All language subtitles for Magnum P.I. s08e02 Pleasure Principle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:02,648 (MUSIC ON SPEAKER) 2 00:00:02,715 --> 00:00:04,852 You're having a miserable time. 3 00:00:04,917 --> 00:00:07,756 No, no. This is really quite stimulating. 4 00:00:10,022 --> 00:00:11,759 All right, Higgins, what's going on? 5 00:00:12,024 --> 00:00:14,696 Thomas, you've gone too far when you're spying on your own friends. 6 00:00:14,761 --> 00:00:15,863 MAGNUM: l'm not spying! 7 00:00:16,396 --> 00:00:17,631 Why are you dressed like that? 8 00:00:17,698 --> 00:00:19,535 How much do you know about this woman you've been seeing? 9 00:00:21,601 --> 00:00:23,004 (EXCLAIMS) 10 00:00:24,404 --> 00:00:25,907 She's setting you up. Can't you see? 11 00:00:25,973 --> 00:00:28,244 You're doing everything you can to avoid responsibility. 12 00:00:28,309 --> 00:00:29,444 Are you quite finished? 13 00:02:02,680 --> 00:02:05,085 MAGNUM: There's a funny thíng about Paradíse. 14 00:02:05,149 --> 00:02:08,555 Every day ís pretty much the same as every other day. 15 00:02:08,619 --> 00:02:11,625 One slídes ínto another. Weeks become months. 16 00:02:11,690 --> 00:02:15,297 And before you know ít, you could lose several years wíthout really notícíng 17 00:02:15,360 --> 00:02:16,963 where you were goíng. 18 00:02:17,030 --> 00:02:21,271 That's why there are hurrícanes. To shake everythíng up. 19 00:02:21,333 --> 00:02:24,206 Gíve you a chance to take stock of what you have left 20 00:02:24,270 --> 00:02:25,872 after the wínds have díed down. 21 00:02:25,940 --> 00:02:28,912 MAGNUM: Higgins? What is the meaning of this? 22 00:02:30,778 --> 00:02:32,213 What do you think you're doing? 23 00:02:32,279 --> 00:02:33,280 Jogging. 24 00:02:33,347 --> 00:02:35,584 l can see that. l mean, why? 25 00:02:37,384 --> 00:02:38,486 Why not? 26 00:02:38,552 --> 00:02:42,394 Well, no reason, l guess. l just can't remember you ever jogging on the beach before. 27 00:02:42,457 --> 00:02:45,095 Quite possibly because you're never up at this hour. 28 00:02:45,161 --> 00:02:49,570 Oh, l get it. You're getting in shape for your vacation. 29 00:02:49,632 --> 00:02:51,134 What is it going to be this year? 30 00:02:51,199 --> 00:02:53,871 Kayaking down the treacherous Noatak River? 31 00:02:53,936 --> 00:02:55,907 Scaling the mighty Kanchenjunga? 32 00:02:55,973 --> 00:02:59,379 Leading a camel caravan from Kandahar to Kabul? What? 33 00:03:00,611 --> 00:03:03,048 Actually, l've decided to spend two quiet weeks at home. 34 00:03:03,114 --> 00:03:04,182 What? Here. 35 00:03:04,248 --> 00:03:05,249 Here? Precisely. 36 00:03:05,315 --> 00:03:07,419 What? Wait, wait a minute! 37 00:03:08,119 --> 00:03:11,493 Higgins, you always go away and you always get someone to replace you. 38 00:03:11,556 --> 00:03:14,194 HIGGINS: A replacement will be hired, but l shan't be going away. 39 00:03:14,259 --> 00:03:18,000 You're staying here because of me, aren't you? l've told you, l'm fine. 40 00:03:18,063 --> 00:03:19,866 And l'm not arguing the point. As a matter of fact, 41 00:03:19,932 --> 00:03:21,535 yOU l leCOVely has been quite remarkable. 42 00:03:21,600 --> 00:03:26,076 Then l think you'll agree that l'm fully capable of taking on the responsibility 43 00:03:26,139 --> 00:03:28,309 of running the estate while you're gone. 44 00:03:28,374 --> 00:03:30,177 What about Quang Ki? 45 00:03:30,242 --> 00:03:31,244 What about him? 46 00:03:31,311 --> 00:03:33,548 l thought you said you'd be tied up testifying against him. 47 00:03:33,613 --> 00:03:35,985 That's three weeks away. Don't change the subject. 48 00:03:36,050 --> 00:03:38,320 l can handle this job and there's no reason... You're quite right. 49 00:03:38,385 --> 00:03:40,188 What... What did you say? 50 00:03:40,254 --> 00:03:43,193 l said you're quite right. The post is yours. 51 00:03:44,325 --> 00:03:45,695 You mean you trust me? 52 00:03:45,761 --> 00:03:46,762 Of course. 53 00:03:46,828 --> 00:03:49,366 All right, Higgins. What's going on? 54 00:03:49,865 --> 00:03:52,837 You never trust me. You're out jogging. 55 00:03:52,901 --> 00:03:54,704 You're not going away on holiday. 56 00:03:54,771 --> 00:03:57,776 You've disappeared every Tuesday for the last three weeks, 57 00:03:57,840 --> 00:04:01,881 and now you tell me you trust me to take care of the estate while you're on vacation. 58 00:04:01,945 --> 00:04:04,150 Are you feeling all right, Higgins? 59 00:04:04,214 --> 00:04:07,754 l've never felt better. Oh, there is one thing. 60 00:04:07,818 --> 00:04:08,853 Aha! 61 00:04:08,919 --> 00:04:11,524 l wonder if you would consider taking Agatha to the symphony. 62 00:04:11,589 --> 00:04:15,096 l have the tickets but unfortunately, l'm obliged to be out this evening. 63 00:04:15,160 --> 00:04:16,863 With a business associate. 64 00:04:16,928 --> 00:04:19,733 Your Tuesday afternoon business associate? 65 00:04:21,700 --> 00:04:24,940 May l tell Agatha you'll pick her up at 7:30? 66 00:04:25,004 --> 00:04:26,640 Yeah, l guess so. 67 00:04:27,106 --> 00:04:28,909 l am deeply indebted. 68 00:04:30,009 --> 00:04:33,082 He's up to something. l don't know what it is. 69 00:04:33,379 --> 00:04:36,384 But whatever it is, l'm not falling for it. 70 00:04:42,589 --> 00:04:47,466 Why'd he bring up Quang Ki? Does he think l should be doing something about that? 71 00:04:48,062 --> 00:04:49,632 And what does he think l could do? 72 00:04:49,697 --> 00:04:52,069 Not a thing. You did everything you could. 73 00:04:52,134 --> 00:04:55,808 Nothing left to do now but have dessert. Cream puff? 74 00:04:58,040 --> 00:04:59,176 Mac? 75 00:04:59,808 --> 00:05:01,979 You really ought to try one. 76 00:05:03,246 --> 00:05:06,151 No, no. You're not going to do this. 77 00:05:06,216 --> 00:05:07,452 Magnum, l know what you're thinking. 78 00:05:07,517 --> 00:05:09,921 But there's nothing you can do for Father Tim now. 79 00:05:09,986 --> 00:05:12,324 You don't know what l'm thinking. 80 00:05:16,293 --> 00:05:17,629 Are you... 81 00:05:20,098 --> 00:05:21,467 Am l what? 82 00:05:23,001 --> 00:05:24,436 No, nothing. 83 00:05:29,474 --> 00:05:32,213 Hey, how about an éclair? 84 00:05:33,980 --> 00:05:38,054 l'm not talking to you. You just confuse me when you show up. 85 00:05:38,118 --> 00:05:40,890 l'm tired of trying to figure you out. As far as l'm concerned 86 00:05:40,954 --> 00:05:43,793 you don't exist. l'm not even going to think about you anymore. Ever! 87 00:05:43,857 --> 00:05:47,497 Hey, now, you see, Magnum, that's where you're going wrong. 