Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:03,450
Tanaka dirty?
You don't believe that.
2
00:00:05,050 --> 00:00:07,454
Seems he signed out
four ki's of high grade blow.
3
00:00:07,520 --> 00:00:08,922
Only three of them
made it back.
4
00:00:08,988 --> 00:00:10,023
Do you buy this?
5
00:00:10,088 --> 00:00:12,158
We could be having
a major crisis here.
6
00:00:16,662 --> 00:00:18,933
You're stonewalling me,
Page, and l don't like it.
7
00:00:18,999 --> 00:00:20,468
What are you hiding?
8
00:00:21,434 --> 00:00:24,707
Why do l suddenly feel like
a trout that's about to have the hook set?
9
00:01:40,751 --> 00:01:42,053
HUDSON: You guys see
Rockford last night?
10
00:01:42,118 --> 00:01:43,220
POGUE: Naw.
11
00:01:43,286 --> 00:01:44,589
No, man,
It was a good one.
12
00:01:44,655 --> 00:01:48,294
Hudson, how can you
waste your time on some detective show
13
00:01:48,359 --> 00:01:51,498
when public television's
covering the Watergate hearings?
14
00:01:51,562 --> 00:01:52,563
l don't know.
15
00:01:52,630 --> 00:01:54,867
Don you know your
country's future's at stake?
16
00:01:54,932 --> 00:01:57,137
Spare us, Pogue.
17
00:01:57,201 --> 00:01:59,138
The only time you
watch anything on public broadcast
18
00:01:59,203 --> 00:02:02,275
is if Lester's Lanai Lounge
had it on the tube,
19
00:02:02,540 --> 00:02:05,747
and then you watch
two-thirds of it through the bottom of a beer mug.
20
00:02:05,811 --> 00:02:09,251
MAN ON RADlO:
Players ínbound from the north, players ínbound.
21
00:02:11,016 --> 00:02:12,519
HUDSON: Rockford was great.
22
00:02:12,584 --> 00:02:16,024
Jim was being driven nuts
by this pain in the butt named Lance White.
23
00:02:16,088 --> 00:02:17,657
This guy's Mr. Perfect,
right?
24
00:02:17,722 --> 00:02:19,993
He's finding all the clues,
catching all the suspects.
25
00:02:20,059 --> 00:02:21,762
Sounds like me.
Yeah.
26
00:02:21,828 --> 00:02:24,265
At least the pain
in the butt part.
27
00:02:24,664 --> 00:02:25,832
Hey, hey.
28
00:02:30,069 --> 00:02:32,006
POGUE: You know
what l can't figure out?
29
00:02:32,072 --> 00:02:35,178
Why that man just
didn't burn those tapes?
30
00:02:35,241 --> 00:02:36,676
l'll tell you why.
Because he...
31
00:02:36,742 --> 00:02:38,212
MAN: Okay, guys, on my mark.
32
00:02:38,277 --> 00:02:39,278
Check.
33
00:02:39,980 --> 00:02:42,785
You ready, partner?
It's showtime.
34
00:02:42,850 --> 00:02:45,922
MAN: Go.
Police, hold it!
35
00:02:52,226 --> 00:02:53,461
Watch your back!
36
00:02:53,527 --> 00:02:55,297
(GUN FIRING)
37
00:03:14,516 --> 00:03:16,787
MAGNUM: l've always
Ioved baseball.
38
00:03:16,852 --> 00:03:20,659
l thínk ít has more of
the Amerícan character than any other sport.
39
00:03:20,723 --> 00:03:23,027
lt's competítíve wíthout
beíng cutthroat.
40
00:03:23,092 --> 00:03:24,395
Basícally símple,
41
00:03:24,460 --> 00:03:26,797
but capable of
íncredíble complexíty.
42
00:03:26,862 --> 00:03:29,834
Baseball Ãs played Ãn parks,
Ãt has no clock
43
00:03:29,899 --> 00:03:33,172
except for the Ãnternal rhythm
of each ÃndÃvÃdual game.
44
00:03:33,235 --> 00:03:35,238
Thís gíves ít
thríllíng bursts of actíon
45
00:03:35,304 --> 00:03:37,709
and moments of
Ieísurely tranquílíty.
46
00:03:37,774 --> 00:03:40,613
All ín all, I'm convínced
that baseball represents
47
00:03:40,677 --> 00:03:43,181
one of man's
noblest endeavors.
48
00:03:43,245 --> 00:03:44,915
Are you nuts?
49
00:03:46,216 --> 00:03:48,321
He would've beaten
that throw by 10 feet!
50
00:03:48,385 --> 00:03:52,593
The situation l gave
them was score tied, runner first, one out.
51
00:03:52,656 --> 00:03:54,593
The runner should hold
at third on a double.
52
00:03:54,658 --> 00:03:58,265
But you said it was
the eighth inning and that is the winning run!
53
00:03:58,328 --> 00:04:01,333
Exactly, but we cannot
win if the runner takes a foolish chance
54
00:04:01,398 --> 00:04:02,467
and gets thrown
out at home.
55
00:04:02,533 --> 00:04:06,039
But Biff's your best base
runner and your cutoff man was out of position.
56
00:04:06,103 --> 00:04:08,208
Look, a runner at third
can score on a sacrifice fly,
57
00:04:08,272 --> 00:04:09,707
a ground ball
to the right, a wild pitch.
58
00:04:09,774 --> 00:04:12,279
And he can be stranded
on a double play, a strikeout...
59
00:04:12,343 --> 00:04:13,913
A passed ball.
An infield fly.
60
00:04:13,979 --> 00:04:18,220
Okay, okay, break it up
or l'll have to run you in.
61
00:04:18,282 --> 00:04:19,752
Great timing, Lieutenant.
62
00:04:19,818 --> 00:04:22,690
Now here is a man who
really knows something about baseball.
63
00:04:22,754 --> 00:04:24,056
Okay, here's
the situation.
64
00:04:24,122 --> 00:04:25,425
l'll tell him!
l made it up.
65
00:04:25,490 --> 00:04:29,664
Eighth inning, score tied,
runner at first, one out.
66
00:04:29,761 --> 00:04:32,633
The batter hits a double
in the left center field.
67
00:04:32,698 --> 00:04:34,535
Now, should you try
and score the runner
68
00:04:34,600 --> 00:04:36,370
or should you
hold him at third?
69
00:04:36,435 --> 00:04:38,405
Are we at home or away?
70
00:04:38,470 --> 00:04:41,910
Play for a tie at home,
a win on the road.
71
00:04:44,911 --> 00:04:47,316
There, that proves it.
Proves what?
72
00:04:47,380 --> 00:04:49,717
You didn't say whether
we were at home or away.
73
00:04:49,782 --> 00:04:54,091
Thomas, all these
guys live around here. Obviously they're at home.
74
00:04:54,154 --> 00:04:56,224
Hey, honcho, you think
l could've scored?
75
00:04:56,290 --> 00:05:00,732
Probably, but you're
rounding third too wide and you didn't touch second.
76
00:05:01,161 --> 00:05:04,066
Yeah.
Your nephew's quite a ballplayer. Fast, too.
77
00:05:04,131 --> 00:05:06,001
Yeah, he's got
his head on straight.
78
00:05:06,066 --> 00:05:07,903
Someday he's gonna
play in the majors.
79
00:05:07,968 --> 00:05:10,707
Okay, okay.
Let's continue this situation.
80
00:05:10,771 --> 00:05:15,648
Okay,
remember, one out, the home team at bat.
