All language subtitles for Magnum P.I. s08e06 The Love That Lies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,479 --> 00:01:10,148 MAGNUM : My grandfather always taught me 2 00:01:10,213 --> 00:01:12,617 (CHANTING SLOGANS) that ít's ímportant to play by the rules. 3 00:01:12,750 --> 00:01:16,922 Unfortunately, he never mentíoned what to do when the rules don't quíte apply. 4 00:01:16,986 --> 00:01:20,324 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 5 00:01:20,387 --> 00:01:23,793 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 6 00:01:23,857 --> 00:01:26,528 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 7 00:01:28,828 --> 00:01:30,063 MAN: Here they come! 8 00:01:30,128 --> 00:01:31,763 Carol! Carol Baldwin! Over here. 9 00:01:31,830 --> 00:01:34,701 Ms. Baldwin, are you worried about the defense that Forrest Bingham will mount? 10 00:01:34,765 --> 00:01:37,102 We're very pleased with the case the prosecution has presented 11 00:01:37,167 --> 00:01:38,836 and we're certain that it will stand up against 12 00:01:38,902 --> 00:01:40,204 anything that the defense can throw against us. 13 00:01:40,269 --> 00:01:43,575 We've heard that you've received death threats. Can you substantiate that? 14 00:01:43,639 --> 00:01:45,309 Absolutely not. Those are just rumors. 15 00:01:45,373 --> 00:01:48,345 Oh, but you have received phone calls, angry ones from the public? 16 00:01:48,443 --> 00:01:50,379 (INCOHERENT SPEECH) 17 00:01:50,444 --> 00:01:53,482 Look! Look. Now, l am well aware that my office 18 00:01:53,546 --> 00:01:56,051 is prosecuting a man who is enormously popular. 19 00:01:56,115 --> 00:01:59,720 However, popularity is not guaranteed by the Bill of Rights. 20 00:01:59,784 --> 00:02:02,488 Right. That's all for today. Thank you. 21 00:02:02,553 --> 00:02:06,526 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham. 22 00:02:09,057 --> 00:02:11,193 Come on, Iet's go. 23 00:02:11,258 --> 00:02:14,530 l can't believe l said that, that ''Popularity is not guaranteed by...'' 24 00:02:14,595 --> 00:02:17,266 Woody, stand there and talk to them! 25 00:02:18,197 --> 00:02:20,334 lt doesn't make any sense. 26 00:02:20,399 --> 00:02:22,034 Oh, my God! The inauguration speech. 27 00:02:22,101 --> 00:02:25,104 Hey! Wait! l stole it from the Governor's speech. 28 00:02:26,104 --> 00:02:28,241 Listen, l was just leaving, l didn't have any change. 29 00:02:28,306 --> 00:02:30,809 There's no need to write this up. Have a nice day. 30 00:02:31,240 --> 00:02:32,843 $68! 31 00:02:32,909 --> 00:02:35,213 l was iust here five minutes! l'm gonna fight this. 32 00:02:35,311 --> 00:02:37,414 (MOB CHATTERING) 33 00:02:37,479 --> 00:02:40,016 People, please, Iet's be adults about this. 34 00:02:40,080 --> 00:02:42,818 MOB: Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 35 00:02:42,883 --> 00:02:46,389 Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham! 36 00:02:46,452 --> 00:02:48,922 WOMAN: You're gonna pay for this! MAN: Come back here! 37 00:02:49,254 --> 00:02:51,658 WOMAN: You haven't heard the last of us, honey! 38 00:02:52,088 --> 00:02:54,993 That's it, l know that's where l heard it. 39 00:02:55,592 --> 00:02:57,996 The press is gonna have a field day with this one. 40 00:02:58,061 --> 00:03:01,266 ''Beleaguered Bingham faces Plagiarist Prosecutor.'' 41 00:03:01,397 --> 00:03:04,635 Oh, Thomas, why do l let them rattle me like that? 42 00:03:04,699 --> 00:03:06,234 Well, that can happen. 43 00:03:06,333 --> 00:03:09,172 Here it is. ''Populism is not intrinsically guaranteed 44 00:03:09,236 --> 00:03:12,574 ''by the Constitution.'' That's not what l said. 45 00:03:12,638 --> 00:03:15,843 Do you think they'll think that's what l said? 46 00:03:15,907 --> 00:03:17,710 Thomas, what are you looking at? 47 00:03:17,776 --> 00:03:19,545 Nothing. 48 00:03:19,610 --> 00:03:21,245 What? Oh! 49 00:03:21,310 --> 00:03:23,213 They... They hit the car with those eggs. 50 00:03:23,279 --> 00:03:25,282 Oh, just a couple. 51 00:03:25,381 --> 00:03:27,752 Well, Thomas, you have to stop right now, you've gotta wash that off. 52 00:03:27,816 --> 00:03:30,153 Carol, it's nothing. Really. Nothing? 53 00:03:30,217 --> 00:03:34,357 Do you know that those eggs may permanently mar the finish on this car? 54 00:03:34,421 --> 00:03:36,258 And Higgins will tar and feather you for that one. 55 00:03:36,322 --> 00:03:37,657 Will you forget about Higgins? 56 00:03:37,724 --> 00:03:39,994 (DISGUSTEDLY) Here. 57 00:03:40,292 --> 00:03:44,031 The important thing is that we got you away from that angry crowd. 58 00:03:44,095 --> 00:03:47,134 Which kind of brings up something l've been meaning to talk to you about. 59 00:03:47,197 --> 00:03:50,035 (GASPING) $68? For what? 60 00:03:50,100 --> 00:03:52,771 See, l've been thinking that maybe it's not a good idea 61 00:03:52,835 --> 00:03:54,538 for you to stay at your place alone right now. 62 00:03:54,603 --> 00:03:56,205 ''Blocking an emergency facility... 63 00:03:56,271 --> 00:03:58,073 There was the tire slashing incident... ...''parking too close 64 00:03:58,138 --> 00:03:59,240 ''to a fire hydrant... 65 00:03:59,306 --> 00:04:01,342 ...and the phone calls. ''...and encroaching on a bike lane.'' 66 00:04:01,407 --> 00:04:03,310 Oh, Thomas, l hope you're gonna fight this. 67 00:04:03,376 --> 00:04:06,949 Will you forget about the ticket? It's no big deal, Carol. 68 00:04:07,411 --> 00:04:11,451 Wait a minute, wait a minute. The eggs are no big deal? 69 00:04:11,515 --> 00:04:14,319 Higgins, don't worry about him? Forget about the ticket? 70 00:04:14,384 --> 00:04:15,619 What's going on here? 71 00:04:15,685 --> 00:04:19,892 Well, l just kinda thought it would be a good idea to play it on the safe side. 72 00:04:19,955 --> 00:04:22,793 You know, l think you should move out until the trial's over. 73 00:04:22,857 --> 00:04:26,496 To a kind of more secure place. 74 00:04:27,127 --> 00:04:29,698 You are such a sweetheart, do you know that? 75 00:04:29,762 --> 00:04:32,733 But l can't stay at the estate. You're a key witness. 76 00:04:32,797 --> 00:04:35,001 And the press would go crazy with that one. 77 00:04:35,066 --> 00:04:39,674 Exactly. And that is why l have found another place for you. 78 00:04:39,735 --> 00:04:41,138 Another place? 79 00:04:41,204 --> 00:04:45,077 A terrific place. A place you are going to love. 80 00:04:45,140 --> 00:04:48,547 So we'll just stop by your place and pack a bag. 81 00:04:48,610 --> 00:04:52,215 What? Why are you so suspicious? What is it? 82 00:04:52,278 --> 00:04:53,780 An occupational hazard? 