88 00:05:47,561 --> 00:05:51,001 You see, if you don't want to think about somebody, the worst thing you can say 89 00:05:51,066 --> 00:05:53,838 is you're not going to think about 'em because that just makes you think about 'em 90 00:05:53,902 --> 00:05:55,605 a little more. 91 00:05:55,670 --> 00:05:59,677 And it doesn't make any difference whether it's me or Father Tim. 92 00:06:00,276 --> 00:06:02,246 Gee, that's delicious. 93 00:06:02,645 --> 00:06:08,056 Mac, you're going to... Forget it. l'm not falling for it. 94 00:06:08,118 --> 00:06:09,787 Oh, Magnum. You're not here! 95 00:06:09,853 --> 00:06:11,622 l'm not going to look at you. Magnum! We really gotta talk about this! 96 00:06:11,688 --> 00:06:13,290 l'm not going to listen to you. Magnum! 97 00:06:13,356 --> 00:06:14,726 l'm not going to have anything to do with you. 98 00:06:14,791 --> 00:06:18,231 Magnum! Magnum! Did you see the sun rise this morning? 99 00:06:18,762 --> 00:06:20,432 (GUN SHOT fIRES) 100 00:06:22,967 --> 00:06:26,541 MAN: Did you ever turn around to see what happened? 101 00:06:26,604 --> 00:06:27,872 Well, no. 102 00:06:28,806 --> 00:06:30,042 l see. 103 00:06:32,277 --> 00:06:33,278 (SIGHS) 104 00:06:34,713 --> 00:06:39,155 l mean, it was all so bizarre, l was having this conversation with Higgins, 105 00:06:39,219 --> 00:06:43,226 which was a little strange, too, but at least he was there. 106 00:06:46,860 --> 00:06:49,165 At least, l think he was there. 107 00:06:49,230 --> 00:06:53,137 No, he was. He definitely was. 108 00:06:53,667 --> 00:06:57,374 Uh, and then along came Mac, 109 00:07:00,041 --> 00:07:01,744 and l don't know. 110 00:07:02,611 --> 00:07:03,879 Mmm-hmm. 111 00:07:04,447 --> 00:07:10,225 J l mean... l wouldn't be here at all 112 00:07:13,423 --> 00:07:14,625 l see. 113 00:07:24,601 --> 00:07:26,471 So, what do you think? 114 00:07:26,537 --> 00:07:28,374 What do you think? 115 00:07:28,439 --> 00:07:31,813 l think l'm paying you a lot of money to find out what you think. 116 00:07:31,876 --> 00:07:33,178 l see. 117 00:07:33,245 --> 00:07:34,780 (CHUCKLING) 118 00:07:35,713 --> 00:07:37,851 This is probably a mistake. 119 00:07:38,751 --> 00:07:39,919 ls that what you really think? 120 00:07:39,985 --> 00:07:45,496 l think that l just wanted to get it off my chest, that's all. Thanks. 121 00:07:45,558 --> 00:07:48,630 Obviously, you didn't want to hear what your friend Mac had to say, 122 00:07:48,695 --> 00:07:51,534 so, in your unconscious mind, you caused him to explode. 123 00:07:51,598 --> 00:07:54,136 And you don't want to look at that. 124 00:08:04,213 --> 00:08:05,448 ls that what you think? 125 00:08:05,514 --> 00:08:09,923 You're afraid of having mature, grown up relationships with your friends. 126 00:08:10,686 --> 00:08:13,825 ln fact, everything about you says you're terrified of growing up. 127 00:08:13,889 --> 00:08:15,459 Now, wait a minute... 128 00:08:15,525 --> 00:08:17,161 The way you dress. Your job. 129 00:08:17,227 --> 00:08:18,495 What about my job? 130 00:08:18,560 --> 00:08:22,000 You've created a fantasy world for yourself, 131 00:08:22,065 --> 00:08:25,038 living off the good graces of an absent father figure 132 00:08:25,102 --> 00:08:28,576 while you chase down bad guys and bring justice to the world. 133 00:08:28,639 --> 00:08:30,576 And what's wrong with a little justice? 134 00:08:30,641 --> 00:08:33,480 You can't even look me straight in the eye. 135 00:08:35,080 --> 00:08:36,549 l can, too! 136 00:08:39,684 --> 00:08:43,625 Don't you think it's about time you began to dress like a grown man? 137 00:08:43,688 --> 00:08:46,060 Get a real iob? Buy your own car? 138 00:08:46,425 --> 00:08:50,400 Well, this has all been very enlightening. Really. 139 00:08:50,464 --> 00:08:51,699 But you're not ready to hear it. 140 00:08:51,764 --> 00:08:55,538 l want to thank you for your time. But l won't be back. l'm cured. 141 00:09:01,108 --> 00:09:04,950 A further note about hurrícanes, they aren't always weather condítíons. 142 00:09:05,013 --> 00:09:08,152 Once ín awhíle, a tropícal storm blows ínto your lífe to gíve you 143 00:09:08,216 --> 00:09:11,590 a chance to take a more personal kínd of ínventory. 144 00:09:12,421 --> 00:09:14,793 A chance to look at what's worth salvagíng 145 00:09:14,857 --> 00:09:17,394 and what you míght as well toss out. 146 00:09:19,529 --> 00:09:21,098 (CHATTERING) 147 00:09:22,898 --> 00:09:25,904 l find Mendelssohn so... How should l say it? 148 00:09:27,704 --> 00:09:28,839 Loud? 149 00:09:30,207 --> 00:09:34,348 What a shame Jonathan had to stay in and work on the monthly budget. 150 00:09:34,412 --> 00:09:35,815 ls that what he told you? 151 00:09:35,880 --> 00:09:37,249 Of course. 152 00:09:38,282 --> 00:09:39,618 lsn't that what he's doing? 153 00:09:39,684 --> 00:09:43,191 Well, yeah, l guess so. Can l get you something, a drink? 154 00:09:43,255 --> 00:09:45,158 Oh. Excuse me a moment. 155 00:09:46,091 --> 00:09:47,761 RICK: Hey, Thomas! 156 00:09:49,395 --> 00:09:51,165 Rick? You believe it? 157 00:09:51,230 --> 00:09:53,601 Five bucks for sherbet and soda! 158 00:09:53,665 --> 00:09:55,770 l mean Tchaikovsky Summer Citrus Surprise! 159 00:09:55,835 --> 00:09:57,572 These guys need some help naming their drinks. 160 00:09:57,638 --> 00:09:58,773 What are you doing here? 161 00:09:58,838 --> 00:10:01,310 What am l doing here? What are you doing here? 162 00:10:01,375 --> 00:10:02,710 You never come to these things. 163 00:10:02,775 --> 00:10:03,777 That's not true. 164 00:10:03,844 --> 00:10:06,248 Trying to impress a hot date, Thomas? 165 00:10:06,313 --> 00:10:08,418 No, l happen to like Mendelssohn. 166 00:10:08,483 --> 00:10:11,322 Yeah? l like the big sound myself. 167 00:10:11,785 --> 00:10:15,492 As a matter of fact, l would've even come alone, but being that l had two tickets, 168 00:10:15,558 --> 00:10:18,563 l figured why not invite someone that really likes classical music. 169 00:10:18,627 --> 00:10:19,829 Like Danielle. 170 00:10:19,894 --> 00:10:20,997 Danielle? 171 00:10:21,063 --> 00:10:22,064 She's really something. 172 00:10:22,131 --> 00:10:23,834 Oh, that looks refreshing. Thanks. 