81
00:05:16,711 --> 00:05:18,514
Now you get back to
third where you belong.
82
00:05:18,580 --> 00:05:20,282
You know T.C# s problem?
83
00:05:20,347 --> 00:05:22,418
Football is his game.
84
00:05:22,484 --> 00:05:24,019
Seems pretty
knowledgeable to me.
85
00:05:24,085 --> 00:05:26,123
He knows the book
on baseball
86
00:05:26,188 --> 00:05:29,894
but he doesn't
have the gut instincts for it that you and l do.
87
00:05:29,959 --> 00:05:31,996
See, we know
the subtleties,
88
00:05:32,061 --> 00:05:34,465
the intangibles,
the heart of the game.
89
00:05:34,529 --> 00:05:35,832
You're right
about one thing.
90
00:05:35,898 --> 00:05:38,469
Sometimes the book
doesn't cover the situation.
91
00:05:38,534 --> 00:05:40,003
Still, once you
go away from it,
92
00:05:40,069 --> 00:05:42,441
you're on your own,
making all the decisions,
93
00:05:42,505 --> 00:05:43,773
playing it by ear.
94
00:05:43,839 --> 00:05:46,544
lt's kind of scary
unless you can get someone to back you up.
95
00:05:46,609 --> 00:05:48,446
l know what
you're gonna do, T.C.
96
00:05:48,511 --> 00:05:51,183
Of course,
the only place you can get that kind of support
97
00:05:51,248 --> 00:05:53,753
is from another gambler.
Somebody like you, maybe?
98
00:05:53,817 --> 00:05:58,225
You're gonna hit it
exactly where you need to, just to prove your point!
99
00:05:59,623 --> 00:06:00,624
BOY: l got it.
100
00:06:04,195 --> 00:06:05,263
All right!
All right!
101
00:06:05,329 --> 00:06:06,931
Good play.
Good play all around.
102
00:06:06,997 --> 00:06:08,200
Way to charge the ball.
103
00:06:08,266 --> 00:06:09,534
Good throw!
104
00:06:09,599 --> 00:06:12,171
Good slide, Biff.
Good slide.
105
00:06:12,236 --> 00:06:13,839
Good slide, son.
106
00:06:16,541 --> 00:06:18,176
That's...
107
00:06:19,911 --> 00:06:21,414
Hey, Lieutenant?
108
00:06:22,480 --> 00:06:24,550
l'm sorry,
did you want to ask me something?
109
00:06:24,649 --> 00:06:27,021
Forget it.
How about that slide?
110
00:06:27,086 --> 00:06:30,525
l'm telling you,
some day he's gonna play in the majors.
111
00:06:30,588 --> 00:06:33,293
(BOYS CHATTERING)
112
00:06:33,358 --> 00:06:35,930
T.C.: You've got it.
All right, all right, here we go, here we go.
113
00:06:35,994 --> 00:06:37,464
RICK: Get your
hands off my buns.
114
00:06:37,529 --> 00:06:40,501
l've got to account
for every crumb or Higgins is gonna have me shot at dawn.
115
00:06:40,566 --> 00:06:42,001
Come on, Rick, be creative.
116
00:06:42,067 --> 00:06:43,603
We're hungry,
we're short of funds,
117
00:06:43,669 --> 00:06:45,406
call it
a contribution to charity.
118
00:06:45,471 --> 00:06:47,308
Yeah. Be a little
civic minded like us.
119
00:06:47,373 --> 00:06:49,577
l mean,
l donate time to coach a team,
120
00:06:49,641 --> 00:06:53,115
and Thomas is always
willing to volunteer for a good cause, aren't you?
121
00:06:53,179 --> 00:06:54,414
Abso...
122
00:06:54,480 --> 00:06:57,420
Why do l suddenly feel like
a trout that's about to have the hook set?
123
00:06:57,484 --> 00:06:58,686
Trout? Hey, no trout.
124
00:06:58,752 --> 00:07:00,254
That's tomorrow's
catch of the day.
125
00:07:00,321 --> 00:07:03,760
Don't worry, Rick.
Nobody's going to touch your trout.
126
00:07:03,923 --> 00:07:05,994
RICK: Oh, sure, it's all
a big joke to you guys.
127
00:07:06,060 --> 00:07:07,629
l mean,
what've you got to be upset about?
128
00:07:07,694 --> 00:07:09,932
l'm the one
that's holding the fuzzy end of the lollipop here.
129
00:07:10,965 --> 00:07:13,235
RICK: You guys
can make up all the sílly excuses you want
130
00:07:13,300 --> 00:07:15,938
'cause you're ín the clear.
Your job's not on the líne.
131
00:07:16,003 --> 00:07:18,975
lf thíngs go wrong, l'm the
one who's hangíng out there, twístíng ín the wínd,
132
00:07:19,039 --> 00:07:20,242
all by myself.
133
00:07:20,308 --> 00:07:22,912
And l'm the one who
has to face Híggíns and the board of dírectors
134
00:07:22,977 --> 00:07:25,182
and account for every
ítem that ís míssíng.
135
00:07:25,247 --> 00:07:28,988
So l don't fínd anythíng
funny about any of thís.
136
00:07:29,517 --> 00:07:30,887
MAGNUM: You're forgettíng
one thíng, Ríck.
137
00:07:30,952 --> 00:07:34,592
l can now control Higgins
because l know his secret.
138
00:07:34,689 --> 00:07:38,095
The Robin Masters theory.
139
00:07:38,160 --> 00:07:39,930
lt is not a theory, T.C.
140
00:07:39,995 --> 00:07:43,202
lt is a scientific fact that
every day grows more certain.
141
00:07:43,266 --> 00:07:45,737
Jonathan Quail Higgins
is Robin Masters.
142
00:07:45,801 --> 00:07:47,504
Yeah, but l've seen
'em both together.
143
00:07:47,569 --> 00:07:49,406
Exactly!
Don't you see?
144
00:07:49,472 --> 00:07:52,110
Higgins writes these
Robin Masters' novels
145
00:07:52,175 --> 00:07:54,480
and creates this playboy
image for the writer.
146
00:07:54,544 --> 00:07:55,946
So he goes out
and hires someone
147
00:07:56,012 --> 00:07:57,214
to play the role.
148
00:07:57,280 --> 00:07:58,549
One question, Thomas.
149
00:07:58,614 --> 00:08:00,083
Why?
Why?
150
00:08:00,149 --> 00:08:01,652
Take a look at
Higgins' background.
151
00:08:01,717 --> 00:08:05,124
lt would've been fine
if he'd turned out to be a military historian or
152
00:08:05,189 --> 00:08:08,328
a great literary giant
but a writer of cheap pulp novels?
153
00:08:08,392 --> 00:08:09,795
Guns, girls and gore?
154
00:08:09,860 --> 00:08:11,362
Well, sounds
pretty good to me.
155
00:08:11,428 --> 00:08:14,367
Yeah, but see,
Higgins can't stand that swinging lifestyle.
156
00:08:14,431 --> 00:08:15,901
lt's too much
like his father's.
157
00:08:15,966 --> 00:08:18,905
He wouldn't allow
himself to succeed in that way, so...
158
00:08:18,969 --> 00:08:21,374
ALL: He invented
Robin Masters.
159
00:08:21,439 --> 00:08:23,543
Geez, and l thought all
fairy tales ended the same way.
160
00:08:23,607 --> 00:08:25,110
They lived
happily ever after.
