Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,479 --> 00:01:10,148
MAGNUM :
My grandfather always taught me
2
00:01:10,213 --> 00:01:12,617
(CHANTING SLOGANS)
that ít's ímportant to play by the rules.
3
00:01:12,750 --> 00:01:16,922
Unfortunately, he never
mentíoned what to do when the rules don't quíte apply.
4
00:01:16,986 --> 00:01:20,324
Free Forrest Bingham!
Free Forrest Bingham!
5
00:01:20,387 --> 00:01:23,793
Free Forrest Bingham!
Free Forrest Bingham!
6
00:01:23,857 --> 00:01:26,528
Free Forrest Bingham!
Free Forrest Bingham!
7
00:01:28,828 --> 00:01:30,063
MAN: Here they come!
8
00:01:30,128 --> 00:01:31,763
Carol! Carol Baldwin!
Over here.
9
00:01:31,830 --> 00:01:34,701
Ms. Baldwin, are you worried
about the defense that Forrest Bingham will mount?
10
00:01:34,765 --> 00:01:37,102
We're very pleased with
the case the prosecution has presented
11
00:01:37,167 --> 00:01:38,836
and we're certain that it
will stand up against
12
00:01:38,902 --> 00:01:40,204
anything that the defense
can throw against us.
13
00:01:40,269 --> 00:01:43,575
We've heard that you've
received death threats. Can you substantiate that?
14
00:01:43,639 --> 00:01:45,309
Absolutely not.
Those are just rumors.
15
00:01:45,373 --> 00:01:48,345
Oh, but you have received
phone calls, angry ones from the public?
16
00:01:48,443 --> 00:01:50,379
(INCOHERENT SPEECH)
17
00:01:50,444 --> 00:01:53,482
Look! Look.
Now, l am well aware that my office
18
00:01:53,546 --> 00:01:56,051
is prosecuting a man
who is enormously popular.
19
00:01:56,115 --> 00:01:59,720
However, popularity
is not guaranteed by the Bill of Rights.
20
00:01:59,784 --> 00:02:02,488
Right.
That's all for today. Thank you.
21
00:02:02,553 --> 00:02:06,526
Free Forrest Bingham!
Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham.
22
00:02:09,057 --> 00:02:11,193
Come on,
Iet's go.
23
00:02:11,258 --> 00:02:14,530
l can't believe l said
that, that ''Popularity is not guaranteed by...''
24
00:02:14,595 --> 00:02:17,266
Woody, stand there
and talk to them!
25
00:02:18,197 --> 00:02:20,334
lt doesn't
make any sense.
26
00:02:20,399 --> 00:02:22,034
Oh, my God!
The inauguration speech.
27
00:02:22,101 --> 00:02:25,104
Hey! Wait!
l stole it from the Governor's speech.
28
00:02:26,104 --> 00:02:28,241
Listen,
l was just leaving, l didn't have any change.
29
00:02:28,306 --> 00:02:30,809
There's no need
to write this up. Have a nice day.
30
00:02:31,240 --> 00:02:32,843
$68!
31
00:02:32,909 --> 00:02:35,213
l was iust here five minutes!
l'm gonna fight this.
32
00:02:35,311 --> 00:02:37,414
(MOB CHATTERING)
33
00:02:37,479 --> 00:02:40,016
People, please,
Iet's be adults about this.
34
00:02:40,080 --> 00:02:42,818
MOB:
Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham!
35
00:02:42,883 --> 00:02:46,389
Free Forrest Bingham!
Free Forrest Bingham! Free Forrest Bingham!
36
00:02:46,452 --> 00:02:48,922
WOMAN: You're gonna
pay for this! MAN: Come back here!
37
00:02:49,254 --> 00:02:51,658
WOMAN: You haven't heard
the last of us, honey!
38
00:02:52,088 --> 00:02:54,993
That's it,
l know that's where l heard it.
39
00:02:55,592 --> 00:02:57,996
The press is gonna have
a field day with this one.
40
00:02:58,061 --> 00:03:01,266
''Beleaguered Bingham
faces Plagiarist Prosecutor.''
41
00:03:01,397 --> 00:03:04,635
Oh, Thomas, why do l let them
rattle me like that?
42
00:03:04,699 --> 00:03:06,234
Well, that can happen.
43
00:03:06,333 --> 00:03:09,172
Here it is.
''Populism is not intrinsically guaranteed
44
00:03:09,236 --> 00:03:12,574
''by the Constitution.''
That's not what l said.
45
00:03:12,638 --> 00:03:15,843
Do you think
they'll think that's what l said?
46
00:03:15,907 --> 00:03:17,710
Thomas, what
are you looking at?
47
00:03:17,776 --> 00:03:19,545
Nothing.
48
00:03:19,610 --> 00:03:21,245
What? Oh!
49
00:03:21,310 --> 00:03:23,213
They... They hit
the car with those eggs.
50
00:03:23,279 --> 00:03:25,282
Oh, just a couple.
51
00:03:25,381 --> 00:03:27,752
Well, Thomas, you
have to stop right now, you've gotta wash that off.
52
00:03:27,816 --> 00:03:30,153
Carol, it's
nothing. Really. Nothing?
53
00:03:30,217 --> 00:03:34,357
Do you know that those
eggs may permanently mar the finish on this car?
54
00:03:34,421 --> 00:03:36,258
And Higgins will
tar and feather you for that one.
55
00:03:36,322 --> 00:03:37,657
Will you forget
about Higgins?
56
00:03:37,724 --> 00:03:39,994
(DISGUSTEDLY)
Here.
57
00:03:40,292 --> 00:03:44,031
The important thing is
that we got you away from that angry crowd.
58
00:03:44,095 --> 00:03:47,134
Which kind of brings
up something l've been meaning to talk to you about.
59
00:03:47,197 --> 00:03:50,035
(GASPING)
$68? For what?
60
00:03:50,100 --> 00:03:52,771
See, l've been thinking
that maybe it's not a good idea
61
00:03:52,835 --> 00:03:54,538
for you to stay
at your place alone right now.
62
00:03:54,603 --> 00:03:56,205
''Blocking an emergency
facility...
63
00:03:56,271 --> 00:03:58,073
There was
the tire slashing incident... ...''parking too close
64
00:03:58,138 --> 00:03:59,240
''to a fire hydrant...
65
00:03:59,306 --> 00:04:01,342
...and the phone calls.
''...and encroaching on a bike lane.''
66
00:04:01,407 --> 00:04:03,310
Oh, Thomas, l hope
you're gonna fight this.
67
00:04:03,376 --> 00:04:06,949
Will you
forget about the ticket? It's no big deal, Carol.
68
00:04:07,411 --> 00:04:11,451
Wait a minute,
wait a minute. The eggs are no big deal?
69
00:04:11,515 --> 00:04:14,319
Higgins, don't
worry about him? Forget about the ticket?
70
00:04:14,384 --> 00:04:15,619
What's going on here?
71
00:04:15,685 --> 00:04:19,892
Well, l just kinda thought
it would be a good idea to play it on the safe side.
72
00:04:19,955 --> 00:04:22,793
You know, l think
you should move out until the trial's over.
73
00:04:22,857 --> 00:04:26,496
To a kind of
more secure place.
74
00:04:27,127 --> 00:04:29,698
You are
such a sweetheart, do you know that?
75
00:04:29,762 --> 00:04:32,733
But l can't stay
at the estate. You're a key witness.
76
00:04:32,797 --> 00:04:35,001
And the press
would go crazy with that one.
77
00:04:35,066 --> 00:04:39,674
Exactly. And that is why
l have found another place for you.
78
00:04:39,735 --> 00:04:41,138
Another place?
79
00:04:41,204 --> 00:04:45,077
A terrific place.
A place you are going to love.
80
00:04:45,140 --> 00:04:48,547
So we'll just stop
by your place and pack a bag.
81
00:04:48,610 --> 00:04:52,215
What? Why are you
so suspicious? What is it?
82
00:04:52,278 --> 00:04:53,780
An occupational hazard?
83
00:04:53,848 --> 00:04:56,919
Just give
this new place a chance, okay?
84
00:04:57,950 --> 00:05:00,454
Okay, l'll take
a look at it.
85
00:05:00,518 --> 00:05:03,623
But l think that you
ought to stop and wash those eggs off your car.
86
00:05:03,687 --> 00:05:06,825
Forget about the eggs!
l'm not worried about the eggs!