173 00:10:23,899 --> 00:10:25,268 Danielle, say hello to Thomas. 174 00:10:25,334 --> 00:10:26,403 Hello. Hi. 175 00:10:26,470 --> 00:10:28,039 Hi, l don't remember seeing you here before. 176 00:10:28,104 --> 00:10:30,709 (LAUGHING) Thomas doesn't go in for this high brow stuff. 177 00:10:30,773 --> 00:10:32,743 l wouldn't say that, Rick. 178 00:10:32,809 --> 00:10:35,013 Ah, so where's your date? 179 00:10:36,113 --> 00:10:39,753 Oh, actually l don't have one. l'm escorting Agatha. Higgins couldn't make it. 180 00:10:39,816 --> 00:10:42,655 She must've had a fit when she found out that he dumped her just to go 181 00:10:42,720 --> 00:10:44,055 to an opening of a night club. 182 00:10:44,122 --> 00:10:46,660 Night club? He told me he had a business appointment. 183 00:10:46,724 --> 00:10:49,963 (LAUGHS) l don't know what kind of business you conduct at the Stage West, 184 00:10:50,029 --> 00:10:52,233 but l know for a fact that Higgins went to the grand opening 185 00:10:52,297 --> 00:10:55,737 because l finagled the two tickets, uh, myself. 186 00:11:01,841 --> 00:11:04,078 l'm feeling a little overtired. 187 00:11:04,144 --> 00:11:06,883 Perhaps you wouldn't mind taking me home? 188 00:11:12,553 --> 00:11:14,356 (MUSIC ON SPEAKER) 189 00:11:20,328 --> 00:11:21,530 Ha! 190 00:11:33,409 --> 00:11:35,146 (WOMAN WHOOPING) 191 00:11:37,214 --> 00:11:39,518 You're having a miserable time! 192 00:11:40,150 --> 00:11:43,389 No, no. This is really quite stimulating. 193 00:11:43,454 --> 00:11:45,191 But you don't like it. 194 00:11:45,255 --> 00:11:48,729 l'm sure l could Iearn to like it. Given a little time. 195 00:11:49,094 --> 00:11:51,933 We have to unlock the wild animal inside you. 196 00:11:51,996 --> 00:11:53,298 (PURRING) 197 00:11:53,599 --> 00:11:56,504 Perhaps if, uh, you drew a diagram of the steps. 198 00:11:56,569 --> 00:11:59,341 No diagrams. Come on, move to the music. 199 00:11:59,405 --> 00:12:01,142 Feel it! Come on. Feel it! 200 00:12:01,207 --> 00:12:03,612 l really think l should watch a little longer. 201 00:12:03,677 --> 00:12:06,215 No more watching. Come on, dance. 202 00:12:08,215 --> 00:12:10,319 Ye_h, arríba! 203 00:12:11,918 --> 00:12:12,986 Ooh! 204 00:12:18,159 --> 00:12:19,327 Míra. 205 00:12:26,033 --> 00:12:27,302 Arríba. 206 00:12:27,503 --> 00:12:29,039 (WHOOPING) 207 00:12:44,421 --> 00:12:45,689 You're wonderful. 208 00:12:45,756 --> 00:12:47,159 Thank you. 209 00:12:47,625 --> 00:12:50,297 l'd stay away from her if l were you. 210 00:12:50,562 --> 00:12:51,931 Now see here... Let go of me! 211 00:12:51,996 --> 00:12:53,131 (SPEAKING IN SPANISH) 212 00:12:53,197 --> 00:12:55,135 Release her at once! 213 00:12:55,200 --> 00:12:57,404 Don't you think you oughta go home and sleep this off? 214 00:12:57,469 --> 00:12:58,805 Hey! You're supposed to be at the symphony. 215 00:12:58,870 --> 00:13:01,442 And you're supposed to be at a business meeting. 216 00:13:01,507 --> 00:13:03,109 (WOMEN GASPING) 217 00:13:07,113 --> 00:13:08,181 (EXCLAIMS) 218 00:13:08,247 --> 00:13:09,617 (CRASHING) 219 00:13:11,250 --> 00:13:12,720 Hey, you okay? 220 00:13:13,186 --> 00:13:14,255 What are you doing here? 221 00:13:14,321 --> 00:13:15,623 Looking for you. 222 00:13:15,689 --> 00:13:16,791 Why? 223 00:13:17,357 --> 00:13:19,929 l don't know. l just thought maybe if you weren't doing anything, 224 00:13:19,993 --> 00:13:21,830 l could buy you a beer. 225 00:13:21,895 --> 00:13:23,531 Where's Higgins? 226 00:13:26,634 --> 00:13:28,672 Would you like to dance? 227 00:13:35,211 --> 00:13:38,383 MAGNUM: This is the third time this week you've appeared out of nowhere. 228 00:13:38,447 --> 00:13:39,850 Just lucky coincidence, l guess. 229 00:13:39,915 --> 00:13:42,854 Yeah, that's what l thought at first, but now, l'm beginning to wonder. 230 00:13:42,918 --> 00:13:43,986 What? 231 00:13:44,054 --> 00:13:46,959 You don't need to check up on me, T.C. l'm fine. 232 00:13:47,023 --> 00:13:49,862 (CHUCKLES) Check up on you? That's ridiculous. 233 00:13:51,161 --> 00:13:54,434 No. l mean, there was something l wanted to talk to you about, but... 234 00:13:54,498 --> 00:13:55,666 What? 235 00:13:56,133 --> 00:13:58,170 lt's not that important. 236 00:14:00,204 --> 00:14:02,442 (WHISPERING) l iust don't want to talk to you about it here. 237 00:14:02,507 --> 00:14:05,212 Why not? Nobody's paying any attention to us. 238 00:14:05,277 --> 00:14:09,786 l am. Go ahead. What's on your mind? 239 00:14:09,849 --> 00:14:14,625 Okay, boys, you're going home. l convinced the arresting officer to drop the charges. 240 00:14:14,687 --> 00:14:17,827 l explained to him that you're still a little, you know. From the coma. 241 00:14:17,891 --> 00:14:20,028 Why'd you do that? l told you l'm fine. 242 00:14:20,093 --> 00:14:23,099 lt worked, didn't it? Listen, this isn't even my department. 243 00:14:23,163 --> 00:14:24,866 Uh, and we appreciate it, Lieutenant. 244 00:14:24,933 --> 00:14:27,738 We really do. Oh, and did you find out anything about the guy 245 00:14:27,802 --> 00:14:29,539 that started the fight? 246 00:14:29,604 --> 00:14:31,908 Nothing on anyone matching that description. 247 00:14:31,972 --> 00:14:33,775 Probably isn't even a local guy. 248 00:14:33,842 --> 00:14:38,485 Oh, oh, come on. Just a second, Lieutenant. Did you find Higgins? 249 00:14:39,047 --> 00:14:41,952 Magnum, you can't put out a missing persons on a grown man 250 00:14:42,017 --> 00:14:44,422 until he's been missing for at least 48 hours. 251 00:14:44,487 --> 00:14:48,529 Go home. Get some sleep. You're probably making a mountain out of a molehill. 252 00:14:48,592 --> 00:14:50,362 Yeah. You're right. 253 00:14:52,796 --> 00:14:57,806 Observatíon three about tropícal storms. The weather kínd or the personal kínd. 254 00:14:57,869 --> 00:15:01,543 Once you know they're on theír way, there's nothíng you can do to stop them. 255 00:15:01,606 --> 00:15:03,743 All you can do ís batten down the hatches, 256 00:15:03,808 --> 00:15:05,779 keep alert, and hope for the best. 257 00:15:05,844 --> 00:15:07,313 At ease, men. 258 00:15:07,479 --> 00:15:11,620 Well, l guess you don't want any help figuring out where Higgins is. 259 00:15:21,828 --> 00:15:23,398 (DOOR OPENING) 260 00:15:24,799 --> 00:15:26,134 (HUMMING) 261 00:16:05,844 --> 00:16:08,883 MAGNUM: Higgins! Open up! l know you're in there! Higgins! 