Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,914 --> 00:02:02,415
Martin.
2
00:02:09,380 --> 00:02:12,300
Baby, stop...
3
00:02:13,009 --> 00:02:17,180
Alright, alright.
4
00:02:17,389 --> 00:02:19,015
It's OK.
5
00:02:21,267 --> 00:02:23,019
It's OK.
6
00:02:23,978 --> 00:02:27,023
It's OK.
7
00:02:28,400 --> 00:02:29,901
OK, it's over now.
8
00:02:30,110 --> 00:02:33,029
It's over.
9
00:02:36,366 --> 00:02:38,034
It's over.
10
00:03:03,685 --> 00:03:09,649
MOTHER
11
00:04:48,998 --> 00:04:50,124
Sit down.
12
00:04:50,333 --> 00:04:52,252
Stop it.
13
00:04:53,711 --> 00:04:55,505
Alright.
14
00:04:57,215 --> 00:04:59,717
OK, raise your hands.
15
00:05:00,009 --> 00:05:01,803
Come on, raise your hands.
16
00:05:02,011 --> 00:05:03,304
Good job.
17
00:05:03,513 --> 00:05:06,557
We're almost done.
18
00:05:07,934 --> 00:05:10,687
Honey, what do you want to eat?
19
00:05:12,397 --> 00:05:13,940
Martin?
20
00:05:17,193 --> 00:05:19,404
There's this one...
21
00:05:19,779 --> 00:05:22,282
This one?
22
00:05:22,574 --> 00:05:27,579
Want to eat... These are delicious too.
23
00:05:27,870 --> 00:05:31,874
This one? Peach oatmeal? OK!
24
00:05:32,083 --> 00:05:35,628
I'm going to make it right now.
25
00:05:36,087 --> 00:05:38,506
Play with your toys.
26
00:05:41,134 --> 00:05:45,054
No! We don't throw things!
27
00:05:45,263 --> 00:05:47,807
Don't do that! OK?
28
00:05:48,808 --> 00:05:51,352
Why would you do that?
29
00:06:06,534 --> 00:06:09,203
It's almost ready.
30
00:06:23,885 --> 00:06:25,470
Fanta!
31
00:06:26,554 --> 00:06:28,264
Fanta!
32
00:06:29,557 --> 00:06:32,435
Come here.
33
00:06:36,064 --> 00:06:37,649
OK, baby.
34
00:06:42,028 --> 00:06:43,821
It's ready.
35
00:06:46,657 --> 00:06:48,701
Look!
36
00:06:48,910 --> 00:06:51,579
Look what mommy made for you.
37
00:06:52,997 --> 00:06:55,041
It's time to eat.
38
00:06:55,249 --> 00:06:57,085
You hungry?
39
00:06:57,794 --> 00:07:00,880
Look what mommy made.
40
00:07:01,631 --> 00:07:04,717
There you go. Very good.
41
00:07:04,926 --> 00:07:09,472
You're behaving so well.
42
00:07:09,681 --> 00:07:14,352
We were eating so well.
Open your mouth, eat.
43
00:07:14,560 --> 00:07:16,145
There you go.
44
00:07:19,857 --> 00:07:22,652
Damnit Martin!
45
00:07:23,778 --> 00:07:25,863
Look, it's nice.
46
00:07:26,072 --> 00:07:28,324
You want to play with Mr. Duck?
47
00:07:28,908 --> 00:07:31,119
You want to play with Mr. Duck? Yeah?
48
00:07:36,916 --> 00:07:39,377
Very good.
49
00:07:39,585 --> 00:07:42,922
Look how well Martin is behaving.
50
00:07:57,645 --> 00:07:59,814
Honey.
51
00:08:00,648 --> 00:08:02,442
It's okay.
52
00:08:02,734 --> 00:08:05,403
That's it, it's over.
53
00:08:14,662 --> 00:08:16,164
OK.
54
00:08:27,258 --> 00:08:30,803
- It's cold.
- Yeah it is.
55
00:08:33,097 --> 00:08:35,308
Is Tomas still in Asia?
56
00:08:35,516 --> 00:08:38,728
Yeah, he's working like crazy
before the baby is born.
57
00:08:38,936 --> 00:08:40,521
He's working hard.
58
00:08:42,023 --> 00:08:43,649
Let's see.
59
00:08:45,943 --> 00:08:48,446
Let's see here.
60
00:08:49,572 --> 00:08:51,115
There he is.
61
00:08:52,492 --> 00:08:55,411
He looks different than
last time we saw him.
62
00:08:56,704 --> 00:08:58,664
He's big.
63
00:09:00,041 --> 00:09:03,544
He's the size of a lemon now.
64
00:09:05,004 --> 00:09:07,173
His fingernails are growing in.
65
00:09:12,970 --> 00:09:14,430
What?
66
00:09:14,889 --> 00:09:16,766
If it's about Martin, don't worry.
67
00:09:16,974 --> 00:09:19,018
He's with Rosa outside.
68
00:09:19,227 --> 00:09:22,188
He knows her. Everything's fine.
69
00:09:24,607 --> 00:09:26,234
It's...
70
00:09:26,651 --> 00:09:28,486
It's not that doctor.
71
00:09:28,694 --> 00:09:30,196
What if...
72
00:09:30,404 --> 00:09:33,282
this baby is like Martin?
73
00:09:33,908 --> 00:09:36,202
I wouldn't be able to bear it.
74
00:09:36,994 --> 00:09:38,454
Diana, don't...
75
00:09:38,663 --> 00:09:40,456
There's no need to worry.
76
00:09:40,748 --> 00:09:45,044
The probability of
that happening is slim.
77
00:09:45,253 --> 00:09:47,588
It's tiny.
78
00:09:47,797 --> 00:09:49,257
Don't worry.
79
00:09:50,091 --> 00:09:53,511
We're running all of the tests.
80
00:09:54,637 --> 00:09:57,598
Down syndrome, chromosomal disorders, etc.
81
00:09:57,807 --> 00:10:01,519
Everything will be fine. Don't worry.
82
00:10:01,727 --> 00:10:03,938
You're in the best of hands.
83
00:10:04,981 --> 00:10:06,941
Thank you, doctor.
84
00:10:07,149 --> 00:10:09,610
This little shit bit me!
85
00:10:20,162 --> 00:10:23,708
- Babe, I'm this close
to sealing the deal.
86
00:10:23,916 --> 00:10:28,170
As soon as I'm done, I'm
on the first flight home.
87
00:10:28,379 --> 00:10:30,965
If I quit, we'll get sued
and lose everything.
88
00:10:31,173 --> 00:10:35,094
We'll be broke. We'll lose
the house, my career...
89
00:10:35,303 --> 00:10:37,847
and you'll be giving
birth in a motel bathroom.
