All language subtitles for Magnum P.I. s08e04 Tigers Fan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:03,450 Tanaka dirty? You don't believe that. 2 00:00:05,050 --> 00:00:07,454 Seems he signed out four ki's of high grade blow. 3 00:00:07,520 --> 00:00:08,922 Only three of them made it back. 4 00:00:08,988 --> 00:00:10,023 Do you buy this? 5 00:00:10,088 --> 00:00:12,158 We could be having a major crisis here. 6 00:00:16,662 --> 00:00:18,933 You're stonewalling me, Page, and l don't like it. 7 00:00:18,999 --> 00:00:20,468 What are you hiding? 8 00:00:21,434 --> 00:00:24,707 Why do l suddenly feel like a trout that's about to have the hook set? 9 00:01:40,751 --> 00:01:42,053 HUDSON: You guys see Rockford last night? 10 00:01:42,118 --> 00:01:43,220 POGUE: Naw. 11 00:01:43,286 --> 00:01:44,589 No, man, It was a good one. 12 00:01:44,655 --> 00:01:48,294 Hudson, how can you waste your time on some detective show 13 00:01:48,359 --> 00:01:51,498 when public television's covering the Watergate hearings? 14 00:01:51,562 --> 00:01:52,563 l don't know. 15 00:01:52,630 --> 00:01:54,867 Don you know your country's future's at stake? 16 00:01:54,932 --> 00:01:57,137 Spare us, Pogue. 17 00:01:57,201 --> 00:01:59,138 The only time you watch anything on public broadcast 18 00:01:59,203 --> 00:02:02,275 is if Lester's Lanai Lounge had it on the tube, 19 00:02:02,540 --> 00:02:05,747 and then you watch two-thirds of it through the bottom of a beer mug. 20 00:02:05,811 --> 00:02:09,251 MAN ON RADlO: Players ínbound from the north, players ínbound. 21 00:02:11,016 --> 00:02:12,519 HUDSON: Rockford was great. 22 00:02:12,584 --> 00:02:16,024 Jim was being driven nuts by this pain in the butt named Lance White. 23 00:02:16,088 --> 00:02:17,657 This guy's Mr. Perfect, right? 24 00:02:17,722 --> 00:02:19,993 He's finding all the clues, catching all the suspects. 25 00:02:20,059 --> 00:02:21,762 Sounds like me. Yeah. 26 00:02:21,828 --> 00:02:24,265 At least the pain in the butt part. 27 00:02:24,664 --> 00:02:25,832 Hey, hey. 28 00:02:30,069 --> 00:02:32,006 POGUE: You know what l can't figure out? 29 00:02:32,072 --> 00:02:35,178 Why that man just didn't burn those tapes? 30 00:02:35,241 --> 00:02:36,676 l'll tell you why. Because he... 31 00:02:36,742 --> 00:02:38,212 MAN: Okay, guys, on my mark. 32 00:02:38,277 --> 00:02:39,278 Check. 33 00:02:39,980 --> 00:02:42,785 You ready, partner? It's showtime. 34 00:02:42,850 --> 00:02:45,922 MAN: Go. Police, hold it! 35 00:02:52,226 --> 00:02:53,461 Watch your back! 36 00:02:53,527 --> 00:02:55,297 (GUN FIRING) 37 00:03:14,516 --> 00:03:16,787 MAGNUM: l've always Ioved baseball. 38 00:03:16,852 --> 00:03:20,659 l thínk ít has more of the Amerícan character than any other sport. 39 00:03:20,723 --> 00:03:23,027 lt's competítíve wíthout beíng cutthroat. 40 00:03:23,092 --> 00:03:24,395 Basícally símple, 41 00:03:24,460 --> 00:03:26,797 but capable of íncredíble complexíty. 42 00:03:26,862 --> 00:03:29,834 Baseball ís played ín parks, ít has no clock 43 00:03:29,899 --> 00:03:33,172 except for the ínternal rhythm of each índívídual game. 44 00:03:33,235 --> 00:03:35,238 Thís gíves ít thríllíng bursts of actíon 45 00:03:35,304 --> 00:03:37,709 and moments of Ieísurely tranquílíty. 46 00:03:37,774 --> 00:03:40,613 All ín all, I'm convínced that baseball represents 47 00:03:40,677 --> 00:03:43,181 one of man's noblest endeavors. 48 00:03:43,245 --> 00:03:44,915 Are you nuts? 49 00:03:46,216 --> 00:03:48,321 He would've beaten that throw by 10 feet! 50 00:03:48,385 --> 00:03:52,593 The situation l gave them was score tied, runner first, one out. 51 00:03:52,656 --> 00:03:54,593 The runner should hold at third on a double. 52 00:03:54,658 --> 00:03:58,265 But you said it was the eighth inning and that is the winning run! 53 00:03:58,328 --> 00:04:01,333 Exactly, but we cannot win if the runner takes a foolish chance 54 00:04:01,398 --> 00:04:02,467 and gets thrown out at home. 55 00:04:02,533 --> 00:04:06,039 But Biff's your best base runner and your cutoff man was out of position. 56 00:04:06,103 --> 00:04:08,208 Look, a runner at third can score on a sacrifice fly, 57 00:04:08,272 --> 00:04:09,707 a ground ball to the right, a wild pitch. 58 00:04:09,774 --> 00:04:12,279 And he can be stranded on a double play, a strikeout... 59 00:04:12,343 --> 00:04:13,913 A passed ball. An infield fly. 60 00:04:13,979 --> 00:04:18,220 Okay, okay, break it up or l'll have to run you in. 61 00:04:18,282 --> 00:04:19,752 Great timing, Lieutenant. 62 00:04:19,818 --> 00:04:22,690 Now here is a man who really knows something about baseball. 63 00:04:22,754 --> 00:04:24,056 Okay, here's the situation. 64 00:04:24,122 --> 00:04:25,425 l'll tell him! l made it up. 65 00:04:25,490 --> 00:04:29,664 Eighth inning, score tied, runner at first, one out. 66 00:04:29,761 --> 00:04:32,633 The batter hits a double in the left center field. 67 00:04:32,698 --> 00:04:34,535 Now, should you try and score the runner 68 00:04:34,600 --> 00:04:36,370 or should you hold him at third? 69 00:04:36,435 --> 00:04:38,405 Are we at home or away? 70 00:04:38,470 --> 00:04:41,910 Play for a tie at home, a win on the road. 71 00:04:44,911 --> 00:04:47,316 There, that proves it. Proves what? 72 00:04:47,380 --> 00:04:49,717 You didn't say whether we were at home or away. 73 00:04:49,782 --> 00:04:54,091 Thomas, all these guys live around here. Obviously they're at home. 74 00:04:54,154 --> 00:04:56,224 Hey, honcho, you think l could've scored? 75 00:04:56,290 --> 00:05:00,732 Probably, but you're rounding third too wide and you didn't touch second. 76 00:05:01,161 --> 00:05:04,066 Yeah. Your nephew's quite a ballplayer. Fast, too. 77 00:05:04,131 --> 00:05:06,001 Yeah, he's got his head on straight. 78 00:05:06,066 --> 00:05:07,903 Someday he's gonna play in the majors. 79 00:05:07,968 --> 00:05:10,707 Okay, okay. Let's continue this situation. 