --> 00:33:40,914
(DIAL TONE DRONING)
569
00:33:58,533 --> 00:34:01,605
Thomas Sullivan Magnum?
Is that you?
570
00:34:01,669 --> 00:34:02,837
Can't be!
571
00:34:02,905 --> 00:34:05,777
l mean, all dressed up,
and on time?
572
00:34:05,841 --> 00:34:08,246
You can laugh
all you want, T.C.
573
00:34:08,310 --> 00:34:10,313
When we're millionaires,
you'll be singing a different tune.
574
00:34:10,379 --> 00:34:11,748
How're you doing,
Bryant? Okay.
575
00:34:11,815 --> 00:34:14,085
Yeah. Your dad tells me
you're working part-time at a hospital?
576
00:34:14,150 --> 00:34:15,553
Yeah. It's okay,
l guess.
577
00:34:15,619 --> 00:34:18,291
Well, l don't
want to be late for my appointment
578
00:34:18,355 --> 00:34:21,995
with the board of directors
of Paradise Airlines at 3:OO,
579
00:34:22,059 --> 00:34:23,294
which is why
l came here, T.C.
580
00:34:23,360 --> 00:34:24,696
l'm not going
to any meeting with you.
581
00:34:24,762 --> 00:34:25,830
No, l wouldn't
ask you to!
582
00:34:25,896 --> 00:34:26,931
l wouldn't ask
you to at all.
583
00:34:26,999 --> 00:34:29,470
l just need to go
over my sales pitch one more time.
584
00:34:29,533 --> 00:34:30,602
You know, make sure
it's perfect.
585
00:34:30,669 --> 00:34:32,606
You don't mind
if l steal your dad away for a couple of minutes,
586
00:34:32,671 --> 00:34:34,074
do you, Bryant?
No.
587
00:34:34,806 --> 00:34:36,142
T.C.?
588
00:34:36,708 --> 00:34:41,351
lmagine you're sitting at home
in White Bear Lake, Minnesota.
589
00:34:41,414 --> 00:34:44,052
lt's freezing...
How do l let myself get into these things?
590
00:35:38,212 --> 00:35:41,217
(MOTORCYCLES APPROACHING)
591
00:36:12,950 --> 00:36:15,088
That's it?
That's the whole pitch?
592
00:36:15,153 --> 00:36:16,388
Yeah. So what
do you think?
593
00:36:16,487 --> 00:36:17,489
(SCOFFS)
594
00:36:17,555 --> 00:36:21,095
l think l can understand why
you're trying to make such a drastic change in your life.
595
00:36:23,395 --> 00:36:25,365
lt's not
a drastic change, T.C.
596
00:36:26,098 --> 00:36:27,267
Yes, it is.
597
00:36:28,000 --> 00:36:30,438
But whatever l can do
to help, l'll be glad to do.
598
00:36:31,772 --> 00:36:34,176
So, how are things
here with Bryant?
599
00:36:34,775 --> 00:36:37,982
l don't know.
We're still in flight school together.
600
00:36:39,347 --> 00:36:40,382
(SIGHS)
601
00:36:40,448 --> 00:36:42,018
l think we're
making headway.
602
00:36:42,083 --> 00:36:46,125
(MOTORCYCLES REVVING)
603
00:36:53,963 --> 00:36:55,131
Bryant?
604
00:36:55,732 --> 00:36:57,869
l don't think so.
Zodiac's missing.
605
00:37:01,004 --> 00:37:05,012
(BOAT ENGINE ROARING)
606
00:37:09,147 --> 00:37:11,150
He can't handle that boat
in this water.
607
00:37:11,216 --> 00:37:12,384
Not by himself.
608
00:37:18,257 --> 00:37:20,494
T.C.: He won't go far,
the tank's almost empty.
609
00:38:03,708 --> 00:38:05,812
T.C.: Oh, looks líke
the engíne stalled.
610
00:38:05,877 --> 00:38:08,917
Wíthout an engíne
the wínd's gonna wash hím ríght up on the rocks.
611
00:38:08,981 --> 00:38:10,851
Another gust of wínd
and we'll go ínto the clíFFs.
612
00:38:14,052 --> 00:38:16,257
You can drop me.
l'll bríng the boat ín.
613
00:38:16,322 --> 00:38:17,490
No. Too rísky.
614
00:38:19,158 --> 00:38:21,329
lf we get too low,
the rotor blades wíll chop up the sea
615
00:38:21,395 --> 00:38:23,065
and turn hím over.
616
00:38:24,965 --> 00:38:26,067
Damn ít! He's over!
617
00:38:49,759 --> 00:38:50,761
Help!
618
00:39:05,311 --> 00:39:06,747
l'm gonna get you
out of here.