90
00:10:38,055 --> 00:10:39,640
I'm trapped here, babe.
91
00:10:39,849 --> 00:10:43,519
So we have to find another solution.
92
00:10:43,728 --> 00:10:47,064
You need help with Martin.
How is the nanny search?
93
00:10:47,273 --> 00:10:48,733
Horribly.
94
00:10:48,941 --> 00:10:52,612
I hate hiring someone who
works for two days and quits.
95
00:10:52,820 --> 00:10:55,865
I'm tired of new people constantly
moving in and out of the house.
96
00:10:56,073 --> 00:11:02,038
There isn't a line of child development
experts waiting at the front door.
97
00:11:02,246 --> 00:11:06,500
They all know each other and talk.
They know Martin's a disaster.
98
00:11:06,709 --> 00:11:09,003
Babe, I just want
to fix this for you.
99
00:11:09,211 --> 00:11:12,506
- But what can I do from my iPad?
- Don't do that.
100
00:11:12,715 --> 00:11:14,967
Don't try to manipulate me.
101
00:11:15,176 --> 00:11:17,094
This isn't a sales call, Tomés Prieto.
102
00:11:17,303 --> 00:11:20,056
I'm not Mr. Miyamoto. I'm your wife.
103
00:11:20,264 --> 00:11:22,433
- Not one of your Japanese clients.
- Yeah, Ok.
104
00:11:22,642 --> 00:11:26,312
If you can't wait a few weeks,
Maybe I can take a couple of days
105
00:11:26,520 --> 00:11:28,356
head home and...
106
00:11:30,107 --> 00:11:31,651
- Babe...
- What?
107
00:11:31,859 --> 00:11:34,445
I have to go right now,
108
00:11:34,654 --> 00:11:38,115
but let's talk in an hour.
I love you. Bye.
109
00:13:25,890 --> 00:13:29,060
It's alright, I'm here!
110
00:13:30,102 --> 00:13:33,898
Calm down.
111
00:13:50,581 --> 00:13:51,957
No.
112
00:13:55,544 --> 00:13:57,046
Martin!
113
00:14:00,424 --> 00:14:03,260
Let's take another bath, sweetie.
114
00:14:08,599 --> 00:14:10,851
Look who's here.
115
00:14:11,310 --> 00:14:13,103
Be careful!
116
00:14:14,063 --> 00:14:15,731
Stop it!
117
00:14:19,652 --> 00:14:21,445
Stop it! No!
118
00:14:44,343 --> 00:14:45,803
Nope.
119
00:14:47,596 --> 00:14:49,056
Let's go.
120
00:15:01,986 --> 00:15:03,863
Martin, not again.
121
00:15:04,071 --> 00:15:08,367
Honey, we need food
in the house. Let's go.
122
00:15:11,370 --> 00:15:12,955
Martin, look.
123
00:15:13,205 --> 00:15:16,458
Oatmeal? Do you want
some peach oatmeal?
124
00:15:16,667 --> 00:15:20,671
We have to finish so we can
go eat some peach oatmeal.
125
00:15:21,338 --> 00:15:23,966
Please, don't do this.
126
00:15:24,175 --> 00:15:26,218
Martin, don't!
127
00:15:26,427 --> 00:15:28,804
No, sweetie, stop!
128
00:15:32,641 --> 00:15:34,393
Martin, stop!
129
00:15:36,228 --> 00:15:37,938
Martin, stop!
130
00:15:40,566 --> 00:15:42,151
Martin!
131
00:16:08,719 --> 00:16:11,972
That was incredible.
Thank you so much.
132
00:16:13,140 --> 00:16:15,226
I'm Luz.
133
00:16:15,851 --> 00:16:17,519
Thank you, Luz.
134
00:16:17,728 --> 00:16:21,148
I don't know what I would've
done without your help.
135
00:16:21,398 --> 00:16:25,903
- Thank you.
- Back in the Philippines, my son David
136
00:16:26,111 --> 00:16:27,529
was just like him.
137
00:16:27,738 --> 00:16:29,448
But much worse.
138
00:16:29,657 --> 00:16:32,868
I worked with him and
he started to improve.
139
00:16:33,077 --> 00:16:35,204
Now he's completely healthy.
140
00:16:35,996 --> 00:16:39,917
Don't worry, miss.
He'll get better too.
141
00:16:57,726 --> 00:17:00,104
Why didn't you hire her?
She sounds perfect!
142
00:17:00,312 --> 00:17:03,232
I didn't think about it.
She already has a job.
143
00:17:03,774 --> 00:17:07,653
Babe, she's a filipino
working in Chile?
144
00:17:07,861 --> 00:17:10,948
Would she rather
clean supermarkets...
145
00:17:11,156 --> 00:17:15,411
or live in a nice house, earning
double for babysitting a kid?
146
00:17:16,120 --> 00:17:19,081
Babe, you need to learn to take
advantage of these opportunities.
147
00:17:19,289 --> 00:17:23,043
I'll bet she can also help
you around the house.
148
00:17:23,252 --> 00:17:28,924
She probably cooks
and cleans. It's perfect.
149
00:17:34,013 --> 00:17:35,889
This is our house.
150
00:17:39,935 --> 00:17:43,564
The kitchen is back there
and the bedrooms are upstairs.
151
00:17:43,772 --> 00:17:47,109
We can leave that in your
room, then take a tour?
152
00:17:47,317 --> 00:17:49,111
Let's go.
153
00:18:02,041 --> 00:18:03,542
Here we are.
154
00:18:04,793 --> 00:18:06,795
This is your room.
155
00:18:20,642 --> 00:18:23,520
LUZ?
156
00:18:24,063 --> 00:18:27,357
- Is something wrong?
- Ms. Diana...
157
00:18:27,566 --> 00:18:32,071
I've never lived in such
a big and beautiful house.
158
00:18:32,279 --> 00:18:36,408
You've given me an
opportunity and I...
159
00:18:36,617 --> 00:18:42,039
will help make this house
into the house of your dreams.
160
00:18:42,247 --> 00:18:44,708
You don't have to worry anymore.
161
00:18:51,256 --> 00:18:52,966
Thank you.
162
00:18:55,010 --> 00:19:03,010
Four Months.
163
00:19:06,897 --> 00:19:09,149
Good morning, sleepyhead.
164
00:19:12,236 --> 00:19:14,613
- Is Martin still asleep?
- Nope.
165
00:19:14,988 --> 00:19:17,366
Luz had him up at 6 am.
166
00:19:17,574 --> 00:19:20,661
She bathed him, dressed him,
and gave him breakfast.
167
00:19:20,869 --> 00:19:24,456
- And she made me coffee.
- She's the best!
168
00:19:24,665 --> 00:19:27,876
Kape na may gatas or something.
Not sure how she says it.
169
00:19:28,085 --> 00:19:30,129
Kape na may gatas huh?