161
00:08:25,176 --> 00:08:26,745
Yuck! Do you buy this?
162
00:08:26,810 --> 00:08:28,848
Hey, if T.M. says
it's so, it's so.
163
00:08:28,913 --> 00:08:31,183
After all
he's the'expert in investigation
164
00:08:31,249 --> 00:08:34,422
and that's not all
you should see h'ow much he knows about baseball.
165
00:08:34,486 --> 00:08:35,654
Hey, open the door, pal.
166
00:08:35,720 --> 00:08:36,788
Sure.
167
00:08:36,855 --> 00:08:40,395
Hey, Thomas,
how can Higgins invent another person?
168
00:08:40,625 --> 00:08:43,097
Well, it's not that difficult
if you know what you're doing.
169
00:08:43,162 --> 00:08:45,132
MAGNUM: You get hold
of a couple of píeces of key ID
170
00:08:45,197 --> 00:08:48,837
and then you íust start
to use the new ídentíty to líve the new lífe.
171
00:08:48,901 --> 00:08:51,238
Before long,
everyone accepts you as Robín Masters
172
00:08:51,303 --> 00:08:52,539
ínstead of John Doe.
173
00:08:52,605 --> 00:08:56,111
l mean, ít's really not
that díffícult íf you've got a vívíd ímagínatíon.
174
00:08:56,175 --> 00:08:59,315
Anyone who can ínvent
síx bestsellíng novels
175
00:08:59,379 --> 00:09:02,485
could easíly ínvent
one bestsellíng novelíst.
176
00:09:03,416 --> 00:09:06,088
l'm telling you,
l saw Higgins watching from the study window.
177
00:09:06,152 --> 00:09:07,621
Actually,
inventing another person
178
00:09:07,686 --> 00:09:09,657
isn't such a bad idea
when you think about it.
179
00:09:09,723 --> 00:09:10,825
Higgins?
Magnum.
180
00:09:10,891 --> 00:09:12,995
Higgins!
You were saying?
181
00:09:13,561 --> 00:09:15,564
l don't wanna coach
third base on Saturday.
182
00:09:15,629 --> 00:09:17,232
MAGNUM: What are
you doing here? What have you got there?
183
00:09:17,298 --> 00:09:19,235
What are you looking for?
How do you turn this thing on?
184
00:09:19,300 --> 00:09:20,702
What are you hiding?
Button on the left.
185
00:09:20,767 --> 00:09:23,139
l asked you first.
My Chinese puzzle box is missing.
186
00:09:23,204 --> 00:09:25,408
l recall your asking
about borrowing it.
187
00:09:25,473 --> 00:09:27,043
Right. l wanted to
show it to some friends.
188
00:09:27,108 --> 00:09:30,013
Yeah. And to bet them
10 bucks a pop that they couldn't open it.
189
00:09:45,761 --> 00:09:47,698
What is that?
190
00:09:47,763 --> 00:09:49,800
Yeah, what is that?
191
00:09:51,133 --> 00:09:53,671
HIGGINS: A thíng of
rare beauty and value.
192
00:09:53,735 --> 00:09:55,338
Men have
patíently cultívated ít,
193
00:09:55,405 --> 00:09:58,310
decade after decade,
century after century,
194
00:09:58,707 --> 00:10:01,646
for no other reason
than the pleasure ít gíves them.
195
00:10:01,710 --> 00:10:04,649
Those not under íts spell
may thínk ít frívolous,
196
00:10:04,713 --> 00:10:09,322
but for those who know
íts charms ít ís a wanton and demandíng místress.
197
00:10:09,385 --> 00:10:11,923
T.C.: Well, ít looks
líke a bag of mud to me.
198
00:10:11,988 --> 00:10:14,426
And within that mud
is my own creation,
199
00:10:14,491 --> 00:10:16,394
the Lady Ashley Tea.
200
00:10:16,460 --> 00:10:20,734
Tea? You violated my
privacy looking for tea?
201
00:10:20,797 --> 00:10:22,767
Tea roses, Magnum.
202
00:10:22,832 --> 00:10:24,970
The hybrid root clusters
contained in this soil
203
00:10:25,035 --> 00:10:29,611
should merit another first
prize at next year's Queen Emma Garden Festival.
204
00:10:31,675 --> 00:10:32,810
You're really
not going to coach?
205
00:10:32,876 --> 00:10:34,078
l'm busy Saturday.
206
00:10:34,144 --> 00:10:38,386
Hey, Higgie baby, with all
of your clubs and foundations,
207
00:10:38,450 --> 00:10:42,090
you probably
don't have much time for anything else, do you?
208
00:10:43,288 --> 00:10:44,590
Such as?
209
00:10:44,688 --> 00:10:46,058
l don't know.
210
00:10:46,224 --> 00:10:51,602
Say you maybe wanted to
paint a picture or write a novel or two.
211
00:10:51,664 --> 00:10:56,306
Well, your preposterous
theory seems to have found an audience.
212
00:10:56,369 --> 00:10:58,573
lt's not preposterous
and you know it.
213
00:10:58,637 --> 00:11:00,374
Oh, really.
214
00:11:01,040 --> 00:11:03,845
lt may interest you to know
that when l mentioned your idea to Mr. Masters,
215
00:11:03,909 --> 00:11:05,444
he said...
You told him?
216
00:11:05,511 --> 00:11:06,881
lndeed.
217
00:11:08,280 --> 00:11:09,783
What'd he say?
218
00:11:09,849 --> 00:11:12,186
He said
he very much wants to discuss the matter with you
219
00:11:12,251 --> 00:11:14,589
during his next
visit in person.
220
00:11:18,158 --> 00:11:21,899
Oh, Rick,
l've decided not to have you arrested for petty theft.
221
00:11:21,962 --> 00:11:24,566
l'll just deduct the cost
of these party materials from your salary
222
00:11:24,631 --> 00:11:27,269
and assess a
moderate punitive fine.
223
00:11:29,036 --> 00:11:30,539
l knew it!
l knew it!
224
00:11:30,605 --> 00:11:32,074
l can't believe
he told Robin.
225
00:11:32,139 --> 00:11:33,742
So what?
226
00:11:34,007 --> 00:11:36,178
He's just another
John Doe imposter, right?
227
00:11:36,244 --> 00:11:38,247
Oh, l can see you're
enjoying yourself, T.C.,
228
00:11:38,312 --> 00:11:41,251
but we could be having
a major crisis here.
229
00:11:41,315 --> 00:11:44,020
MAGNUM: l mean, no matter
how carefully you fígure thíngs out,
230
00:11:44,085 --> 00:11:45,788
there's always the chance
you míssed somethíng,
231
00:11:45,853 --> 00:11:48,458
some líttle detaíl
that you just overlooked.
232
00:11:48,524 --> 00:11:49,726
T.C.: Yeah?
233
00:11:49,791 --> 00:11:50,926
(KNOCK ON DOOR)
234
00:11:50,992 --> 00:11:54,432
MAGNUM: Okay, l'm 990/o sure
that Híggíns ís really Robín Masters,
235
00:11:54,496 --> 00:11:58,905
but there ís that other 10/o
that nobody could really be held accountable for.
236
00:11:58,967 --> 00:12:01,137
Anybody could overlook
some obscure poínt.
237
00:12:01,203 --> 00:12:04,375
Could míscalculate
somewhere along the líne.
238
00:12:04,440 --> 00:12:07,914
But ít's that 10/o that
could mean dísaster.
239
00:12:26,029 --> 00:12:28,567
Now, this is
modern coaching.