87
00:05:14,162 --> 00:05:16,399
CAROL: Well, l knew Thomas
had cooked something up.
88
00:05:16,463 --> 00:05:20,436
l just never suspected
that he'd be in collusion with my very own mother.
89
00:05:20,533 --> 00:05:23,204
Well, you sound
as if we were conspiring against you.
90
00:05:23,268 --> 00:05:24,470
Well?
91
00:05:24,536 --> 00:05:27,207
Well, darling,
it's only for your own good.
92
00:05:27,271 --> 00:05:28,940
We're both
very concerned about you.
93
00:05:29,006 --> 00:05:31,143
Now, Mother.
94
00:05:31,941 --> 00:05:34,813
Right now you look
exactly like Leo.
95
00:05:35,711 --> 00:05:37,680
You certainly are your
father's daughter.
96
00:05:37,880 --> 00:05:42,687
Mama, listen to me.
You don't have to worry about me, really.
97
00:05:42,749 --> 00:05:45,086
Well, it's not only those
threatening phone calls.
98
00:05:45,151 --> 00:05:47,923
l know you've gotta
expect those. But...
99
00:05:47,988 --> 00:05:50,157
This is a very
demanding case.
100
00:05:50,221 --> 00:05:52,725
You shouldn't have to
come home every night to an empty house.
101
00:05:52,790 --> 00:05:55,426
l'm so glad Thomas
convinced you to come home.
102
00:05:55,492 --> 00:05:57,963
Oh, l didn't have
to do much convincing.
103
00:05:58,061 --> 00:05:59,563
She thought it
was a terrific idea.
104
00:05:59,629 --> 00:06:03,302
Oh yeah, l would have
if you'd ever told me what you were up to.
105
00:06:03,398 --> 00:06:05,702
Why didn't you just say
that you were bringing me to my mother's?
106
00:06:05,767 --> 00:06:07,569
No reason.
Thank you for bringing up the bags.
107
00:06:07,635 --> 00:06:09,572
You wanna take
them to Carol's room? Okay.
108
00:06:09,636 --> 00:06:11,706
Actually, the guest room
has a lot more space.
109
00:06:11,771 --> 00:06:13,607
And l've got a lot
of work, and l need to spread out, Mom.
110
00:06:13,672 --> 00:06:14,975
You don't want
to stay in your own room?
111
00:06:15,040 --> 00:06:17,879
No, of course.
My room is fine.
112
00:06:17,943 --> 00:06:21,181
No, no, no, no.
The guest room is bigger and sunnier.
113
00:06:21,244 --> 00:06:22,446
lt's really
very cheerful.
114
00:06:22,512 --> 00:06:24,816
Mother, if you
want me to stay in my room, l'll stay.
115
00:06:24,881 --> 00:06:27,085
l just want you
to be happy. You decide.
116
00:06:27,150 --> 00:06:28,986
She'll stay
in the guest room.
117
00:06:41,660 --> 00:06:42,862
Magnum!
118
00:06:45,829 --> 00:06:47,232
Magnum,
how could you?
119
00:06:47,298 --> 00:06:48,365
How could l what?
120
00:06:48,431 --> 00:06:50,468
You know
perfectly well what l'm talking about.
121
00:06:50,633 --> 00:06:52,736
l do?
122
00:06:52,801 --> 00:06:55,940
Uh, well, things
just kind of got out of control.
123
00:06:56,004 --> 00:06:58,240
So you simply
fled the scene.
124
00:06:58,305 --> 00:07:00,509
l wouldn't call it
fleeing. More like orderly retreat.
125
00:07:00,574 --> 00:07:03,245
A gentleman doesn't
retreat in the face of such distress.
126
00:07:03,310 --> 00:07:05,146
Anyway,
l got it all off. Miss Babcock was so upset,
127
00:07:05,211 --> 00:07:06,880
l allowed her
to wait for you in the guest house.
128
00:07:06,946 --> 00:07:09,817
Miss Babcock?
Are you telling me you don't know Miss Babcock?
129
00:07:09,881 --> 00:07:11,216
Miss Babcock?
130
00:07:11,281 --> 00:07:13,618
Of course l know Miss Babcock.
She's waiting for me in the guest house.
131
00:07:13,684 --> 00:07:14,785
What did you say?
132
00:07:14,851 --> 00:07:15,953
l said, ''Of course
l know Miss Babcock.''
133
00:07:16,019 --> 00:07:17,721
No. Earlier.
134
00:07:18,955 --> 00:07:20,490
What are you hiding?
135
00:07:20,555 --> 00:07:22,224
Hiding, Higgins?
Hiding? Nothing.
136
00:07:22,289 --> 00:07:24,359
There's something wrong
with the Ferrari. That's ridiculous.
137
00:07:24,425 --> 00:07:26,327
l order you
to stand aside.
138
00:07:26,393 --> 00:07:27,995
You're going to feel
very silly about this.
139
00:07:28,062 --> 00:07:29,497
lmmediately!
140
00:07:35,767 --> 00:07:38,704
l can't believe it.
l can explain.
141
00:07:38,769 --> 00:07:41,405
You...
142
00:07:41,470 --> 00:07:43,206
You've washed the car.
143
00:07:44,573 --> 00:07:46,643
lt's clean.
144
00:07:48,376 --> 00:07:49,878
You've had it washed.
145
00:07:49,978 --> 00:07:52,147
Well l was gonna
surprise you, but...
146
00:07:54,013 --> 00:07:56,150
How extraordinary.
147
00:07:58,416 --> 00:08:00,453
Why would you
do such a thing?
148
00:08:04,955 --> 00:08:06,590
What did you mean
by ''l got it all off''?
149
00:08:06,656 --> 00:08:09,160
Look,
l don't wanna keep Miss Babcock waiting.
150
00:08:09,659 --> 00:08:10,793
Magnum!
151
00:08:12,761 --> 00:08:15,165
What happened
to the car?
152
00:08:16,864 --> 00:08:19,100
(MUSIC PLAYING)
153
00:08:23,002 --> 00:08:26,273
Oh! You're here! Great!
154
00:08:26,336 --> 00:08:28,173
Everything's ready.
155
00:08:28,239 --> 00:08:29,274
Miss Babcock?
156
00:08:29,339 --> 00:08:32,712
Please, call me
Brenda. Some pâté? No, thanks.
157
00:08:32,843 --> 00:08:34,278
Ah. Caviar?
158
00:08:34,343 --> 00:08:35,510
No, really.
159
00:08:35,577 --> 00:08:36,613
Champagne?
160
00:08:36,679 --> 00:08:38,214
No. Nothing,
thank you.
161
00:08:38,280 --> 00:08:40,716
Oh, you've gotta
have something.
162
00:08:41,216 --> 00:08:44,287
l don't know
what this is about,
163
00:08:44,350 --> 00:08:46,587
but this
is my house!
164
00:08:47,220 --> 00:08:48,255
Yeah.
165
00:08:48,321 --> 00:08:51,226
You should've heard
the story l had to concoct for that guy at the gate
166
00:08:51,290 --> 00:08:52,792
to let me in here.
Sit down!
167
00:08:52,858 --> 00:08:54,159
He said you were upset.
168
00:08:54,226 --> 00:08:56,329
Ah, l guess
you're wondering why l wanted to see you.
169
00:08:56,393 --> 00:08:57,428
That would be
a good start, yes.
170
00:08:57,494 --> 00:09:01,167
Okay.
l wanna hire you to find somebody
171
00:09:01,231 --> 00:09:02,231
for me.
172
00:09:02,297 --> 00:09:03,733
Oh.
173
00:09:03,799 --> 00:09:05,334
So, where do we start?
174
00:09:05,400 --> 00:09:07,370
Well, l have a little
problem with that, because
175
00:09:07,435 --> 00:09:12,075
(MUSIC STOPS)
l have this rule about missing persons cases.
176
00:09:12,139 --> 00:09:14,842
l don't take them.
What do you mean you don't take them?
177
00:09:14,906 --> 00:09:16,676
l mean, you're a
private investigator, aren't you?
178
00:09:16,741 --> 00:09:18,844
Yes, but as
a general rule, l do not take...
179
00:09:18,910 --> 00:09:22,148
Okay, here's
the whole story. Okay.
180
00:09:22,212 --> 00:09:25,351
And this is me.
A long time ago, much younger,
181
00:09:25,415 --> 00:09:30,490
backup singer
visiting Hawaii, poor, starry-eyed, naive.