170
00:19:30,754 --> 00:19:35,300
They're working on the alphabet
and doesn't want us to interrupt them.
171
00:19:35,509 --> 00:19:38,178
- Martin has a doctor's appointment.
- Nope.
172
00:19:38,387 --> 00:19:41,140
- What?
- I moved it to noon.
173
00:19:43,892 --> 00:19:46,520
What are we supposed to
do with all this free time?
174
00:19:48,313 --> 00:19:49,815
- Babe, it makes me nervous.
- What?
175
00:19:50,023 --> 00:19:51,859
I don't want to poke
the baby in the eye.
176
00:19:52,067 --> 00:19:55,404
He's the size of an orange
and you're not that big.
177
00:19:56,280 --> 00:20:00,701
- You said he was lemon sized.
- That was last month.
178
00:20:08,208 --> 00:20:10,210
It's impressive, seriously.
179
00:20:10,419 --> 00:20:12,421
What a turnaround.
180
00:20:12,629 --> 00:20:15,132
He's even making eye contact.
181
00:20:15,799 --> 00:20:19,052
His CARS score improved
from 3.5 to 2.5.
182
00:20:19,261 --> 00:20:21,680
Did you change his diet or start
doing something new?
183
00:20:21,889 --> 00:20:23,932
No, we haven't changed anything.
184
00:20:24,141 --> 00:20:26,018
Well, there is one thing.
185
00:20:26,226 --> 00:20:28,187
- Tell him.
- No you tell him.
186
00:20:28,520 --> 00:20:30,355
We have a new nanny.
187
00:20:30,564 --> 00:20:33,484
She's been working with him
and speaks with him
188
00:20:33,692 --> 00:20:35,486
but in Filipino.
189
00:20:35,986 --> 00:20:38,530
She doesn't want to work
with him in Spanish.
190
00:20:38,906 --> 00:20:42,367
- Is that a problem?
- No, communication is communication.
191
00:20:42,576 --> 00:20:44,512
She can speak in Russian if
she wants. It doesn't matter.
192
00:20:44,536 --> 00:20:46,656
As long as she stimulates
his brain's language center.
193
00:20:46,830 --> 00:20:50,000
It's better not to confuse him
with Spanish right now.
194
00:20:50,584 --> 00:20:53,086
I'd love to meet her, can
you bring her in next time?
195
00:20:53,295 --> 00:20:55,047
- Yes.
- Of course.
196
00:20:55,255 --> 00:20:56,673
Wonderful.
197
00:20:59,509 --> 00:21:03,597
Are you sure you don't want to come
to Tokyo? I'll hide you in my suitcase.
198
00:21:03,972 --> 00:21:07,142
No Mr. Tomés, Martin needs me.
199
00:21:07,351 --> 00:21:10,187
- But I can get you more pancit?
- Yes please.
200
00:21:10,395 --> 00:21:14,650
- I would love more pancit. Thanks.
- You're welcome.
201
00:21:14,858 --> 00:21:17,110
Thank you, Luz.
202
00:21:23,075 --> 00:21:26,703
Did you ever think we'd have
a family dinner like this?
203
00:21:29,706 --> 00:21:31,833
This is just the beginning.
204
00:21:32,042 --> 00:21:33,585
Are you sure you
have everything?
205
00:21:33,794 --> 00:21:35,837
- You sure you have everything?
- What?
206
00:21:36,046 --> 00:21:38,632
Are you sure you
have everything?
207
00:21:38,882 --> 00:21:41,635
Yes, honey, I have everything.
208
00:21:42,010 --> 00:21:43,762
And something extra.
209
00:21:44,846 --> 00:21:46,598
- Look.
- What is that?
210
00:21:46,807 --> 00:21:49,685
I'm not sure, it was in my suitcase.
Looks like a burned claw.
211
00:21:49,893 --> 00:21:52,938
- How did that get there?
- I don't know, it's gross.
212
00:21:53,146 --> 00:21:55,023
- Gross.
- Luz...
213
00:21:55,232 --> 00:21:59,569
I found this in my suitcase.
What do you think it is?
214
00:22:00,612 --> 00:22:04,574
It's a chicken's foot
from last night's dinner.
215
00:22:04,783 --> 00:22:06,868
Martin liked it.
216
00:22:24,261 --> 00:22:25,846
Martin...
217
00:22:26,221 --> 00:22:28,932
I'm going to miss.
218
00:22:30,475 --> 00:22:32,894
You know I love you, right?
219
00:22:39,401 --> 00:22:40,944
OK.
220
00:22:43,989 --> 00:22:46,616
Take care of yourself.
221
00:22:46,825 --> 00:22:49,286
Luz has everything
under control.
222
00:22:49,494 --> 00:22:52,581
She's taking good care of Martin
and I'll be back very soon.
223
00:22:55,125 --> 00:22:56,668
Luz...
224
00:22:56,877 --> 00:22:59,963
You've been a
blessing to our family.
225
00:23:00,297 --> 00:23:04,009
- Thank you for everything.
- Thank you, Mr. Tomés.
226
00:23:04,217 --> 00:23:06,803
Don't worry about anything.
227
00:23:07,137 --> 00:23:10,932
I'll take good care of
Ms. Diana and Martin.
228
00:23:11,141 --> 00:23:13,060
Come back soon.
229
00:24:27,634 --> 00:24:31,596
LEARN FILIPINO FAST AND EASY
230
00:24:40,939 --> 00:24:44,151
I heard you, little one.
Let's get you some food.
231
00:24:54,661 --> 00:24:56,830
Hey, how's it going?
232
00:24:57,164 --> 00:25:01,960
- How are your Filipino lessons?
- I'm doing great.
233
00:25:02,169 --> 00:25:04,421
- I've advanced a lot this week.
- That's great.
234
00:25:04,629 --> 00:25:08,091
- Have you tried talking to Martin?
- No, I'm embarrassed.
235
00:25:08,300 --> 00:25:09,676
- Really?
- Yeah.
236
00:25:09,885 --> 00:25:14,222
Just dive in. In a few weeks
you'll speak better than him.
237
00:25:14,431 --> 00:25:19,394
Honestly, I just want to know
what she's saying to Martin.
238
00:25:19,603 --> 00:25:23,398
You want to spy on your nanny
to know what she's teaching him?
239
00:25:23,607 --> 00:25:24,983
Obviously.
240
00:25:25,192 --> 00:25:26,777
Is that wrong?
241
00:25:27,277 --> 00:25:29,613
No, not at all.
242
00:25:29,821 --> 00:25:31,448
You know what you should do?
243
00:25:31,656 --> 00:25:34,034
Install this app.
244
00:25:34,242 --> 00:25:36,578
It's called iLinguist.
245
00:25:36,787 --> 00:25:39,539
I used it to find out if
my maid was stealing.