240
00:12:28,632 --> 00:12:31,371
lnstead of
sneaking around trying to scout the opposition,
241
00:12:31,435 --> 00:12:35,142
l sent
Orville to sneak around and videotape the opposition.
242
00:12:35,206 --> 00:12:37,610
Uh-huh,
are you ready now?
243
00:12:43,814 --> 00:12:47,020
l had
a little problem with the focus ring.
244
00:12:53,125 --> 00:12:55,863
T.C.:
That's a great shot, but where's the game?
245
00:12:55,926 --> 00:12:56,995
lt's right there.
246
00:12:57,062 --> 00:12:59,166
The guy
just hit a base hit. He's going to first.
247
00:12:59,231 --> 00:13:01,234
Looks more
like something crawling up the screen,
248
00:13:01,299 --> 00:13:03,069
a gnat in a baseball cap.
249
00:13:03,135 --> 00:13:06,140
Are you telling me that
that's as close as you got?
250
00:13:06,204 --> 00:13:07,640
T.C., forget it.
You don't need it anyway.
251
00:13:07,707 --> 00:13:10,412
All you need for
Saturday's game... Is a third base coach.
252
00:13:10,476 --> 00:13:13,882
Especially one that
knows everything there is to know about baseball.
253
00:13:13,945 --> 00:13:16,483
(PHONE RINGING)
Okay, okay, l'll do it.
254
00:13:17,416 --> 00:13:18,451
Hello?
255
00:13:18,784 --> 00:13:21,122
Magnum, Lieutenant Page.
256
00:13:21,187 --> 00:13:23,057
Yeah, Page, what's up?
257
00:13:33,032 --> 00:13:36,839
MINISTER: The Lord
ís my shepherd, l shall not want.
258
00:13:36,904 --> 00:13:40,543
He maketh me to lie
down in green pastures.
259
00:13:40,607 --> 00:13:43,145
He leadeth me
beside the still waters.
260
00:13:43,745 --> 00:13:45,715
He restoreth my soul.
261
00:13:45,780 --> 00:13:49,988
He leadeth me in the path
of righteousness for His names' sake.
262
00:13:50,050 --> 00:13:53,557
Yea, though l
walk through the valley of the shadow of death,
263
00:13:53,621 --> 00:13:55,324
l will fear no evil.
264
00:13:55,390 --> 00:13:57,393
For thou art with me.
265
00:13:57,458 --> 00:14:00,597
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
266
00:14:01,396 --> 00:14:05,270
Thou preparest
a table before me in the presence of mine enemies.
267
00:14:05,333 --> 00:14:08,005
Thou annointest
my head with oil.
268
00:14:08,671 --> 00:14:10,574
My cup runneth over.
269
00:14:10,639 --> 00:14:15,983
Surely goodness and mercy
shall follow me all the days of my life.
270
00:14:16,545 --> 00:14:20,219
And l will
dwell in the house of the Lord forever.
271
00:14:25,889 --> 00:14:29,863
Thank you. Thank you.
272
00:14:34,197 --> 00:14:35,432
T.C.
273
00:14:35,498 --> 00:14:37,168
Thanks for coming, Coach.
274
00:14:38,101 --> 00:14:39,771
Listen, Biff, you take
all the time you want...
275
00:14:39,837 --> 00:14:41,206
l'd rather play.
276
00:14:42,305 --> 00:14:44,042
l'll be at practice tomorrow.
277
00:14:57,955 --> 00:15:00,994
From the day
Yoshi joined the force,
278
00:15:01,058 --> 00:15:03,295
l thought about
what might happen.
279
00:15:03,361 --> 00:15:07,536
But it was always someone
with a gun in some dark alley.
280
00:15:07,866 --> 00:15:10,805
l never considered
anything like this.
281
00:15:13,472 --> 00:15:15,008
Car wreck?
282
00:15:17,609 --> 00:15:20,414
lt's iust a simple
car wreck.
283
00:15:24,016 --> 00:15:26,220
lf there's anything
you need, Barbara,
284
00:15:26,286 --> 00:15:29,859
any help with your brother's
affairs, just don't hesitate.
285
00:15:29,922 --> 00:15:31,158
l won't.
286
00:15:33,726 --> 00:15:35,931
You take care of
your mom, okay?
287
00:15:52,513 --> 00:15:53,849
Let's go.
288
00:15:57,217 --> 00:15:58,853
MAGNUM: We had a deal,
Page.
289
00:15:58,920 --> 00:16:02,594
l promised not to tell what
l know and you promised to keep me informed.
290
00:16:03,558 --> 00:16:04,793
So what's changed?
291
00:16:04,859 --> 00:16:06,362
lt's been five days.
292
00:16:06,928 --> 00:16:09,400
All you've managed
to do so far is lie to Tanaka's family
293
00:16:09,464 --> 00:16:11,334
and plant
a phony story in the newspaper.
294
00:16:11,399 --> 00:16:13,904
l remember telling you
that we had a better shot
295
00:16:13,969 --> 00:16:15,839
if the killer thinks that
he can get away with it.
296
00:16:15,905 --> 00:16:17,574
Oh, come on, Page.
297
00:16:17,640 --> 00:16:20,411
Anybody over 1 2 knows
that burning a body
298
00:16:20,476 --> 00:16:23,548
can't cover up gunshot
wounds for more than a couple of days.
299
00:16:23,612 --> 00:16:27,186
We'll release the
true circumstances when we feel the time is right.
300
00:16:27,249 --> 00:16:30,021
You buried
a fellow officer today as an accident victim
301
00:16:30,086 --> 00:16:31,555
when he was killed
in the line of duty,
302
00:16:31,620 --> 00:16:33,123
and the reasons you're
giving me don't make sense.
303
00:16:33,189 --> 00:16:37,196
Now you're stonewalling me,
Page, and l don't like it!
304
00:16:37,259 --> 00:16:40,031
And what's more,
l don't understand why!
305
00:16:40,096 --> 00:16:41,466
Lieutenant,
Detective Clifton
306
00:16:41,531 --> 00:16:43,568
needs to talk to
you about something.
307
00:16:43,967 --> 00:16:45,437
Andrew Clifton?
308
00:16:45,502 --> 00:16:47,339
What are you
two cooking up?
309
00:16:47,404 --> 00:16:49,040
Nothing.
310
00:16:50,707 --> 00:16:52,978
So that's what
this is all about.
311
00:16:53,577 --> 00:16:55,782
lnternal Affairs is
investigating Tanaka.
312
00:16:55,847 --> 00:16:56,882
Oh, no.
313
00:16:56,948 --> 00:16:59,319
This is between you two.
l'm out of it.
314
00:17:00,885 --> 00:17:04,792
l had a couple of uniforms
who were helping themselves to some stereo equipment...
315
00:17:04,856 --> 00:17:07,061
Save your breath, Lieutenant.
Just tell me why.
316
00:17:07,125 --> 00:17:09,629
Read my lips.
It's another case.
317
00:17:11,964 --> 00:17:16,205
Look, at best, Tanaka was
out there playing cowboy with no backup.
318
00:17:16,267 --> 00:17:17,268
But just maybe...
319
00:17:17,335 --> 00:17:21,009
Tanaka dirty?
You don't believe that.
320
00:17:23,107 --> 00:17:26,214
Okay,
if you don't want to talk to me, fine.
321
00:17:27,346 --> 00:17:29,149
l don't like this
any better than you do, Magnum,
322
00:17:29,214 --> 00:17:30,683
but l got my orders.