83 00:04:53,848 --> 00:04:56,919 Just give this new place a chance, okay? 84 00:04:57,950 --> 00:05:00,454 Okay, l'll take a look at it. 85 00:05:00,518 --> 00:05:03,623 But l think that you ought to stop and wash those eggs off your car. 86 00:05:03,687 --> 00:05:06,825 Forget about the eggs! l'm not worried about the eggs! 87 00:05:14,162 --> 00:05:16,399 CAROL: Well, l knew Thomas had cooked something up. 88 00:05:16,463 --> 00:05:20,436 l just never suspected that he'd be in collusion with my very own mother. 89 00:05:20,533 --> 00:05:23,204 Well, you sound as if we were conspiring against you. 90 00:05:23,268 --> 00:05:24,470 Well? 91 00:05:24,536 --> 00:05:27,207 Well, darling, it's only for your own good. 92 00:05:27,271 --> 00:05:28,940 We're both very concerned about you. 93 00:05:29,006 --> 00:05:31,143 Now, Mother. 94 00:05:31,941 --> 00:05:34,813 Right now you look exactly like Leo. 95 00:05:35,711 --> 00:05:37,680 You certainly are your father's daughter. 96 00:05:37,880 --> 00:05:42,687 Mama, listen to me. You don't have to worry about me, really. 97 00:05:42,749 --> 00:05:45,086 Well, it's not only those threatening phone calls. 98 00:05:45,151 --> 00:05:47,923 l know you've gotta expect those. But... 99 00:05:47,988 --> 00:05:50,157 This is a very demanding case. 100 00:05:50,221 --> 00:05:52,725 You shouldn't have to come home every night to an empty house. 101 00:05:52,790 --> 00:05:55,426 l'm so glad Thomas convinced you to come home. 102 00:05:55,492 --> 00:05:57,963 Oh, l didn't have to do much convincing. 103 00:05:58,061 --> 00:05:59,563 She thought it was a terrific idea. 104 00:05:59,629 --> 00:06:03,302 Oh yeah, l would have if you'd ever told me what you were up to. 105 00:06:03,398 --> 00:06:05,702 Why didn't you just say that you were bringing me to my mother's? 106 00:06:05,767 --> 00:06:07,569 No reason. Thank you for bringing up the bags. 107 00:06:07,635 --> 00:06:09,572 You wanna take them to Carol's room? Okay. 108 00:06:09,636 --> 00:06:11,706 Actually, the guest room has a lot more space. 109 00:06:11,771 --> 00:06:13,607 And l've got a lot of work, and l need to spread out, Mom. 110 00:06:13,672 --> 00:06:14,975 You don't want to stay in your own room? 111 00:06:15,040 --> 00:06:17,879 No, of course. My room is fine. 112 00:06:17,943 --> 00:06:21,181 No, no, no, no. The guest room is bigger and sunnier. 113 00:06:21,244 --> 00:06:22,446 lt's really very cheerful. 114 00:06:22,512 --> 00:06:24,816 Mother, if you want me to stay in my room, l'll stay. 115 00:06:24,881 --> 00:06:27,085 l just want you to be happy. You decide. 116 00:06:27,150 --> 00:06:28,986 She'll stay in the guest room. 117 00:06:41,660 --> 00:06:42,862 Magnum! 118 00:06:45,829 --> 00:06:47,232 Magnum, how could you? 119 00:06:47,298 --> 00:06:48,365 How could l what? 120 00:06:48,431 --> 00:06:50,468 You know perfectly well what l'm talking about. 121 00:06:50,633 --> 00:06:52,736 l do? 122 00:06:52,801 --> 00:06:55,940 Uh, well, things just kind of got out of control. 123 00:06:56,004 --> 00:06:58,240 So you simply fled the scene. 124 00:06:58,305 --> 00:07:00,509 l wouldn't call it fleeing. More like orderly retreat. 125 00:07:00,574 --> 00:07:03,245 A gentleman doesn't retreat in the face of such distress. 126 00:07:03,310 --> 00:07:05,146 Anyway, l got it all off. Miss Babcock was so upset, 127 00:07:05,211 --> 00:07:06,880 l allowed her to wait for you in the guest house. 128 00:07:06,946 --> 00:07:09,817 Miss Babcock? Are you telling me you don't know Miss Babcock? 129 00:07:09,881 --> 00:07:11,216 Miss Babcock? 130 00:07:11,281 --> 00:07:13,618 Of course l know Miss Babcock. She's waiting for me in the guest house. 131 00:07:13,684 --> 00:07:14,785 What did you say? 132 00:07:14,851 --> 00:07:15,953 l said, ''Of course l know Miss Babcock.'' 133 00:07:16,019 --> 00:07:17,721 No. Earlier. 134 00:07:18,955 --> 00:07:20,490 What are you hiding? 135 00:07:20,555 --> 00:07:22,224 Hiding, Higgins? Hiding? Nothing. 136 00:07:22,289 --> 00:07:24,359 There's something wrong with the Ferrari. That's ridiculous. 137 00:07:24,425 --> 00:07:26,327 l order you to stand aside. 138 00:07:26,393 --> 00:07:27,995 You're going to feel very silly about this. 139 00:07:28,062 --> 00:07:29,497 lmmediately! 140 00:07:35,767 --> 00:07:38,704 l can't believe it. l can explain. 141 00:07:38,769 --> 00:07:41,405 You... 142 00:07:41,470 --> 00:07:43,206 You've washed the car. 143 00:07:44,573 --> 00:07:46,643 lt's clean. 144 00:07:48,376 --> 00:07:49,878 You've had it washed. 145 00:07:49,978 --> 00:07:52,147 Well l was gonna surprise you, but... 146 00:07:54,013 --> 00:07:56,150 How extraordinary. 147 00:07:58,416 --> 00:08:00,453 Why would you do such a thing? 148 00:08:04,955 --> 00:08:06,590 What did you mean by ''l got it all off''? 149 00:08:06,656 --> 00:08:09,160 Look, l don't wanna keep Miss Babcock waiting. 150 00:08:09,659 --> 00:08:10,793 Magnum! 151 00:08:12,761 --> 00:08:15,165 What happened to the car? 152 00:08:16,864 --> 00:08:19,100 (MUSIC PLAYING) 153 00:08:23,002 --> 00:08:26,273 Oh! You're here! Great! 154 00:08:26,336 --> 00:08:28,173 Everything's ready. 155 00:08:28,239 --> 00:08:29,274 Miss Babcock? 156 00:08:29,339 --> 00:08:32,712 Please, call me Brenda. Some pâté? No, thanks. 157 00:08:32,843 --> 00:08:34,278 Ah. Caviar? 158 00:08:34,343 --> 00:08:35,510 No, really. 159 00:08:35,577 --> 00:08:36,613 Champagne? 160 00:08:36,679 --> 00:08:38,214 No. Nothing, thank you. 161 00:08:38,280 --> 00:08:40,716 Oh, you've gotta have something. 162 00:08:41,216 --> 00:08:44,287 l don't know what this is about, 163 00:08:44,350 --> 00:08:46,587 but this is my house! 164 00:08:47,220 --> 00:08:48,255 Yeah. 165 00:08:48,321 --> 00:08:51,226 You should've heard the story l had to concoct for that guy at the gate 166 00:08:51,290 --> 00:08:52,792 to let me in here. Sit down! 167 00:08:52,858 --> 00:08:54,159 He said you were upset. 168 00:08:54,226 --> 00:08:56,329 Ah, l guess you're wondering why l wanted to see you. 169 00:08:56,393 --> 00:08:57,428 That would be a good start, yes. 170 00:08:57,494 --> 00:09:01,167 Okay. l wanna hire you to find somebody 171 00:09:01,231 --> 00:09:02,231 for me. 172 00:09:02,297 --> 00:09:03,733 Oh. 173 00:09:03,799 --> 00:09:05,334 So, where do we start? 174 00:09:05,400 --> 00:09:07,370 Well, l have a little problem with that, because 175 00:09:07,435 --> 00:09:12,075 (MUSIC STOPS) l have this rule about missing persons cases. 176 00:09:12,139 --> 00:09:14,842 l don't take them. What do you mean you don't take them? 177 00:09:14,906 --> 00:09:16,676 l mean, you're a private investigator, aren't you? 178 00:09:16,741 --> 00:09:18,844 Yes, but as a general rule, l do not take... 179 00:09:18,910 --> 00:09:22,148 Okay, here's the whole story. Okay. 180 00:09:22,212 --> 00:09:25,351 And this is me. A long time ago, much younger, 181 00:09:25,415 --> 00:09:30,490 backup singer visiting Hawaii, poor, starry-eyed, naive. 