246
00:25:39,748 --> 00:25:44,461
- I waited until she called a friend.
- And you caught her?
247
00:25:44,669 --> 00:25:46,630
- I caught her and fired her.
- No.
248
00:25:46,838 --> 00:25:50,550
Now we hired Ana. She talks shit
on the phone, but she doesn't steal.
249
00:25:50,759 --> 00:25:52,135
And I'm paying half the price.
250
00:25:52,344 --> 00:25:53,720
Wow!
251
00:25:53,929 --> 00:25:55,680
- ILinguist?
- Yep.
252
00:25:58,099 --> 00:26:00,685
It can also translate
in the other direction.
253
00:26:08,318 --> 00:26:10,695
Good morning. Coffee, please.
254
00:26:16,243 --> 00:26:18,995
Baby, what are you drawing?
255
00:26:22,207 --> 00:26:23,708
Thank you.
256
00:26:29,005 --> 00:26:30,590
Martin.
257
00:27:00,912 --> 00:27:02,414
Luz.
258
00:27:02,622 --> 00:27:04,583
Did add in his pills?
259
00:27:04,833 --> 00:27:10,380
- You didn't add his pills?
- He hasn't taken them for a while.
260
00:27:10,714 --> 00:27:13,550
My son David never took pills.
261
00:27:13,758 --> 00:27:16,845
Only natural herbs
from the Philippines.
262
00:27:17,053 --> 00:27:19,472
But he must take his pill.
263
00:27:19,681 --> 00:27:23,476
You can't decide that on
your own. You have to ask me.
264
00:27:23,685 --> 00:27:25,645
- I spoke with Mr. Tomés...
- Of course.
265
00:27:25,854 --> 00:27:30,400
He told me to try. It worked
so well I forgot to tell you.
266
00:27:30,609 --> 00:27:35,405
- I'm very sorry I didn't tell you.
- Well, then...
267
00:27:35,614 --> 00:27:37,991
If Mr. Tomés said it was
fine, then it's settled.
268
00:27:38,199 --> 00:27:39,868
Yes, miss.
269
00:28:03,183 --> 00:28:06,311
OPENS ILINGUIST
270
00:28:16,863 --> 00:28:19,532
YOU KNOW I TRY TEACH YOU
271
00:28:19,741 --> 00:28:21,368
YES, MAMA LUZ
272
00:28:27,248 --> 00:28:29,125
THEY NO LOVE, I LOVE MORE
273
00:28:29,334 --> 00:28:30,460
YES, MAMA LUZ
274
00:28:35,048 --> 00:28:37,050
THEY LOVE NEW BABY MORE
275
00:28:37,258 --> 00:28:38,259
YES, MAMA LUZ
276
00:28:49,646 --> 00:28:53,108
SHE STEAL YOU VOICE, MAKES YOU SICK
277
00:29:02,867 --> 00:29:06,287
SHE STUPID ANIMAL,
CAN'T SPEAK FILIPINO
278
00:29:09,249 --> 00:29:10,875
For me?
279
00:29:13,461 --> 00:29:15,714
What a beautiful drawing!
280
00:29:18,299 --> 00:29:20,760
Let's put it on the fridge.
281
00:29:22,887 --> 00:29:25,807
You got the best score.
282
00:29:32,647 --> 00:29:35,316
Now I've got it
in here and there.
283
00:29:38,653 --> 00:29:41,948
- Thanks, Luz.
- You're welcome, ma'am.
284
00:29:50,540 --> 00:29:53,001
Where is it?
285
00:29:55,086 --> 00:29:57,839
Here it is.
286
00:30:01,301 --> 00:30:02,761
Contacts.
287
00:30:03,595 --> 00:30:05,346
Please answer.
288
00:30:10,894 --> 00:30:13,271
- What is it?
- Tomés?
289
00:30:13,480 --> 00:30:16,357
- Babe, is everything alright?
- Why are you whispering?
290
00:30:16,566 --> 00:30:18,693
- Who's with you?
- No one.
291
00:30:18,902 --> 00:30:22,906
- It's late. I left the TV on.
- I'm sorry.
292
00:30:23,114 --> 00:30:25,617
Sorry to call so late,
but this is important.
293
00:30:25,825 --> 00:30:27,619
Something terrible happened.
294
00:30:27,827 --> 00:30:29,162
Luz...
295
00:30:29,370 --> 00:30:31,498
- is brainwashing Martin.
- What?
296
00:30:31,748 --> 00:30:34,292
She tells him we don't love him.
297
00:30:34,542 --> 00:30:37,754
And that we'll love the baby
more. We have to fire her.
298
00:30:37,962 --> 00:30:40,507
Babe, wait a second.
299
00:30:40,715 --> 00:30:42,675
How do you know this?
300
00:30:42,884 --> 00:30:45,970
- Was she speaking to him in Spanish?
- No.
301
00:30:46,179 --> 00:30:47,847
- I used an app.
- Oh!
302
00:30:48,389 --> 00:30:50,975
Of course. An app. That
changes everything.
303
00:30:51,184 --> 00:30:53,019
Tomés, this is serious.
304
00:30:53,228 --> 00:30:55,772
She's trying to
make him hate us.
305
00:30:56,773 --> 00:30:58,817
This isn't funny!
306
00:30:59,234 --> 00:31:04,072
Honey, relax. I'm laughing
because you look so beautiful.
307
00:31:04,280 --> 00:31:07,200
You're protecting Martin
from a little old Filipino lady.
308
00:31:07,408 --> 00:31:10,203
It was a conversation.
Not just random words.
309
00:31:10,411 --> 00:31:13,915
Babe, we have a contract
with a defense company.
310
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
They have a translation device
worth millions of dollars.
311
00:31:17,168 --> 00:31:20,171
That machine translates
only one language
312
00:31:20,380 --> 00:31:23,424
and has a margin of error
of two words per sentence.
313
00:31:23,633 --> 00:31:26,678
You think that your $500
phone and a $1 dollar app...
314
00:31:26,886 --> 00:31:29,222
No, no, $5 dollars.
315
00:31:29,430 --> 00:31:30,890
Pardon me.
316
00:31:31,099 --> 00:31:34,561
Your $500 phone
and a $5 dollar app
317
00:31:34,769 --> 00:31:38,565
will properly translate
a Filipino woman
318
00:31:38,773 --> 00:31:42,610
and a boy with severe autism
from several feet away.
319
00:31:42,819 --> 00:31:44,904
- Probably not.
- Obviously not.
320
00:31:45,113 --> 00:31:48,449
I think you feel a bit left out...
321
00:31:48,658 --> 00:31:51,828
and you're looking for
someone to blame. It's normal.
322
00:31:52,036 --> 00:31:53,788
But Luz is a good person.