323
00:17:30,749 --> 00:17:33,321
So from here on out,
just stay the hell out of it!
324
00:17:33,385 --> 00:17:34,487
Our deal is off.
325
00:17:34,553 --> 00:17:36,557
Over. Cancelled.
326
00:17:36,623 --> 00:17:38,560
What's the matter, Magnum?
327
00:17:38,625 --> 00:17:41,864
Having trouble
getting special favors from the department now?
328
00:17:43,396 --> 00:17:49,207
l missed you at
Tanaka's funeral, Clifton. l guess you were too busy.
329
00:18:02,817 --> 00:18:05,889
BARBARA:
l had a strange feeling about the car accident.
330
00:18:06,821 --> 00:18:11,664
Well, the police have
been keeping it quiet while they investigate,
331
00:18:11,725 --> 00:18:13,896
but l iust felt
that you and Biff
332
00:18:13,962 --> 00:18:16,099
should know that
he died in the line of duty.
333
00:18:16,998 --> 00:18:18,768
Thank you, Thomas.
334
00:18:19,701 --> 00:18:23,442
Yoshi always took pride
in being a good policeman.
335
00:18:25,273 --> 00:18:26,842
How's Biff doing?
336
00:18:27,910 --> 00:18:28,911
Come with me.
337
00:18:39,655 --> 00:18:41,157
He built that for Biff.
338
00:18:42,492 --> 00:18:44,295
He knows
his uncle is gone
339
00:18:44,360 --> 00:18:48,334
but he won't let himself
feel the loss yet.
340
00:18:49,332 --> 00:18:51,669
He thinks he is
being a man about it.
341
00:18:52,736 --> 00:18:55,675
He's been buried
himself in baseball.
342
00:18:57,206 --> 00:19:00,880
The big game.
It's all he talks about.
343
00:19:02,946 --> 00:19:05,284
l think he iust
needs a little time.
344
00:19:06,216 --> 00:19:08,955
l suppose we all do.
345
00:19:14,893 --> 00:19:19,067
l keep telling myself
l have to sort through his things, but...
346
00:19:19,597 --> 00:19:25,308
l promised
a Detective Clifton l would Iook for Yoshi's bank account.
347
00:19:25,370 --> 00:19:27,908
l guess
he's investigating the case.
348
00:19:29,842 --> 00:19:34,518
Yoshi and Rob when
they were promoted to detectives.
349
00:19:34,580 --> 00:19:35,648
Rob?
350
00:19:35,714 --> 00:19:39,588
Rob Slater.
Yoshi's partner for eight years.
351
00:19:39,652 --> 00:19:40,820
More than a partner,
352
00:19:40,886 --> 00:19:43,825
a best friend,
a brother almost.
353
00:19:45,624 --> 00:19:51,002
lt's ironic they were both
killed in the line of duty.
354
00:19:53,265 --> 00:19:55,436
l thought Yoshi would
never get over it.
355
00:19:55,502 --> 00:19:57,639
Well, when you lose
a friend in their prime,
356
00:19:57,704 --> 00:19:59,207
you don't forget.
357
00:19:59,839 --> 00:20:03,846
Especially when they die
saving your life.
358
00:20:05,845 --> 00:20:10,387
What am l going to do about
the disposing of the crypt?
359
00:20:11,652 --> 00:20:13,154
Crypt?
360
00:20:13,220 --> 00:20:17,027
For some reason,
Yoshi bought one.
361
00:20:17,091 --> 00:20:21,333
l found receipts for payments
among his things.
362
00:20:21,862 --> 00:20:25,769
But his will indicated
he wants to be buried with the family.
363
00:20:28,536 --> 00:20:30,874
BARBARA: l don't understand
why he díd ít.
364
00:20:43,252 --> 00:20:46,291
MAGNUM :
Sometímes you have to make a leap of faíth.
365
00:20:46,355 --> 00:20:49,561
Often that leap takes you
over a very steep clíff
366
00:20:49,626 --> 00:20:51,763
wíth a very rocky bottom.
367
00:20:51,828 --> 00:20:55,167
However, ín thís case,
my decísíon to leap was made easíer
368
00:20:55,231 --> 00:21:01,510
by the fact that thís was
the only dísorderly element ín Tanaka's well-ordered lífe.
369
00:22:39,975 --> 00:22:41,744
(GONG RINGS)
370
00:23:11,841 --> 00:23:16,083
for some reason,
my Aunt Sophíe's parlor kept flashíng ín my mínd.
371
00:23:16,546 --> 00:23:20,587
The one that was neat
and clean and smelled líke a píne cleaner.
372
00:23:20,650 --> 00:23:24,357
The one she only
Iet you go ínto on very specíal occasíons.
373
00:23:24,722 --> 00:23:28,696
At fírst l thought she
dídn't want anyone scuffíng up the polísh on the floor.
374
00:23:28,759 --> 00:23:30,996
But then, l realízed.
375
00:23:31,061 --> 00:23:33,332
lt wasn't Aunt Sophíe's
parlor at all.
376
00:23:33,398 --> 00:23:35,602
lt was her shríne
to Uncle Drew.
377
00:23:35,666 --> 00:23:39,440
Her only lívíng línk
wíth the man she loved and lost.
378
00:23:39,804 --> 00:23:41,274
Kínd of líke
what a man míght do
379
00:23:41,339 --> 00:23:44,111
for a partner
who díed savíng hís lífe.
380
00:23:44,176 --> 00:23:46,714
Especíally íf he wanted
to leave a message behínd,
381
00:23:46,778 --> 00:23:48,915
ín case anythíng
happened to hím.
382
00:23:48,980 --> 00:23:52,220
l could never
forget this man's face.
383
00:23:52,285 --> 00:23:58,030
His name is Grady Walker
and he is the one who shot Rob Slater.
384
00:23:59,624 --> 00:24:01,094
So, he's in prison?
385
00:24:01,160 --> 00:24:04,967
No. That's
one of the things that tore Yoshi apart.
386
00:24:05,097 --> 00:24:07,869
Grady Walker
never came to trial.
387
00:24:07,967 --> 00:24:12,710
He supposedly had complete
mental breakdown and was sent to an asylum.
388
00:24:15,142 --> 00:24:16,844
HIGHTOWER:
What ís ít wíth you guys?
389
00:24:16,909 --> 00:24:19,547
You descend on a place
like the locusts.
390
00:24:19,612 --> 00:24:21,582
l'm not sure
l follow you.
391
00:24:21,647 --> 00:24:24,620
You said that you were
from the State Attorney General's office, right?
392
00:24:24,685 --> 00:24:26,822
Yes, the Criminal
Compliance Division.
393
00:24:26,887 --> 00:24:29,091
We keep tabs on
the criminally insane.
394
00:24:29,156 --> 00:24:31,928
Well
Bres'low was just here.
395
00:24:33,026 --> 00:24:37,235
Robert Breslow, the
Assistant Attorney General,
396
00:24:37,298 --> 00:24:38,633
your boss.
397
00:24:38,699 --> 00:24:39,734
Yeah.
398
00:24:39,801 --> 00:24:43,842
He didn't
even know that he was inspecting the facility today.
399
00:24:43,905 --> 00:24:45,475
Well, if we knew
what was going on,
400
00:24:45,541 --> 00:24:47,310
we wouldn't be
the government, would we?
401
00:24:47,375 --> 00:24:48,945
Who are you checking on?
402
00:24:49,010 --> 00:24:50,078
What?