262 00:16:08,947 --> 00:16:11,085 Go away! It's nearly noon! 263 00:16:11,149 --> 00:16:13,286 And l'm on holiday! Go away! 264 00:16:13,351 --> 00:16:15,689 (KNOCKING INCESSANTLY ON DOOR) 265 00:16:23,396 --> 00:16:25,834 Higgins. This has gone far enough. What do you have to say for yourself? 266 00:16:25,899 --> 00:16:27,167 Goodbye. 267 00:16:28,468 --> 00:16:32,209 Staying out all night, picking fights in bars, 268 00:16:32,272 --> 00:16:36,347 behaving like a, a love crazed adolescent. l demand an explanation! 269 00:16:37,445 --> 00:16:38,947 l'm on holiday. 270 00:16:39,014 --> 00:16:41,385 Okay, l'll grant you that, Higgins, but l can't just stand by 271 00:16:41,449 --> 00:16:43,119 and watch you do this to yourself. 272 00:16:43,184 --> 00:16:46,023 l mean, l know, it's a common occurrence, Higgins. At a certain age, 273 00:16:46,088 --> 00:16:49,930 there's a tendency to want to try to recapture your lost youth, but... 274 00:16:50,459 --> 00:16:52,630 (APOLLO AND ZEUS WHIMPERING) 275 00:16:53,930 --> 00:16:57,771 All right. l'm just going to come straight out with it. 276 00:16:58,068 --> 00:17:01,607 How much do you know about this woman you've been seeing? 277 00:17:01,672 --> 00:17:02,974 Why are you dressed like that? 278 00:17:03,040 --> 00:17:04,342 Like what? Like that. 279 00:17:04,408 --> 00:17:08,549 l don't know. l mean, l just felt like wearing a jacket and a tie, that's all, Higgins. 280 00:17:08,612 --> 00:17:12,554 We're not discussing my sartorial habits, Higgins. We're discussing you! 281 00:17:12,617 --> 00:17:18,562 And it's a fascinating topic of discussion. However, just at the moment, 282 00:17:19,224 --> 00:17:21,862 l'm afraid l'm in the middle of something else. 283 00:17:21,928 --> 00:17:23,731 What? Sleeping! 284 00:17:27,134 --> 00:17:29,004 (KNOCKING ON DOOR) 285 00:17:29,069 --> 00:17:31,006 lt won't work, Higgins! 286 00:17:32,539 --> 00:17:34,676 You can't avoid me forever! 287 00:17:36,643 --> 00:17:39,715 So he's acting a little strange. People go through cycles, you know? 288 00:17:39,781 --> 00:17:41,416 He's probably iust going through a phase. 289 00:17:41,482 --> 00:17:44,288 Well, that's fine. As long as somebody doesn't try and take advantage of him 290 00:17:44,352 --> 00:17:46,222 while he's phased out. How's the transmission? 291 00:17:46,287 --> 00:17:48,758 Like new. What do you mean, take advantage of him? 292 00:17:48,824 --> 00:17:51,195 Well, you know. Try to trick him out of some money. 293 00:17:51,259 --> 00:17:52,294 Or... l don't know. 294 00:17:52,360 --> 00:17:54,932 Are we speaking about Higgins? Or you? 295 00:17:54,997 --> 00:17:57,702 What? Because if you don't want to buy my car, Thomas, 296 00:17:57,766 --> 00:18:01,608 there are a lot of people who are interested. No, l want the car. l think. 297 00:18:01,671 --> 00:18:03,173 Has it ever been in a wreck? 298 00:18:03,239 --> 00:18:04,675 lt's never even had a scratch! 299 00:18:04,741 --> 00:18:07,046 l've babied it since the day l bought it. And it's not like 300 00:18:07,111 --> 00:18:08,480 you've never seen this car. 301 00:18:08,545 --> 00:18:11,250 Well, l've also seen the way you drive. 302 00:18:11,314 --> 00:18:12,717 Oh, well, forget it. 303 00:18:12,783 --> 00:18:14,051 No. Come on. l'm just kidding. 304 00:18:14,118 --> 00:18:15,421 (SIGHING) 305 00:18:15,486 --> 00:18:16,956 l'm sure it's fine. 306 00:18:17,022 --> 00:18:18,190 (CAR HONKING) 307 00:18:18,256 --> 00:18:23,634 Do you know, l'm not so sure that Higgins is the one who's acting strange. 308 00:18:23,695 --> 00:18:27,402 l think that you're the one who's acting strange. You're dressed funny. 309 00:18:27,466 --> 00:18:30,205 You don't sound like you. You're taking everything so seriously. 310 00:18:30,269 --> 00:18:32,106 You won't even Iook me in the eye. 311 00:18:32,171 --> 00:18:33,574 That's not true. 312 00:18:33,640 --> 00:18:35,978 lt is too, Thomas. And don't get cute with me. 313 00:18:36,043 --> 00:18:39,315 Hi guys. You just don't seem like you anymore. 314 00:18:39,379 --> 00:18:43,921 Oh, what about you? l mean, look at the way you're dressed, 315 00:18:44,518 --> 00:18:47,190 and since when were you interested in fancy sports cars? 316 00:18:47,254 --> 00:18:51,161 Using your inheritance to get a Porsche. That doesn't sound like you at all. 317 00:18:51,226 --> 00:18:54,499 Well, perhaps you don't know me as well as you think you do. 318 00:18:54,563 --> 00:18:56,066 Obviously not. 319 00:18:56,132 --> 00:18:57,735 Looks like l caught you at a bad time. 320 00:18:57,800 --> 00:18:59,537 No, T.C. l was just leaving. 321 00:18:59,602 --> 00:19:00,603 Carol... 322 00:19:00,670 --> 00:19:02,473 (HIGGINS WHISTLING) 323 00:19:04,507 --> 00:19:05,709 (HUMMING) 324 00:19:06,143 --> 00:19:07,846 What's wrong with Higgie baby? 325 00:19:07,911 --> 00:19:13,155 Uh, Carol. You can't leave. Not till l've had a test drive. Come on, come on. 326 00:19:14,384 --> 00:19:18,058 And l'm fine, T.C. l don't need anybody to watch out over me. Okay? 327 00:19:18,122 --> 00:19:19,224 Yeah, sure. 328 00:19:19,289 --> 00:19:21,126 (MUSIC ON CAR RADlO) 329 00:19:43,016 --> 00:19:46,891 You know a test drive is usually one quick turn around the block. 330 00:19:46,954 --> 00:19:50,428 Don't be so narrow in your thinking, Carol. It's limiting. 331 00:19:50,491 --> 00:19:52,828 Where are we going, Thomas? 332 00:19:52,893 --> 00:19:55,298 That's what l intend to find out. 333 00:20:17,154 --> 00:20:18,657 Aloha. Gracías. 334 00:20:29,467 --> 00:20:31,604 You are spying on Jonathan. 335 00:20:33,471 --> 00:20:36,410 Do you have a pen or pencil? Something l can write with? 336 00:20:36,474 --> 00:20:39,213 Thomas, you've gone too far, when you're spying on your own friends. 337 00:20:39,279 --> 00:20:41,984 l am not spying on Higgins. Yes, you are! 338 00:20:43,817 --> 00:20:45,152 All right. 339 00:20:47,320 --> 00:20:49,190 l'm going to tell you something, 340 00:20:49,257 --> 00:20:52,296 something l wouldn't ordinarily talk about. 341 00:20:53,294 --> 00:20:57,703 The thing is, l think Higgins is... 342 00:21:00,935 --> 00:21:03,440 l don't know! l just feel kinda responsible for him. 343 00:21:03,504 --> 00:21:07,078 You know, like anybody that you spend a lot of time with. 344 00:21:09,212 --> 00:21:11,816 l iust don't want to see him explode. 345 00:21:12,581 --> 00:21:13,817 Explode? 346 00:21:15,251 --> 00:21:17,322 That's a figure of speech. 