182
00:09:31,185 --> 00:09:32,821
Well, maybe not
exactly naive,
183
00:09:32,887 --> 00:09:34,323
but impressionable,
impressionable.
184
00:09:34,388 --> 00:09:35,823
That's very
interesting, but...
185
00:09:35,890 --> 00:09:37,892
And then
there was him.
186
00:09:37,957 --> 00:09:42,799
See, rich, handsome,
sophisticated, older
187
00:09:42,861 --> 00:09:44,930
and married.
188
00:09:44,996 --> 00:09:47,400
And l got pregnant.
189
00:09:48,932 --> 00:09:51,936
l was scared, see,
l didn't know what to do.
190
00:09:52,002 --> 00:09:54,238
Well, yeah that's
a tough spot to be in. And then
191
00:09:54,303 --> 00:09:56,874
when he offered
me money you know, to have the kid and split...
192
00:09:56,938 --> 00:09:59,776
l know now
that it was a mistake.
193
00:09:59,840 --> 00:10:02,377
But at the time,
l just jumped at it.
194
00:10:02,442 --> 00:10:03,944
l just jumped right at it.
195
00:10:04,010 --> 00:10:05,278
That's okay, that's fine,
sit down. See?
196
00:10:05,344 --> 00:10:07,414
Okay, now.
Jumped.
197
00:10:07,479 --> 00:10:11,184
There are already
organizations set up to find adopted children.
198
00:10:11,248 --> 00:10:13,318
You just need
a birth certificate. l don't have one.
199
00:10:13,384 --> 00:10:14,819
Okay, go to
the courthouse.
200
00:10:14,884 --> 00:10:16,319
No, no, l've
already been there.
201
00:10:16,386 --> 00:10:17,589
They don't have
a record of this birth.
202
00:10:17,654 --> 00:10:19,555
He was a very
influential guy.
203
00:10:19,620 --> 00:10:22,759
Okay, all right.
Well, maybe l can help you
204
00:10:22,825 --> 00:10:24,794
find someone
to help you.
205
00:10:29,562 --> 00:10:32,133
(SIGHS)
206
00:10:32,731 --> 00:10:34,868
That's okay.
207
00:10:37,735 --> 00:10:41,173
You know, maybe l
shouldn't have gotten my hopes up, anyhow.
208
00:10:45,006 --> 00:10:47,343
lt's just that...
209
00:10:51,845 --> 00:10:54,282
lt's just that
l never saw my kid.
210
00:10:55,914 --> 00:10:57,817
l never got
to hold him.
211
00:11:00,219 --> 00:11:03,457
lf you had any kids,
you'd know what l was talking about.
212
00:12:40,493 --> 00:12:42,195
Come on.
213
00:12:43,461 --> 00:12:44,462
(GIGGLING)
214
00:12:54,102 --> 00:12:55,103
Are you all right?
215
00:12:55,438 --> 00:12:57,574
Yeah, iust
surprised me.
216
00:12:57,638 --> 00:12:59,907
l guess the kids
are shoring up the perimeters.
217
00:12:59,973 --> 00:13:01,275
l'm sorry, Mr...
218
00:13:01,575 --> 00:13:03,277
Magnum.
Thomas Magnum.
219
00:13:03,343 --> 00:13:05,079
l'm O'Shea.
What can l do for you?
220
00:13:05,144 --> 00:13:08,316
l'm a private investigator.
l'm trying to locate a Father Patrick.
221
00:13:08,380 --> 00:13:11,084
That's me,
or it was years ago.
222
00:13:11,149 --> 00:13:13,219
Although, as
you can see, l am a father.
223
00:13:13,284 --> 00:13:14,485
l want a piggy back.
224
00:13:14,550 --> 00:13:16,253
Ups-a-daisy.
225
00:13:20,089 --> 00:13:23,227
These are
all yours?
226
00:13:24,125 --> 00:13:26,728
Angie, don't iump
so hard, sweetheart.
227
00:13:26,793 --> 00:13:29,865
Well, some of them
are friends, but seven or eight of them are mine.
228
00:13:29,929 --> 00:13:32,332
You won't
tell the Pope?
229
00:13:33,132 --> 00:13:36,704
So, you're the Father
Patrick that was at the St. Agnes' Home? In the '50s?
230
00:13:36,767 --> 00:13:38,402
Right again.
But how did you know that?
231
00:13:38,503 --> 00:13:41,875
Father... No,
Mr. O'Shea,
232
00:13:41,938 --> 00:13:45,043
l'm trying to find
a birth certificate for a woman who was at the home.
233
00:13:45,107 --> 00:13:48,646
She had a baby boy
in September of '55. Brenda Carmichael.
234
00:13:48,710 --> 00:13:50,345
You remember her?
ANGIE: Guess who?
235
00:13:50,411 --> 00:13:53,283
Angie, sweetheart,
your daddy can't see.
236
00:13:53,348 --> 00:13:57,988
Carmichael, you say?
No, l don't remember any of them, really.
237
00:13:58,050 --> 00:14:00,653
Now, Sister Michael,
she's the one. She was really close to the girls.
238
00:14:00,718 --> 00:14:01,754
She might remember.
239
00:14:01,820 --> 00:14:04,124
Well, l talked
to her. She's in a convalescent hospital.
240
00:14:04,188 --> 00:14:05,724
She doesn't
remember too well.
241
00:14:05,789 --> 00:14:06,956
Sorry to hear that.
242
00:14:07,024 --> 00:14:08,593
Now, the doctor,
the doctor's name was...
243
00:14:08,658 --> 00:14:09,725
Dr. Kanesha. Yeah.
244
00:14:09,791 --> 00:14:11,294
He passed away
a couple years ago.
245
00:14:11,361 --> 00:14:13,197
Angie! That's hurting
your daddy, love.
246
00:14:14,662 --> 00:14:16,831
l'm sorry, l don't seem
to be much help to you, Mr. Magnum.
247
00:14:16,897 --> 00:14:19,502
Well, l appreciate
your trying. Hi, kids.
248
00:14:19,599 --> 00:14:21,568
Hi.
Hi.
249
00:14:22,301 --> 00:14:24,271
Ding-dong,
ding-dong, ding-dong.
250
00:14:26,604 --> 00:14:28,373
Hey, wait a minute.
251
00:14:28,439 --> 00:14:29,974
GIRL: Hey,
Iook what Daddy has.
252
00:14:30,040 --> 00:14:31,676
BOY:
What's in there, Dad?
253
00:14:31,808 --> 00:14:33,142
l wanna see, too.
254
00:14:33,343 --> 00:14:34,344
O'SHEA: Ah-ha!
255
00:14:36,446 --> 00:14:38,749
l didn't know if
l still had this.
256
00:14:38,813 --> 00:14:40,248
What'd you say
the date was?
257
00:14:40,315 --> 00:14:42,351
Uh...
This is a journal l kept.
258
00:14:42,416 --> 00:14:45,488
l imagine the prose
is rather flowery, but the facts should be accurate.
259
00:14:45,552 --> 00:14:47,655
September 17th, 1955.
260
00:14:47,719 --> 00:14:51,158
17th. And the name
was Carmichael?
261
00:14:51,356 --> 00:14:52,692
Right.
262
00:14:53,858 --> 00:14:55,393
There's no
mention of it here.
263
00:14:55,459 --> 00:14:58,163
l did record
a birth that day.
264
00:14:58,228 --> 00:15:01,033
But it was a girl.
It's not that name.
265
00:15:01,131 --> 00:15:03,502
Could it be Babcock?
Babcock...
266
00:15:03,565 --> 00:15:06,370
BRENDA: No, it's Baldwin.
267
00:15:06,435 --> 00:15:09,372
Carol Baldwin.
268
00:15:14,407 --> 00:15:17,011
l iust don't understand
why you're so upset.
269
00:15:17,075 --> 00:15:18,277
First of all
you lied to! me!
270
00:15:18,343 --> 00:15:19,378
Oh, not about
everything.
271
00:15:19,445 --> 00:15:22,282
Then l wasted
a whole day chasing around the island
272
00:15:22,346 --> 00:15:24,918
looking for a birth
certificate that never even existed.
273
00:15:24,982 --> 00:15:27,218
But we
found the journal, we've got proof.
274
00:15:27,283 --> 00:15:28,518
That's not
the point.
275
00:15:28,584 --> 00:15:29,886
Then what is
the point?
276
00:15:30,052 --> 00:15:31,989
The point is that
you conveniently
277
00:15:32,054 --> 00:15:34,992
left out some very
important parts of the story.