80 00:05:10,771 --> 00:05:15,648 Okay, remember, one out, the home team at bat. 81 00:05:16,711 --> 00:05:18,514 Now you get back to third where you belong. 82 00:05:18,580 --> 00:05:20,282 You know T.C# s problem? 83 00:05:20,347 --> 00:05:22,418 Football is his game. 84 00:05:22,484 --> 00:05:24,019 Seems pretty knowledgeable to me. 85 00:05:24,085 --> 00:05:26,123 He knows the book on baseball 86 00:05:26,188 --> 00:05:29,894 but he doesn't have the gut instincts for it that you and l do. 87 00:05:29,959 --> 00:05:31,996 See, we know the subtleties, 88 00:05:32,061 --> 00:05:34,465 the intangibles, the heart of the game. 89 00:05:34,529 --> 00:05:35,832 You're right about one thing. 90 00:05:35,898 --> 00:05:38,469 Sometimes the book doesn't cover the situation. 91 00:05:38,534 --> 00:05:40,003 Still, once you go away from it, 92 00:05:40,069 --> 00:05:42,441 you're on your own, making all the decisions, 93 00:05:42,505 --> 00:05:43,773 playing it by ear. 94 00:05:43,839 --> 00:05:46,544 lt's kind of scary unless you can get someone to back you up. 95 00:05:46,609 --> 00:05:48,446 l know what you're gonna do, T.C. 96 00:05:48,511 --> 00:05:51,183 Of course, the only place you can get that kind of support 97 00:05:51,248 --> 00:05:53,753 is from another gambler. Somebody like you, maybe? 98 00:05:53,817 --> 00:05:58,225 You're gonna hit it exactly where you need to, just to prove your point! 99 00:05:59,623 --> 00:06:00,624 BOY: l got it. 100 00:06:04,195 --> 00:06:05,263 All right! All right! 101 00:06:05,329 --> 00:06:06,931 Good play. Good play all around. 102 00:06:06,997 --> 00:06:08,200 Way to charge the ball. 103 00:06:08,266 --> 00:06:09,534 Good throw! 104 00:06:09,599 --> 00:06:12,171 Good slide, Biff. Good slide. 105 00:06:12,236 --> 00:06:13,839 Good slide, son. 106 00:06:16,541 --> 00:06:18,176 That's... 107 00:06:19,911 --> 00:06:21,414 Hey, Lieutenant? 108 00:06:22,480 --> 00:06:24,550 l'm sorry, did you want to ask me something? 109 00:06:24,649 --> 00:06:27,021 Forget it. How about that slide? 110 00:06:27,086 --> 00:06:30,525 l'm telling you, some day he's gonna play in the majors. 111 00:06:30,588 --> 00:06:33,293 (BOYS CHATTERING) 112 00:06:33,358 --> 00:06:35,930 T.C.: You've got it. All right, all right, here we go, here we go. 113 00:06:35,994 --> 00:06:37,464 RICK: Get your hands off my buns. 114 00:06:37,529 --> 00:06:40,501 l've got to account for every crumb or Higgins is gonna have me shot at dawn. 115 00:06:40,566 --> 00:06:42,001 Come on, Rick, be creative. 116 00:06:42,067 --> 00:06:43,603 We're hungry, we're short of funds, 117 00:06:43,669 --> 00:06:45,406 call it a contribution to charity. 118 00:06:45,471 --> 00:06:47,308 Yeah. Be a little civic minded like us. 119 00:06:47,373 --> 00:06:49,577 l mean, l donate time to coach a team, 120 00:06:49,641 --> 00:06:53,115 and Thomas is always willing to volunteer for a good cause, aren't you? 121 00:06:53,179 --> 00:06:54,414 Abso... 122 00:06:54,480 --> 00:06:57,420 Why do l suddenly feel like a trout that's about to have the hook set? 123 00:06:57,484 --> 00:06:58,686 Trout? Hey, no trout. 124 00:06:58,752 --> 00:07:00,254 That's tomorrow's catch of the day. 125 00:07:00,321 --> 00:07:03,760 Don't worry, Rick. Nobody's going to touch your trout. 126 00:07:03,923 --> 00:07:05,994 RICK: Oh, sure, it's all a big joke to you guys. 127 00:07:06,060 --> 00:07:07,629 l mean, what've you got to be upset about? 128 00:07:07,694 --> 00:07:09,932 l'm the one that's holding the fuzzy end of the lollipop here. 129 00:07:10,965 --> 00:07:13,235 RICK: You guys can make up all the sílly excuses you want 130 00:07:13,300 --> 00:07:15,938 'cause you're ín the clear. Your job's not on the líne. 131 00:07:16,003 --> 00:07:18,975 lf thíngs go wrong, l'm the one who's hangíng out there, twístíng ín the wínd, 132 00:07:19,039 --> 00:07:20,242 all by myself. 133 00:07:20,308 --> 00:07:22,912 And l'm the one who has to face Híggíns and the board of dírectors 134 00:07:22,977 --> 00:07:25,182 and account for every ítem that ís míssíng. 135 00:07:25,247 --> 00:07:28,988 So l don't fínd anythíng funny about any of thís. 136 00:07:29,517 --> 00:07:30,887 MAGNUM: You're forgettíng one thíng, Ríck. 137 00:07:30,952 --> 00:07:34,592 l can now control Higgins because l know his secret. 138 00:07:34,689 --> 00:07:38,095 The Robin Masters theory. 139 00:07:38,160 --> 00:07:39,930 lt is not a theory, T.C. 140 00:07:39,995 --> 00:07:43,202 lt is a scientific fact that every day grows more certain. 141 00:07:43,266 --> 00:07:45,737 Jonathan Quail Higgins is Robin Masters. 142 00:07:45,801 --> 00:07:47,504 Yeah, but l've seen 'em both together. 143 00:07:47,569 --> 00:07:49,406 Exactly! Don't you see? 144 00:07:49,472 --> 00:07:52,110 Higgins writes these Robin Masters' novels 145 00:07:52,175 --> 00:07:54,480 and creates this playboy image for the writer. 146 00:07:54,544 --> 00:07:55,946 So he goes out and hires someone 147 00:07:56,012 --> 00:07:57,214 to play the role. 148 00:07:57,280 --> 00:07:58,549 One question, Thomas. 149 00:07:58,614 --> 00:08:00,083 Why? Why? 150 00:08:00,149 --> 00:08:01,652 Take a look at Higgins' background. 151 00:08:01,717 --> 00:08:05,124 lt would've been fine if he'd turned out to be a military historian or 152 00:08:05,189 --> 00:08:08,328 a great literary giant but a writer of cheap pulp novels? 153 00:08:08,392 --> 00:08:09,795 Guns, girls and gore? 154 00:08:09,860 --> 00:08:11,362 Well, sounds pretty good to me. 155 00:08:11,428 --> 00:08:14,367 Yeah, but see, Higgins can't stand that swinging lifestyle. 156 00:08:14,431 --> 00:08:15,901 lt's too much like his father's. 157 00:08:15,966 --> 00:08:18,905 He wouldn't allow himself to succeed in that way, so... 158 00:08:18,969 --> 00:08:21,374 ALL: He invented Robin Masters. 159 00:08:21,439 --> 00:08:23,543 Geez, and l thought all fairy tales ended the same way. 160 00:08:23,607 --> 00:08:25,110 They lived happily ever after. 