347 00:21:17,388 --> 00:21:22,231 Uh, l don't want to see anything bad happen to him if l can help it. That's all. 348 00:21:27,064 --> 00:21:29,436 Ah ha! l knew it. 349 00:21:29,500 --> 00:21:31,070 Who is that? 350 00:21:31,136 --> 00:21:33,875 The bouncer at Stage West told me her name is Rosita. 351 00:21:33,939 --> 00:21:37,011 She's from Bolivia. She's only been in this country six months. 352 00:21:37,075 --> 00:21:38,778 Pretty well informed bouncer. 353 00:21:38,844 --> 00:21:40,147 Well, she's well known at all the clubs. 354 00:21:40,213 --> 00:21:43,853 She used to be a regular at the Club Del Mar Chino until they closed. 355 00:21:43,916 --> 00:21:45,586 Apparently she loves to dance. 356 00:21:45,651 --> 00:21:46,986 Ooh! So? 357 00:22:04,172 --> 00:22:05,441 Anything? 358 00:22:05,507 --> 00:22:10,216 Have you ever considered that maybe, just maybe she likes Jonathan? 359 00:22:10,279 --> 00:22:14,655 Yes. l've also considered she may be looking to get her green card the easy way. 360 00:22:14,717 --> 00:22:16,052 Oh! 361 00:22:16,118 --> 00:22:17,554 (GASPING) 362 00:22:17,620 --> 00:22:23,431 Tofu burgers, raw vegetable salad, carrot juice and green magma? 363 00:22:23,492 --> 00:22:25,028 You like green magma. 364 00:22:25,095 --> 00:22:27,567 l do. But what are you going to eat? 365 00:22:27,631 --> 00:22:29,902 Oh, there's a tofu burger in there for me. 366 00:22:31,402 --> 00:22:32,705 Thomas. 367 00:22:34,305 --> 00:22:35,474 What? 368 00:22:35,940 --> 00:22:37,877 You hate healthy food. 369 00:22:38,843 --> 00:22:40,479 They're leaving. 370 00:22:46,018 --> 00:22:48,556 l hate to eat and drive at the same time. 371 00:22:48,620 --> 00:22:50,357 There is a definite change. 372 00:22:50,423 --> 00:22:54,097 Maybe you iust never noticed the mature side of me before. 373 00:23:38,943 --> 00:23:42,115 So? What do you think? You want to buy the car? 374 00:23:42,514 --> 00:23:44,351 Yeah, l guess so. 375 00:23:44,416 --> 00:23:47,121 ln that case, the test drive is over. 376 00:23:47,186 --> 00:23:48,288 Yeah. 377 00:23:49,021 --> 00:23:50,323 (SIGHING) 378 00:23:51,090 --> 00:23:52,793 Or maybe it isn't. 379 00:24:10,512 --> 00:24:15,321 Magnum, Magnum, wait a minute. You're actually going to tell him about this guy? 380 00:24:15,384 --> 00:24:18,590 Don't you have any consideration for his feelings? 381 00:24:23,158 --> 00:24:25,998 MAGNUM: l got this picture from a very trusted friend. 382 00:24:26,062 --> 00:24:28,399 The guy's name is Miguel Torres. 383 00:24:28,865 --> 00:24:32,672 Tanaka's contacts on the Mainland found rap sheets in three different states. 384 00:24:32,735 --> 00:24:37,010 All of them confidence games, Higgins. He finds widows. Retired people. 385 00:24:37,808 --> 00:24:40,713 Someone who's vulnerable and wipes them out. 386 00:24:41,579 --> 00:24:45,955 Why are you telling me this? l don't recall hiring you to find this man. 387 00:24:46,284 --> 00:24:49,758 The L.A. police think he was working with an accomplice. 388 00:24:50,589 --> 00:24:52,392 A female accomplice. 389 00:24:53,892 --> 00:24:55,795 What is it, exactly, you're trying to say? 390 00:24:55,861 --> 00:24:58,365 Higgins, you know what l'm saying. 391 00:24:58,965 --> 00:25:02,405 l think you should consider that what you are suggesting is the most vile kind 392 00:25:02,469 --> 00:25:03,904 of unfounded slander. 393 00:25:03,971 --> 00:25:07,043 l saw them together! And they were real friendly. 394 00:25:07,107 --> 00:25:08,710 You've been spying on her? 395 00:25:08,775 --> 00:25:11,881 l'm sorry, Higgins, l'm sorry l have to be the one to tell you this. 396 00:25:11,945 --> 00:25:14,717 But she's setting you up. Can't you see? 397 00:25:15,183 --> 00:25:19,559 She gets your thinking all confused, she gets your mind off your work at the estate, 398 00:25:19,621 --> 00:25:22,226 they find out where all the valuables here are, 399 00:25:22,291 --> 00:25:26,265 and then they pick the perfect moment to come in here and steal everything. 400 00:25:26,328 --> 00:25:28,298 You are making a terrible mistake. 401 00:25:28,364 --> 00:25:32,206 Am l, Higgins? Take a look at yourself. Take a good look, 402 00:25:32,268 --> 00:25:34,205 you've let everything at the estate go to pot. 403 00:25:34,270 --> 00:25:37,009 The bills are piling up. The maintenance program is falling apart. 404 00:25:37,073 --> 00:25:40,613 You haven't returned one phone call from your publisher about your memoirs. 405 00:25:40,678 --> 00:25:43,550 You're doing everything you can to avoid responsibility. 406 00:25:43,614 --> 00:25:49,493 Now if this keeps up, l'm afraid l'll have no alternative but to call Robin. 407 00:25:50,255 --> 00:25:53,294 l see. So there is a Robin Masters when you need him. 408 00:25:53,358 --> 00:25:56,130 l hope so, Higgins. At this point, l hope so. 409 00:25:56,194 --> 00:25:58,164 Are you quite finished? 410 00:26:04,070 --> 00:26:05,740 (APOLLO WHIMPERS) 411 00:26:07,340 --> 00:26:10,447 l know, l know. 412 00:26:28,330 --> 00:26:30,967 A fínal thought about tropícal storms. 413 00:26:31,033 --> 00:26:34,439 No matter how many tímes you have to go through them, you're stíll never 414 00:26:34,503 --> 00:26:37,943 quíte prepared for ít when the next one comes around. 415 00:26:42,045 --> 00:26:48,056 ''The desert storm engulfed us, dissecting our spirits with sabers of sand 416 00:26:48,118 --> 00:26:49,988 ''and chilling wind. 417 00:26:50,054 --> 00:26:54,596 ''And through the storm thundered the thousand sabers of Abdul Ben.'' No. 418 00:26:57,895 --> 00:27:00,500 (SIGHING) No. Sabers don't thunder. 419 00:27:06,706 --> 00:27:08,709 Okay. How's this? 420 00:27:10,443 --> 00:27:15,119 ''The desert storm had us pinned down.'' 421 00:27:15,181 --> 00:27:17,051 (TYPEWRITER CLICKING) 422 00:27:19,286 --> 00:27:22,325 ''And our spirits, 423 00:27:24,091 --> 00:27:26,763 ''were low. 424 00:27:30,098 --> 00:27:31,400 ''Low.'' 425 00:27:31,466 --> 00:27:33,036 (ZEUS BARKING) 426 00:27:33,101 --> 00:27:34,203 (WHIMPERING) 427 00:27:34,269 --> 00:27:35,572 Just low. 428 00:27:37,906 --> 00:27:42,816 ''And we looked up and saw a thousand... 429 00:27:45,716 --> 00:27:47,219 ''A thousand... 430 00:27:50,120 --> 00:27:54,896 ''A thousand big mean guys! And we were creamed and we all got killed. The end!'' 431 00:27:55,827 --> 00:27:57,630 (PHONE BUZZING) 432 00:27:59,397 --> 00:28:00,432 Robin's Nest. 433 00:28:00,498 --> 00:28:03,638 AGATHA ON PHONE: Mr. Magnum? l had an appoíntment wíth Jonathan. 