182 00:09:31,185 --> 00:09:32,821 Well, maybe not exactly naive, 183 00:09:32,887 --> 00:09:34,323 but impressionable, impressionable. 184 00:09:34,388 --> 00:09:35,823 That's very interesting, but... 185 00:09:35,890 --> 00:09:37,892 And then there was him. 186 00:09:37,957 --> 00:09:42,799 See, rich, handsome, sophisticated, older 187 00:09:42,861 --> 00:09:44,930 and married. 188 00:09:44,996 --> 00:09:47,400 And l got pregnant. 189 00:09:48,932 --> 00:09:51,936 l was scared, see, l didn't know what to do. 190 00:09:52,002 --> 00:09:54,238 Well, yeah that's a tough spot to be in. And then 191 00:09:54,303 --> 00:09:56,874 when he offered me money you know, to have the kid and split... 192 00:09:56,938 --> 00:09:59,776 l know now that it was a mistake. 193 00:09:59,840 --> 00:10:02,377 But at the time, l just jumped at it. 194 00:10:02,442 --> 00:10:03,944 l just jumped right at it. 195 00:10:04,010 --> 00:10:05,278 That's okay, that's fine, sit down. See? 196 00:10:05,344 --> 00:10:07,414 Okay, now. Jumped. 197 00:10:07,479 --> 00:10:11,184 There are already organizations set up to find adopted children. 198 00:10:11,248 --> 00:10:13,318 You just need a birth certificate. l don't have one. 199 00:10:13,384 --> 00:10:14,819 Okay, go to the courthouse. 200 00:10:14,884 --> 00:10:16,319 No, no, l've already been there. 201 00:10:16,386 --> 00:10:17,589 They don't have a record of this birth. 202 00:10:17,654 --> 00:10:19,555 He was a very influential guy. 203 00:10:19,620 --> 00:10:22,759 Okay, all right. Well, maybe l can help you 204 00:10:22,825 --> 00:10:24,794 find someone to help you. 205 00:10:29,562 --> 00:10:32,133 (SIGHS) 206 00:10:32,731 --> 00:10:34,868 That's okay. 207 00:10:37,735 --> 00:10:41,173 You know, maybe l shouldn't have gotten my hopes up, anyhow. 208 00:10:45,006 --> 00:10:47,343 lt's just that... 209 00:10:51,845 --> 00:10:54,282 lt's just that l never saw my kid. 210 00:10:55,914 --> 00:10:57,817 l never got to hold him. 211 00:11:00,219 --> 00:11:03,457 lf you had any kids, you'd know what l was talking about. 212 00:12:40,493 --> 00:12:42,195 Come on. 213 00:12:43,461 --> 00:12:44,462 (GIGGLING) 214 00:12:54,102 --> 00:12:55,103 Are you all right? 215 00:12:55,438 --> 00:12:57,574 Yeah, iust surprised me. 216 00:12:57,638 --> 00:12:59,907 l guess the kids are shoring up the perimeters. 217 00:12:59,973 --> 00:13:01,275 l'm sorry, Mr... 218 00:13:01,575 --> 00:13:03,277 Magnum. Thomas Magnum. 219 00:13:03,343 --> 00:13:05,079 l'm O'Shea. What can l do for you? 220 00:13:05,144 --> 00:13:08,316 l'm a private investigator. l'm trying to locate a Father Patrick. 221 00:13:08,380 --> 00:13:11,084 That's me, or it was years ago. 222 00:13:11,149 --> 00:13:13,219 Although, as you can see, l am a father. 223 00:13:13,284 --> 00:13:14,485 l want a piggy back. 224 00:13:14,550 --> 00:13:16,253 Ups-a-daisy. 225 00:13:20,089 --> 00:13:23,227 These are all yours? 226 00:13:24,125 --> 00:13:26,728 Angie, don't iump so hard, sweetheart. 227 00:13:26,793 --> 00:13:29,865 Well, some of them are friends, but seven or eight of them are mine. 228 00:13:29,929 --> 00:13:32,332 You won't tell the Pope? 229 00:13:33,132 --> 00:13:36,704 So, you're the Father Patrick that was at the St. Agnes' Home? In the '50s? 230 00:13:36,767 --> 00:13:38,402 Right again. But how did you know that? 231 00:13:38,503 --> 00:13:41,875 Father... No, Mr. O'Shea, 232 00:13:41,938 --> 00:13:45,043 l'm trying to find a birth certificate for a woman who was at the home. 233 00:13:45,107 --> 00:13:48,646 She had a baby boy in September of '55. Brenda Carmichael. 234 00:13:48,710 --> 00:13:50,345 You remember her? ANGIE: Guess who? 235 00:13:50,411 --> 00:13:53,283 Angie, sweetheart, your daddy can't see. 236 00:13:53,348 --> 00:13:57,988 Carmichael, you say? No, l don't remember any of them, really. 237 00:13:58,050 --> 00:14:00,653 Now, Sister Michael, she's the one. She was really close to the girls. 238 00:14:00,718 --> 00:14:01,754 She might remember. 239 00:14:01,820 --> 00:14:04,124 Well, l talked to her. She's in a convalescent hospital. 240 00:14:04,188 --> 00:14:05,724 She doesn't remember too well. 241 00:14:05,789 --> 00:14:06,956 Sorry to hear that. 242 00:14:07,024 --> 00:14:08,593 Now, the doctor, the doctor's name was... 243 00:14:08,658 --> 00:14:09,725 Dr. Kanesha. Yeah. 244 00:14:09,791 --> 00:14:11,294 He passed away a couple years ago. 245 00:14:11,361 --> 00:14:13,197 Angie! That's hurting your daddy, love. 246 00:14:14,662 --> 00:14:16,831 l'm sorry, l don't seem to be much help to you, Mr. Magnum. 247 00:14:16,897 --> 00:14:19,502 Well, l appreciate your trying. Hi, kids. 248 00:14:19,599 --> 00:14:21,568 Hi. Hi. 249 00:14:22,301 --> 00:14:24,271 Ding-dong, ding-dong, ding-dong. 250 00:14:26,604 --> 00:14:28,373 Hey, wait a minute. 251 00:14:28,439 --> 00:14:29,974 GIRL: Hey, Iook what Daddy has. 252 00:14:30,040 --> 00:14:31,676 BOY: What's in there, Dad? 253 00:14:31,808 --> 00:14:33,142 l wanna see, too. 254 00:14:33,343 --> 00:14:34,344 O'SHEA: Ah-ha! 255 00:14:36,446 --> 00:14:38,749 l didn't know if l still had this. 256 00:14:38,813 --> 00:14:40,248 What'd you say the date was? 257 00:14:40,315 --> 00:14:42,351 Uh... This is a journal l kept. 258 00:14:42,416 --> 00:14:45,488 l imagine the prose is rather flowery, but the facts should be accurate. 259 00:14:45,552 --> 00:14:47,655 September 17th, 1955. 260 00:14:47,719 --> 00:14:51,158 17th. And the name was Carmichael? 261 00:14:51,356 --> 00:14:52,692 Right. 262 00:14:53,858 --> 00:14:55,393 There's no mention of it here. 263 00:14:55,459 --> 00:14:58,163 l did record a birth that day. 264 00:14:58,228 --> 00:15:01,033 But it was a girl. It's not that name. 265 00:15:01,131 --> 00:15:03,502 Could it be Babcock? Babcock... 266 00:15:03,565 --> 00:15:06,370 BRENDA: No, it's Baldwin. 267 00:15:06,435 --> 00:15:09,372 Carol Baldwin. 268 00:15:14,407 --> 00:15:17,011 l iust don't understand why you're so upset. 269 00:15:17,075 --> 00:15:18,277 First of all you lied to! me! 270 00:15:18,343 --> 00:15:19,378 Oh, not about everything. 271 00:15:19,445 --> 00:15:22,282 Then l wasted a whole day chasing around the island 272 00:15:22,346 --> 00:15:24,918 looking for a birth certificate that never even existed. 273 00:15:24,982 --> 00:15:27,218 But we found the journal, we've got proof. 274 00:15:27,283 --> 00:15:28,518 That's not the point. 275 00:15:28,584 --> 00:15:29,886 Then what is the point? 276 00:15:30,052 --> 00:15:31,989 The point is that you conveniently 277 00:15:32,054 --> 00:15:34,992 left out some very important parts of the story. 