323
00:31:53,997 --> 00:31:56,583
She spends more time
with him than we do.
324
00:31:56,791 --> 00:32:00,461
That's all. He sees her as
a friend, not your replacement.
325
00:32:00,670 --> 00:32:02,338
Don't be ridiculous.
326
00:32:02,839 --> 00:32:04,757
We should be happy.
327
00:32:04,966 --> 00:32:07,969
Did you ever think Martin
would have a friend?
328
00:32:09,095 --> 00:32:13,308
- No.
- This is a good thing.
329
00:32:13,516 --> 00:32:14,809
Babe...
330
00:32:15,018 --> 00:32:17,854
Luz is the best thing to
ever happen to our family.
331
00:32:20,106 --> 00:32:23,026
- What's happening to me?
- Honey, don't worry.
332
00:32:23,234 --> 00:32:25,820
- You're right.
- Yeah.
333
00:32:27,155 --> 00:32:29,532
I'm sorry for waking you up.
334
00:32:29,741 --> 00:32:32,452
You can wake me up
as often as you want.
335
00:32:32,660 --> 00:32:34,871
Try to relax.
336
00:32:35,163 --> 00:32:36,748
I love you.
337
00:32:37,457 --> 00:32:39,375
I love you, too.
338
00:32:39,751 --> 00:32:41,252
Bye.
339
00:33:00,188 --> 00:33:04,275
DELETING ILINGUIST
340
00:33:04,484 --> 00:33:06,361
Ms. Diana.
341
00:33:06,778 --> 00:33:08,363
Come in.
342
00:33:10,990 --> 00:33:15,161
I'm leaving for lunch.
343
00:33:15,370 --> 00:33:17,997
- What?
- I told you earlier.
344
00:33:18,289 --> 00:33:23,294
Martin is napping and I'm
meeting my son for lunch.
345
00:33:24,087 --> 00:33:27,090
- Your son is here?
- Yes. I'll be back in two hours.
346
00:33:27,298 --> 00:33:31,010
If Martin wakes up early, please call me
347
00:33:31,219 --> 00:33:34,055
- and I'll head back right away.
- Sure, don't worry.
348
00:33:34,263 --> 00:33:35,807
Thank you.
349
00:34:23,229 --> 00:34:25,106
LUZ?
350
00:34:25,314 --> 00:34:29,360
This is my son, Ms. Diana,
351
00:34:29,652 --> 00:34:31,446
David Sénchez.
352
00:34:32,655 --> 00:34:34,115
Diana Castillo.
353
00:34:34,323 --> 00:34:37,410
It's a pleasure to
meet you, Ms. Diana.
354
00:34:37,618 --> 00:34:40,288
Thank you for taking
care of my mother.
355
00:34:40,913 --> 00:34:43,249
Your mom is the best thing
that's ever happened to us.
356
00:34:43,458 --> 00:34:45,251
Thank you.
357
00:34:54,302 --> 00:34:58,848
They played soccer
in the park last week.
358
00:34:59,057 --> 00:35:03,352
It's good for Martin to know
someone who was like him.
359
00:35:03,728 --> 00:35:07,732
- David is your autistic son?
- Yes, but he's not autistic anymore.
360
00:35:07,940 --> 00:35:09,567
No, he isn't.
361
00:35:27,293 --> 00:35:35,293
Seven Months.
362
00:35:55,071 --> 00:35:57,949
Fanta!
363
00:36:06,833 --> 00:36:08,459
What happened?
364
00:36:09,043 --> 00:36:13,089
- We can't find Fanta.
- Did he escape?
365
00:36:13,297 --> 00:36:17,593
- He'll probably come home later.
- There's no way to know that.
366
00:36:18,261 --> 00:36:19,720
Baby...
367
00:36:19,929 --> 00:36:22,682
Mommy will find Fanta for you.
368
00:36:22,890 --> 00:36:24,725
I'm going to find Fanta.
369
00:36:25,309 --> 00:36:27,270
Fanta.
370
00:36:27,728 --> 00:36:34,110
FANTA MISSING, REWARD
371
00:36:42,827 --> 00:36:45,538
Fanta, Fanta.
372
00:36:52,753 --> 00:36:55,298
I put up fliers on five blocks.
373
00:36:55,506 --> 00:36:58,509
I hope we find him. Thank you.
374
00:36:58,718 --> 00:37:02,555
- Hello, Pablo. I'm Diana Castillo.
- Hello, Ms. Castillo. How are you?
375
00:37:02,763 --> 00:37:06,517
Not well. Our dog got lost and
we don't know what to do.
376
00:37:06,726 --> 00:37:08,686
- Did you talk to
your neighbors?
377
00:37:08,895 --> 00:37:11,147
In fact, I put
fliers everywhere.
378
00:37:11,439 --> 00:37:15,151
- You should remove those, fliers
are against community rules.
379
00:37:15,359 --> 00:37:17,236
But the everyone's
putting up fliers.
380
00:37:17,445 --> 00:37:21,699
- And they get fined every week.
- Lost dogs aren't our problem.
381
00:37:21,908 --> 00:37:26,579
I disagree. It is your problem.
Someone is stealing...
382
00:37:44,222 --> 00:37:46,015
Luz!
383
00:37:46,349 --> 00:37:49,101
Luz! Luz, help!
384
00:38:00,988 --> 00:38:02,531
How am I doctor?
385
00:38:02,740 --> 00:38:05,034
- How's the baby?
- Everything's fine.
386
00:38:05,243 --> 00:38:08,204
The baby's in perfect health.
387
00:38:08,537 --> 00:38:12,333
The ultrasound doesn't
show any internal bleeding.
388
00:38:12,542 --> 00:38:14,252
Everything looks fine.
389
00:38:14,627 --> 00:38:17,546
How is your morning sickness?
390
00:38:18,047 --> 00:38:19,590
Oh, doctor...
391
00:38:19,799 --> 00:38:23,761
I vomit once or twice a day
but I'm always nauseous.
392
00:38:23,970 --> 00:38:26,055
Then there's no need to worry.
393
00:38:26,264 --> 00:38:31,602
You probably have throat irritation
which caused the blood in your vomit.
394
00:38:32,728 --> 00:38:36,941
We're going to run
some more blood tests.
395
00:38:37,149 --> 00:38:40,027
But the baby is perfectly fine.
396
00:38:40,236 --> 00:38:44,323
But I need you on
strict bed rest.
397
00:38:44,532 --> 00:38:46,409
For three days.
398
00:38:46,617 --> 00:38:50,454
You're 28 weeks along. No
reason to make any mistakes.
399
00:38:51,163 --> 00:38:53,165
You can get dressed now.
400
00:38:57,920 --> 00:39:02,508
- You're on bed rest?
- Yeah, but I feel much better.