434 00:28:03,702 --> 00:28:07,209 We were supposed to go over the plans for the Regata Luncheon. 435 00:28:07,273 --> 00:28:10,880 lt's practically upon us and nothing has been finalized. 436 00:28:10,943 --> 00:28:13,548 Well, l'm sure he'll be back soon. 437 00:28:14,046 --> 00:28:15,482 Do you think so? 438 00:28:15,549 --> 00:28:19,757 Uh-huh, yes. Uh, Darjeeling? Or Earl Grey? 439 00:28:20,153 --> 00:28:21,923 Darjeeling, please. 440 00:28:24,057 --> 00:28:29,368 l did want to apologize for taking you away from the Mendelssohn the other night. 441 00:28:29,430 --> 00:28:32,269 l could see how much you were enjoying it. 442 00:28:33,435 --> 00:28:36,607 Well, Mendelssohn is rather like a good cognac. 443 00:28:36,672 --> 00:28:39,812 One wants to savor it in small amounts. 444 00:28:41,310 --> 00:28:43,515 Yes. l see your point. 445 00:28:45,782 --> 00:28:49,389 Does Jonathan seem very preoccupied of late? 446 00:28:50,888 --> 00:28:54,160 l know it's none of my business, but does he seem 447 00:28:54,224 --> 00:28:57,164 the slightest bit different to you, somehow? 448 00:28:58,897 --> 00:29:01,201 We all go through phases, Agatha. 449 00:29:01,700 --> 00:29:04,939 Yes, yes. You're quite right. 450 00:29:06,438 --> 00:29:09,076 Nothing to worry about then? 451 00:29:09,809 --> 00:29:11,378 Nothing at all. 452 00:29:18,584 --> 00:29:22,124 Astounding the way tea restores one's spirits, isn't it? 453 00:29:22,823 --> 00:29:24,226 Yes, it is. 454 00:29:26,293 --> 00:29:30,835 Mr. Magnum, l hope you won't find this inappropriate, 455 00:29:31,933 --> 00:29:35,273 but you have been looking particularly well, lately. 456 00:29:37,438 --> 00:29:38,808 Thank you. 457 00:29:41,009 --> 00:29:44,282 And, you won't tell Jonathan about our little chat? 458 00:29:51,855 --> 00:29:53,491 Thomas. 459 00:29:53,556 --> 00:29:56,061 Hi, l iust, uh... So, did you... 460 00:29:57,962 --> 00:29:59,899 Did that name help you out any? 461 00:29:59,964 --> 00:30:03,738 , Yeah, it did, l mean, it will 462 00:30:04,935 --> 00:30:08,042 That's what l stopped by for, to say thank you. 463 00:30:08,439 --> 00:30:11,345 For something that might help you out, maybe? 464 00:30:11,977 --> 00:30:13,180 Right. 465 00:30:16,248 --> 00:30:19,855 There is something else l want to talk to you about. 466 00:30:35,235 --> 00:30:37,038 Do you think l'm different? 467 00:30:37,104 --> 00:30:39,107 Why do guys always want to know if they're different? 468 00:30:39,173 --> 00:30:42,213 No, l don't mean different from other guys, 469 00:30:43,011 --> 00:30:45,416 l mean different from me, lately. 470 00:30:46,548 --> 00:30:49,721 Do l seem different to you? 471 00:30:50,218 --> 00:30:51,354 Nah! 472 00:30:51,721 --> 00:30:52,722 Really? 473 00:30:53,556 --> 00:30:55,894 Maybe more, more you. 474 00:30:57,393 --> 00:30:58,696 More me? 475 00:30:59,629 --> 00:31:00,764 Yeah. 476 00:31:01,798 --> 00:31:03,301 Anything else? 477 00:31:08,039 --> 00:31:09,040 No. 478 00:31:18,149 --> 00:31:19,685 Very strange. 479 00:31:20,352 --> 00:31:22,957 MAGNUM: Well, ít's bad enough he's makíng a fool of hímself, but... 480 00:31:23,022 --> 00:31:24,023 But what? 481 00:31:24,089 --> 00:31:25,558 Nothing. 482 00:31:25,624 --> 00:31:28,296 Well, l just don't like to see innocent people get hurt, that's all. 483 00:31:28,361 --> 00:31:29,362 Oh. Agatha. 484 00:31:29,429 --> 00:31:31,633 No, l didn't say anything about Agatha. 485 00:31:31,698 --> 00:31:34,570 Thomas, l got that name for you. It's Rosita Esteverdes. 486 00:31:34,634 --> 00:31:35,636 Thanks, Rick. 487 00:31:35,703 --> 00:31:38,675 l want you to know this is the very last favor that l'm ever going to do for you. 488 00:31:38,739 --> 00:31:40,442 (LAUGHS) l've heard that before. 489 00:31:40,508 --> 00:31:43,680 No! l mean it this time. l don't want to talk to those guys, 490 00:31:43,744 --> 00:31:46,617 and least of all l don't want to'know any of those lowlifes 491 00:31:46,681 --> 00:31:48,283 that you always have me call for you. 492 00:31:48,350 --> 00:31:49,452 Rick! 493 00:31:49,518 --> 00:31:52,724 Well, l'm serious. l'm a changed man. l got new goals. 494 00:31:53,555 --> 00:31:55,425 New interests in life. 495 00:31:59,028 --> 00:32:01,968 Why do l get the feeling that there's a woman behind all of this? 496 00:32:02,032 --> 00:32:03,567 Danielle. Danielle. 497 00:32:03,633 --> 00:32:05,336 Danielle. Danielle! 498 00:32:05,401 --> 00:32:07,506 Rick, there you are! 499 00:32:08,137 --> 00:32:09,240 Hello again. 500 00:32:09,306 --> 00:32:10,307 Hi. 501 00:32:10,374 --> 00:32:12,010 Are you coming to the poetry reading with us? 502 00:32:12,076 --> 00:32:13,813 Uh, no. Um, Danielle. 503 00:32:13,878 --> 00:32:16,115 These guys aren't interested in Yevtushenko. 504 00:32:16,180 --> 00:32:17,816 Yevtushenko? 505 00:32:17,882 --> 00:32:20,120 Oh, l'm sorry, T.C., Danielle. 506 00:32:20,185 --> 00:32:22,522 Oh, hi. l'm a big fan of Yuri Yevtushenko. Hi. 507 00:32:22,587 --> 00:32:23,856 You're welcome to join us if you like. 508 00:32:23,923 --> 00:32:27,630 Oh! He's teasing you. This guy's got a great sense of humor. 509 00:32:28,394 --> 00:32:30,464 Come on. l want to get a front row seat. 510 00:32:30,529 --> 00:32:31,832 DANIELLE: Nice to meet you. 511 00:32:31,898 --> 00:32:35,939 Did you get a chance to read the debate between William F. Buckley, Jr. and Carl Sagan? 512 00:32:36,002 --> 00:32:38,173 l skimmed it. It was quite stimulating. 513 00:32:38,238 --> 00:32:40,108 What's wrong with that picture? 514 00:32:40,173 --> 00:32:42,677 l don't know, but she's the best thing that ever happened to him. 515 00:32:42,743 --> 00:32:44,078 Listen, l gotta go. l'll see you later... 516 00:32:44,145 --> 00:32:46,984 Oh, no! No! No! No! No! Don't go, l, l ordered you a beer. 517 00:32:47,048 --> 00:32:50,255 Oh, uh, thanks, Kim. 518 00:32:50,919 --> 00:32:53,089 T.C., now that l've got a name, 519 00:32:53,622 --> 00:32:56,861 l can go back to the building where Higgins picked up Rosita. l'll ask around. 520 00:32:56,925 --> 00:33:00,867 See who she works for. If anybody. Look, somebody somewhere knows 521 00:33:00,930 --> 00:33:03,034 what she's up to and l'm going to find them. 522 00:33:03,099 --> 00:33:06,004 You're sure going through a lot of trouble for a client that didn't hire you. 523 00:33:06,069 --> 00:33:09,476 l mean, why are you so sure that she is trying to run a con on Higgins? 