278 00:15:35,056 --> 00:15:37,025 Aha! Aha, what? 279 00:15:37,191 --> 00:15:38,993 That's what's really bugging you, isn't it? 280 00:15:39,059 --> 00:15:41,529 lt's not the lying. 281 00:15:41,593 --> 00:15:43,262 l'm not gonna talk about this. 282 00:15:43,329 --> 00:15:44,798 You just don't want to be caught in the middle. 283 00:15:44,862 --> 00:15:46,432 That's got nothing to do with it. 284 00:15:46,498 --> 00:15:48,300 You don't know how to tell her any better than l do. 285 00:15:48,366 --> 00:15:49,534 And that's what's making you mad. 286 00:15:49,600 --> 00:15:52,403 That is not what's making me mad, and l am not gonna tell her. 287 00:15:52,468 --> 00:15:55,307 Well, somebody has to tell her, and she probably won't believe me. 288 00:15:55,371 --> 00:15:56,773 Well, why should she? 289 00:15:56,838 --> 00:15:58,640 Well, that's the point. 290 00:15:58,706 --> 00:16:02,079 No, that is not the point! 291 00:16:03,009 --> 00:16:05,480 You don't think that she has a right to know the truth? 292 00:16:05,545 --> 00:16:07,715 This is not exactly a terrific time 293 00:16:07,779 --> 00:16:10,817 for her to find out that her mother is not her mother. 294 00:16:10,881 --> 00:16:12,483 Now, she's in the middle of an important trial. 295 00:16:12,550 --> 00:16:13,919 She's under a lot of pressure. 296 00:16:13,984 --> 00:16:16,288 There's never gonna be a right time. 297 00:16:16,353 --> 00:16:19,892 She's been lied to for over 30 years. That's long enough. 298 00:16:19,989 --> 00:16:21,725 And you were part of that lie. 299 00:16:24,625 --> 00:16:27,297 You gave her up, you took the money. 300 00:16:44,340 --> 00:16:46,577 lt's still a lie. 301 00:17:22,301 --> 00:17:24,037 Listen, 302 00:17:24,102 --> 00:17:26,072 l'm sure once you've had a chance to think it over... 303 00:17:26,138 --> 00:17:30,178 Thinking it over's what got me into this in the first place, Brenda. 304 00:17:45,485 --> 00:17:47,856 CAROL: Oh, Thomas, you're too much. 305 00:17:47,920 --> 00:17:49,890 This is so sweet of you. And l do appreciate it. 306 00:17:49,955 --> 00:17:51,424 But l think you're overdoing it. 307 00:17:51,490 --> 00:17:52,490 What are you talking about? 308 00:17:52,557 --> 00:17:53,860 Well, ever since this case started, 309 00:17:53,925 --> 00:17:56,629 you've been picking me up, you've chauffeured me around 310 00:17:56,694 --> 00:17:58,095 and now you're taking me to lunch. 311 00:17:58,162 --> 00:18:01,000 Well, l am one of the state's key witnesses. l have a vested interest 312 00:18:01,064 --> 00:18:03,367 in the well-being of the prosecutor. Thank you. 313 00:18:03,432 --> 00:18:06,371 Oh, l'd like to order right away, because we are in a hurry. 314 00:18:06,435 --> 00:18:08,639 Okay, l'll be right with you. Thank you. 315 00:18:08,702 --> 00:18:10,572 Now, let's see, where were we? 316 00:18:10,638 --> 00:18:12,440 Oh, yes. You and my mother. 317 00:18:12,539 --> 00:18:14,876 Me and your mom? Yes. We were talking about how you're both 318 00:18:14,940 --> 00:18:17,244 hovering over me. Hovering? l wouldn't call it hovering. 319 00:18:17,309 --> 00:18:20,313 Concern, maybe. Care. You are under a great deal of pressure. 320 00:18:20,812 --> 00:18:22,514 What? l don't... 321 00:18:22,580 --> 00:18:25,418 Okay, so maybe you're right. Is it starting to show? 322 00:18:25,482 --> 00:18:28,587 Have you decided? l haven't even looked at the menu yet. 323 00:18:28,651 --> 00:18:31,923 l'll come back. All right. Right away, though, we're in a hurry. 324 00:18:31,986 --> 00:18:36,326 So being home with your mom probably brings back old times, huh? 325 00:18:36,890 --> 00:18:38,191 Yeah. l guess so. 326 00:18:38,292 --> 00:18:41,029 You're probably sitting around late at night, talking over things 327 00:18:41,093 --> 00:18:43,798 like you used to do when you were a kid. 328 00:18:44,229 --> 00:18:46,766 Thomas, do you think that l'm being too hard on her? 329 00:18:46,831 --> 00:18:48,900 l mean, you were there yesterday. Was that verbal wrestling? 330 00:18:48,965 --> 00:18:50,768 Was that my fault? Verbal wrestling? 331 00:18:50,834 --> 00:18:53,471 Because l love my mother. l love her dearly. 332 00:18:53,536 --> 00:18:55,872 But all we seem to do lately is fight. Have you noticed that? 333 00:18:55,938 --> 00:18:57,740 No more than usual. 334 00:18:57,805 --> 00:18:59,107 Have you decided? 335 00:18:59,173 --> 00:19:01,075 l don't know. l'll come back. 336 00:19:01,141 --> 00:19:04,347 No, no, no, your special. Whatever it is, l don't care. 337 00:19:04,411 --> 00:19:05,880 Two. 338 00:19:06,113 --> 00:19:07,782 l hope it isn't something with garlic and onions. 339 00:19:07,847 --> 00:19:09,282 So, l'll bet 340 00:19:09,515 --> 00:19:14,757 over the years you and your mom have confided in each other a lot. 341 00:19:15,152 --> 00:19:17,154 Yeah, l guess so. What are you getting at, Thomas? 342 00:19:17,220 --> 00:19:18,255 Nothing. 343 00:19:18,322 --> 00:19:20,058 Because you're acting kind of weird. 344 00:19:20,123 --> 00:19:21,959 Carol, it's nothing at all. 345 00:19:22,023 --> 00:19:24,594 Well, yeah, l was curious, that's all. 346 00:19:24,693 --> 00:19:26,897 l was iust wondering, oh, for instance, 347 00:19:27,194 --> 00:19:31,200 what kinds of things would your mother confide in you in the past? 348 00:19:31,464 --> 00:19:34,001 l don't know. Actually, my dad and l used to confide 349 00:19:34,066 --> 00:19:36,637 in each other much more than my mother and l. Yeah? 350 00:19:36,702 --> 00:19:38,604 Oh, yes. 351 00:19:38,669 --> 00:19:40,739 l mean, l still drive out to Aukai Point sometimes, 352 00:19:40,805 --> 00:19:43,109 the place where we used to go when we'd talk things out. 353 00:19:43,173 --> 00:19:45,243 What kinds of things? 354 00:19:45,840 --> 00:19:47,643 Something is definitely going on here. 355 00:19:47,710 --> 00:19:48,845 Carol, l don't know what you're talking about. 356 00:19:48,910 --> 00:19:51,014 You might as well tell me right now. It's nothing. 357 00:19:51,112 --> 00:19:55,017 Thomas, you're gonna have to tell me sooner or later. It's nothing, really. 358 00:19:55,081 --> 00:19:59,389 Okay, there's one little thing. This is silly. But 359 00:20:00,185 --> 00:20:02,789 a friend of mine found out that a friend of his... WAITRESS: Specials. 360 00:20:02,853 --> 00:20:05,291 Liver with onions and garlic toast. 361 00:20:07,791 --> 00:20:09,059 What were you saying? 362 00:20:09,125 --> 00:20:10,494 Nothing. 363 00:20:10,926 --> 00:20:12,128 Mmm. 364 00:20:23,236 --> 00:20:24,571 l think those are going to be just fine. 365 00:20:24,638 --> 00:20:25,972 Hi. 366 00:20:26,037 --> 00:20:28,975 Thomas, what a nice surprise. 367 00:20:29,039 --> 00:20:31,309 l wanna talk to you about Carol. 