619
00:39:07,579 --> 00:39:10,017
Bryant, l need you
to hold on to me. Okay?
620
00:39:10,082 --> 00:39:11,151
Okay.
621
00:39:38,014 --> 00:39:39,884
Come on. Come on!
622
00:40:20,094 --> 00:40:21,597
They wanted me
to steal a car
623
00:40:21,763 --> 00:40:23,833
so l could belong
to their gang.
624
00:40:23,898 --> 00:40:25,066
But l didn't do it.
625
00:40:25,401 --> 00:40:27,238
You don't know what it's like
not to fit in.
626
00:40:27,836 --> 00:40:28,938
(LAUGHS SARCASTICALLY)
To be scared.
627
00:40:29,004 --> 00:40:30,039
(SCOFFS)
628
00:40:30,105 --> 00:40:31,975
So you run off
and risk your own life
629
00:40:32,041 --> 00:40:33,778
to join some
motorcycle gang.
630
00:40:35,211 --> 00:40:36,814
l knew you
wouldn't understand.
631
00:40:36,880 --> 00:40:40,019
Hey, you wait a minute.
Don't you talk to me about not understanding.
632
00:40:40,083 --> 00:40:42,721
You think l don't know
how it feels to be Ionely and scared?
633
00:40:42,786 --> 00:40:44,857
l've been to those places
Iots of times.
634
00:40:45,556 --> 00:40:46,959
But it's what you do
when you're feeling that way
635
00:40:47,024 --> 00:40:48,192
that says something
about you.
636
00:40:48,260 --> 00:40:49,629
Yeah, but...
You wanna belong?
637
00:40:49,760 --> 00:40:51,563
You already belong.
You belong to your family.
638
00:40:51,630 --> 00:40:53,768
To me, your mother,
your sister.
639
00:40:53,832 --> 00:40:55,735
Did you even stop
to think what it would've meant to them
640
00:40:55,801 --> 00:40:57,604
if something
had happened to you?
641
00:40:57,670 --> 00:40:59,673
You always want
people to accept you and take you in,
642
00:40:59,739 --> 00:41:02,144
but you don't want to have
any responsibility toward them.
643
00:41:02,208 --> 00:41:04,413
Now, l got a gang of kids
playing baseball every Saturday.
644
00:41:04,478 --> 00:41:05,646
You can join them.
645
00:41:05,712 --> 00:41:08,050
Or l'll tell you what.
You stated your case pretty good,
646
00:41:08,115 --> 00:41:11,489
so why don't you hang out
with the guys on the debating team at school?
647
00:41:11,553 --> 00:41:13,390
lf you wanna
ruin your life
648
00:41:13,455 --> 00:41:16,360
by trying to belong to some
tired motorcycle gang,
649
00:41:16,424 --> 00:41:17,960
well, that's up to you.
650
00:41:19,060 --> 00:41:21,030
But don't expect me
to feel bad for you.
651
00:41:23,332 --> 00:41:25,002
l almost lost
my son today.
652
00:41:27,671 --> 00:41:29,006
You gonna
send me home?
653
00:41:30,440 --> 00:41:31,976
l don't know.
654
00:41:32,375 --> 00:41:33,711
l'd like to stay.
655
00:41:45,357 --> 00:41:46,726
Eat the chicken soup.
656
00:41:46,958 --> 00:41:48,528
lt's supposed to be
good for you.
657
00:41:59,205 --> 00:42:01,410
Yeah, sure.
l understand, Sarah.
658
00:42:02,008 --> 00:42:03,009
Of course.
659
00:42:03,177 --> 00:42:05,815
He had the exact
same idea l had, huh?
660
00:42:06,681 --> 00:42:08,283
(CHUCKLING) Yeah!
661
00:42:08,415 --> 00:42:09,651
lt is a coincidence.
662
00:42:10,050 --> 00:42:11,286
Yeah...
663
00:42:11,586 --> 00:42:13,156
Yep. You too.
664
00:42:15,190 --> 00:42:16,358
T.C.: Missed your
meeting, huh?
665
00:42:16,659 --> 00:42:17,694
(SIGHS)
666
00:42:17,760 --> 00:42:20,699
Well, it's no big deal.
You know the woman l talked to about the tickets?
667
00:42:20,763 --> 00:42:23,135
Her ex-husband, Fred,
had the same idea.
668
00:42:23,199 --> 00:42:25,002
And they've decided
to go with him.
669
00:42:25,134 --> 00:42:26,135
Now what?
670
00:42:26,270 --> 00:42:30,177
Well
in th'e words of my great-grandfather, Patrick,
671
00:42:30,240 --> 00:42:31,710
''Regroup,'' T.C.
672
00:42:31,809 --> 00:42:34,681
''Don't let the first setback
set you back.''