401
00:39:02,717 --> 00:39:06,512
I'm 100% on bed rest,
drinking Luz's chicken soup.
402
00:39:07,263 --> 00:39:09,307
Come in. My dinner's here.
403
00:39:09,515 --> 00:39:11,600
- Let me say hello.
- Say hi.
404
00:39:12,435 --> 00:39:15,354
Hello, Luz, how are you?
405
00:39:15,730 --> 00:39:19,150
Hello, Mr. Tomés. I'm fine.
I'll get your tea.
406
00:39:22,945 --> 00:39:25,406
Thank you, Luz.
407
00:39:25,615 --> 00:39:29,327
- Is she upset?
- I don't know.
408
00:39:29,535 --> 00:39:31,454
She hasn't been
like that all week.
409
00:39:32,121 --> 00:39:34,290
- How strange!
- Very strange.
410
00:39:34,498 --> 00:39:36,834
- Yes.
- How's the soup?
411
00:39:37,043 --> 00:39:38,377
It's delicious.
412
00:39:38,586 --> 00:39:43,049
She says it's a family recipe from
before the Spanish conquistadors.
413
00:39:43,257 --> 00:39:45,551
Be careful. Last
time I ate her food
414
00:39:45,760 --> 00:39:49,221
I got the most explosive
Filipino diarrhea...
415
00:39:49,430 --> 00:39:51,640
Shut up, shut up.
416
00:39:51,849 --> 00:39:54,894
Babe, I have to go.
See you Saturday.
417
00:39:55,102 --> 00:39:57,104
- I love you.
- Me too.
418
00:40:03,110 --> 00:40:04,653
Luz.
419
00:40:07,406 --> 00:40:08,908
Is something wrong?
420
00:40:09,492 --> 00:40:12,495
- It's none of my business...
- No, no.
421
00:40:13,079 --> 00:40:14,538
Tell me.
422
00:40:19,877 --> 00:40:26,217
Miss, I'm very grateful for
everything you've done for me
423
00:40:26,425 --> 00:40:30,221
but I'm in a very
difficult position.
424
00:40:30,429 --> 00:40:33,140
I don't know how
to tell you this.
425
00:40:34,183 --> 00:40:38,229
- Is it me? Did I do something?
- No, miss.
426
00:40:38,437 --> 00:40:41,982
You've been very good to me.
427
00:40:42,191 --> 00:40:43,609
But...
428
00:40:43,859 --> 00:40:45,277
Look...
429
00:40:45,486 --> 00:40:48,864
the best way to give bad
news is to just to say it.
430
00:40:49,073 --> 00:40:51,200
I can handle it. I promise.
431
00:40:51,409 --> 00:40:54,328
- Tell me.
- OK.
432
00:40:54,537 --> 00:41:00,084
About a week ago I was
cleaning Mr. Tomés's car
433
00:41:00,292 --> 00:41:02,461
and I found...
434
00:41:03,129 --> 00:41:04,380
this.
435
00:41:04,588 --> 00:41:07,675
I thought it might be yours.
436
00:41:07,883 --> 00:41:12,179
I asked Martin if he's
ever seen you wear them.
437
00:41:12,388 --> 00:41:17,143
He said no. Miss,
tell me that Martin
438
00:41:17,351 --> 00:41:19,145
is mistaken.
439
00:41:19,353 --> 00:41:24,567
So I can return to thinking
Mr. Tomés is a good man.
440
00:41:24,775 --> 00:41:27,486
Miss, please tell me
441
00:41:27,862 --> 00:41:30,448
that this earring is yours.
442
00:41:34,994 --> 00:41:36,912
Of course it's mine, Luz.
443
00:41:37,121 --> 00:41:39,957
I lost the other one
a few months ago
444
00:41:40,166 --> 00:41:43,461
so I threw it out because
having one earring is useless.
445
00:41:43,669 --> 00:41:45,171
Really.
446
00:41:46,505 --> 00:41:48,674
I'm sorry, miss.
447
00:41:48,883 --> 00:41:53,929
I knew Mr. Tomés was a good man.
448
00:41:54,180 --> 00:41:56,182
Excuse me, miss.
449
00:42:13,824 --> 00:42:20,706
Eight Months.
450
00:42:20,956 --> 00:42:24,335
He's speaking in short sentences,
he has a sense of humor.
451
00:42:24,543 --> 00:42:27,213
- It's just incredible.
- So is he...
452
00:42:27,421 --> 00:42:28,964
Is he cured now?
453
00:42:29,173 --> 00:42:33,552
We'll observe him for a few months
but he's not showing signs of autism.
454
00:42:33,761 --> 00:42:35,304
Great job GUYS-
455
00:42:35,513 --> 00:42:39,767
Thanks, but this was all
Luz. She did everything.
456
00:42:39,975 --> 00:42:42,561
Is it true she also cured
her own autistic son?
457
00:42:42,770 --> 00:42:45,981
- Yeah she did.
- I'd like to speak with her. Excuse me.
458
00:42:49,860 --> 00:42:51,654
Hello.
459
00:42:53,864 --> 00:42:55,366
What's wrong?
460
00:42:59,370 --> 00:43:01,247
You're a piece of shit.
461
00:43:02,081 --> 00:43:04,208
What? Diana!
462
00:43:16,136 --> 00:43:17,847
Are you awake?
463
00:43:22,184 --> 00:43:24,895
I'm going to go have
a drink with a friend.
464
00:43:25,312 --> 00:43:27,731
Is that okay or do you want
me to stay in tonight?
465
00:43:29,984 --> 00:43:31,569
What does that mean?
466
00:43:31,902 --> 00:43:35,072
Is that a yes or
a no? Talk to me.
467
00:43:36,615 --> 00:43:38,409
Do whatever you want.
468
00:43:38,659 --> 00:43:41,287
Do whatever you want. You
always do it anyway, so go.
469
00:43:41,495 --> 00:43:43,205
Son of a bitch.
470
00:43:43,789 --> 00:43:46,125
Son of a bitch?
471
00:43:46,792 --> 00:43:50,212
- What's your problem, Diana?
- You're my problem.
472
00:43:50,963 --> 00:43:53,883
So leave. I don't want to speak
with you anymore. Just leave.
473
00:44:03,517 --> 00:44:06,645
My wife is a dumb bitch.
474
00:44:06,854 --> 00:44:10,983
She's home with
our retarded son...
475
00:44:11,191 --> 00:44:14,528
With a Filipino whore.
What an idiot!
476
00:44:14,737 --> 00:44:15,988
Yeah asshole.
477
00:44:16,697 --> 00:44:21,160
I'm so stupid I tracked
your phone's GPS.
478
00:44:29,710 --> 00:44:32,046
No! Bitch!
479
00:44:36,050 --> 00:44:38,802
Diana what are you
doing here so late?