278
00:15:35,056 --> 00:15:37,025
Aha!
Aha, what?
279
00:15:37,191 --> 00:15:38,993
That's what's really
bugging you, isn't it?
280
00:15:39,059 --> 00:15:41,529
lt's not the lying.
281
00:15:41,593 --> 00:15:43,262
l'm not gonna
talk about this.
282
00:15:43,329 --> 00:15:44,798
You just don't
want to be caught in the middle.
283
00:15:44,862 --> 00:15:46,432
That's got nothing
to do with it.
284
00:15:46,498 --> 00:15:48,300
You don't know how
to tell her any better than l do.
285
00:15:48,366 --> 00:15:49,534
And that's what's
making you mad.
286
00:15:49,600 --> 00:15:52,403
That is not what's
making me mad, and l am not gonna tell her.
287
00:15:52,468 --> 00:15:55,307
Well, somebody
has to tell her, and she probably won't believe me.
288
00:15:55,371 --> 00:15:56,773
Well, why should she?
289
00:15:56,838 --> 00:15:58,640
Well, that's the point.
290
00:15:58,706 --> 00:16:02,079
No, that is not the point!
291
00:16:03,009 --> 00:16:05,480
You don't think
that she has a right to know the truth?
292
00:16:05,545 --> 00:16:07,715
This is not exactly
a terrific time
293
00:16:07,779 --> 00:16:10,817
for her to find out
that her mother is not her mother.
294
00:16:10,881 --> 00:16:12,483
Now, she's in
the middle of an important trial.
295
00:16:12,550 --> 00:16:13,919
She's under
a lot of pressure.
296
00:16:13,984 --> 00:16:16,288
There's never gonna
be a right time.
297
00:16:16,353 --> 00:16:19,892
She's been lied to
for over 30 years. That's long enough.
298
00:16:19,989 --> 00:16:21,725
And you were
part of that lie.
299
00:16:24,625 --> 00:16:27,297
You gave her up,
you took the money.
300
00:16:44,340 --> 00:16:46,577
lt's still a lie.
301
00:17:22,301 --> 00:17:24,037
Listen,
302
00:17:24,102 --> 00:17:26,072
l'm sure once you've
had a chance to think it over...
303
00:17:26,138 --> 00:17:30,178
Thinking it over's
what got me into this in the first place, Brenda.
304
00:17:45,485 --> 00:17:47,856
CAROL: Oh, Thomas,
you're too much.
305
00:17:47,920 --> 00:17:49,890
This is so sweet of you.
And l do appreciate it.
306
00:17:49,955 --> 00:17:51,424
But l think
you're overdoing it.
307
00:17:51,490 --> 00:17:52,490
What are you
talking about?
308
00:17:52,557 --> 00:17:53,860
Well, ever since
this case started,
309
00:17:53,925 --> 00:17:56,629
you've been picking me up,
you've chauffeured me around
310
00:17:56,694 --> 00:17:58,095
and now you're
taking me to lunch.
311
00:17:58,162 --> 00:18:01,000
Well, l am one of
the state's key witnesses. l have a vested interest
312
00:18:01,064 --> 00:18:03,367
in the well-being
of the prosecutor. Thank you.
313
00:18:03,432 --> 00:18:06,371
Oh, l'd like to order
right away, because we are in a hurry.
314
00:18:06,435 --> 00:18:08,639
Okay, l'll be
right with you. Thank you.
315
00:18:08,702 --> 00:18:10,572
Now, let's see,
where were we?
316
00:18:10,638 --> 00:18:12,440
Oh, yes.
You and my mother.
317
00:18:12,539 --> 00:18:14,876
Me and your mom?
Yes. We were talking about how you're both
318
00:18:14,940 --> 00:18:17,244
hovering over me.
Hovering? l wouldn't call it hovering.
319
00:18:17,309 --> 00:18:20,313
Concern, maybe.
Care. You are under a great deal of pressure.
320
00:18:20,812 --> 00:18:22,514
What? l don't...
321
00:18:22,580 --> 00:18:25,418
Okay, so
maybe you're right. Is it starting to show?
322
00:18:25,482 --> 00:18:28,587
Have you decided?
l haven't even looked at the menu yet.
323
00:18:28,651 --> 00:18:31,923
l'll come back.
All right. Right away, though, we're in a hurry.
324
00:18:31,986 --> 00:18:36,326
So being home with
your mom probably brings back old times, huh?
325
00:18:36,890 --> 00:18:38,191
Yeah. l guess so.
326
00:18:38,292 --> 00:18:41,029
You're probably sitting
around late at night, talking over things
327
00:18:41,093 --> 00:18:43,798
like you used to do
when you were a kid.
328
00:18:44,229 --> 00:18:46,766
Thomas, do you think that
l'm being too hard on her?
329
00:18:46,831 --> 00:18:48,900
l mean, you
were there yesterday. Was that verbal wrestling?
330
00:18:48,965 --> 00:18:50,768
Was that my fault?
Verbal wrestling?
331
00:18:50,834 --> 00:18:53,471
Because
l love my mother. l love her dearly.
332
00:18:53,536 --> 00:18:55,872
But all we seem to
do lately is fight. Have you noticed that?
333
00:18:55,938 --> 00:18:57,740
No more than usual.
334
00:18:57,805 --> 00:18:59,107
Have you decided?
335
00:18:59,173 --> 00:19:01,075
l don't know.
l'll come back.
336
00:19:01,141 --> 00:19:04,347
No, no, no, your special.
Whatever it is, l don't care.
337
00:19:04,411 --> 00:19:05,880
Two.
338
00:19:06,113 --> 00:19:07,782
l hope it isn't
something with garlic and onions.
339
00:19:07,847 --> 00:19:09,282
So, l'll bet
340
00:19:09,515 --> 00:19:14,757
over the years
you and your mom have confided in each other a lot.
341
00:19:15,152 --> 00:19:17,154
Yeah, l guess so.
What are you getting at, Thomas?
342
00:19:17,220 --> 00:19:18,255
Nothing.
343
00:19:18,322 --> 00:19:20,058
Because you're acting
kind of weird.
344
00:19:20,123 --> 00:19:21,959
Carol, it's
nothing at all.
345
00:19:22,023 --> 00:19:24,594
Well, yeah, l was
curious, that's all.
346
00:19:24,693 --> 00:19:26,897
l was iust wondering,
oh, for instance,
347
00:19:27,194 --> 00:19:31,200
what kinds of things would
your mother confide in you in the past?
348
00:19:31,464 --> 00:19:34,001
l don't know.
Actually, my dad and l used to confide
349
00:19:34,066 --> 00:19:36,637
in each other much more
than my mother and l. Yeah?
350
00:19:36,702 --> 00:19:38,604
Oh, yes.
351
00:19:38,669 --> 00:19:40,739
l mean,
l still drive out to Aukai Point sometimes,
352
00:19:40,805 --> 00:19:43,109
the place where we used
to go when we'd talk things out.
353
00:19:43,173 --> 00:19:45,243
What kinds of things?
354
00:19:45,840 --> 00:19:47,643
Something is
definitely going on here.
355
00:19:47,710 --> 00:19:48,845
Carol, l don't know what
you're talking about.
356
00:19:48,910 --> 00:19:51,014
You might as well tell
me right now. It's nothing.
357
00:19:51,112 --> 00:19:55,017
Thomas, you're gonna have
to tell me sooner or later. It's nothing, really.
358
00:19:55,081 --> 00:19:59,389
Okay, there's
one little thing. This is silly. But
359
00:20:00,185 --> 00:20:02,789
a friend of mine found out
that a friend of his... WAITRESS: Specials.
360
00:20:02,853 --> 00:20:05,291
Liver with onions
and garlic toast.
361
00:20:07,791 --> 00:20:09,059
What were you saying?
362
00:20:09,125 --> 00:20:10,494
Nothing.
363
00:20:10,926 --> 00:20:12,128
Mmm.
364
00:20:23,236 --> 00:20:24,571
l think those
are going to be just fine.
365
00:20:24,638 --> 00:20:25,972
Hi.
366
00:20:26,037 --> 00:20:28,975
Thomas, what
a nice surprise.
367
00:20:29,039 --> 00:20:31,309
l wanna talk
to you about Carol.
368
00:20:31,375 --> 00:20:33,312
Yeah, well, that's
why l stopped by.