524 00:33:09,539 --> 00:33:12,011 Well, l got kind of a knack for reading people, T.C. 525 00:33:12,076 --> 00:33:16,752 No, now believe me, if Rosita Esteverdes was legit l'd feel it. 526 00:33:16,814 --> 00:33:20,421 No! l can tell you right now what l'll find at that office building. 527 00:33:20,484 --> 00:33:23,757 l'm goíng to fínd out that Rosíta Esteverdes, íf she even works 528 00:33:23,822 --> 00:33:25,024 ín the buíldíng at all, 529 00:33:25,090 --> 00:33:26,158 GIRL: Aloha. 530 00:33:26,224 --> 00:33:28,561 ís markíng tíme as a fíle clerk or somethíng whíle she and her boyfríend 531 00:33:28,627 --> 00:33:31,332 hatch a plot to separate Híggíns from hís money. 532 00:33:31,396 --> 00:33:33,701 That's what l'm goíng to fínd. 533 00:33:44,912 --> 00:33:46,715 HIGGINS: Oh, my God! 534 00:33:48,082 --> 00:33:52,290 MAGNUM: This is how you've been spending your Tuesday afternoons? 535 00:33:52,352 --> 00:33:55,826 Really, Magnum, l would have expected more discretion from you. 536 00:33:55,890 --> 00:33:57,995 Well, why didn't you tell me? 537 00:33:58,060 --> 00:34:02,736 lf you had sought out this, this sort of counseling, would you have told me? 538 00:34:02,798 --> 00:34:06,070 You mean about seeing a psychiatrist? Of course, l would, Higgins. 539 00:34:06,136 --> 00:34:08,773 l would have told you. If l had gone. 540 00:34:09,205 --> 00:34:12,311 Which l never would, l mean, not that it's not okay for some people, 541 00:34:12,374 --> 00:34:17,685 but it's just something that l would definitely not ever, even consider doing. 542 00:34:18,615 --> 00:34:21,722 And frankly l'm a little surprised that you would do something like that, Higgins. 543 00:34:21,786 --> 00:34:24,525 Besides, what about the dancing and the romantic luncheons. 544 00:34:24,589 --> 00:34:26,926 You gonna tell me those were your sessions? 545 00:34:26,992 --> 00:34:30,799 Rosita, Dr. Esteverdes was helping me... 546 00:34:31,797 --> 00:34:34,502 She was helping me come out of my shell. 547 00:34:35,033 --> 00:34:37,538 She's a brilliant psychotherapist with a rather, 548 00:34:37,603 --> 00:34:40,008 uh, avant-garde way of working. 549 00:34:41,975 --> 00:34:45,315 Why would you want to come out of your shell, Higgins? 550 00:34:45,378 --> 00:34:48,450 lt's a perfectly comfortable, workable shell. 551 00:34:49,917 --> 00:34:52,254 lt was a momentary reaction to... 552 00:34:55,991 --> 00:34:57,226 To what? 553 00:34:57,926 --> 00:34:59,729 lt's not really important. 554 00:34:59,794 --> 00:35:03,735 What is important is that l came here to warn Rosita about this Miguel chap, 555 00:35:03,798 --> 00:35:06,103 and she's nearly three quarters of an hour Iate for our appointment. 556 00:35:06,168 --> 00:35:08,071 That's very unlike her. 557 00:35:09,537 --> 00:35:12,744 You can't go in there! That's her private office! 558 00:35:16,113 --> 00:35:18,785 ls this part of her avant-garde style? 559 00:35:19,116 --> 00:35:20,184 No. 560 00:35:26,157 --> 00:35:28,394 She had a one o'clock appointment. 561 00:35:28,458 --> 00:35:30,061 Miguel Torres. 562 00:35:32,897 --> 00:35:34,934 He's a patient of hers. 563 00:35:35,466 --> 00:35:37,469 This note's dated today. 564 00:35:37,535 --> 00:35:41,343 ''The first time you eluded me. You cannot escape from me so easily. 565 00:35:41,407 --> 00:35:43,978 ''Once l have you, l will never let you go. Miguel.'' 566 00:35:44,044 --> 00:35:46,415 A perfect example of patient-therapist transference. 567 00:35:46,478 --> 00:35:48,883 Obviously he thinks he's fallen in love with her. 568 00:35:48,948 --> 00:35:50,918 lf he can't have her, no one else can. 569 00:35:50,984 --> 00:35:52,152 Right. 570 00:35:52,552 --> 00:35:54,522 Where could he have taken her? 571 00:35:54,587 --> 00:35:56,992 Did she say anything to you? Anything about him? 572 00:35:57,058 --> 00:35:58,493 Of course not. Never. 573 00:35:58,559 --> 00:36:00,663 Anything about places she liked to go? 574 00:36:00,728 --> 00:36:02,364 A place that he might know about? 575 00:36:02,430 --> 00:36:04,935 No. Only dancing. Wait a minute, what did he say 576 00:36:05,000 --> 00:36:06,469 that night at Stage West? 577 00:36:06,534 --> 00:36:08,004 (SPEAKING IN SPANISH) 578 00:36:08,070 --> 00:36:11,744 Or words to that effect. ''You aren't going to dance for him.'' 579 00:36:12,874 --> 00:36:14,143 The Club Del Mar Chino. 580 00:36:14,210 --> 00:36:16,113 l beg your pardon. No it, it's a long shot. 581 00:36:16,179 --> 00:36:18,316 l know my hunches have been off a little bit lately, 582 00:36:18,381 --> 00:36:22,556 but, Higgins, l think he's gonna keep her where she can only dance for him. 583 00:36:23,921 --> 00:36:25,156 Stroke. 584 00:36:26,422 --> 00:36:27,625 Stroke. 585 00:36:28,659 --> 00:36:29,761 Stroke. 586 00:36:29,827 --> 00:36:31,430 Higgins, this is ridiculous. 587 00:36:31,495 --> 00:36:35,603 lt's not ridiculous. He may have armed guards at the front door. 588 00:36:56,056 --> 00:36:58,761 One should never underestimate the element of surprise. 589 00:36:58,825 --> 00:37:02,232 Take for instance, Operation Hambone, designed by Field Marshall Montgomery. 590 00:37:02,296 --> 00:37:03,598 Not now. 591 00:37:36,901 --> 00:37:38,404 (EXCLAIMS) 592 00:37:39,471 --> 00:37:40,506 Shh! What are... 593 00:37:40,571 --> 00:37:42,308 Shh! What are you doing? 594 00:37:42,374 --> 00:37:43,542 l thought you saw me. 595 00:37:43,607 --> 00:37:45,678 l'm sorry, Higgins, l'm blind in that eye. 596 00:37:45,744 --> 00:37:48,014 Ever since that fight in the warehouse. 597 00:37:48,079 --> 00:37:49,148 Magnum! 598 00:37:49,215 --> 00:37:52,688 l'm sure it's just a temporary condition. That's all. 599 00:38:02,229 --> 00:38:03,598 (EXCLAIMS) 600 00:38:06,867 --> 00:38:09,339 ROSITA: Could somebody help me? Please! 601 00:38:09,404 --> 00:38:11,775 MAN: l'm coming for you, Rosita. 602 00:38:38,602 --> 00:38:40,105 (GRUNTING) 603 00:38:41,906 --> 00:38:43,676 Could somebody please help me? 604 00:38:43,774 --> 00:38:46,078 Don't worry, Rosita, we have everything under control. 605 00:38:46,143 --> 00:38:48,214 What's going on here? 606 00:38:48,280 --> 00:38:50,517 Jonathan, what have you done to him? 607 00:38:50,581 --> 00:38:52,786 (GASPING) Are you all right? 