161 00:08:25,176 --> 00:08:26,745 Yuck! Do you buy this? 162 00:08:26,810 --> 00:08:28,848 Hey, if T.M. says it's so, it's so. 163 00:08:28,913 --> 00:08:31,183 After all he's the'expert in investigation 164 00:08:31,249 --> 00:08:34,422 and that's not all you should see h'ow much he knows about baseball. 165 00:08:34,486 --> 00:08:35,654 Hey, open the door, pal. 166 00:08:35,720 --> 00:08:36,788 Sure. 167 00:08:36,855 --> 00:08:40,395 Hey, Thomas, how can Higgins invent another person? 168 00:08:40,625 --> 00:08:43,097 Well, it's not that difficult if you know what you're doing. 169 00:08:43,162 --> 00:08:45,132 MAGNUM: You get hold of a couple of píeces of key ID 170 00:08:45,197 --> 00:08:48,837 and then you íust start to use the new ídentíty to líve the new lífe. 171 00:08:48,901 --> 00:08:51,238 Before long, everyone accepts you as Robín Masters 172 00:08:51,303 --> 00:08:52,539 ínstead of John Doe. 173 00:08:52,605 --> 00:08:56,111 l mean, ít's really not that díffícult íf you've got a vívíd ímagínatíon. 174 00:08:56,175 --> 00:08:59,315 Anyone who can ínvent síx bestsellíng novels 175 00:08:59,379 --> 00:09:02,485 could easíly ínvent one bestsellíng novelíst. 176 00:09:03,416 --> 00:09:06,088 l'm telling you, l saw Higgins watching from the study window. 177 00:09:06,152 --> 00:09:07,621 Actually, inventing another person 178 00:09:07,686 --> 00:09:09,657 isn't such a bad idea when you think about it. 179 00:09:09,723 --> 00:09:10,825 Higgins? Magnum. 180 00:09:10,891 --> 00:09:12,995 Higgins! You were saying? 181 00:09:13,561 --> 00:09:15,564 l don't wanna coach third base on Saturday. 182 00:09:15,629 --> 00:09:17,232 MAGNUM: What are you doing here? What have you got there? 183 00:09:17,298 --> 00:09:19,235 What are you looking for? How do you turn this thing on? 184 00:09:19,300 --> 00:09:20,702 What are you hiding? Button on the left. 185 00:09:20,767 --> 00:09:23,139 l asked you first. My Chinese puzzle box is missing. 186 00:09:23,204 --> 00:09:25,408 l recall your asking about borrowing it. 187 00:09:25,473 --> 00:09:27,043 Right. l wanted to show it to some friends. 188 00:09:27,108 --> 00:09:30,013 Yeah. And to bet them 10 bucks a pop that they couldn't open it. 189 00:09:45,761 --> 00:09:47,698 What is that? 190 00:09:47,763 --> 00:09:49,800 Yeah, what is that? 191 00:09:51,133 --> 00:09:53,671 HIGGINS: A thíng of rare beauty and value. 192 00:09:53,735 --> 00:09:55,338 Men have patíently cultívated ít, 193 00:09:55,405 --> 00:09:58,310 decade after decade, century after century, 194 00:09:58,707 --> 00:10:01,646 for no other reason than the pleasure ít gíves them. 195 00:10:01,710 --> 00:10:04,649 Those not under íts spell may thínk ít frívolous, 196 00:10:04,713 --> 00:10:09,322 but for those who know íts charms ít ís a wanton and demandíng místress. 197 00:10:09,385 --> 00:10:11,923 T.C.: Well, ít looks líke a bag of mud to me. 198 00:10:11,988 --> 00:10:14,426 And within that mud is my own creation, 199 00:10:14,491 --> 00:10:16,394 the Lady Ashley Tea. 200 00:10:16,460 --> 00:10:20,734 Tea? You violated my privacy looking for tea? 201 00:10:20,797 --> 00:10:22,767 Tea roses, Magnum. 202 00:10:22,832 --> 00:10:24,970 The hybrid root clusters contained in this soil 203 00:10:25,035 --> 00:10:29,611 should merit another first prize at next year's Queen Emma Garden Festival. 204 00:10:31,675 --> 00:10:32,810 You're really not going to coach? 205 00:10:32,876 --> 00:10:34,078 l'm busy Saturday. 206 00:10:34,144 --> 00:10:38,386 Hey, Higgie baby, with all of your clubs and foundations, 207 00:10:38,450 --> 00:10:42,090 you probably don't have much time for anything else, do you? 208 00:10:43,288 --> 00:10:44,590 Such as? 209 00:10:44,688 --> 00:10:46,058 l don't know. 210 00:10:46,224 --> 00:10:51,602 Say you maybe wanted to paint a picture or write a novel or two. 211 00:10:51,664 --> 00:10:56,306 Well, your preposterous theory seems to have found an audience. 212 00:10:56,369 --> 00:10:58,573 lt's not preposterous and you know it. 213 00:10:58,637 --> 00:11:00,374 Oh, really. 214 00:11:01,040 --> 00:11:03,845 lt may interest you to know that when l mentioned your idea to Mr. Masters, 215 00:11:03,909 --> 00:11:05,444 he said... You told him? 216 00:11:05,511 --> 00:11:06,881 lndeed. 217 00:11:08,280 --> 00:11:09,783 What'd he say? 218 00:11:09,849 --> 00:11:12,186 He said he very much wants to discuss the matter with you 219 00:11:12,251 --> 00:11:14,589 during his next visit in person. 220 00:11:18,158 --> 00:11:21,899 Oh, Rick, l've decided not to have you arrested for petty theft. 221 00:11:21,962 --> 00:11:24,566 l'll just deduct the cost of these party materials from your salary 222 00:11:24,631 --> 00:11:27,269 and assess a moderate punitive fine. 223 00:11:29,036 --> 00:11:30,539 l knew it! l knew it! 224 00:11:30,605 --> 00:11:32,074 l can't believe he told Robin. 225 00:11:32,139 --> 00:11:33,742 So what? 226 00:11:34,007 --> 00:11:36,178 He's just another John Doe imposter, right? 227 00:11:36,244 --> 00:11:38,247 Oh, l can see you're enjoying yourself, T.C., 228 00:11:38,312 --> 00:11:41,251 but we could be having a major crisis here. 229 00:11:41,315 --> 00:11:44,020 MAGNUM: l mean, no matter how carefully you fígure thíngs out, 230 00:11:44,085 --> 00:11:45,788 there's always the chance you míssed somethíng, 231 00:11:45,853 --> 00:11:48,458 some líttle detaíl that you just overlooked. 232 00:11:48,524 --> 00:11:49,726 T.C.: Yeah? 233 00:11:49,791 --> 00:11:50,926 (KNOCK ON DOOR) 234 00:11:50,992 --> 00:11:54,432 MAGNUM: Okay, l'm 990/o sure that Híggíns ís really Robín Masters, 235 00:11:54,496 --> 00:11:58,905 but there ís that other 10/o that nobody could really be held accountable for. 236 00:11:58,967 --> 00:12:01,137 Anybody could overlook some obscure poínt. 