369
00:20:33,377 --> 00:20:36,081
See? l knew
l wasn't the only one worried about her.
370
00:20:36,145 --> 00:20:38,449
Abigail...
She says she's perfectly fine,
371
00:20:38,514 --> 00:20:41,085
but last night l woke up,
it was about 4:OO in the morning, really,
372
00:20:41,149 --> 00:20:44,220
and l came downstairs,
there she was, wide awake, going over briefs.
373
00:20:44,285 --> 00:20:45,887
She says
she can't sleep.
374
00:20:45,952 --> 00:20:47,689
Of course, with all
the coffee she drinks,
375
00:20:47,755 --> 00:20:49,457
l don't know how
she can sleep at all.
376
00:20:49,522 --> 00:20:52,860
Thomas, would you
talk to her about taking care of herself?
377
00:20:52,924 --> 00:20:56,597
l talk till
l'm blue in the face, but she never listens to me.
378
00:20:59,863 --> 00:21:03,035
Does the name
Brenda Babcock mean anything to you?
379
00:21:08,469 --> 00:21:10,873
Oh, God.
380
00:21:12,406 --> 00:21:14,275
She's here
in Honolulu.
381
00:21:18,944 --> 00:21:22,550
Oh, l'm gonna
have to stop pretending.
382
00:21:22,781 --> 00:21:24,116
(SIGHING)
383
00:21:24,181 --> 00:21:27,987
See, l'd wanted
a child so much,
384
00:21:29,552 --> 00:21:33,624
and when Leo told me
about his liaison,
385
00:21:36,290 --> 00:21:39,862
it seemed that bringing
the baby into our house...
386
00:21:39,959 --> 00:21:44,067
You don't owe me
an explanation. No, no, l want you to know.
387
00:21:44,129 --> 00:21:48,134
l went to the hospital,
and l took the baby,
388
00:21:49,334 --> 00:21:52,706
and l hoped to God
l'd never have to see that woman again.
389
00:21:54,270 --> 00:21:57,241
And l began to pretend
she was really mine.
390
00:21:58,039 --> 00:22:01,845
Oh, l supposed
that some day,
391
00:22:01,910 --> 00:22:04,080
l knew she'd
have to know.
392
00:22:06,412 --> 00:22:08,682
But l didn't know
how to tell her
393
00:22:08,748 --> 00:22:12,053
that her wonderful father
had been unfaithful to me.
394
00:22:13,184 --> 00:22:17,257
We paid her once.
Isn't this blackmail?
395
00:22:17,320 --> 00:22:21,795
Abigail,
l really think that she just
396
00:22:21,858 --> 00:22:23,894
wants to get
to know Carol.
397
00:22:25,760 --> 00:22:28,264
Can you get me 24 hours?
398
00:22:28,930 --> 00:22:32,368
Until l can find a way
to tell Carol myself?
399
00:22:35,801 --> 00:22:37,603
l think
l can do that.
400
00:22:39,169 --> 00:22:41,406
Can l get you
something? Tea?
401
00:22:41,538 --> 00:22:43,040
No, thank you.
402
00:22:44,707 --> 00:22:46,343
Please excuse me.
403
00:23:18,532 --> 00:23:21,470
CAROL: l told Mom
l have to work Iate after the trial.
404
00:23:21,534 --> 00:23:24,206
So she calls me at
the office and she says that it's very important
405
00:23:24,270 --> 00:23:25,872
that we talk tonight.
406
00:23:26,305 --> 00:23:27,540
Want some ice cream?
407
00:23:27,606 --> 00:23:29,008
No, l don't
think so, thanks.
408
00:23:29,073 --> 00:23:32,445
The flavor of the month
is papaya-macadamia nut crunch.
409
00:23:32,510 --> 00:23:33,979
Yuck, sounds awful.
410
00:23:34,945 --> 00:23:37,549
So anyway, l ask her,
''Mother, what's this all about?''
411
00:23:37,614 --> 00:23:40,652
And she gets all stuttery,
she can't talk, and she hangs up the phone.
412
00:23:40,716 --> 00:23:42,085
Hi, can l help you?
413
00:23:42,216 --> 00:23:44,920
A scoop of peanut butter
chocolate, please.
414
00:23:45,018 --> 00:23:46,787
Wait a minute,
l thought that you wanted
415
00:23:46,853 --> 00:23:48,890
the papaya-macadamia
nut crunch.
416
00:23:49,021 --> 00:23:52,292
No, l didn't want it.
l wanted you to try it.
417
00:23:52,357 --> 00:23:55,262
So, did she say
what it was about? Who?
418
00:23:55,327 --> 00:23:57,863
Your mom.
Oh. My mother? Yes. No.
419
00:23:57,928 --> 00:23:59,998
No, but
l think l know. You do?
420
00:24:00,063 --> 00:24:03,636
Yes. It's the trial.
She's obviously very upset.
421
00:24:03,700 --> 00:24:06,337
l shouldn't even be
staying with her. It's just too hard on her.
422
00:24:06,401 --> 00:24:08,037
Hi. Here you go.
MAGNUM: Thanks.
423
00:24:25,315 --> 00:24:26,315
(GROANING)
424
00:24:29,952 --> 00:24:31,288
(WOMAN SCREAMING)
425
00:24:53,202 --> 00:24:54,405
(WOMAN SCREAMING)
426
00:25:28,864 --> 00:25:31,467
l don't know,
l just hate feeling paranoid.
427
00:25:31,531 --> 00:25:32,866
And don't worry
about yesterday.
428
00:25:32,932 --> 00:25:35,403
lf that guy shows up
again, we'll get him.
429
00:25:36,002 --> 00:25:37,804
l know.
l'm sorry, Thomas.
430
00:25:37,903 --> 00:25:40,339
l usually don't
Iet that stuff get to me, but
431
00:25:40,405 --> 00:25:42,876
having some creep
follow you around...
432
00:25:43,007 --> 00:25:44,676
l know.
Yeah.
433
00:25:44,741 --> 00:25:47,545
So, how'd it
go last night?
434
00:25:47,610 --> 00:25:49,647
How'd what go?
435
00:25:49,712 --> 00:25:52,383
Your talk with your mom.
You said she wanted to talk to you.
436
00:25:52,447 --> 00:25:53,549
Oh, Mom, yes.
437
00:25:53,615 --> 00:25:55,016
Well, it went fine.
438
00:25:55,083 --> 00:25:57,286
She's just worried
about that guy who's following me around.
439
00:25:57,350 --> 00:25:59,754
l probably shouldn't
have even told her about it.
440
00:25:59,819 --> 00:26:03,424
Anyway, she fixed this very
special nouvelle dinner for two, and we talked,
441
00:26:03,487 --> 00:26:06,960
we laughed about silly stuff
we used to do together, and l went to bed.
442
00:26:07,024 --> 00:26:08,360
That was it?
443
00:26:08,426 --> 00:26:09,795
BRENDA: Hey, Magnum!
444
00:26:12,261 --> 00:26:15,533
Hey, Magnum!
Thomas Magnum! Well, fancy meeting you here.
445
00:26:15,597 --> 00:26:16,665
Brenda.
446
00:26:16,732 --> 00:26:19,169
Say! l know you.
You're Carol Baldwin!
447
00:26:19,233 --> 00:26:21,769
You're prosecuting that...
That Forrest Bingham.
448
00:26:21,835 --> 00:26:23,672
Well, it's a pleasure
to shake your hand.
449
00:26:23,737 --> 00:26:25,038
You know, we need
more people like you
450
00:26:25,105 --> 00:26:27,709
to go after the Forrest
Binghams of the world.
451
00:26:27,773 --> 00:26:29,242
Yeah, she's really something.
452
00:26:29,307 --> 00:26:32,011
Say, you've been taking
some kind of beating in the press, huh?
453
00:26:32,076 --> 00:26:34,380
Well...
Don't let that stuff get you down.
454
00:26:34,445 --> 00:26:37,149
Believe me, if they think
they smell blood, they're gonna go in for the kill.
455
00:26:37,213 --> 00:26:40,017
You've just got to go
and stare them in the eye and let them know
456
00:26:40,082 --> 00:26:41,451
that you're alive
and kicking.
457
00:26:41,516 --> 00:26:44,120
They'll slink off
and they'll go after some other victim.
458
00:26:44,185 --> 00:26:45,654
You think so?
459
00:26:45,719 --> 00:26:47,589
Just keep doing
your job, honey.
460
00:26:47,655 --> 00:26:49,391
They can't hurt you
if you don't let them.