480
00:44:39,011 --> 00:44:41,639
- How could you do this to me?
- Do what?
481
00:44:41,847 --> 00:44:44,683
- I thought you were my friend.
- What are you talking about?
482
00:44:44,892 --> 00:44:48,937
What am I talking about?
Don't play dumb bitch!
483
00:44:49,146 --> 00:44:53,275
Diana! Calm down! Are
you crazy? You're pregnant!
484
00:44:53,484 --> 00:44:56,028
- How long have you been doing this?
- What?
485
00:44:56,236 --> 00:44:59,073
How long? Before or
after I got pregnant?
486
00:44:59,281 --> 00:45:01,533
You might not care,
but I need to know.
487
00:45:01,742 --> 00:45:04,203
- Tell me!
- Alright, calm down!
488
00:45:04,411 --> 00:45:07,081
Can you explain what the
hell you're so mad about?
489
00:45:10,709 --> 00:45:12,670
I'm so embarrassed!
490
00:45:13,253 --> 00:45:16,757
I feel awful. I'm so sorry.
491
00:45:17,091 --> 00:45:20,844
I'm so so so sorry.
It's just that...
492
00:45:21,887 --> 00:45:26,350
- It must be the pregnancy.
- Don't be silly! It's fine, I forgive you.
493
00:45:26,558 --> 00:45:30,187
Luckily you fight like a
little girl, it didn't hurt at all.
494
00:45:30,396 --> 00:45:31,855
Okay, but...
495
00:45:32,439 --> 00:45:34,024
where did you
buy these earrings?
496
00:45:34,233 --> 00:45:37,903
They're from Deluna, that hipster
store. They were two for one.
497
00:45:38,112 --> 00:45:39,530
That's crazy!
498
00:45:39,738 --> 00:45:42,991
Tomés said he's very
worried about you
499
00:45:43,200 --> 00:45:45,995
and that you've been
treating him horribly.
500
00:45:46,328 --> 00:45:48,580
He told you that? Well...
501
00:45:48,789 --> 00:45:51,291
I have my reasons.
I'm not going crazy.
502
00:45:59,049 --> 00:46:00,509
Diana?
503
00:46:03,846 --> 00:46:05,305
Yeah?
504
00:46:08,267 --> 00:46:10,060
Where were you?
505
00:46:13,021 --> 00:46:14,857
I was with Catalina.
506
00:46:15,065 --> 00:46:16,984
I need to ask you something.
507
00:46:19,611 --> 00:46:21,113
OK.
508
00:46:27,161 --> 00:46:28,620
What?
509
00:46:31,290 --> 00:46:33,167
Are you cheating on me?
510
00:46:39,089 --> 00:46:41,008
Why do you think that?
511
00:46:51,059 --> 00:46:54,813
Luz found this
earring in your car.
512
00:46:56,982 --> 00:46:58,567
So...
513
00:46:59,526 --> 00:47:01,820
- Damnit, whose earring is this?
- I have no idea.
514
00:47:02,029 --> 00:47:04,615
- Liar.
- Alright, Diana...
515
00:47:04,823 --> 00:47:06,617
In what moment
516
00:47:06,825 --> 00:47:10,037
could I have cheated on you
when I spend most of the in Japan
517
00:47:10,245 --> 00:47:14,249
and the few weeks I'm
here I'm with you 24/7.
518
00:47:14,458 --> 00:47:17,961
- So then whose earring is it?
- I have no idea.
519
00:47:19,213 --> 00:47:24,134
It could have come from anywhere,
the female valet from the restaurant.
520
00:47:24,510 --> 00:47:26,720
Or the lady who vacuums the car.
521
00:47:26,929 --> 00:47:28,847
Maybe a transvestite mechanic
522
00:47:29,056 --> 00:47:31,892
or maybe it was already in
the car before I bought it.
523
00:47:32,100 --> 00:47:35,938
Or maybe Luz put it there
so that we would fight.
524
00:47:36,146 --> 00:47:38,273
As crazy as that sounds.
525
00:47:39,483 --> 00:47:44,363
Any of those scenarios are more
probable than me cheating on you.
526
00:47:44,571 --> 00:47:46,698
I'm not that type of person.
527
00:47:46,907 --> 00:47:51,495
You know me. I'm a loser,
I could never do that to you.
528
00:47:54,498 --> 00:47:58,877
DOWNLOADING ILINGUIST
529
00:48:32,119 --> 00:48:36,206
You should eat something.
The baby needs it.
530
00:48:36,874 --> 00:48:38,333
Thank you.
531
00:48:42,713 --> 00:48:44,548
I have an appointment with Dr. Avellén.
532
00:48:44,756 --> 00:48:48,051
I'm going to pass by the store
too. Do we need anything?
533
00:48:54,182 --> 00:48:56,018
I'll be back in
a couple of hours.
534
00:49:27,758 --> 00:49:29,301
- Hi!
- Hello.
535
00:49:29,509 --> 00:49:32,596
I have a question.
536
00:49:33,055 --> 00:49:36,516
Do you still sell
these earrings?
537
00:49:36,725 --> 00:49:38,101
- Yes.
- Yeah?
538
00:49:38,310 --> 00:49:43,190
- They're over here.
- Yeah. The same ones.
539
00:49:43,398 --> 00:49:46,902
I have another question.
I wanted to know
540
00:49:47,110 --> 00:49:49,738
if you've ever seen this woman?
541
00:49:49,947 --> 00:49:53,533
Has she ever shopped here?
542
00:49:53,742 --> 00:49:55,410
Yeah, I remember seeing her.
543
00:49:55,619 --> 00:49:58,664
It was weird seeing an Asian lady
speak Chinese to that blond kid.
544
00:49:58,872 --> 00:50:00,540
- Yeah?
- But they didn't buy anything.
545
00:50:00,749 --> 00:50:02,125
No?
546
00:50:03,627 --> 00:50:07,798
That was all, I just
needed some information.
547
00:50:08,006 --> 00:50:10,008
- Thanks for your help.
- You're welcome.
548
00:50:10,217 --> 00:50:11,802
- Bye.
- Bye.
549
00:50:25,440 --> 00:50:26,984
No, no!
550
00:50:27,192 --> 00:50:30,487
Ms. Diana, please don't do that.
551
00:50:30,696 --> 00:50:35,450
My morn would kill me if I let
you carry these heavy bags.
552
00:50:35,659 --> 00:50:37,995
Okay, thank you.
553
00:50:45,460 --> 00:50:46,920
LUZ?
554
00:50:47,129 --> 00:50:48,505
Luz.
555
00:50:48,755 --> 00:50:52,759
Why is your son cutting the grass?
Where's the guy who cuts the grass?
556
00:50:52,968 --> 00:50:54,344
- Diego?
- Yes, Diego.