403
00:24:50,144 --> 00:24:53,417
Who are you checking on?
404
00:24:54,983 --> 00:24:57,054
Walker. Grady Walker.
405
00:25:05,127 --> 00:25:06,663
He's here, all right.
406
00:25:06,729 --> 00:25:10,336
Walker, Grady H.
58. Caucasian.
407
00:25:10,400 --> 00:25:14,007
Transferred here from
Hilo State Hospital, June, '78,
408
00:25:15,205 --> 00:25:17,208
Will there be
anything else?
409
00:25:17,274 --> 00:25:19,846
No, l think
that's all l need here.
410
00:25:19,910 --> 00:25:21,713
We can go whenever
you're ready.
411
00:25:21,778 --> 00:25:23,280
You have to see him, too?
412
00:25:23,346 --> 00:25:24,414
Afraid so.
413
00:25:24,482 --> 00:25:28,623
Can't we skip it?
l really don't have time to play tour guide.
414
00:25:28,685 --> 00:25:30,789
l understand and l
know how busy you are
415
00:25:30,854 --> 00:25:32,958
but if l could
just see him now,
416
00:25:33,023 --> 00:25:34,860
you wouldn't have to
drop everything later
417
00:25:34,925 --> 00:25:37,030
when l come back
with a court order.
418
00:25:45,236 --> 00:25:47,541
There he is.
419
00:25:56,448 --> 00:25:58,118
Grady Walker.
420
00:26:06,925 --> 00:26:08,962
Thank you very much, Doctor.
421
00:26:11,964 --> 00:26:14,235
So, you're a friend
of Andrew Clifton's?
422
00:26:14,300 --> 00:26:16,103
lsn't often
Internal Affairs calls us
423
00:26:16,169 --> 00:26:19,341
and tells us to give
free access to a civilian.
424
00:26:19,405 --> 00:26:22,410
Well, l'm happy to be
one of the favored few.
425
00:26:23,343 --> 00:26:24,979
Well, to tell
you the truth,
426
00:26:25,044 --> 00:26:28,284
l thought it was a scam
until Lieutenant Page verified it.
427
00:26:28,349 --> 00:26:31,822
Page?
Yeah, nice guy, but a bad dresser.
428
00:26:31,884 --> 00:26:34,489
He said you're a writer?
Television?
429
00:26:34,555 --> 00:26:36,592
Oh, l used to be but
l found it too demeaning.
430
00:26:36,657 --> 00:26:38,027
l just do features now.
431
00:26:38,092 --> 00:26:39,294
Movies.
432
00:26:39,360 --> 00:26:40,663
No kidding.
433
00:26:41,762 --> 00:26:44,534
Yeah, l'm interested in
a case dating back to 1973.
434
00:26:44,599 --> 00:26:46,970
lt was a drug bust
that turned into a shooting
435
00:26:47,101 --> 00:26:49,004
and a policeman was killed.
436
00:26:49,069 --> 00:26:50,906
1973, huh?
437
00:26:50,971 --> 00:26:52,007
Yeah.
438
00:26:52,073 --> 00:26:56,514
Well, if we have it,
it's probably over here.
439
00:26:56,578 --> 00:26:58,281
Here we go.
440
00:26:58,346 --> 00:26:59,548
(EXCLAIMS)
441
00:26:59,615 --> 00:27:01,351
(CHUCKLES)
442
00:27:01,850 --> 00:27:03,185
Boy,
443
00:27:03,852 --> 00:27:06,557
this is so embarrassing,
especially for a writer.
444
00:27:06,622 --> 00:27:09,995
l was gonna take some notes,
but l don't have anything to write with.
445
00:27:11,127 --> 00:27:16,537
Oh, well, that's no problem.
l'll get you a pad and pen from my desk.
446
00:27:46,963 --> 00:27:48,466
(DOOR CLOSING)
447
00:27:51,335 --> 00:27:52,570
MAGNUM: Higgins!
448
00:27:55,106 --> 00:27:56,508
Magnum,
449
00:27:56,574 --> 00:27:59,313
you really are a man
born out of your time.
450
00:27:59,377 --> 00:28:01,582
You would've made such
an effective town crier.
451
00:28:01,647 --> 00:28:03,249
Did you put a new
Iock on the darkroom?
452
00:28:03,315 --> 00:28:04,684
No, a locksmith did.
453
00:28:04,750 --> 00:28:07,555
Mr. Masters
recently forwarded a new Zeitlin 9000 camera
454
00:28:07,619 --> 00:28:10,157
with crystal locked
strobe capabilities.
455
00:28:10,222 --> 00:28:13,528
l didn't want it to escape
before he had a chance to try it out.
456
00:28:13,592 --> 00:28:15,228
Well, how did you like it?
457
00:28:17,463 --> 00:28:20,135
Okay, call it even.
Look, l need to get in the darkroom.
458
00:28:20,199 --> 00:28:21,334
For?
459
00:28:21,401 --> 00:28:24,573
l need to
enlarge this picture, see if it's been altered.
460
00:28:24,637 --> 00:28:25,672
May l?
461
00:28:27,173 --> 00:28:29,510
l did a brief stint with
Ml5 at the end of the war.
462
00:28:29,576 --> 00:28:31,413
TDY, of course.
463
00:28:31,478 --> 00:28:32,680
There were
a remarkable number of
464
00:28:32,745 --> 00:28:34,515
phony documents
floating around.
465
00:28:34,581 --> 00:28:37,821
Passports, visas,
birth certificates.
466
00:28:37,884 --> 00:28:41,458
l recall our apprehending
a German general who was trying to leave Europe
467
00:28:41,522 --> 00:28:44,361
disguised as an
Albanian countess.
468
00:28:44,425 --> 00:28:47,898
He got caught because
he was too attractive to be an Albanian Countess.
469
00:28:49,597 --> 00:28:51,935
Yes, it's a very nice job.
470
00:28:51,999 --> 00:28:54,704
What we used to call
''Fine line lamination'.''
471
00:28:54,769 --> 00:28:56,104
You mean it's a phony?
472
00:28:56,170 --> 00:28:57,806
Quite.
The old picture has been shaved
473
00:28:57,872 --> 00:28:59,241
and the new one
Iaminated over it.
474
00:28:59,306 --> 00:29:02,312
l knew it. The real
Grady Walker's out on the streets somewhere.
475
00:29:02,377 --> 00:29:03,846
How nice for him.
476
00:29:03,911 --> 00:29:06,983
Now, if you'll excuse me,
l have some very delicate surgery to perform
477
00:29:07,048 --> 00:29:08,717
on my Silver Tanaka.
478
00:29:11,453 --> 00:29:13,123
Oh, that's very
nice of you, Higgins.
479
00:29:13,188 --> 00:29:16,160
l've decided
the Lady Ashley Tea can wait one more year.
480
00:29:16,892 --> 00:29:18,996
Well, thanks,
for your help.
481
00:29:19,060 --> 00:29:23,469
You may express your gratitude
by not slamming the door on your way out.
482
00:29:33,677 --> 00:29:35,614
Not you again.
483
00:29:35,679 --> 00:29:37,682
You better have your
Iab guys check that.
484
00:29:37,748 --> 00:29:38,916
Where'd you get this?
485
00:29:38,981 --> 00:29:41,486
The picture's
been altered by fine line lamination.
486
00:29:41,552 --> 00:29:42,820
And how do we know?
487
00:29:42,885 --> 00:29:45,423
He's much too attractive
to be an Albanian countess.