461
00:26:49,456 --> 00:26:52,260
You don't wanna be late.
It's nice seeing you again, Brenda.
462
00:26:52,324 --> 00:26:53,693
Bye-bye.
Goodbye.
463
00:26:53,759 --> 00:26:56,563
Oh, and thanks
for the pep talk. l needed that.
464
00:26:56,627 --> 00:27:01,267
,
Remember, walk tall stand proud, and
465
00:27:01,331 --> 00:27:02,699
look them right
in the eye.
466
00:27:02,765 --> 00:27:04,368
Right.
467
00:27:09,038 --> 00:27:11,509
Who was that?
A client. She had a necklace stolen,
468
00:27:11,572 --> 00:27:13,175
an heirloom.
l tracked it down for her.
469
00:27:13,240 --> 00:27:14,709
l like her attitude.
470
00:27:19,544 --> 00:27:22,382
Dirty Bart's Oboe,
five-two-seven.
471
00:27:22,446 --> 00:27:26,386
You've gotta be kidding.
This is my first day off in two weeks.
472
00:27:26,449 --> 00:27:30,022
Once l sit down,
l am not moving off of this pier.
473
00:27:30,086 --> 00:27:33,224
Come on, T.C.
It was rented at Big Tony's car rental!
474
00:27:33,287 --> 00:27:34,322
So?
475
00:27:34,388 --> 00:27:36,625
So, l iust
thought with
476
00:27:36,691 --> 00:27:38,794
your... What
should l call it?
477
00:27:38,859 --> 00:27:40,996
''Reciprocal agreement''
with Big Tony...
478
00:27:41,061 --> 00:27:44,232
You know, his customers
get a ten-percent discount on your charters,
479
00:27:44,295 --> 00:27:48,101
and your customers get
a ten-percent discount on his car rentals.
480
00:27:48,166 --> 00:27:52,072
Are you implying that
there's something illegal or unethical about that?
481
00:27:52,135 --> 00:27:56,142
No. No.
Not in the strict Iegal sense. No.
482
00:27:56,205 --> 00:27:59,577
And l know that's not
the reason you'd call Big Tony for me, anyway.
483
00:28:02,476 --> 00:28:03,477
What is?
484
00:28:03,544 --> 00:28:05,281
Well, being a
friend of Carol,
485
00:28:05,346 --> 00:28:08,016
l'm sure that you'd
wanna help her out if you knew
486
00:28:08,081 --> 00:28:11,019
there was something
you could do when people are following her around
487
00:28:11,083 --> 00:28:14,255
and making threatening
phone calls. l know you'd want to do that.
488
00:28:14,318 --> 00:28:17,289
This is the nut
that was following Carol?
489
00:28:17,354 --> 00:28:18,622
Uh, yes.
490
00:28:18,688 --> 00:28:20,424
Well, why didn't
you tell me that?
491
00:28:20,489 --> 00:28:24,128
You have the most
frustrating habit of talking all around something
492
00:28:24,193 --> 00:28:27,364
instead of coming
right out and saying what it is that you want.
493
00:28:31,632 --> 00:28:34,803
l'll bet you never knew
l'd figured that out about you and Big Tony.
494
00:28:34,867 --> 00:28:38,272
Did it ever occur to you
that life would be a lot easier
495
00:28:38,335 --> 00:28:40,973
if you'd iust
tell the truth?
496
00:28:41,472 --> 00:28:43,274
Hey, hello, Big Tony!
497
00:28:43,506 --> 00:28:45,376
How you doing?
498
00:28:45,441 --> 00:28:49,815
Listen, l need an address
on one of your clients. That's for the F.B.l.
499
00:29:17,531 --> 00:29:20,503
BRENDA: l don't
know why you went to all the trouble to track me down.
500
00:29:20,568 --> 00:29:24,207
Well, l... l iust wanted
to see if you were okay.
501
00:29:24,270 --> 00:29:26,640
We didn't exactly part
on the best of terms.
502
00:29:26,705 --> 00:29:29,076
(GIGGLING)
You weren't that easy to find, you know.
503
00:29:29,141 --> 00:29:31,478
l talked to
the desk clerk at the other hotel.
504
00:29:33,743 --> 00:29:35,480
He said you checked
out rather suddenly.
505
00:29:35,545 --> 00:29:36,880
Oh, that place.
506
00:29:36,948 --> 00:29:40,853
Listen, the thing is,
this hotel offered me a terrific rate,
507
00:29:40,983 --> 00:29:43,153
you know, if l'd do
a couple of sets a night.
508
00:29:43,218 --> 00:29:45,789
And so, l thought, as long
as l'm in Honolulu
509
00:29:45,853 --> 00:29:48,924
l might as well
take advantage of the opportunity.
510
00:29:49,022 --> 00:29:50,859
That was...
511
00:29:52,491 --> 00:29:55,762
l'm glad you
didn't tell Carol today.
512
00:29:56,661 --> 00:30:00,434
You know, l thought
when l came here that l was coming to get things straight.
513
00:30:00,497 --> 00:30:04,202
You know, to get what
was rightfully mine. My daughter.
514
00:30:04,267 --> 00:30:07,006
But you know who l saw
when l looked at her today?
515
00:30:07,070 --> 00:30:08,872
Leo.
516
00:30:08,937 --> 00:30:11,540
Can you believe it?
517
00:30:11,606 --> 00:30:13,910
l still miss him.
518
00:30:14,175 --> 00:30:16,077
l don't know.
After seeing her,
519
00:30:16,176 --> 00:30:18,480
l don't know if l can
tell her, you know?
520
00:30:18,544 --> 00:30:21,650
Oh, l wanna get
to know my daughter more than anything.
521
00:30:22,180 --> 00:30:24,985
l don't know
if l have the right
522
00:30:25,049 --> 00:30:28,855
to turn her world
upside down.
523
00:30:30,120 --> 00:30:32,223
Listen,
524
00:30:33,121 --> 00:30:34,224
whatever you decide...
525
00:30:34,290 --> 00:30:36,926
Oh, don't worry.
l'm not gonna ask you to tell her again.
526
00:30:37,058 --> 00:30:38,994
l didn't have
the right to put you in that position.
527
00:30:39,059 --> 00:30:41,596
l didn't
think you were.
528
00:30:41,662 --> 00:30:43,531
Brenda,
529
00:30:43,596 --> 00:30:46,400
what l'm trying
to say is,
530
00:30:47,899 --> 00:30:52,540
whatever you decide,
l'm sure you'll do what you feel is right.
531
00:31:34,067 --> 00:31:35,502
(FOOTSTEPS APPROACHING)
532
00:31:37,170 --> 00:31:38,237
You looking for me, pally?
533
00:31:38,303 --> 00:31:39,571
MAGNUM: Or me.
534
00:31:41,272 --> 00:31:44,344
All right, okay.
535
00:31:44,875 --> 00:31:47,446
What do you want?
l want you to tell your boss to lay off.
536
00:31:47,510 --> 00:31:50,348
Forrest Bingham
isn't gonna scare her out of doing her job.
537
00:31:50,812 --> 00:31:52,514
Forrest Bingham?
538
00:31:52,580 --> 00:31:55,184
This is absolutely
the last time l do this for you, Thomas.
539
00:31:55,250 --> 00:31:58,121
Look, l wasn't hired
by Forrest Bingham.
540
00:31:58,185 --> 00:32:01,156
My name is Keough Palmer.
l'm a private investigator.
541
00:32:01,220 --> 00:32:04,926
Then who hired you?
Hey, l'm not getting paid enough for this.
542
00:32:04,990 --> 00:32:07,159
You chase me
three blocks through a mall,
543
00:32:07,225 --> 00:32:09,796
you throw punches
at me in a garage.
544
00:32:09,860 --> 00:32:11,229
You guys are crazy.
545
00:32:11,295 --> 00:32:13,432
You wanna know
who hired me? Her mother.
546
00:32:13,496 --> 00:32:16,500
What?
Okay, Palmer, you don't have to say anything else.
547
00:32:16,565 --> 00:32:17,599
Give me a break,
Palmer.
548
00:32:17,665 --> 00:32:19,334
You expect me
to believe that her own mother
549
00:32:19,399 --> 00:32:21,102
hired a P.l.
to follow her around?
550
00:32:21,169 --> 00:32:23,105
Rick, that's client
confidentiality.
551
00:32:23,170 --> 00:32:24,940
Hey, whose side
are you on?