237 00:12:01,203 --> 00:12:04,375 Could míscalculate somewhere along the líne. 238 00:12:04,440 --> 00:12:07,914 But ít's that 10/o that could mean dísaster. 239 00:12:26,029 --> 00:12:28,567 Now, this is modern coaching. 240 00:12:28,632 --> 00:12:31,371 lnstead of sneaking around trying to scout the opposition, 241 00:12:31,435 --> 00:12:35,142 l sent Orville to sneak around and videotape the opposition. 242 00:12:35,206 --> 00:12:37,610 Uh-huh, are you ready now? 243 00:12:43,814 --> 00:12:47,020 l had a little problem with the focus ring. 244 00:12:53,125 --> 00:12:55,863 T.C.: That's a great shot, but where's the game? 245 00:12:55,926 --> 00:12:56,995 lt's right there. 246 00:12:57,062 --> 00:12:59,166 The guy just hit a base hit. He's going to first. 247 00:12:59,231 --> 00:13:01,234 Looks more like something crawling up the screen, 248 00:13:01,299 --> 00:13:03,069 a gnat in a baseball cap. 249 00:13:03,135 --> 00:13:06,140 Are you telling me that that's as close as you got? 250 00:13:06,204 --> 00:13:07,640 T.C., forget it. You don't need it anyway. 251 00:13:07,707 --> 00:13:10,412 All you need for Saturday's game... Is a third base coach. 252 00:13:10,476 --> 00:13:13,882 Especially one that knows everything there is to know about baseball. 253 00:13:13,945 --> 00:13:16,483 (PHONE RINGING) Okay, okay, l'll do it. 254 00:13:17,416 --> 00:13:18,451 Hello? 255 00:13:18,784 --> 00:13:21,122 Magnum, Lieutenant Page. 256 00:13:21,187 --> 00:13:23,057 Yeah, Page, what's up? 257 00:13:33,032 --> 00:13:36,839 MINISTER: The Lord ís my shepherd, l shall not want. 258 00:13:36,904 --> 00:13:40,543 He maketh me to lie down in green pastures. 259 00:13:40,607 --> 00:13:43,145 He leadeth me beside the still waters. 260 00:13:43,745 --> 00:13:45,715 He restoreth my soul. 261 00:13:45,780 --> 00:13:49,988 He leadeth me in the path of righteousness for His names' sake. 262 00:13:50,050 --> 00:13:53,557 Yea, though l walk through the valley of the shadow of death, 263 00:13:53,621 --> 00:13:55,324 l will fear no evil. 264 00:13:55,390 --> 00:13:57,393 For thou art with me. 265 00:13:57,458 --> 00:14:00,597 Thy rod and thy staff, they comfort me. 266 00:14:01,396 --> 00:14:05,270 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 267 00:14:05,333 --> 00:14:08,005 Thou annointest my head with oil. 268 00:14:08,671 --> 00:14:10,574 My cup runneth over. 269 00:14:10,639 --> 00:14:15,983 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 270 00:14:16,545 --> 00:14:20,219 And l will dwell in the house of the Lord forever. 271 00:14:25,889 --> 00:14:29,863 Thank you. Thank you. 272 00:14:34,197 --> 00:14:35,432 T.C. 273 00:14:35,498 --> 00:14:37,168 Thanks for coming, Coach. 274 00:14:38,101 --> 00:14:39,771 Listen, Biff, you take all the time you want... 275 00:14:39,837 --> 00:14:41,206 l'd rather play. 276 00:14:42,305 --> 00:14:44,042 l'll be at practice tomorrow. 277 00:14:57,955 --> 00:15:00,994 From the day Yoshi joined the force, 278 00:15:01,058 --> 00:15:03,295 l thought about what might happen. 279 00:15:03,361 --> 00:15:07,536 But it was always someone with a gun in some dark alley. 280 00:15:07,866 --> 00:15:10,805 l never considered anything like this. 281 00:15:13,472 --> 00:15:15,008 Car wreck? 282 00:15:17,609 --> 00:15:20,414 lt's iust a simple car wreck. 283 00:15:24,016 --> 00:15:26,220 lf there's anything you need, Barbara, 284 00:15:26,286 --> 00:15:29,859 any help with your brother's affairs, just don't hesitate. 285 00:15:29,922 --> 00:15:31,158 l won't. 286 00:15:33,726 --> 00:15:35,931 You take care of your mom, okay? 287 00:15:52,513 --> 00:15:53,849 Let's go. 288 00:15:57,217 --> 00:15:58,853 MAGNUM: We had a deal, Page. 289 00:15:58,920 --> 00:16:02,594 l promised not to tell what l know and you promised to keep me informed. 290 00:16:03,558 --> 00:16:04,793 So what's changed? 291 00:16:04,859 --> 00:16:06,362 lt's been five days. 292 00:16:06,928 --> 00:16:09,400 All you've managed to do so far is lie to Tanaka's family 293 00:16:09,464 --> 00:16:11,334 and plant a phony story in the newspaper. 294 00:16:11,399 --> 00:16:13,904 l remember telling you that we had a better shot 295 00:16:13,969 --> 00:16:15,839 if the killer thinks that he can get away with it. 296 00:16:15,905 --> 00:16:17,574 Oh, come on, Page. 297 00:16:17,640 --> 00:16:20,411 Anybody over 1 2 knows that burning a body 298 00:16:20,476 --> 00:16:23,548 can't cover up gunshot wounds for more than a couple of days. 299 00:16:23,612 --> 00:16:27,186 We'll release the true circumstances when we feel the time is right. 300 00:16:27,249 --> 00:16:30,021 You buried a fellow officer today as an accident victim 301 00:16:30,086 --> 00:16:31,555 when he was killed in the line of duty, 302 00:16:31,620 --> 00:16:33,123 and the reasons you're giving me don't make sense. 303 00:16:33,189 --> 00:16:37,196 Now you're stonewalling me, Page, and l don't like it! 304 00:16:37,259 --> 00:16:40,031 And what's more, l don't understand why! 305 00:16:40,096 --> 00:16:41,466 Lieutenant, Detective Clifton 306 00:16:41,531 --> 00:16:43,568 needs to talk to you about something. 307 00:16:43,967 --> 00:16:45,437 Andrew Clifton? 308 00:16:45,502 --> 00:16:47,339 What are you two cooking up? 309 00:16:47,404 --> 00:16:49,040 Nothing. 310 00:16:50,707 --> 00:16:52,978 So that's what this is all about. 311 00:16:53,577 --> 00:16:55,782 lnternal Affairs is investigating Tanaka. 312 00:16:55,847 --> 00:16:56,882 Oh, no. 313 00:16:56,948 --> 00:16:59,319 This is between you two. l'm out of it. 314 00:17:00,885 --> 00:17:04,792 l had a couple of uniforms who were helping themselves to some stereo equipment... 315 00:17:04,856 --> 00:17:07,061 Save your breath, Lieutenant. Just tell me why. 316 00:17:07,125 --> 00:17:09,629 Read my lips. It's another case. 317 00:17:11,964 --> 00:17:16,205 Look, at best, Tanaka was out there playing cowboy with no backup. 318 00:17:16,267 --> 00:17:17,268 But just maybe... 