488
00:29:45,489 --> 00:29:47,492
What? Oh, forget it.
489
00:29:48,025 --> 00:29:49,627
You know, this is
classified information.
490
00:29:49,693 --> 00:29:51,696
You weren't supposed
to take it.
491
00:29:51,763 --> 00:29:53,599
Keep it down, remember,
you're my accomplice.
492
00:29:53,665 --> 00:29:55,735
That picture is bogus.
493
00:29:55,800 --> 00:29:57,904
Looks like a plain
old mug shot to me.
494
00:29:57,968 --> 00:29:59,638
l'm telling you,
it's not Grady Walker.
495
00:29:59,704 --> 00:30:01,741
Come on, you gonna
sing that song again?
496
00:30:01,806 --> 00:30:03,074
Read my lips.
497
00:30:03,141 --> 00:30:06,113
Sometime when the real Grady
was transferred from one hospital to another,
498
00:30:06,177 --> 00:30:10,118
he got someone else
to take his place in the flesh and in the record.
499
00:30:10,181 --> 00:30:11,416
And we can prove that?
500
00:30:11,482 --> 00:30:13,720
Just give it to your lab guys,
they'll tell you.
501
00:30:13,786 --> 00:30:14,988
Oh, swell.
502
00:30:15,053 --> 00:30:16,890
l need to talk to you,
Page.
503
00:30:16,955 --> 00:30:18,223
Excuse us, Magnum.
504
00:30:18,289 --> 00:30:19,925
That's all right,
Iet him stay.
505
00:30:19,991 --> 00:30:22,763
This happens to concern
his main man, Tanaka.
506
00:30:22,828 --> 00:30:25,600
Seems he signed out
four ki's of high grade blow.
507
00:30:25,664 --> 00:30:27,634
Only three of them
made it back.
508
00:30:32,137 --> 00:30:33,773
Page has the other one.
509
00:30:34,708 --> 00:30:35,976
You don't remember,
do you?
510
00:30:36,041 --> 00:30:38,311
Well
it wa!s pretty crazy around here that night.
511
00:30:38,378 --> 00:30:41,484
l just happened to be here
when Tanaka fielded that emergency call.
512
00:30:41,548 --> 00:30:43,184
He brought the stuff to you.
513
00:30:43,250 --> 00:30:45,654
And l must've put it...
514
00:30:45,719 --> 00:30:46,955
(PAGE SNAPS FINGERS)
515
00:30:47,020 --> 00:30:48,222
Left it...
516
00:30:48,288 --> 00:30:50,960
You locked
it in your desk. Yeah. That's right.
517
00:30:51,024 --> 00:30:53,562
You locked
it in your desk. That was the night the...
518
00:30:53,628 --> 00:30:55,865
The two hookers
got in the cat fight...
519
00:30:55,930 --> 00:31:01,308
Yeah, and over the john...
No, no, over the pimp and they wrecked the joint.
520
00:31:01,369 --> 00:31:03,506
Yeah, tore it apart.
521
00:31:04,572 --> 00:31:05,607
Now, wait a minute.
522
00:31:05,673 --> 00:31:08,678
You're trying to tell me
you kept a kilo of drugs in your desk
523
00:31:08,743 --> 00:31:10,681
for two weeks
without noticing?
524
00:31:10,746 --> 00:31:12,983
Forget it, Page,
l'm not buying that.
525
00:31:13,682 --> 00:31:15,652
Well, the property
numbers check.
526
00:31:15,717 --> 00:31:20,660
So you can buy it, rent it,
or shove it in your fat investigation folder.
527
00:31:24,860 --> 00:31:26,296
And one other thing.
528
00:31:26,361 --> 00:31:28,698
The guy
gave 26 years to this department
529
00:31:28,765 --> 00:31:31,236
and you ain't spitting
on his grave while l'm here.
530
00:31:34,504 --> 00:31:36,006
Cat fight, huh?
531
00:31:39,107 --> 00:31:40,376
l'd better be going.
532
00:31:41,043 --> 00:31:43,748
l'll let you know what
they say over at the lab.
533
00:31:43,813 --> 00:31:45,783
Oh, and one more thing, dude.
534
00:31:45,848 --> 00:31:48,854
Stay the hell
out of my desk.
535
00:31:50,053 --> 00:31:51,321
T.C.: Way to go.
536
00:31:51,387 --> 00:31:54,226
Good catch, good hustle.
All right, look alive.
537
00:31:54,290 --> 00:31:56,160
Let's get it together,
babe, come on.
538
00:31:58,696 --> 00:32:00,399
BOY: l got it!
How do they look?
539
00:32:01,098 --> 00:32:04,671
Like a well coached team,
what else?
540
00:32:04,735 --> 00:32:06,638
Here, Danny, hit a few.
541
00:32:06,704 --> 00:32:08,074
Sure, Coach.
542
00:32:09,239 --> 00:32:11,443
Look,
l'm sorry l haven't been more help lately.
543
00:32:11,508 --> 00:32:13,479
l've been kind of busy.
544
00:32:13,545 --> 00:32:16,918
Yeah, l understand.
Kids really miss you, though.
545
00:32:17,649 --> 00:32:18,951
The interference,
546
00:32:19,017 --> 00:32:20,887
the bizarre strategy,
547
00:32:20,952 --> 00:32:22,422
the arguments.
548
00:32:22,487 --> 00:32:24,724
Well, l'm sure
they're enjoying your managing style.
549
00:32:24,789 --> 00:32:26,492
Dull baseball made boring.
550
00:32:28,828 --> 00:32:30,397
How's Biff doing?
551
00:32:30,462 --> 00:32:31,698
Trying too hard.
552
00:32:31,764 --> 00:32:34,503
Making every play
as though his life depended on it.
553
00:32:34,567 --> 00:32:36,504
And l guess
in a way it really does.
554
00:32:37,470 --> 00:32:38,672
J
Well
555
00:32:40,139 --> 00:32:42,978
l was just passing by.
l've got some things l got to do.
556
00:32:43,043 --> 00:32:44,578
What about Saturday?
557
00:32:44,643 --> 00:32:46,580
Oh, l'll be there.
558
00:32:46,645 --> 00:32:50,920
Tell your outfielders to step
into the catch when they got to make a long throw.
559
00:32:50,984 --> 00:32:52,386
lt gets
the momentum going.
560
00:32:53,085 --> 00:32:54,120
(SIGHS)
561
00:32:54,186 --> 00:32:55,589
Oh, hey, Thomas.
562
00:32:56,256 --> 00:32:59,829
lf there's anything
that l can do to help you catch Tanaka's killer,
563
00:32:59,893 --> 00:33:01,329
anything at all.
564
00:33:05,499 --> 00:33:07,402
l can read you like a book.
565
00:33:10,337 --> 00:33:13,644
Keep watching the sky.
l may send up a flare.
566
00:35:14,668 --> 00:35:17,273
PAGE: Boats are
no dífferent from a house or a car.
567
00:35:17,337 --> 00:35:19,140
l got to have a warrant.
568
00:35:19,207 --> 00:35:20,977
But that could
take all night.
569
00:35:21,042 --> 00:35:22,611
True, but l can't help it.
570
00:35:22,676 --> 00:35:25,048
Look, a certain working
girl of my acquaintance
571
00:35:25,113 --> 00:35:28,052
said there was a lot of talk
tonight about one big score
572
00:35:28,116 --> 00:35:30,186
and then a permanent
relocation to the mainland.
573
00:35:30,250 --> 00:35:33,256
l'll try, but hey,
l don't want you near that boat.