552
00:32:25,005 --> 00:32:26,707
KEOUGH:
Look, all l know is there's some wacky babe
553
00:32:26,772 --> 00:32:28,341
running around
somewhere out there
554
00:32:28,473 --> 00:32:29,808
that wants to
talk to you.
555
00:32:29,874 --> 00:32:32,345
Abigail Baldwin hired
me to keep them apart.
556
00:32:32,409 --> 00:32:34,246
That's all l know.
557
00:32:34,312 --> 00:32:36,883
You think l could
have my license back now?
558
00:32:37,247 --> 00:32:39,116
Okay, let's
take your car.
559
00:32:39,182 --> 00:32:42,420
Hey, l told you once before
l'd never dress up like this again.
560
00:32:42,483 --> 00:32:44,955
And if it weren't for Carol
here, l'd never went for this stupid idea
561
00:32:45,020 --> 00:32:46,989
in the first place!
562
00:32:47,954 --> 00:32:49,691
CAROL:
Answer my questions.
563
00:32:49,756 --> 00:32:53,228
l can't stand this, Thomas.
Are you hiding something from me?
564
00:33:04,100 --> 00:33:06,037
l just wanna know
what in the hell is going on.
565
00:33:06,102 --> 00:33:09,074
Carol, this is between
you and your mom. l think you should talk to her.
566
00:33:09,138 --> 00:33:11,407
(INCOHERENT SPEECH)
567
00:33:11,472 --> 00:33:14,176
Who's in there?
BRENDA: l wanted permission to see her.
568
00:33:14,242 --> 00:33:16,478
ABIGAIL: l won't
give it to you. BRENDA: Why not?
569
00:33:16,542 --> 00:33:20,916
Because l don't want
her to learn about your relationship with her father.
570
00:33:21,147 --> 00:33:23,316
Can't you
understand that? Oh.
571
00:33:24,148 --> 00:33:26,953
As a matter of fact,
l don't need your permission
572
00:33:27,017 --> 00:33:28,753
because l've
already seen her.
573
00:33:28,818 --> 00:33:30,521
l've had a
conversation with her.
574
00:33:30,587 --> 00:33:34,826
l just failed
to mention that l was her real mother.
575
00:33:44,663 --> 00:33:47,299
This is my fault.
576
00:33:47,366 --> 00:33:49,302
l meant to tell you.
577
00:33:49,367 --> 00:33:51,804
l was trying to tell
you last night.
578
00:33:52,437 --> 00:33:56,176
Are you telling me that
what she said is true?
579
00:33:56,839 --> 00:34:01,012
That this
woman is my...
580
00:34:01,509 --> 00:34:03,045
Your mother.
581
00:34:11,717 --> 00:34:13,720
CAROL: How long have
you known?
582
00:34:14,619 --> 00:34:16,455
What were you doing?
583
00:34:20,257 --> 00:34:24,365
Were you all just going to
keep this little secret from me forever?
584
00:34:30,364 --> 00:34:31,867
For my own good?
585
00:34:31,932 --> 00:34:33,635
No, Carol.
586
00:34:35,700 --> 00:34:37,270
Maybe it was a mistake.
587
00:34:37,336 --> 00:34:39,173
Yes, it was!
588
00:34:39,404 --> 00:34:42,743
lt was a very big one.
A very big one!
589
00:34:43,674 --> 00:34:45,109
Carol.
590
00:34:45,176 --> 00:34:48,014
l don't wanna talk
about this right now.
591
00:34:48,577 --> 00:34:51,048
l need some
time to myself.
592
00:34:51,414 --> 00:34:53,750
And iust
Ieave me alone.
593
00:34:56,417 --> 00:34:57,986
(DOOR SLAMMING)
594
00:35:06,257 --> 00:35:08,761
MAGNUM: l know what you're
thínkíng, and you're ríght.
595
00:35:08,826 --> 00:35:11,630
l had a hard and fast rule
about míssíng persons cases.
596
00:35:12,095 --> 00:35:13,529
l never took them.
597
00:35:13,796 --> 00:35:16,735
Unless there was
a very good reason.
598
00:35:16,799 --> 00:35:20,037
Líke, the míssíng
person was my fríend.
599
00:35:20,101 --> 00:35:23,640
And she'd already
told me where she went to thínk thíngs out.
600
00:35:48,755 --> 00:35:51,893
l'm not
talking to you. l'm mad at you.
601
00:35:51,958 --> 00:35:54,796
And you,
you of all people. You should know
602
00:35:54,860 --> 00:35:56,196
that you cannot protect
me from the truth!
603
00:35:56,262 --> 00:35:59,467
That is just
the worst thing you can do to me.
604
00:36:00,164 --> 00:36:02,268
l thought
about that, Carol.
605
00:36:03,833 --> 00:36:05,835
l thought about it a lot.
606
00:36:07,436 --> 00:36:10,375
There just
wasn't really anything l could do.
607
00:36:10,439 --> 00:36:12,643
Abigail wanted
to tell you herself.
608
00:36:12,706 --> 00:36:15,945
She's had 30 some
years to bring it up.
609
00:36:16,009 --> 00:36:19,915
lf she really wanted to, you
would've thought that she could've found some way.
610
00:36:19,979 --> 00:36:21,881
lf she really
wanted to.
611
00:36:23,249 --> 00:36:26,120
l think she did something
pretty spectacular 30 years ago.
612
00:36:26,184 --> 00:36:29,890
l cannot believe that this
is happening tonight, of all nights.
613
00:36:29,953 --> 00:36:32,290
Do you know that
l have closing arguments in the morning?
614
00:36:32,389 --> 00:36:33,556
Tomorrow.
615
00:36:34,557 --> 00:36:36,426
l'm iust so
mad at her.
616
00:36:37,559 --> 00:36:40,263
Well, l don't think
you're really mad at Abigail.
617
00:36:40,327 --> 00:36:43,199
Please don't
bother to tell me who l am mad at.
618
00:36:43,263 --> 00:36:45,600
l can figure that
out myselfjust fine.
619
00:36:45,664 --> 00:36:48,068
l think you're
mad at your father.
620
00:36:49,268 --> 00:36:53,074
That is the stupidest thing
l have ever heard you say.
621
00:36:54,037 --> 00:36:56,441
That is iust
so stupid.
622
00:36:57,240 --> 00:36:59,610
That's what's really
upsetting you, isn't it?
623
00:36:59,674 --> 00:37:00,675
No!
624
00:37:01,210 --> 00:37:02,779
What your father did.
625
00:37:02,844 --> 00:37:04,012
No!
626
00:37:04,078 --> 00:37:07,918
He didn't know it,
he was... He loved me!
627
00:37:08,415 --> 00:37:10,317
l didn't say he didn't.
628
00:37:12,851 --> 00:37:15,288
Then why did
he lie to me?
629
00:37:16,187 --> 00:37:17,956
You don't lie
to people that you love.
630
00:37:18,022 --> 00:37:19,924
Why, why didn't
he trust me enough
631
00:37:19,990 --> 00:37:22,728
to tell me
who l really am?
632
00:37:23,092 --> 00:37:24,627
l think he did.
633
00:37:28,229 --> 00:37:31,368
He iust couldn't
tell you about Brenda.
634
00:37:32,966 --> 00:37:35,003
But she was
my mother.
635
00:37:36,802 --> 00:37:38,639
(SOBBING)
636
00:37:38,704 --> 00:37:40,239
Oh, Thomas.
637
00:37:44,541 --> 00:37:47,680
l... l wish you would
have known him.
638
00:37:47,744 --> 00:37:52,283
He was a strong man,
he was kind and he was funny.
639
00:37:52,348 --> 00:37:54,652
He was very funny.
640
00:37:54,716 --> 00:37:57,019
And l thought
he was perfect.
641
00:37:57,918 --> 00:37:59,420
And he wasn't.
642
00:38:02,688 --> 00:38:06,126
And he's not even around
anymore for me to get mad at.
643
00:38:11,095 --> 00:38:13,999
Do you think
l'll ever be able to love him again?
644
00:38:16,599 --> 00:38:18,601
l think you do right now.
645
00:38:30,675 --> 00:38:33,981
REPORTER: l'm speakíng to you
from the Honolulu Courthouse whích erupted ín pandemoníum
646
00:38:34,045 --> 00:38:37,049
just minutes ago, when
Honolulu businessman Forrest Bingham
647
00:38:37,114 --> 00:38:40,819
was found guilty as charged
of first-degree murder. The verdict...