368 00:20:31,375 --> 00:20:33,312 Yeah, well, that's why l stopped by. 369 00:20:33,377 --> 00:20:36,081 See? l knew l wasn't the only one worried about her. 370 00:20:36,145 --> 00:20:38,449 Abigail... She says she's perfectly fine, 371 00:20:38,514 --> 00:20:41,085 but last night l woke up, it was about 4:OO in the morning, really, 372 00:20:41,149 --> 00:20:44,220 and l came downstairs, there she was, wide awake, going over briefs. 373 00:20:44,285 --> 00:20:45,887 She says she can't sleep. 374 00:20:45,952 --> 00:20:47,689 Of course, with all the coffee she drinks, 375 00:20:47,755 --> 00:20:49,457 l don't know how she can sleep at all. 376 00:20:49,522 --> 00:20:52,860 Thomas, would you talk to her about taking care of herself? 377 00:20:52,924 --> 00:20:56,597 l talk till l'm blue in the face, but she never listens to me. 378 00:20:59,863 --> 00:21:03,035 Does the name Brenda Babcock mean anything to you? 379 00:21:08,469 --> 00:21:10,873 Oh, God. 380 00:21:12,406 --> 00:21:14,275 She's here in Honolulu. 381 00:21:18,944 --> 00:21:22,550 Oh, l'm gonna have to stop pretending. 382 00:21:22,781 --> 00:21:24,116 (SIGHING) 383 00:21:24,181 --> 00:21:27,987 See, l'd wanted a child so much, 384 00:21:29,552 --> 00:21:33,624 and when Leo told me about his liaison, 385 00:21:36,290 --> 00:21:39,862 it seemed that bringing the baby into our house... 386 00:21:39,959 --> 00:21:44,067 You don't owe me an explanation. No, no, l want you to know. 387 00:21:44,129 --> 00:21:48,134 l went to the hospital, and l took the baby, 388 00:21:49,334 --> 00:21:52,706 and l hoped to God l'd never have to see that woman again. 389 00:21:54,270 --> 00:21:57,241 And l began to pretend she was really mine. 390 00:21:58,039 --> 00:22:01,845 Oh, l supposed that some day, 391 00:22:01,910 --> 00:22:04,080 l knew she'd have to know. 392 00:22:06,412 --> 00:22:08,682 But l didn't know how to tell her 393 00:22:08,748 --> 00:22:12,053 that her wonderful father had been unfaithful to me. 394 00:22:13,184 --> 00:22:17,257 We paid her once. Isn't this blackmail? 395 00:22:17,320 --> 00:22:21,795 Abigail, l really think that she just 396 00:22:21,858 --> 00:22:23,894 wants to get to know Carol. 397 00:22:25,760 --> 00:22:28,264 Can you get me 24 hours? 398 00:22:28,930 --> 00:22:32,368 Until l can find a way to tell Carol myself? 399 00:22:35,801 --> 00:22:37,603 l think l can do that. 400 00:22:39,169 --> 00:22:41,406 Can l get you something? Tea? 401 00:22:41,538 --> 00:22:43,040 No, thank you. 402 00:22:44,707 --> 00:22:46,343 Please excuse me. 403 00:23:18,532 --> 00:23:21,470 CAROL: l told Mom l have to work Iate after the trial. 404 00:23:21,534 --> 00:23:24,206 So she calls me at the office and she says that it's very important 405 00:23:24,270 --> 00:23:25,872 that we talk tonight. 406 00:23:26,305 --> 00:23:27,540 Want some ice cream? 407 00:23:27,606 --> 00:23:29,008 No, l don't think so, thanks. 408 00:23:29,073 --> 00:23:32,445 The flavor of the month is papaya-macadamia nut crunch. 409 00:23:32,510 --> 00:23:33,979 Yuck, sounds awful. 410 00:23:34,945 --> 00:23:37,549 So anyway, l ask her, ''Mother, what's this all about?'' 411 00:23:37,614 --> 00:23:40,652 And she gets all stuttery, she can't talk, and she hangs up the phone. 412 00:23:40,716 --> 00:23:42,085 Hi, can l help you? 413 00:23:42,216 --> 00:23:44,920 A scoop of peanut butter chocolate, please. 414 00:23:45,018 --> 00:23:46,787 Wait a minute, l thought that you wanted 415 00:23:46,853 --> 00:23:48,890 the papaya-macadamia nut crunch. 416 00:23:49,021 --> 00:23:52,292 No, l didn't want it. l wanted you to try it. 417 00:23:52,357 --> 00:23:55,262 So, did she say what it was about? Who? 418 00:23:55,327 --> 00:23:57,863 Your mom. Oh. My mother? Yes. No. 419 00:23:57,928 --> 00:23:59,998 No, but l think l know. You do? 420 00:24:00,063 --> 00:24:03,636 Yes. It's the trial. She's obviously very upset. 421 00:24:03,700 --> 00:24:06,337 l shouldn't even be staying with her. It's just too hard on her. 422 00:24:06,401 --> 00:24:08,037 Hi. Here you go. MAGNUM: Thanks. 423 00:24:25,315 --> 00:24:26,315 (GROANING) 424 00:24:29,952 --> 00:24:31,288 (WOMAN SCREAMING) 425 00:24:53,202 --> 00:24:54,405 (WOMAN SCREAMING) 426 00:25:28,864 --> 00:25:31,467 l don't know, l just hate feeling paranoid. 427 00:25:31,531 --> 00:25:32,866 And don't worry about yesterday. 428 00:25:32,932 --> 00:25:35,403 lf that guy shows up again, we'll get him. 429 00:25:36,002 --> 00:25:37,804 l know. l'm sorry, Thomas. 430 00:25:37,903 --> 00:25:40,339 l usually don't Iet that stuff get to me, but 431 00:25:40,405 --> 00:25:42,876 having some creep follow you around... 432 00:25:43,007 --> 00:25:44,676 l know. Yeah. 433 00:25:44,741 --> 00:25:47,545 So, how'd it go last night? 434 00:25:47,610 --> 00:25:49,647 How'd what go? 435 00:25:49,712 --> 00:25:52,383 Your talk with your mom. You said she wanted to talk to you. 436 00:25:52,447 --> 00:25:53,549 Oh, Mom, yes. 437 00:25:53,615 --> 00:25:55,016 Well, it went fine. 438 00:25:55,083 --> 00:25:57,286 She's just worried about that guy who's following me around. 439 00:25:57,350 --> 00:25:59,754 l probably shouldn't have even told her about it. 440 00:25:59,819 --> 00:26:03,424 Anyway, she fixed this very special nouvelle dinner for two, and we talked, 441 00:26:03,487 --> 00:26:06,960 we laughed about silly stuff we used to do together, and l went to bed. 442 00:26:07,024 --> 00:26:08,360 That was it? 443 00:26:08,426 --> 00:26:09,795 BRENDA: Hey, Magnum! 444 00:26:12,261 --> 00:26:15,533 Hey, Magnum! Thomas Magnum! Well, fancy meeting you here. 445 00:26:15,597 --> 00:26:16,665 Brenda. 446 00:26:16,732 --> 00:26:19,169 Say! l know you. You're Carol Baldwin! 447 00:26:19,233 --> 00:26:21,769 You're prosecuting that... That Forrest Bingham. 448 00:26:21,835 --> 00:26:23,672 Well, it's a pleasure to shake your hand. 449 00:26:23,737 --> 00:26:25,038 You know, we need more people like you 450 00:26:25,105 --> 00:26:27,709 to go after the Forrest Binghams of the world. 451 00:26:27,773 --> 00:26:29,242 Yeah, she's really something. 452 00:26:29,307 --> 00:26:32,011 Say, you've been taking some kind of beating in the press, huh? 453 00:26:32,076 --> 00:26:34,380 Well... Don't let that stuff get you down. 454 00:26:34,445 --> 00:26:37,149 Believe me, if they think they smell blood, they're gonna go in for the kill. 455 00:26:37,213 --> 00:26:40,017 You've just got to go and stare them in the eye and let them know 456 00:26:40,082 --> 00:26:41,451 that you're alive and kicking. 457 00:26:41,516 --> 00:26:44,120 They'll slink off and they'll go after some other victim. 458 00:26:44,185 --> 00:26:45,654 You think so? 459 00:26:45,719 --> 00:26:47,589 Just keep doing your job, honey. 