319 00:17:17,335 --> 00:17:21,009 Tanaka dirty? You don't believe that. 320 00:17:23,107 --> 00:17:26,214 Okay, if you don't want to talk to me, fine. 321 00:17:27,346 --> 00:17:29,149 l don't like this any better than you do, Magnum, 322 00:17:29,214 --> 00:17:30,683 but l got my orders. 323 00:17:30,749 --> 00:17:33,321 So from here on out, just stay the hell out of it! 324 00:17:33,385 --> 00:17:34,487 Our deal is off. 325 00:17:34,553 --> 00:17:36,557 Over. Cancelled. 326 00:17:36,623 --> 00:17:38,560 What's the matter, Magnum? 327 00:17:38,625 --> 00:17:41,864 Having trouble getting special favors from the department now? 328 00:17:43,396 --> 00:17:49,207 l missed you at Tanaka's funeral, Clifton. l guess you were too busy. 329 00:18:02,817 --> 00:18:05,889 BARBARA: l had a strange feeling about the car accident. 330 00:18:06,821 --> 00:18:11,664 Well, the police have been keeping it quiet while they investigate, 331 00:18:11,725 --> 00:18:13,896 but l iust felt that you and Biff 332 00:18:13,962 --> 00:18:16,099 should know that he died in the line of duty. 333 00:18:16,998 --> 00:18:18,768 Thank you, Thomas. 334 00:18:19,701 --> 00:18:23,442 Yoshi always took pride in being a good policeman. 335 00:18:25,273 --> 00:18:26,842 How's Biff doing? 336 00:18:27,910 --> 00:18:28,911 Come with me. 337 00:18:39,655 --> 00:18:41,157 He built that for Biff. 338 00:18:42,492 --> 00:18:44,295 He knows his uncle is gone 339 00:18:44,360 --> 00:18:48,334 but he won't let himself feel the loss yet. 340 00:18:49,332 --> 00:18:51,669 He thinks he is being a man about it. 341 00:18:52,736 --> 00:18:55,675 He's been buried himself in baseball. 342 00:18:57,206 --> 00:19:00,880 The big game. It's all he talks about. 343 00:19:02,946 --> 00:19:05,284 l think he iust needs a little time. 344 00:19:06,216 --> 00:19:08,955 l suppose we all do. 345 00:19:14,893 --> 00:19:19,067 l keep telling myself l have to sort through his things, but... 346 00:19:19,597 --> 00:19:25,308 l promised a Detective Clifton l would Iook for Yoshi's bank account. 347 00:19:25,370 --> 00:19:27,908 l guess he's investigating the case. 348 00:19:29,842 --> 00:19:34,518 Yoshi and Rob when they were promoted to detectives. 349 00:19:34,580 --> 00:19:35,648 Rob? 350 00:19:35,714 --> 00:19:39,588 Rob Slater. Yoshi's partner for eight years. 351 00:19:39,652 --> 00:19:40,820 More than a partner, 352 00:19:40,886 --> 00:19:43,825 a best friend, a brother almost. 353 00:19:45,624 --> 00:19:51,002 lt's ironic they were both killed in the line of duty. 354 00:19:53,265 --> 00:19:55,436 l thought Yoshi would never get over it. 355 00:19:55,502 --> 00:19:57,639 Well, when you lose a friend in their prime, 356 00:19:57,704 --> 00:19:59,207 you don't forget. 357 00:19:59,839 --> 00:20:03,846 Especially when they die saving your life. 358 00:20:05,845 --> 00:20:10,387 What am l going to do about the disposing of the crypt? 359 00:20:11,652 --> 00:20:13,154 Crypt? 360 00:20:13,220 --> 00:20:17,027 For some reason, Yoshi bought one. 361 00:20:17,091 --> 00:20:21,333 l found receipts for payments among his things. 362 00:20:21,862 --> 00:20:25,769 But his will indicated he wants to be buried with the family. 363 00:20:28,536 --> 00:20:30,874 BARBARA: l don't understand why he díd ít. 364 00:20:43,252 --> 00:20:46,291 MAGNUM : Sometímes you have to make a leap of faíth. 365 00:20:46,355 --> 00:20:49,561 Often that leap takes you over a very steep clíff 366 00:20:49,626 --> 00:20:51,763 wíth a very rocky bottom. 367 00:20:51,828 --> 00:20:55,167 However, ín thís case, my decísíon to leap was made easíer 368 00:20:55,231 --> 00:21:01,510 by the fact that thís was the only dísorderly element ín Tanaka's well-ordered lífe. 369 00:22:39,975 --> 00:22:41,744 (GONG RINGS) 370 00:23:11,841 --> 00:23:16,083 for some reason, my Aunt Sophíe's parlor kept flashíng ín my mínd. 371 00:23:16,546 --> 00:23:20,587 The one that was neat and clean and smelled líke a píne cleaner. 372 00:23:20,650 --> 00:23:24,357 The one she only Iet you go ínto on very specíal occasíons. 373 00:23:24,722 --> 00:23:28,696 At fírst l thought she dídn't want anyone scuffíng up the polísh on the floor. 374 00:23:28,759 --> 00:23:30,996 But then, l realízed. 375 00:23:31,061 --> 00:23:33,332 lt wasn't Aunt Sophíe's parlor at all. 376 00:23:33,398 --> 00:23:35,602 lt was her shríne to Uncle Drew. 377 00:23:35,666 --> 00:23:39,440 Her only lívíng línk wíth the man she loved and lost. 378 00:23:39,804 --> 00:23:41,274 Kínd of líke what a man míght do 379 00:23:41,339 --> 00:23:44,111 for a partner who díed savíng hís lífe. 380 00:23:44,176 --> 00:23:46,714 Especíally íf he wanted to leave a message behínd, 381 00:23:46,778 --> 00:23:48,915 ín case anythíng happened to hím. 382 00:23:48,980 --> 00:23:52,220 l could never forget this man's face. 383 00:23:52,285 --> 00:23:58,030 His name is Grady Walker and he is the one who shot Rob Slater. 384 00:23:59,624 --> 00:24:01,094 So, he's in prison? 385 00:24:01,160 --> 00:24:04,967 No. That's one of the things that tore Yoshi apart. 386 00:24:05,097 --> 00:24:07,869 Grady Walker never came to trial. 387 00:24:07,967 --> 00:24:12,710 He supposedly had complete mental breakdown and was sent to an asylum. 388 00:24:15,142 --> 00:24:16,844 HIGHTOWER: What ís ít wíth you guys? 389 00:24:16,909 --> 00:24:19,547 You descend on a place like the locusts. 390 00:24:19,612 --> 00:24:21,582 l'm not sure l follow you. 391 00:24:21,647 --> 00:24:24,620 You said that you were from the State Attorney General's office, right? 392 00:24:24,685 --> 00:24:26,822 Yes, the Criminal Compliance Division. 393 00:24:26,887 --> 00:24:29,091 We keep tabs on the criminally insane. 394 00:24:29,156 --> 00:24:31,928 Well Bres'low was just here. 395 00:24:33,026 --> 00:24:37,235 Robert Breslow, the Assistant Attorney General, 396 00:24:37,298 --> 00:24:38,633 your boss. 397 00:24:38,699 --> 00:24:39,734 Yeah. 398 00:24:39,801 --> 00:24:43,842 He didn't even know that he was inspecting the facility today. 