648
00:38:40,883 --> 00:38:44,054
Of course we're
very pleased. Very gratified.
649
00:38:44,119 --> 00:38:47,357
Carol Baldwin and l have
been working on this prosecution for months,
650
00:38:47,421 --> 00:38:49,391
and to tell you
the truth, early on...
651
00:39:02,600 --> 00:39:06,673
Miss Babcock,
l had a feeling you might show up.
652
00:39:06,736 --> 00:39:09,373
Yeah.
653
00:39:09,438 --> 00:39:12,843
Well, l had to see
my girl win, didn't l?
654
00:39:14,842 --> 00:39:19,182
Besides, l think l deserve
a shot at telling her my side of the story.
655
00:39:20,646 --> 00:39:23,417
Please, take this.
656
00:39:23,482 --> 00:39:25,184
lt's a check.
657
00:39:25,950 --> 00:39:30,258
l hope it'll persuade you
to leave this island and never come back.
658
00:39:31,488 --> 00:39:33,391
Why are you doing this?
659
00:39:33,889 --> 00:39:38,263
You took money before.
Why won't you take it again?
660
00:39:40,827 --> 00:39:43,264
You say you love Carol.
661
00:39:43,729 --> 00:39:46,633
The best way
to demonstrate that would be to leave,
662
00:39:48,500 --> 00:39:51,940
l'm hoping that
when you leave, l...
663
00:39:52,136 --> 00:39:55,775
That l'll be able
to reconnect with Carol
664
00:39:56,873 --> 00:40:00,713
and build
a new relationship with my daughter.
665
00:40:04,446 --> 00:40:05,981
Your daughter?
666
00:40:37,637 --> 00:40:38,939
Hi.
667
00:40:39,004 --> 00:40:41,141
(SIGH)
668
00:40:42,406 --> 00:40:43,408
Hi.
669
00:40:45,744 --> 00:40:48,681
You know, l've always
wondered how come l like to sing.
670
00:40:49,479 --> 00:40:51,249
l do. l'm
not very good at it.
671
00:40:51,314 --> 00:40:53,984
But l like to sing
in the shower and in the car
672
00:40:54,048 --> 00:40:56,686
and nobody else
in my family sings.
673
00:40:57,585 --> 00:40:59,454
Yeah, well.
674
00:40:59,920 --> 00:41:00,920
Well.
675
00:41:03,457 --> 00:41:06,662
You know, l'm not
quite sure where we go from here.
676
00:41:07,825 --> 00:41:11,264
But l was thinking,
l guess maybe you and l should try
677
00:41:11,328 --> 00:41:13,899
to get to know
one another. What do you think?
678
00:41:15,832 --> 00:41:17,668
l think...
679
00:41:19,702 --> 00:41:21,905
That's a real good idea.
680
00:41:23,937 --> 00:41:27,276
The trouble is,
l'm... l'm leaving.
681
00:41:27,340 --> 00:41:28,508
You're leaving?
Yeah.
682
00:41:28,575 --> 00:41:31,379
But you just got here.
l mean, l've just met you.
683
00:41:31,443 --> 00:41:34,714
Yeah, l know.
My timing, as usual, is the pits.
684
00:41:35,713 --> 00:41:40,020
But you see, l've got
this terrific gig in Atlantic City.
685
00:41:40,082 --> 00:41:43,788
And there's this guy.
686
00:41:44,653 --> 00:41:47,524
And you know
that old saying, ''Absence makes
687
00:41:47,589 --> 00:41:50,260
''the heart grow fonder,
for somebody else.''
688
00:41:54,260 --> 00:41:56,496
Look, kid.
689
00:41:57,763 --> 00:41:59,232
The truth is,
690
00:42:00,732 --> 00:42:04,371
l just don't think
that l'm cut out to be somebody's mom.
691
00:42:06,804 --> 00:42:09,107
And frankly,
l don't much like
692
00:42:09,171 --> 00:42:12,709
the idea of people knowing
l got me a kid as old as you are.
693
00:42:12,874 --> 00:42:16,279
So, it was nice
meeting you.
694
00:42:16,510 --> 00:42:18,847
Yeah, and
695
00:42:19,879 --> 00:42:21,214
this is goodbye.
696
00:42:21,280 --> 00:42:22,615
Wait a minute.
697
00:42:22,681 --> 00:42:24,351
Wait a minute.
698
00:42:24,882 --> 00:42:26,852
Didn't you
think about that? You must have,
699
00:42:26,917 --> 00:42:29,922
you must have
thought about it before you decided to come.
700
00:42:31,522 --> 00:42:33,024
No.
701
00:42:35,891 --> 00:42:38,262
No, l didn't.
702
00:43:39,071 --> 00:43:40,973
CAROL: Thomas.
703
00:43:45,410 --> 00:43:47,246
Come with me.
What're you doing?
704
00:43:47,311 --> 00:43:48,479
l'm not gonna
go with you.
705
00:43:48,545 --> 00:43:49,980
Oh, yes, you are.
706
00:43:54,049 --> 00:43:55,284
Abigail!
707
00:43:57,586 --> 00:43:58,720
Abigail!
708
00:43:58,786 --> 00:44:00,255
ABIGAIL: Yes.
709
00:44:01,321 --> 00:44:03,858
Okay, talk!
710
00:44:05,057 --> 00:44:08,128
Thomas, l do appreciate
what you're trying to do.
711
00:44:08,192 --> 00:44:09,661
l don't have
anything to say.
712
00:44:09,727 --> 00:44:10,895
Yes, you do.
713
00:44:10,961 --> 00:44:12,998
Both of you!
714
00:44:13,063 --> 00:44:15,065
Carol, you wanna say
that you're mad as hell
715
00:44:15,130 --> 00:44:18,168
because nobody ever
told you the truth. Right?
716
00:44:18,967 --> 00:44:20,169
Yeah. l guess
that's right.
717
00:44:20,235 --> 00:44:23,274
And Abigail, you wanna say
even a natural mother could never have loved a daughter
718
00:44:23,338 --> 00:44:25,674
the way that you
Ioved Carol. Right?
719
00:44:25,739 --> 00:44:27,274
Of course.
720
00:44:27,340 --> 00:44:29,042
Okay.
721
00:44:30,476 --> 00:44:32,679
So, maybe, Carol,
722
00:44:32,744 --> 00:44:36,350
you're just going to
have to accept the fact that Abigail
723
00:44:36,680 --> 00:44:38,750
and your dad
724
00:44:38,882 --> 00:44:41,019
did the very best
they could.
725
00:44:44,587 --> 00:44:47,858
And that in every way
that means anything,
726
00:44:48,989 --> 00:44:51,126
yOU ale
Abigail's daughter.
727
00:44:58,196 --> 00:44:59,798
l love you, Mom.
728
00:45:04,602 --> 00:45:06,237
(CRYING)
729
00:45:12,540 --> 00:45:14,342
Let's go, driver.
730
00:45:26,817 --> 00:45:29,522
Oh, dear, l'm leaking
all over your suit.
731
00:45:30,888 --> 00:45:32,991
Oh, Mother, would
you please stop?
732
00:45:33,989 --> 00:45:37,160
Now, listen, how about this?
How about if l take you two to lunch?
733
00:45:37,225 --> 00:45:39,295
And we'll celebrate
the Baldwin victory.
734
00:45:39,360 --> 00:45:41,797
Great.
How about Benny's Fish Emporium?
735
00:45:41,863 --> 00:45:43,732
Oh, no. Not Benny's.
736
00:45:43,797 --> 00:45:46,701
The health department
cited him for cockroaches.
737
00:45:46,766 --> 00:45:48,669
Oh, Mother. That
was six years ago.
738
00:45:48,734 --> 00:45:49,734
Well, still.
739
00:45:49,801 --> 00:45:52,172
What? The food is very
good there. l don't...
740
00:45:52,236 --> 00:45:54,273
Oh, please, forget it.
Where do you wanna go?
741
00:45:54,338 --> 00:45:56,642
Whatever you say.
Hold it.
742
00:45:56,707 --> 00:45:59,578
lt's Benny's
Fish Emporium. And it's on me.
743
00:46:01,310 --> 00:46:04,615
Thank you for the rescue.
ABIGAIL: l don't know why we keep doíng thís.
744
00:46:05,012 --> 00:46:06,614
CAROL: Neíther do l.
745
00:46:06,664 --> 00:46:11,214
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.