460 00:26:47,655 --> 00:26:49,391 They can't hurt you if you don't let them. 461 00:26:49,456 --> 00:26:52,260 You don't wanna be late. It's nice seeing you again, Brenda. 462 00:26:52,324 --> 00:26:53,693 Bye-bye. Goodbye. 463 00:26:53,759 --> 00:26:56,563 Oh, and thanks for the pep talk. l needed that. 464 00:26:56,627 --> 00:27:01,267 , Remember, walk tall stand proud, and 465 00:27:01,331 --> 00:27:02,699 look them right in the eye. 466 00:27:02,765 --> 00:27:04,368 Right. 467 00:27:09,038 --> 00:27:11,509 Who was that? A client. She had a necklace stolen, 468 00:27:11,572 --> 00:27:13,175 an heirloom. l tracked it down for her. 469 00:27:13,240 --> 00:27:14,709 l like her attitude. 470 00:27:19,544 --> 00:27:22,382 Dirty Bart's Oboe, five-two-seven. 471 00:27:22,446 --> 00:27:26,386 You've gotta be kidding. This is my first day off in two weeks. 472 00:27:26,449 --> 00:27:30,022 Once l sit down, l am not moving off of this pier. 473 00:27:30,086 --> 00:27:33,224 Come on, T.C. It was rented at Big Tony's car rental! 474 00:27:33,287 --> 00:27:34,322 So? 475 00:27:34,388 --> 00:27:36,625 So, l iust thought with 476 00:27:36,691 --> 00:27:38,794 your... What should l call it? 477 00:27:38,859 --> 00:27:40,996 ''Reciprocal agreement'' with Big Tony... 478 00:27:41,061 --> 00:27:44,232 You know, his customers get a ten-percent discount on your charters, 479 00:27:44,295 --> 00:27:48,101 and your customers get a ten-percent discount on his car rentals. 480 00:27:48,166 --> 00:27:52,072 Are you implying that there's something illegal or unethical about that? 481 00:27:52,135 --> 00:27:56,142 No. No. Not in the strict Iegal sense. No. 482 00:27:56,205 --> 00:27:59,577 And l know that's not the reason you'd call Big Tony for me, anyway. 483 00:28:02,476 --> 00:28:03,477 What is? 484 00:28:03,544 --> 00:28:05,281 Well, being a friend of Carol, 485 00:28:05,346 --> 00:28:08,016 l'm sure that you'd wanna help her out if you knew 486 00:28:08,081 --> 00:28:11,019 there was something you could do when people are following her around 487 00:28:11,083 --> 00:28:14,255 and making threatening phone calls. l know you'd want to do that. 488 00:28:14,318 --> 00:28:17,289 This is the nut that was following Carol? 489 00:28:17,354 --> 00:28:18,622 Uh, yes. 490 00:28:18,688 --> 00:28:20,424 Well, why didn't you tell me that? 491 00:28:20,489 --> 00:28:24,128 You have the most frustrating habit of talking all around something 492 00:28:24,193 --> 00:28:27,364 instead of coming right out and saying what it is that you want. 493 00:28:31,632 --> 00:28:34,803 l'll bet you never knew l'd figured that out about you and Big Tony. 494 00:28:34,867 --> 00:28:38,272 Did it ever occur to you that life would be a lot easier 495 00:28:38,335 --> 00:28:40,973 if you'd iust tell the truth? 496 00:28:41,472 --> 00:28:43,274 Hey, hello, Big Tony! 497 00:28:43,506 --> 00:28:45,376 How you doing? 498 00:28:45,441 --> 00:28:49,815 Listen, l need an address on one of your clients. That's for the F.B.l. 499 00:29:17,531 --> 00:29:20,503 BRENDA: l don't know why you went to all the trouble to track me down. 500 00:29:20,568 --> 00:29:24,207 Well, l... l iust wanted to see if you were okay. 501 00:29:24,270 --> 00:29:26,640 We didn't exactly part on the best of terms. 502 00:29:26,705 --> 00:29:29,076 (GIGGLING) You weren't that easy to find, you know. 503 00:29:29,141 --> 00:29:31,478 l talked to the desk clerk at the other hotel. 504 00:29:33,743 --> 00:29:35,480 He said you checked out rather suddenly. 505 00:29:35,545 --> 00:29:36,880 Oh, that place. 506 00:29:36,948 --> 00:29:40,853 Listen, the thing is, this hotel offered me a terrific rate, 507 00:29:40,983 --> 00:29:43,153 you know, if l'd do a couple of sets a night. 508 00:29:43,218 --> 00:29:45,789 And so, l thought, as long as l'm in Honolulu 509 00:29:45,853 --> 00:29:48,924 l might as well take advantage of the opportunity. 510 00:29:49,022 --> 00:29:50,859 That was... 511 00:29:52,491 --> 00:29:55,762 l'm glad you didn't tell Carol today. 512 00:29:56,661 --> 00:30:00,434 You know, l thought when l came here that l was coming to get things straight. 513 00:30:00,497 --> 00:30:04,202 You know, to get what was rightfully mine. My daughter. 514 00:30:04,267 --> 00:30:07,006 But you know who l saw when l looked at her today? 515 00:30:07,070 --> 00:30:08,872 Leo. 516 00:30:08,937 --> 00:30:11,540 Can you believe it? 517 00:30:11,606 --> 00:30:13,910 l still miss him. 518 00:30:14,175 --> 00:30:16,077 l don't know. After seeing her, 519 00:30:16,176 --> 00:30:18,480 l don't know if l can tell her, you know? 520 00:30:18,544 --> 00:30:21,650 Oh, l wanna get to know my daughter more than anything. 521 00:30:22,180 --> 00:30:24,985 l don't know if l have the right 522 00:30:25,049 --> 00:30:28,855 to turn her world upside down. 523 00:30:30,120 --> 00:30:32,223 Listen, 524 00:30:33,121 --> 00:30:34,224 whatever you decide... 525 00:30:34,290 --> 00:30:36,926 Oh, don't worry. l'm not gonna ask you to tell her again. 526 00:30:37,058 --> 00:30:38,994 l didn't have the right to put you in that position. 527 00:30:39,059 --> 00:30:41,596 l didn't think you were. 528 00:30:41,662 --> 00:30:43,531 Brenda, 529 00:30:43,596 --> 00:30:46,400 what l'm trying to say is, 530 00:30:47,899 --> 00:30:52,540 whatever you decide, l'm sure you'll do what you feel is right. 531 00:31:34,067 --> 00:31:35,502 (FOOTSTEPS APPROACHING) 532 00:31:37,170 --> 00:31:38,237 You looking for me, pally? 533 00:31:38,303 --> 00:31:39,571 MAGNUM: Or me. 534 00:31:41,272 --> 00:31:44,344 All right, okay. 535 00:31:44,875 --> 00:31:47,446 What do you want? l want you to tell your boss to lay off. 536 00:31:47,510 --> 00:31:50,348 Forrest Bingham isn't gonna scare her out of doing her job. 537 00:31:50,812 --> 00:31:52,514 Forrest Bingham? 538 00:31:52,580 --> 00:31:55,184 This is absolutely the last time l do this for you, Thomas. 539 00:31:55,250 --> 00:31:58,121 Look, l wasn't hired by Forrest Bingham. 540 00:31:58,185 --> 00:32:01,156 My name is Keough Palmer. l'm a private investigator. 541 00:32:01,220 --> 00:32:04,926 Then who hired you? Hey, l'm not getting paid enough for this. 542 00:32:04,990 --> 00:32:07,159 You chase me three blocks through a mall, 543 00:32:07,225 --> 00:32:09,796 you throw punches at me in a garage. 544 00:32:09,860 --> 00:32:11,229 You guys are crazy. 545 00:32:11,295 --> 00:32:13,432 You wanna know who hired me? Her mother. 546 00:32:13,496 --> 00:32:16,500 What? Okay, Palmer, you don't have to say anything else. 547 00:32:16,565 --> 00:32:17,599 Give me a break, Palmer. 548 00:32:17,665 --> 00:32:19,334 You expect me to believe that her own mother 549 00:32:19,399 --> 00:32:21,102 hired a P.l. to follow her around? 550 00:32:21,169 --> 00:32:23,105 Rick, that's client confidentiality. 