399 00:24:43,905 --> 00:24:45,475 Well, if we knew what was going on, 400 00:24:45,541 --> 00:24:47,310 we wouldn't be the government, would we? 401 00:24:47,375 --> 00:24:48,945 Who are you checking on? 402 00:24:49,010 --> 00:24:50,078 What? 403 00:24:50,144 --> 00:24:53,417 Who are you checking on? 404 00:24:54,983 --> 00:24:57,054 Walker. Grady Walker. 405 00:25:05,127 --> 00:25:06,663 He's here, all right. 406 00:25:06,729 --> 00:25:10,336 Walker, Grady H. 58. Caucasian. 407 00:25:10,400 --> 00:25:14,007 Transferred here from Hilo State Hospital, June, '78, 408 00:25:15,205 --> 00:25:17,208 Will there be anything else? 409 00:25:17,274 --> 00:25:19,846 No, l think that's all l need here. 410 00:25:19,910 --> 00:25:21,713 We can go whenever you're ready. 411 00:25:21,778 --> 00:25:23,280 You have to see him, too? 412 00:25:23,346 --> 00:25:24,414 Afraid so. 413 00:25:24,482 --> 00:25:28,623 Can't we skip it? l really don't have time to play tour guide. 414 00:25:28,685 --> 00:25:30,789 l understand and l know how busy you are 415 00:25:30,854 --> 00:25:32,958 but if l could just see him now, 416 00:25:33,023 --> 00:25:34,860 you wouldn't have to drop everything later 417 00:25:34,925 --> 00:25:37,030 when l come back with a court order. 418 00:25:45,236 --> 00:25:47,541 There he is. 419 00:25:56,448 --> 00:25:58,118 Grady Walker. 420 00:26:06,925 --> 00:26:08,962 Thank you very much, Doctor. 421 00:26:11,964 --> 00:26:14,235 So, you're a friend of Andrew Clifton's? 422 00:26:14,300 --> 00:26:16,103 lsn't often Internal Affairs calls us 423 00:26:16,169 --> 00:26:19,341 and tells us to give free access to a civilian. 424 00:26:19,405 --> 00:26:22,410 Well, l'm happy to be one of the favored few. 425 00:26:23,343 --> 00:26:24,979 Well, to tell you the truth, 426 00:26:25,044 --> 00:26:28,284 l thought it was a scam until Lieutenant Page verified it. 427 00:26:28,349 --> 00:26:31,822 Page? Yeah, nice guy, but a bad dresser. 428 00:26:31,884 --> 00:26:34,489 He said you're a writer? Television? 429 00:26:34,555 --> 00:26:36,592 Oh, l used to be but l found it too demeaning. 430 00:26:36,657 --> 00:26:38,027 l just do features now. 431 00:26:38,092 --> 00:26:39,294 Movies. 432 00:26:39,360 --> 00:26:40,663 No kidding. 433 00:26:41,762 --> 00:26:44,534 Yeah, l'm interested in a case dating back to 1973. 434 00:26:44,599 --> 00:26:46,970 lt was a drug bust that turned into a shooting 435 00:26:47,101 --> 00:26:49,004 and a policeman was killed. 436 00:26:49,069 --> 00:26:50,906 1973, huh? 437 00:26:50,971 --> 00:26:52,007 Yeah. 438 00:26:52,073 --> 00:26:56,514 Well, if we have it, it's probably over here. 439 00:26:56,578 --> 00:26:58,281 Here we go. 440 00:26:58,346 --> 00:26:59,548 (EXCLAIMS) 441 00:26:59,615 --> 00:27:01,351 (CHUCKLES) 442 00:27:01,850 --> 00:27:03,185 Boy, 443 00:27:03,852 --> 00:27:06,557 this is so embarrassing, especially for a writer. 444 00:27:06,622 --> 00:27:09,995 l was gonna take some notes, but l don't have anything to write with. 445 00:27:11,127 --> 00:27:16,537 Oh, well, that's no problem. l'll get you a pad and pen from my desk. 446 00:27:46,963 --> 00:27:48,466 (DOOR CLOSING) 447 00:27:51,335 --> 00:27:52,570 MAGNUM: Higgins! 448 00:27:55,106 --> 00:27:56,508 Magnum, 449 00:27:56,574 --> 00:27:59,313 you really are a man born out of your time. 450 00:27:59,377 --> 00:28:01,582 You would've made such an effective town crier. 451 00:28:01,647 --> 00:28:03,249 Did you put a new Iock on the darkroom? 452 00:28:03,315 --> 00:28:04,684 No, a locksmith did. 453 00:28:04,750 --> 00:28:07,555 Mr. Masters recently forwarded a new Zeitlin 9000 camera 454 00:28:07,619 --> 00:28:10,157 with crystal locked strobe capabilities. 455 00:28:10,222 --> 00:28:13,528 l didn't want it to escape before he had a chance to try it out. 456 00:28:13,592 --> 00:28:15,228 Well, how did you like it? 457 00:28:17,463 --> 00:28:20,135 Okay, call it even. Look, l need to get in the darkroom. 458 00:28:20,199 --> 00:28:21,334 For? 459 00:28:21,401 --> 00:28:24,573 l need to enlarge this picture, see if it's been altered. 460 00:28:24,637 --> 00:28:25,672 May l? 461 00:28:27,173 --> 00:28:29,510 l did a brief stint with Ml5 at the end of the war. 462 00:28:29,576 --> 00:28:31,413 TDY, of course. 463 00:28:31,478 --> 00:28:32,680 There were a remarkable number of 464 00:28:32,745 --> 00:28:34,515 phony documents floating around. 465 00:28:34,581 --> 00:28:37,821 Passports, visas, birth certificates. 466 00:28:37,884 --> 00:28:41,458 l recall our apprehending a German general who was trying to leave Europe 467 00:28:41,522 --> 00:28:44,361 disguised as an Albanian countess. 468 00:28:44,425 --> 00:28:47,898 He got caught because he was too attractive to be an Albanian Countess. 469 00:28:49,597 --> 00:28:51,935 Yes, it's a very nice job. 470 00:28:51,999 --> 00:28:54,704 What we used to call ''Fine line lamination'.'' 471 00:28:54,769 --> 00:28:56,104 You mean it's a phony? 472 00:28:56,170 --> 00:28:57,806 Quite. The old picture has been shaved 473 00:28:57,872 --> 00:28:59,241 and the new one Iaminated over it. 474 00:28:59,306 --> 00:29:02,312 l knew it. The real Grady Walker's out on the streets somewhere. 475 00:29:02,377 --> 00:29:03,846 How nice for him. 476 00:29:03,911 --> 00:29:06,983 Now, if you'll excuse me, l have some very delicate surgery to perform 477 00:29:07,048 --> 00:29:08,717 on my Silver Tanaka. 478 00:29:11,453 --> 00:29:13,123 Oh, that's very nice of you, Higgins. 479 00:29:13,188 --> 00:29:16,160 l've decided the Lady Ashley Tea can wait one more year. 480 00:29:16,892 --> 00:29:18,996 Well, thanks, for your help. 481 00:29:19,060 --> 00:29:23,469 You may express your gratitude by not slamming the door on your way out. 482 00:29:33,677 --> 00:29:35,614 Not you again. 