574
00:35:33,321 --> 00:35:35,258
l'm iust gonna
keep an eye out.
575
00:35:36,025 --> 00:35:37,026
Uh-oh.
576
00:35:37,092 --> 00:35:38,427
What's the matter?
577
00:35:39,460 --> 00:35:40,728
l think
they're shipping out.
578
00:35:40,796 --> 00:35:42,165
Waít a mínute.
l can't.
579
00:35:42,231 --> 00:35:43,499
They may not
be coming back.
580
00:35:43,565 --> 00:35:44,734
Magnum...
581
00:36:56,375 --> 00:37:00,082
MAGNUM: A wíse
phílosopher once saíd, ''Look before you leap.''
582
00:37:00,146 --> 00:37:05,322
However, an equally wíse
phílosopher once saíd, ''He who hesítates ís lost.''
583
00:37:06,185 --> 00:37:09,892
lf l looked before l leaped
and Grady came back to shore,
584
00:37:09,956 --> 00:37:12,161
everythíng would
work out fíne.
585
00:37:12,226 --> 00:37:16,434
But íf l hesítated and he
saíled off ínto the sunríse...
586
00:38:49,861 --> 00:38:51,164
Max.
587
00:39:05,611 --> 00:39:07,982
Have a pleasant voyage.
Next time you're in these waters...
588
00:39:08,046 --> 00:39:09,047
l won't be.
589
00:39:09,115 --> 00:39:11,152
l'm dropping Hawaii
from my route.
590
00:40:03,972 --> 00:40:05,208
(DOOR OPENING)
591
00:40:10,112 --> 00:40:11,414
Hi, guys.
592
00:40:14,317 --> 00:40:17,156
Now, hold real still.
l'm not used to this thing.
593
00:40:17,587 --> 00:40:19,791
What are you, a cop?
594
00:40:21,157 --> 00:40:24,297
No, Grady,
l'm a friend of one.
595
00:40:30,968 --> 00:40:32,337
(GUNS FIRING)
596
00:41:12,945 --> 00:41:14,380
Walker!
597
00:41:45,812 --> 00:41:50,254
l told you,
l was a friend of a cop.
598
00:42:07,169 --> 00:42:08,738
Nice night for a walk.
599
00:42:10,973 --> 00:42:13,510
What happened to,
''l gotta have a warrant''?
600
00:42:13,576 --> 00:42:14,945
What do you mean?
601
00:42:15,010 --> 00:42:17,214
Well, somebody had
to call in the troops.
602
00:42:17,279 --> 00:42:19,216
Oh, you mean
the anonymous tip.
603
00:42:19,282 --> 00:42:22,421
Well
anon!ymous tip doesn't work in court very well.
604
00:42:22,485 --> 00:42:24,622
But we don't
have to worry about that now, do we?
605
00:42:24,686 --> 00:42:26,924
Only if they bring it
up at Hightower's trial.
606
00:42:26,990 --> 00:42:28,058
Who?
607
00:42:28,124 --> 00:42:30,729
Dr. Hightower,
out at the hospital.
608
00:42:30,793 --> 00:42:32,763
Grady couldn't have
done it without him.
609
00:42:32,829 --> 00:42:34,699
l can show you
where he lives.
610
00:42:34,764 --> 00:42:36,400
l got to have a warrant.
611
00:42:43,806 --> 00:42:46,211
All right, all you
have to do is hustle
612
00:42:46,276 --> 00:42:48,346
and play your best and
you can beat these guys.
613
00:42:48,412 --> 00:42:49,447
Sorry.
614
00:42:49,513 --> 00:42:50,548
About time.
615
00:42:50,614 --> 00:42:51,717
What'd l miss?
616
00:42:51,782 --> 00:42:53,451
Just the coach's pep talk.
617
00:42:53,518 --> 00:42:55,788
Oh, rats!
Did anybody tape it?
618
00:42:59,123 --> 00:43:01,795
Have you seen Biff?
He hasn't shown yet.
619
00:43:01,859 --> 00:43:03,128
Thomas!
620
00:43:06,064 --> 00:43:09,103
Well, the dam
finally burst.
621
00:43:09,167 --> 00:43:12,974
l think knowing
the whole truth and having it all settled helped a lot.
622
00:43:13,038 --> 00:43:14,240
BOY: Hey,
here comes Biff!
623
00:43:14,305 --> 00:43:15,508
ALL: All right!
624
00:43:15,574 --> 00:43:16,642
Sorry we're late.
625
00:43:16,709 --> 00:43:18,479
We stopped
by the cemetery.
626
00:43:19,010 --> 00:43:21,080
Biff had to
change in the car.
627
00:43:22,947 --> 00:43:25,887
Biff, they'll be plenty other
games if you don't feel like playing.
628
00:43:25,951 --> 00:43:28,655
Absolutely.
And the guys would understand.
629
00:43:29,689 --> 00:43:31,324
Thanks, Coach.
630
00:43:31,390 --> 00:43:33,393
But Mom and l talked it over.
631
00:43:33,460 --> 00:43:35,564
Uncle Yoshi
would want me to play.
632
00:43:38,964 --> 00:43:40,267
Come on,
Iet's go join the team.
633
00:43:40,333 --> 00:43:41,868
Will be right there, Coach.
634
00:43:44,404 --> 00:43:47,978
Mr. Magnum, we iust wanted
to thank you for what you did.
635
00:43:49,476 --> 00:43:50,979
We'd like you to have this.
636
00:43:55,650 --> 00:43:57,787
lt belonged to Uncle Yoshi.
637
00:44:04,459 --> 00:44:05,862
Thanks, Biff.
638
00:44:08,896 --> 00:44:10,966
He always knew class
when he saw it.
639
00:44:14,035 --> 00:44:15,638
You sure about today?
640
00:44:16,204 --> 00:44:19,210
No, but l wanna try.
641
00:44:26,415 --> 00:44:27,718
(ALL CHEERING)
642
00:44:28,817 --> 00:44:30,186
All right.
643
00:44:33,322 --> 00:44:35,593
T.C.: All right, okay.
644
00:44:35,658 --> 00:44:37,762
Nice shot, Biff, nice hit.
645
00:44:37,826 --> 00:44:40,631
Nice shot. Okay, now,
take it easy.
646
00:44:40,697 --> 00:44:43,269
Only one out.
You're the tie breaker.
647
00:44:43,333 --> 00:44:45,905
Ninth inning.
Get a good lead, Biff.
648
00:44:45,969 --> 00:44:48,139
Biff, be careful.
649
00:44:48,204 --> 00:44:50,308
Be aggressive, Biff!
650
00:44:52,476 --> 00:44:55,113
Wait for your pitch,
Danny babe, wait for your pitch.
651
00:44:55,178 --> 00:44:57,182
Be aggressive, Biff!
652
00:44:57,615 --> 00:44:58,917
Be careful, Biff.
653
00:45:03,787 --> 00:45:05,157
(WHOOPS)
654
00:45:05,956 --> 00:45:07,024
Come on, Biff!
655
00:45:10,361 --> 00:45:11,897
Okay, hold him
at third, Magnum.
656
00:45:11,962 --> 00:45:13,164
Go! Go!
657
00:45:13,230 --> 00:45:16,135
l'm ordering you,
hold him at third!
658
00:45:59,446 --> 00:46:02,718
TANAKA: Someday, he'll
be playíng ín the majors.
659
00:46:02,768 --> 00:46:07,318
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.