551 00:32:23,170 --> 00:32:24,940 Hey, whose side are you on? 552 00:32:25,005 --> 00:32:26,707 KEOUGH: Look, all l know is there's some wacky babe 553 00:32:26,772 --> 00:32:28,341 running around somewhere out there 554 00:32:28,473 --> 00:32:29,808 that wants to talk to you. 555 00:32:29,874 --> 00:32:32,345 Abigail Baldwin hired me to keep them apart. 556 00:32:32,409 --> 00:32:34,246 That's all l know. 557 00:32:34,312 --> 00:32:36,883 You think l could have my license back now? 558 00:32:37,247 --> 00:32:39,116 Okay, let's take your car. 559 00:32:39,182 --> 00:32:42,420 Hey, l told you once before l'd never dress up like this again. 560 00:32:42,483 --> 00:32:44,955 And if it weren't for Carol here, l'd never went for this stupid idea 561 00:32:45,020 --> 00:32:46,989 in the first place! 562 00:32:47,954 --> 00:32:49,691 CAROL: Answer my questions. 563 00:32:49,756 --> 00:32:53,228 l can't stand this, Thomas. Are you hiding something from me? 564 00:33:04,100 --> 00:33:06,037 l just wanna know what in the hell is going on. 565 00:33:06,102 --> 00:33:09,074 Carol, this is between you and your mom. l think you should talk to her. 566 00:33:09,138 --> 00:33:11,407 (INCOHERENT SPEECH) 567 00:33:11,472 --> 00:33:14,176 Who's in there? BRENDA: l wanted permission to see her. 568 00:33:14,242 --> 00:33:16,478 ABIGAIL: l won't give it to you. BRENDA: Why not? 569 00:33:16,542 --> 00:33:20,916 Because l don't want her to learn about your relationship with her father. 570 00:33:21,147 --> 00:33:23,316 Can't you understand that? Oh. 571 00:33:24,148 --> 00:33:26,953 As a matter of fact, l don't need your permission 572 00:33:27,017 --> 00:33:28,753 because l've already seen her. 573 00:33:28,818 --> 00:33:30,521 l've had a conversation with her. 574 00:33:30,587 --> 00:33:34,826 l just failed to mention that l was her real mother. 575 00:33:44,663 --> 00:33:47,299 This is my fault. 576 00:33:47,366 --> 00:33:49,302 l meant to tell you. 577 00:33:49,367 --> 00:33:51,804 l was trying to tell you last night. 578 00:33:52,437 --> 00:33:56,176 Are you telling me that what she said is true? 579 00:33:56,839 --> 00:34:01,012 That this woman is my... 580 00:34:01,509 --> 00:34:03,045 Your mother. 581 00:34:11,717 --> 00:34:13,720 CAROL: How long have you known? 582 00:34:14,619 --> 00:34:16,455 What were you doing? 583 00:34:20,257 --> 00:34:24,365 Were you all just going to keep this little secret from me forever? 584 00:34:30,364 --> 00:34:31,867 For my own good? 585 00:34:31,932 --> 00:34:33,635 No, Carol. 586 00:34:35,700 --> 00:34:37,270 Maybe it was a mistake. 587 00:34:37,336 --> 00:34:39,173 Yes, it was! 588 00:34:39,404 --> 00:34:42,743 lt was a very big one. A very big one! 589 00:34:43,674 --> 00:34:45,109 Carol. 590 00:34:45,176 --> 00:34:48,014 l don't wanna talk about this right now. 591 00:34:48,577 --> 00:34:51,048 l need some time to myself. 592 00:34:51,414 --> 00:34:53,750 And iust Ieave me alone. 593 00:34:56,417 --> 00:34:57,986 (DOOR SLAMMING) 594 00:35:06,257 --> 00:35:08,761 MAGNUM: l know what you're thínkíng, and you're ríght. 595 00:35:08,826 --> 00:35:11,630 l had a hard and fast rule about míssíng persons cases. 596 00:35:12,095 --> 00:35:13,529 l never took them. 597 00:35:13,796 --> 00:35:16,735 Unless there was a very good reason. 598 00:35:16,799 --> 00:35:20,037 Líke, the míssíng person was my fríend. 599 00:35:20,101 --> 00:35:23,640 And she'd already told me where she went to thínk thíngs out. 600 00:35:48,755 --> 00:35:51,893 l'm not talking to you. l'm mad at you. 601 00:35:51,958 --> 00:35:54,796 And you, you of all people. You should know 602 00:35:54,860 --> 00:35:56,196 that you cannot protect me from the truth! 603 00:35:56,262 --> 00:35:59,467 That is just the worst thing you can do to me. 604 00:36:00,164 --> 00:36:02,268 l thought about that, Carol. 605 00:36:03,833 --> 00:36:05,835 l thought about it a lot. 606 00:36:07,436 --> 00:36:10,375 There just wasn't really anything l could do. 607 00:36:10,439 --> 00:36:12,643 Abigail wanted to tell you herself. 608 00:36:12,706 --> 00:36:15,945 She's had 30 some years to bring it up. 609 00:36:16,009 --> 00:36:19,915 lf she really wanted to, you would've thought that she could've found some way. 610 00:36:19,979 --> 00:36:21,881 lf she really wanted to. 611 00:36:23,249 --> 00:36:26,120 l think she did something pretty spectacular 30 years ago. 612 00:36:26,184 --> 00:36:29,890 l cannot believe that this is happening tonight, of all nights. 613 00:36:29,953 --> 00:36:32,290 Do you know that l have closing arguments in the morning? 614 00:36:32,389 --> 00:36:33,556 Tomorrow. 615 00:36:34,557 --> 00:36:36,426 l'm iust so mad at her. 616 00:36:37,559 --> 00:36:40,263 Well, l don't think you're really mad at Abigail. 617 00:36:40,327 --> 00:36:43,199 Please don't bother to tell me who l am mad at. 618 00:36:43,263 --> 00:36:45,600 l can figure that out myselfjust fine. 619 00:36:45,664 --> 00:36:48,068 l think you're mad at your father. 620 00:36:49,268 --> 00:36:53,074 That is the stupidest thing l have ever heard you say. 621 00:36:54,037 --> 00:36:56,441 That is iust so stupid. 622 00:36:57,240 --> 00:36:59,610 That's what's really upsetting you, isn't it? 623 00:36:59,674 --> 00:37:00,675 No! 624 00:37:01,210 --> 00:37:02,779 What your father did. 625 00:37:02,844 --> 00:37:04,012 No! 626 00:37:04,078 --> 00:37:07,918 He didn't know it, he was... He loved me! 627 00:37:08,415 --> 00:37:10,317 l didn't say he didn't. 628 00:37:12,851 --> 00:37:15,288 Then why did he lie to me? 629 00:37:16,187 --> 00:37:17,956 You don't lie to people that you love. 630 00:37:18,022 --> 00:37:19,924 Why, why didn't he trust me enough 631 00:37:19,990 --> 00:37:22,728 to tell me who l really am? 632 00:37:23,092 --> 00:37:24,627 l think he did. 633 00:37:28,229 --> 00:37:31,368 He iust couldn't tell you about Brenda. 634 00:37:32,966 --> 00:37:35,003 But she was my mother. 635 00:37:36,802 --> 00:37:38,639 (SOBBING) 636 00:37:38,704 --> 00:37:40,239 Oh, Thomas. 637 00:37:44,541 --> 00:37:47,680 l... l wish you would have known him. 638 00:37:47,744 --> 00:37:52,283 He was a strong man, he was kind and he was funny. 639 00:37:52,348 --> 00:37:54,652 He was very funny. 640 00:37:54,716 --> 00:37:57,019 And l thought he was perfect. 641 00:37:57,918 --> 00:37:59,420 And he wasn't. 642 00:38:02,688 --> 00:38:06,126 And he's not even around anymore for me to get mad at. 643 00:38:11,095 --> 00:38:13,999 Do you think l'll ever be able to love him again? 644 00:38:16,599 --> 00:38:18,601 l think you do right now. 645 00:38:30,675 --> 00:38:33,981 REPORTER: l'm speakíng to you from the Honolulu Courthouse whích erupted ín pandemoníum 646 00:38:34,045 --> 00:38:37,049 just minutes ago, when Honolulu businessman Forrest Bingham 647 00:38:37,114 --> 00:38:40,819 was found guilty as charged of first-degree murder. The verdict... 