483 00:29:35,679 --> 00:29:37,682 You better have your Iab guys check that. 484 00:29:37,748 --> 00:29:38,916 Where'd you get this? 485 00:29:38,981 --> 00:29:41,486 The picture's been altered by fine line lamination. 486 00:29:41,552 --> 00:29:42,820 And how do we know? 487 00:29:42,885 --> 00:29:45,423 He's much too attractive to be an Albanian countess. 488 00:29:45,489 --> 00:29:47,492 What? Oh, forget it. 489 00:29:48,025 --> 00:29:49,627 You know, this is classified information. 490 00:29:49,693 --> 00:29:51,696 You weren't supposed to take it. 491 00:29:51,763 --> 00:29:53,599 Keep it down, remember, you're my accomplice. 492 00:29:53,665 --> 00:29:55,735 That picture is bogus. 493 00:29:55,800 --> 00:29:57,904 Looks like a plain old mug shot to me. 494 00:29:57,968 --> 00:29:59,638 l'm telling you, it's not Grady Walker. 495 00:29:59,704 --> 00:30:01,741 Come on, you gonna sing that song again? 496 00:30:01,806 --> 00:30:03,074 Read my lips. 497 00:30:03,141 --> 00:30:06,113 Sometime when the real Grady was transferred from one hospital to another, 498 00:30:06,177 --> 00:30:10,118 he got someone else to take his place in the flesh and in the record. 499 00:30:10,181 --> 00:30:11,416 And we can prove that? 500 00:30:11,482 --> 00:30:13,720 Just give it to your lab guys, they'll tell you. 501 00:30:13,786 --> 00:30:14,988 Oh, swell. 502 00:30:15,053 --> 00:30:16,890 l need to talk to you, Page. 503 00:30:16,955 --> 00:30:18,223 Excuse us, Magnum. 504 00:30:18,289 --> 00:30:19,925 That's all right, Iet him stay. 505 00:30:19,991 --> 00:30:22,763 This happens to concern his main man, Tanaka. 506 00:30:22,828 --> 00:30:25,600 Seems he signed out four ki's of high grade blow. 507 00:30:25,664 --> 00:30:27,634 Only three of them made it back. 508 00:30:32,137 --> 00:30:33,773 Page has the other one. 509 00:30:34,708 --> 00:30:35,976 You don't remember, do you? 510 00:30:36,041 --> 00:30:38,311 Well it wa!s pretty crazy around here that night. 511 00:30:38,378 --> 00:30:41,484 l just happened to be here when Tanaka fielded that emergency call. 512 00:30:41,548 --> 00:30:43,184 He brought the stuff to you. 513 00:30:43,250 --> 00:30:45,654 And l must've put it... 514 00:30:45,719 --> 00:30:46,955 (PAGE SNAPS FINGERS) 515 00:30:47,020 --> 00:30:48,222 Left it... 516 00:30:48,288 --> 00:30:50,960 You locked it in your desk. Yeah. That's right. 517 00:30:51,024 --> 00:30:53,562 You locked it in your desk. That was the night the... 518 00:30:53,628 --> 00:30:55,865 The two hookers got in the cat fight... 519 00:30:55,930 --> 00:31:01,308 Yeah, and over the john... No, no, over the pimp and they wrecked the joint. 520 00:31:01,369 --> 00:31:03,506 Yeah, tore it apart. 521 00:31:04,572 --> 00:31:05,607 Now, wait a minute. 522 00:31:05,673 --> 00:31:08,678 You're trying to tell me you kept a kilo of drugs in your desk 523 00:31:08,743 --> 00:31:10,681 for two weeks without noticing? 524 00:31:10,746 --> 00:31:12,983 Forget it, Page, l'm not buying that. 525 00:31:13,682 --> 00:31:15,652 Well, the property numbers check. 526 00:31:15,717 --> 00:31:20,660 So you can buy it, rent it, or shove it in your fat investigation folder. 527 00:31:24,860 --> 00:31:26,296 And one other thing. 528 00:31:26,361 --> 00:31:28,698 The guy gave 26 years to this department 529 00:31:28,765 --> 00:31:31,236 and you ain't spitting on his grave while l'm here. 530 00:31:34,504 --> 00:31:36,006 Cat fight, huh? 531 00:31:39,107 --> 00:31:40,376 l'd better be going. 532 00:31:41,043 --> 00:31:43,748 l'll let you know what they say over at the lab. 533 00:31:43,813 --> 00:31:45,783 Oh, and one more thing, dude. 534 00:31:45,848 --> 00:31:48,854 Stay the hell out of my desk. 535 00:31:50,053 --> 00:31:51,321 T.C.: Way to go. 536 00:31:51,387 --> 00:31:54,226 Good catch, good hustle. All right, look alive. 537 00:31:54,290 --> 00:31:56,160 Let's get it together, babe, come on. 538 00:31:58,696 --> 00:32:00,399 BOY: l got it! How do they look? 539 00:32:01,098 --> 00:32:04,671 Like a well coached team, what else? 540 00:32:04,735 --> 00:32:06,638 Here, Danny, hit a few. 541 00:32:06,704 --> 00:32:08,074 Sure, Coach. 542 00:32:09,239 --> 00:32:11,443 Look, l'm sorry l haven't been more help lately. 543 00:32:11,508 --> 00:32:13,479 l've been kind of busy. 544 00:32:13,545 --> 00:32:16,918 Yeah, l understand. Kids really miss you, though. 545 00:32:17,649 --> 00:32:18,951 The interference, 546 00:32:19,017 --> 00:32:20,887 the bizarre strategy, 547 00:32:20,952 --> 00:32:22,422 the arguments. 548 00:32:22,487 --> 00:32:24,724 Well, l'm sure they're enjoying your managing style. 549 00:32:24,789 --> 00:32:26,492 Dull baseball made boring. 550 00:32:28,828 --> 00:32:30,397 How's Biff doing? 551 00:32:30,462 --> 00:32:31,698 Trying too hard. 552 00:32:31,764 --> 00:32:34,503 Making every play as though his life depended on it. 553 00:32:34,567 --> 00:32:36,504 And l guess in a way it really does. 554 00:32:37,470 --> 00:32:38,672 J Well 555 00:32:40,139 --> 00:32:42,978 l was just passing by. l've got some things l got to do. 556 00:32:43,043 --> 00:32:44,578 What about Saturday? 557 00:32:44,643 --> 00:32:46,580 Oh, l'll be there. 558 00:32:46,645 --> 00:32:50,920 Tell your outfielders to step into the catch when they got to make a long throw. 559 00:32:50,984 --> 00:32:52,386 lt gets the momentum going. 560 00:32:53,085 --> 00:32:54,120 (SIGHS) 561 00:32:54,186 --> 00:32:55,589 Oh, hey, Thomas. 562 00:32:56,256 --> 00:32:59,829 lf there's anything that l can do to help you catch Tanaka's killer, 563 00:32:59,893 --> 00:33:01,329 anything at all. 564 00:33:05,499 --> 00:33:07,402 l can read you like a book. 565 00:33:10,337 --> 00:33:13,644 Keep watching the sky. l may send up a flare. 566 00:35:14,668 --> 00:35:17,273 PAGE: Boats are no dífferent from a house or a car. 567 00:35:17,337 --> 00:35:19,140 l got to have a warrant. 568 00:35:19,207 --> 00:35:20,977 But that could take all night. 