673
00:42:34,746 --> 00:42:37,017
Onward and upward.
l'm calling another meeting.
674
00:42:43,021 --> 00:42:44,491
Hi, Loni.
Hi, Thomas.
675
00:42:44,557 --> 00:42:46,394
Hey Thomas,
T.C# s not gonna make it.
676
00:42:46,458 --> 00:42:48,428
He went fishing
with Bryant.
677
00:42:48,494 --> 00:42:49,597
But l gotta
talk to you.
678
00:42:49,663 --> 00:42:52,602
Well that's why l came here,
to go over all this stuff with you and Higgins.
679
00:42:52,666 --> 00:42:53,834
Where's Higgins?
680
00:42:53,900 --> 00:42:55,970
Never mind Higgins, and
never mind all that stuff.
681
00:42:56,036 --> 00:42:57,706
Sit down here. l got
something to say.
682
00:42:57,872 --> 00:42:58,873
Oh!
683
00:43:01,542 --> 00:43:04,381
Look, here's the deal.
It's sort of hypothetical,
684
00:43:04,445 --> 00:43:06,650
but let's say
that you were me.
685
00:43:07,181 --> 00:43:09,719
Strike that.
Let's say that l were me,
686
00:43:09,785 --> 00:43:10,821
which of course l am.
687
00:43:10,887 --> 00:43:13,792
l mean, the point is,
it shouldn't matter what someone has done,
688
00:43:13,856 --> 00:43:15,359
or hasn't done,
or with whom,
689
00:43:15,458 --> 00:43:16,827
or even if
you know who.
690
00:43:17,794 --> 00:43:21,001
l mean, as far
as l'm concerned, it never happened.
691
00:43:21,064 --> 00:43:23,869
l'm sure that
it probably really didn't ever happen.
692
00:43:23,933 --> 00:43:27,206
But if it did,
l don't wanna know. Okay?
693
00:43:28,439 --> 00:43:29,440
Okay.
694
00:43:29,874 --> 00:43:31,243
And l'd appreciate it
695
00:43:31,476 --> 00:43:33,112
if you'd never
bring it up again.
696
00:43:33,678 --> 00:43:35,381
You can count on it.
697
00:43:35,447 --> 00:43:36,950
l'm glad we
got that settled.
698
00:43:37,883 --> 00:43:40,555
l'm late. l gotta go.
l gotta go to a dance class.
699
00:43:40,620 --> 00:43:41,989
Dance class?
Yeah.
700
00:43:42,054 --> 00:43:43,756
Cleo and l signed up
for Arthur Murray.
701
00:43:43,824 --> 00:43:45,193
Cleo?
702
00:43:45,726 --> 00:43:47,429
See you later,
Thomas. Rick!
703
00:43:49,363 --> 00:43:50,364
Cleo?
704
00:43:50,430 --> 00:43:51,765
(EXCLAIMS)
705
00:43:52,532 --> 00:43:55,170
Higgins! Well,
l knew you wouldn't disappoint me.
706
00:43:55,235 --> 00:43:56,605
lndeed not.
707
00:43:56,671 --> 00:43:59,878
The only ones who are
going to be disappointed are your publishers.
708
00:43:59,942 --> 00:44:01,044
My publishers?
709
00:44:01,109 --> 00:44:04,349
Well, you are the one
who sent them my memoirs in the first place.
710
00:44:04,513 --> 00:44:07,819
Unfortunately,
Magnum, l've discovered an entirely new tack
711
00:44:07,884 --> 00:44:09,386
to take on the book.
712
00:44:09,451 --> 00:44:11,556
A more emotionally
involved direction.
713
00:44:11,621 --> 00:44:13,023
lt's quite exciting.
714
00:44:13,088 --> 00:44:14,524
l'm going to rewrite
the whole thing
715
00:44:14,591 --> 00:44:15,860
and put it up
for a bidding war.
716
00:44:15,926 --> 00:44:16,927
That's great!
717
00:44:17,027 --> 00:44:20,367
l wanted to tell you before
l sent their check back out of courtesy.
718
00:44:20,765 --> 00:44:22,735
Well, thank you.
l guess we can get down to business now.
719
00:44:22,800 --> 00:44:25,940
l'm afraid not.
l must get back, Magnum. There's months of work ahead
720
00:44:26,003 --> 00:44:27,305
but it will be worth it.
721
00:44:27,371 --> 00:44:30,478
l sense that this
new approach will bring every publishing house in the world
722
00:44:30,542 --> 00:44:31,945
to its knees.
723
00:44:32,611 --> 00:44:34,047
That's great.
724
00:44:34,112 --> 00:44:35,280
Goodbye, Magnum.
725
00:44:35,330 --> 00:44:39,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.