648 00:38:40,883 --> 00:38:44,054 Of course we're very pleased. Very gratified. 649 00:38:44,119 --> 00:38:47,357 Carol Baldwin and l have been working on this prosecution for months, 650 00:38:47,421 --> 00:38:49,391 and to tell you the truth, early on... 651 00:39:02,600 --> 00:39:06,673 Miss Babcock, l had a feeling you might show up. 652 00:39:06,736 --> 00:39:09,373 Yeah. 653 00:39:09,438 --> 00:39:12,843 Well, l had to see my girl win, didn't l? 654 00:39:14,842 --> 00:39:19,182 Besides, l think l deserve a shot at telling her my side of the story. 655 00:39:20,646 --> 00:39:23,417 Please, take this. 656 00:39:23,482 --> 00:39:25,184 lt's a check. 657 00:39:25,950 --> 00:39:30,258 l hope it'll persuade you to leave this island and never come back. 658 00:39:31,488 --> 00:39:33,391 Why are you doing this? 659 00:39:33,889 --> 00:39:38,263 You took money before. Why won't you take it again? 660 00:39:40,827 --> 00:39:43,264 You say you love Carol. 661 00:39:43,729 --> 00:39:46,633 The best way to demonstrate that would be to leave, 662 00:39:48,500 --> 00:39:51,940 l'm hoping that when you leave, l... 663 00:39:52,136 --> 00:39:55,775 That l'll be able to reconnect with Carol 664 00:39:56,873 --> 00:40:00,713 and build a new relationship with my daughter. 665 00:40:04,446 --> 00:40:05,981 Your daughter? 666 00:40:37,637 --> 00:40:38,939 Hi. 667 00:40:39,004 --> 00:40:41,141 (SIGH) 668 00:40:42,406 --> 00:40:43,408 Hi. 669 00:40:45,744 --> 00:40:48,681 You know, l've always wondered how come l like to sing. 670 00:40:49,479 --> 00:40:51,249 l do. l'm not very good at it. 671 00:40:51,314 --> 00:40:53,984 But l like to sing in the shower and in the car 672 00:40:54,048 --> 00:40:56,686 and nobody else in my family sings. 673 00:40:57,585 --> 00:40:59,454 Yeah, well. 674 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 Well. 675 00:41:03,457 --> 00:41:06,662 You know, l'm not quite sure where we go from here. 676 00:41:07,825 --> 00:41:11,264 But l was thinking, l guess maybe you and l should try 677 00:41:11,328 --> 00:41:13,899 to get to know one another. What do you think? 678 00:41:15,832 --> 00:41:17,668 l think... 679 00:41:19,702 --> 00:41:21,905 That's a real good idea. 680 00:41:23,937 --> 00:41:27,276 The trouble is, l'm... l'm leaving. 681 00:41:27,340 --> 00:41:28,508 You're leaving? Yeah. 682 00:41:28,575 --> 00:41:31,379 But you just got here. l mean, l've just met you. 683 00:41:31,443 --> 00:41:34,714 Yeah, l know. My timing, as usual, is the pits. 684 00:41:35,713 --> 00:41:40,020 But you see, l've got this terrific gig in Atlantic City. 685 00:41:40,082 --> 00:41:43,788 And there's this guy. 686 00:41:44,653 --> 00:41:47,524 And you know that old saying, ''Absence makes 687 00:41:47,589 --> 00:41:50,260 ''the heart grow fonder, for somebody else.'' 688 00:41:54,260 --> 00:41:56,496 Look, kid. 689 00:41:57,763 --> 00:41:59,232 The truth is, 690 00:42:00,732 --> 00:42:04,371 l just don't think that l'm cut out to be somebody's mom. 691 00:42:06,804 --> 00:42:09,107 And frankly, l don't much like 692 00:42:09,171 --> 00:42:12,709 the idea of people knowing l got me a kid as old as you are. 693 00:42:12,874 --> 00:42:16,279 So, it was nice meeting you. 694 00:42:16,510 --> 00:42:18,847 Yeah, and 695 00:42:19,879 --> 00:42:21,214 this is goodbye. 696 00:42:21,280 --> 00:42:22,615 Wait a minute. 697 00:42:22,681 --> 00:42:24,351 Wait a minute. 698 00:42:24,882 --> 00:42:26,852 Didn't you think about that? You must have, 699 00:42:26,917 --> 00:42:29,922 you must have thought about it before you decided to come. 700 00:42:31,522 --> 00:42:33,024 No. 701 00:42:35,891 --> 00:42:38,262 No, l didn't. 702 00:43:39,071 --> 00:43:40,973 CAROL: Thomas. 703 00:43:45,410 --> 00:43:47,246 Come with me. What're you doing? 704 00:43:47,311 --> 00:43:48,479 l'm not gonna go with you. 705 00:43:48,545 --> 00:43:49,980 Oh, yes, you are. 706 00:43:54,049 --> 00:43:55,284 Abigail! 707 00:43:57,586 --> 00:43:58,720 Abigail! 708 00:43:58,786 --> 00:44:00,255 ABIGAIL: Yes. 709 00:44:01,321 --> 00:44:03,858 Okay, talk! 710 00:44:05,057 --> 00:44:08,128 Thomas, l do appreciate what you're trying to do. 711 00:44:08,192 --> 00:44:09,661 l don't have anything to say. 712 00:44:09,727 --> 00:44:10,895 Yes, you do. 713 00:44:10,961 --> 00:44:12,998 Both of you! 714 00:44:13,063 --> 00:44:15,065 Carol, you wanna say that you're mad as hell 715 00:44:15,130 --> 00:44:18,168 because nobody ever told you the truth. Right? 716 00:44:18,967 --> 00:44:20,169 Yeah. l guess that's right. 717 00:44:20,235 --> 00:44:23,274 And Abigail, you wanna say even a natural mother could never have loved a daughter 718 00:44:23,338 --> 00:44:25,674 the way that you Ioved Carol. Right? 719 00:44:25,739 --> 00:44:27,274 Of course. 720 00:44:27,340 --> 00:44:29,042 Okay. 721 00:44:30,476 --> 00:44:32,679 So, maybe, Carol, 722 00:44:32,744 --> 00:44:36,350 you're just going to have to accept the fact that Abigail 723 00:44:36,680 --> 00:44:38,750 and your dad 724 00:44:38,882 --> 00:44:41,019 did the very best they could. 725 00:44:44,587 --> 00:44:47,858 And that in every way that means anything, 726 00:44:48,989 --> 00:44:51,126 yOU ale Abigail's daughter. 727 00:44:58,196 --> 00:44:59,798 l love you, Mom. 728 00:45:04,602 --> 00:45:06,237 (CRYING) 729 00:45:12,540 --> 00:45:14,342 Let's go, driver. 730 00:45:26,817 --> 00:45:29,522 Oh, dear, l'm leaking all over your suit. 731 00:45:30,888 --> 00:45:32,991 Oh, Mother, would you please stop? 732 00:45:33,989 --> 00:45:37,160 Now, listen, how about this? How about if l take you two to lunch? 733 00:45:37,225 --> 00:45:39,295 And we'll celebrate the Baldwin victory. 734 00:45:39,360 --> 00:45:41,797 Great. How about Benny's Fish Emporium? 735 00:45:41,863 --> 00:45:43,732 Oh, no. Not Benny's. 736 00:45:43,797 --> 00:45:46,701 The health department cited him for cockroaches. 737 00:45:46,766 --> 00:45:48,669 Oh, Mother. That was six years ago. 738 00:45:48,734 --> 00:45:49,734 Well, still. 739 00:45:49,801 --> 00:45:52,172 What? The food is very good there. l don't... 740 00:45:52,236 --> 00:45:54,273 Oh, please, forget it. Where do you wanna go? 741 00:45:54,338 --> 00:45:56,642 Whatever you say. Hold it. 742 00:45:56,707 --> 00:45:59,578 lt's Benny's Fish Emporium. And it's on me. 743 00:46:01,310 --> 00:46:04,615 Thank you for the rescue. ABIGAIL: l don't know why we keep doíng thís. 744 00:46:05,012 --> 00:46:06,614 CAROL: Neíther do l. 745 00:46:06,664 --> 00:46:11,214 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.