569 00:35:21,042 --> 00:35:22,611 True, but l can't help it. 570 00:35:22,676 --> 00:35:25,048 Look, a certain working girl of my acquaintance 571 00:35:25,113 --> 00:35:28,052 said there was a lot of talk tonight about one big score 572 00:35:28,116 --> 00:35:30,186 and then a permanent relocation to the mainland. 573 00:35:30,250 --> 00:35:33,256 l'll try, but hey, l don't want you near that boat. 574 00:35:33,321 --> 00:35:35,258 l'm iust gonna keep an eye out. 575 00:35:36,025 --> 00:35:37,026 Uh-oh. 576 00:35:37,092 --> 00:35:38,427 What's the matter? 577 00:35:39,460 --> 00:35:40,728 l think they're shipping out. 578 00:35:40,796 --> 00:35:42,165 Waít a mínute. l can't. 579 00:35:42,231 --> 00:35:43,499 They may not be coming back. 580 00:35:43,565 --> 00:35:44,734 Magnum... 581 00:36:56,375 --> 00:37:00,082 MAGNUM: A wíse phílosopher once saíd, ''Look before you leap.'' 582 00:37:00,146 --> 00:37:05,322 However, an equally wíse phílosopher once saíd, ''He who hesítates ís lost.'' 583 00:37:06,185 --> 00:37:09,892 lf l looked before l leaped and Grady came back to shore, 584 00:37:09,956 --> 00:37:12,161 everythíng would work out fíne. 585 00:37:12,226 --> 00:37:16,434 But íf l hesítated and he saíled off ínto the sunríse... 586 00:38:49,861 --> 00:38:51,164 Max. 587 00:39:05,611 --> 00:39:07,982 Have a pleasant voyage. Next time you're in these waters... 588 00:39:08,046 --> 00:39:09,047 l won't be. 589 00:39:09,115 --> 00:39:11,152 l'm dropping Hawaii from my route. 590 00:40:03,972 --> 00:40:05,208 (DOOR OPENING) 591 00:40:10,112 --> 00:40:11,414 Hi, guys. 592 00:40:14,317 --> 00:40:17,156 Now, hold real still. l'm not used to this thing. 593 00:40:17,587 --> 00:40:19,791 What are you, a cop? 594 00:40:21,157 --> 00:40:24,297 No, Grady, l'm a friend of one. 595 00:40:30,968 --> 00:40:32,337 (GUNS FIRING) 596 00:41:12,945 --> 00:41:14,380 Walker! 597 00:41:45,812 --> 00:41:50,254 l told you, l was a friend of a cop. 598 00:42:07,169 --> 00:42:08,738 Nice night for a walk. 599 00:42:10,973 --> 00:42:13,510 What happened to, ''l gotta have a warrant''? 600 00:42:13,576 --> 00:42:14,945 What do you mean? 601 00:42:15,010 --> 00:42:17,214 Well, somebody had to call in the troops. 602 00:42:17,279 --> 00:42:19,216 Oh, you mean the anonymous tip. 603 00:42:19,282 --> 00:42:22,421 Well anon!ymous tip doesn't work in court very well. 604 00:42:22,485 --> 00:42:24,622 But we don't have to worry about that now, do we? 605 00:42:24,686 --> 00:42:26,924 Only if they bring it up at Hightower's trial. 606 00:42:26,990 --> 00:42:28,058 Who? 607 00:42:28,124 --> 00:42:30,729 Dr. Hightower, out at the hospital. 608 00:42:30,793 --> 00:42:32,763 Grady couldn't have done it without him. 609 00:42:32,829 --> 00:42:34,699 l can show you where he lives. 610 00:42:34,764 --> 00:42:36,400 l got to have a warrant. 611 00:42:43,806 --> 00:42:46,211 All right, all you have to do is hustle 612 00:42:46,276 --> 00:42:48,346 and play your best and you can beat these guys. 613 00:42:48,412 --> 00:42:49,447 Sorry. 614 00:42:49,513 --> 00:42:50,548 About time. 615 00:42:50,614 --> 00:42:51,717 What'd l miss? 616 00:42:51,782 --> 00:42:53,451 Just the coach's pep talk. 617 00:42:53,518 --> 00:42:55,788 Oh, rats! Did anybody tape it? 618 00:42:59,123 --> 00:43:01,795 Have you seen Biff? He hasn't shown yet. 619 00:43:01,859 --> 00:43:03,128 Thomas! 620 00:43:06,064 --> 00:43:09,103 Well, the dam finally burst. 621 00:43:09,167 --> 00:43:12,974 l think knowing the whole truth and having it all settled helped a lot. 622 00:43:13,038 --> 00:43:14,240 BOY: Hey, here comes Biff! 623 00:43:14,305 --> 00:43:15,508 ALL: All right! 624 00:43:15,574 --> 00:43:16,642 Sorry we're late. 625 00:43:16,709 --> 00:43:18,479 We stopped by the cemetery. 626 00:43:19,010 --> 00:43:21,080 Biff had to change in the car. 627 00:43:22,947 --> 00:43:25,887 Biff, they'll be plenty other games if you don't feel like playing. 628 00:43:25,951 --> 00:43:28,655 Absolutely. And the guys would understand. 629 00:43:29,689 --> 00:43:31,324 Thanks, Coach. 630 00:43:31,390 --> 00:43:33,393 But Mom and l talked it over. 631 00:43:33,460 --> 00:43:35,564 Uncle Yoshi would want me to play. 632 00:43:38,964 --> 00:43:40,267 Come on, Iet's go join the team. 633 00:43:40,333 --> 00:43:41,868 Will be right there, Coach. 634 00:43:44,404 --> 00:43:47,978 Mr. Magnum, we iust wanted to thank you for what you did. 635 00:43:49,476 --> 00:43:50,979 We'd like you to have this. 636 00:43:55,650 --> 00:43:57,787 lt belonged to Uncle Yoshi. 637 00:44:04,459 --> 00:44:05,862 Thanks, Biff. 638 00:44:08,896 --> 00:44:10,966 He always knew class when he saw it. 639 00:44:14,035 --> 00:44:15,638 You sure about today? 640 00:44:16,204 --> 00:44:19,210 No, but l wanna try. 641 00:44:26,415 --> 00:44:27,718 (ALL CHEERING) 642 00:44:28,817 --> 00:44:30,186 All right. 643 00:44:33,322 --> 00:44:35,593 T.C.: All right, okay. 644 00:44:35,658 --> 00:44:37,762 Nice shot, Biff, nice hit. 645 00:44:37,826 --> 00:44:40,631 Nice shot. Okay, now, take it easy. 646 00:44:40,697 --> 00:44:43,269 Only one out. You're the tie breaker. 647 00:44:43,333 --> 00:44:45,905 Ninth inning. Get a good lead, Biff. 648 00:44:45,969 --> 00:44:48,139 Biff, be careful. 649 00:44:48,204 --> 00:44:50,308 Be aggressive, Biff! 650 00:44:52,476 --> 00:44:55,113 Wait for your pitch, Danny babe, wait for your pitch. 651 00:44:55,178 --> 00:44:57,182 Be aggressive, Biff! 652 00:44:57,615 --> 00:44:58,917 Be careful, Biff. 653 00:45:03,787 --> 00:45:05,157 (WHOOPS) 654 00:45:05,956 --> 00:45:07,024 Come on, Biff! 655 00:45:10,361 --> 00:45:11,897 Okay, hold him at third, Magnum. 656 00:45:11,962 --> 00:45:13,164 Go! Go! 657 00:45:13,230 --> 00:45:16,135 l'm ordering you, hold him at third! 658 00:45:59,446 --> 00:46:02,718 TANAKA: Someday, he'll be playíng ín the majors. 659 00:46:02,768 --> 00:46:07,318 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.