608 00:38:52,851 --> 00:38:55,222 Sure, sure, fine, fine. 609 00:38:55,287 --> 00:38:58,627 So where's the priest? Have you attacked him as well? 610 00:39:25,654 --> 00:39:28,126 Oh, my God! 611 00:39:28,823 --> 00:39:32,263 l'm afraid there's been a terrible misunderstanding. 612 00:39:32,762 --> 00:39:36,903 lf there's anything l can do to make it up to you? 613 00:39:44,174 --> 00:39:46,379 (WEDDING MUSIC ON RECORDER) 614 00:39:48,980 --> 00:39:50,449 Mendelssohn. 615 00:39:58,023 --> 00:39:59,592 (ROSITA EXCLAIMING) 616 00:40:15,742 --> 00:40:18,581 l guess l owe you a big apology, Jonathan. 617 00:40:19,180 --> 00:40:22,587 You see, when Miguel was first assigned to me as part of his parole, 618 00:40:22,651 --> 00:40:26,425 l got very confused. l could see l was falling in love with him. 619 00:40:26,488 --> 00:40:29,026 l see. Well, he made such progress. 620 00:40:29,091 --> 00:40:33,834 He completely overcame his compulsive need to run confidence games on widows. 621 00:40:34,664 --> 00:40:38,405 Well, l got swept away. And we decided to be married right here in the club, 622 00:40:38,468 --> 00:40:39,971 before it closed down. 623 00:40:40,036 --> 00:40:41,104 Hmm. 624 00:40:44,241 --> 00:40:45,978 (REWINDING) 625 00:40:46,877 --> 00:40:48,346 (WEDDING MUSIC ON RECORDER) 626 00:40:48,412 --> 00:40:49,715 (PANTING) 627 00:40:50,582 --> 00:40:53,086 ROSITA: But then, he became so jealous of my other patients, 628 00:40:53,150 --> 00:40:55,622 that l got frightened. l broke it off and had to run away 629 00:40:55,687 --> 00:40:57,357 from my passionate feelings for him. 630 00:40:57,422 --> 00:40:59,425 Yes. And then you came into my office 631 00:40:59,491 --> 00:41:01,829 and into my life. And l got even more confused. 632 00:41:01,893 --> 00:41:04,198 l see. l guess l fell into the classic 633 00:41:04,263 --> 00:41:07,435 patient-therapist transference trap, only in reverse. 634 00:41:07,500 --> 00:41:10,506 Yes. l was trying to help you, Jonathan, 635 00:41:10,570 --> 00:41:14,044 but actually, all l was trying to do was turn you into Miguel. 636 00:41:14,107 --> 00:41:15,108 l see. 637 00:41:15,175 --> 00:41:18,949 Well, today, after Miguel and l finished working out our aggressions, 638 00:41:19,012 --> 00:41:23,187 beating each other with the bataka bats, l experienced the gestalt. 639 00:41:23,251 --> 00:41:24,386 Ah ha. 640 00:41:32,194 --> 00:41:35,199 l knew, l no longer had to run. 641 00:41:35,497 --> 00:41:38,670 l knew that l could be married here in the club, 642 00:41:39,001 --> 00:41:41,272 even though it was closed down. 643 00:41:41,337 --> 00:41:42,439 Hmm. 644 00:41:46,443 --> 00:41:48,280 Do you have the ring? 645 00:42:15,108 --> 00:42:17,646 Thank you, Jonathan, for talking to me. 646 00:42:17,711 --> 00:42:20,683 You really helped me break through to my inner self. 647 00:42:20,747 --> 00:42:23,185 Do you give this woman to this man? 648 00:42:25,252 --> 00:42:26,822 Ecstatically. 649 00:42:27,988 --> 00:42:30,293 (PRIEST SPEAKING IN LATIN) 650 00:42:50,313 --> 00:42:52,583 What do you mean transference? 651 00:42:53,150 --> 00:42:59,296 Well according to Dr. Esteverdes, some people have a strange reaction 652 00:42:59,357 --> 00:43:02,663 when someone close to them dies, or, or almost dies. 653 00:43:03,227 --> 00:43:06,099 They can try to take on that person's personality 654 00:43:06,164 --> 00:43:09,036 as a means of trying to maintain control. 655 00:43:09,100 --> 00:43:11,371 lt sounds pretty strange to me. 656 00:43:11,436 --> 00:43:14,810 Yes, well, l guess people react in many different ways. 657 00:43:14,873 --> 00:43:17,010 That's exactly what l've been meaning to talk to you about. 658 00:43:17,075 --> 00:43:21,184 Well, you can't really believe all that psychoanalysis stuff. 659 00:43:21,247 --> 00:43:23,885 Like becoming suddenly irresponsible. 660 00:43:24,450 --> 00:43:27,657 Or throwing yourself completely into your work so that you don't have 661 00:43:27,721 --> 00:43:28,923 to deal with it. 662 00:43:28,988 --> 00:43:31,961 Well, not that l have anything against analysis, per se... 663 00:43:32,026 --> 00:43:34,865 Like giving up poker games for poetry readings. 664 00:43:34,929 --> 00:43:38,035 lt's just not something that l would ever consider doing myself. 665 00:43:38,098 --> 00:43:41,371 ln other words, doing things that really aren't you. 666 00:43:42,805 --> 00:43:45,410 Like buying a flashy sports car. 667 00:43:45,474 --> 00:43:47,277 Are you going to buy Carol's old car? 668 00:43:47,343 --> 00:43:49,447 Oh, uh, she sold that to someone else. 669 00:43:49,512 --> 00:43:53,186 She said she didn't want the sale of a car to get in the way of our friendship. 670 00:43:53,249 --> 00:43:56,088 Well, perhaps it's just as well. 671 00:43:56,152 --> 00:43:58,924 You can't really afford the down payment. 672 00:43:59,590 --> 00:44:00,725 What's this? 673 00:44:00,791 --> 00:44:05,935 J A bill from a Dr. Lawrence Howlett 674 00:44:12,705 --> 00:44:13,973 For me? 675 00:44:15,073 --> 00:44:16,276 Must be some mistake. 676 00:44:16,342 --> 00:44:20,516 Yours. Apparently, you didn't realize that you have to pay for parking in his building. 677 00:44:21,347 --> 00:44:22,817 l can explain. 678 00:44:23,583 --> 00:44:28,459 lf you gentlemen will excuse me, l have to pick up Agatha for the Regata Luncheon. 679 00:44:30,825 --> 00:44:31,860 l can explain. 680 00:44:31,926 --> 00:44:33,361 l gotta go. 681 00:44:34,027 --> 00:44:36,097 l got a lane reserved at the Aloha Bowl. 682 00:44:36,162 --> 00:44:37,431 Hey, you want to go bowl a few frames? 683 00:44:37,498 --> 00:44:39,134 No, l got to meet Danielle. 684 00:44:39,200 --> 00:44:42,807 No, wait. Let her meet me. We'll go bowling for a change. 685 00:44:46,875 --> 00:44:48,111 Well... 686 00:44:48,878 --> 00:44:50,647 See you later, guys. 687 00:44:51,113 --> 00:44:53,283 Yeah, we'll see you, Thomas. 688 00:45:04,994 --> 00:45:06,998 And as for you, get lost. 689 00:45:08,032 --> 00:45:11,104 Hey, it looks like you got your eyesight back! 690 00:45:12,604 --> 00:45:15,343 You said you'd see me in 40 or 50 years. 691 00:45:15,940 --> 00:45:17,009 Mmm-hmm. 692 00:45:17,075 --> 00:45:18,544 So, beat it. 693 00:45:21,046 --> 00:45:23,283 That's all l needed to hear. 694 00:45:23,333 --> 00:45:27,883 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.