557
00:50:54,553 --> 00:50:59,808
He went back to Peru. David
will cut your grass from now on.
558
00:51:01,059 --> 00:51:04,771
You can't decide that, you
have to speak with me first.
559
00:51:04,980 --> 00:51:10,944
I spoke with Mr. Tomés this
morning. He said it was okay.
560
00:51:12,195 --> 00:51:15,115
Well if Mr. Tomés doesn't
care, then neither do I.
561
00:51:17,617 --> 00:51:19,578
What are you drawing, kiddo?
562
00:51:24,374 --> 00:51:27,878
Why are you letting him
draw this? He's just a boy.
563
00:51:28,378 --> 00:51:31,631
- It's art, miss.
- Art?
564
00:51:31,840 --> 00:51:35,844
He's expressing his feelings.
565
00:51:36,053 --> 00:51:40,182
- Martin misses Fanta.
- This isn't art.
566
00:51:40,390 --> 00:51:43,894
This is sick. Something a
serial killer would draw.
567
00:51:53,779 --> 00:51:58,742
No more of these drawings.
Just do your damn job.
568
00:51:58,950 --> 00:52:00,660
Yes, miss.
569
00:53:29,875 --> 00:53:31,376
What's wrong?
570
00:53:32,294 --> 00:53:34,129
We have to get rid of them.
571
00:53:34,337 --> 00:53:37,257
You can't leave tomorrow if
we haven't gotten rid of them.
572
00:53:37,466 --> 00:53:39,301
Why? What happened?
573
00:53:40,760 --> 00:53:43,805
My ear's been clogged all week.
574
00:53:44,306 --> 00:53:46,975
I was in the bathroom...
575
00:53:47,184 --> 00:53:48,935
and with some tweezers
576
00:53:49,144 --> 00:53:52,731
I pulled out a huge black bug.
577
00:53:52,939 --> 00:53:55,192
- Tomés, I saw it.
- A bug?
578
00:53:55,400 --> 00:54:00,447
- A bug?
- I know they're doing this to me.
579
00:54:00,655 --> 00:54:04,367
They came into my room at
night and stuck it in my ear.
580
00:54:04,576 --> 00:54:07,245
Hold on, that's why
you want to fire them?
581
00:54:07,454 --> 00:54:10,916
- Yeah.
- Because you think they... Come on Diana.
582
00:54:11,124 --> 00:54:12,626
- Tomés?
- It's ridiculous, Diana.
583
00:54:12,834 --> 00:54:14,753
OK, but that's not all.
584
00:54:16,171 --> 00:54:18,798
- I found the shop that sells the earrings.
- Yeah.
585
00:54:19,007 --> 00:54:21,259
- Guess what the girl at the shop said?
- What?
586
00:54:21,760 --> 00:54:24,763
- That she saw Luz and Martin there.
- Okay...
587
00:54:24,971 --> 00:54:26,973
They were at the shop!
588
00:54:27,182 --> 00:54:29,100
And they bought the earrings?
589
00:54:29,309 --> 00:54:33,104
No, but they were there. David
could have bought them later.
590
00:54:33,313 --> 00:54:36,942
Or they could've been
looking for a bathroom.
591
00:54:37,692 --> 00:54:39,152
But Tomés...
592
00:54:40,528 --> 00:54:42,155
- Listen.
- What?
593
00:54:42,364 --> 00:54:45,825
Luz is letting Martin
draw this shit.
594
00:54:46,493 --> 00:54:48,036
Look at it.
595
00:54:51,081 --> 00:54:53,541
- Wow.
- What do you mean, wow?
596
00:54:54,417 --> 00:54:57,546
He's really talented.
597
00:54:57,754 --> 00:55:02,259
Yeah, it's gross,
but it's really good.
598
00:55:02,467 --> 00:55:04,010
- Good?
- Yeah.
599
00:55:04,219 --> 00:55:05,929
Are you crazy?
600
00:55:07,597 --> 00:55:09,266
- It's our dog, Fanta.
- Yeah.
601
00:55:09,474 --> 00:55:12,978
Cut from throat to asshole with
blood, candles, satanic skulls!
602
00:55:13,186 --> 00:55:16,022
- This is what future serial killers draw.
- Babe, look...
603
00:55:16,231 --> 00:55:19,568
At Martin's age all I drew
was blood and guts...
604
00:55:19,776 --> 00:55:21,820
- What?
- And I didn't become a serial killer.
605
00:55:22,028 --> 00:55:24,447
Martin draws a
lot better than I did.
606
00:55:24,656 --> 00:55:26,658
- Must be the autism, but this is good.
- No.
607
00:55:26,866 --> 00:55:32,080
I'll talk to Luz so guides him to
draw something more mellow.
608
00:55:32,289 --> 00:55:36,418
Honey, listen, she's still trying
to brainwash him in Filipino.
609
00:55:36,626 --> 00:55:40,088
- That's enough, Diana.
- Tomés.
610
00:55:40,297 --> 00:55:43,174
The other day I was
downstairs using the app.
611
00:55:43,383 --> 00:55:46,803
- And I...
- Not this stupid app again.
612
00:55:47,137 --> 00:55:48,805
You're going crazy.
613
00:55:49,014 --> 00:55:52,142
- This isn't an anti-Diana conspiracy.
- Tomés!
614
00:55:52,350 --> 00:55:56,229
I'm not cheating on you and
Luz isn't stealing your son.
615
00:55:56,438 --> 00:55:59,691
- Tomés, please.
- These people are our employees.
616
00:55:59,899 --> 00:56:03,069
Employees we pay to
care for our sick child.
617
00:56:03,278 --> 00:56:04,779
A child who needs special care.
618
00:56:04,988 --> 00:56:09,200
Something neither one of us can
give him. I'm leaving tomorrow.
619
00:56:09,409 --> 00:56:11,703
And you need help
until the baby is born.
620
00:56:11,911 --> 00:56:13,455
- And until that day...
- Shut up!
621
00:56:13,663 --> 00:56:16,249
- There's nothing we can do.
- Listen to me damnit!
622
00:56:16,458 --> 00:56:19,252
Shut the hell up! I'm up
to here with your shit!
623
00:56:19,461 --> 00:56:20,920
Stop it!
624
00:56:57,165 --> 00:56:59,959
What? I've been studying too.
625
00:57:00,543 --> 00:57:02,754
The car's probably here...
626
00:57:02,962 --> 00:57:05,882
The Uber's here. I have to go.
627
00:57:06,091 --> 00:57:10,428
- Thank you for everything.
- No, thank you.
628
00:57:10,637 --> 00:57:14,432
Luz, you are the best.
629
00:57:14,641 --> 00:57:17,227
Please take care of them for me.
630
00:57:17,977 --> 00:57:19,312
Good luck.
631
00:57:19,521 --> 00:57:22,023
- No, please, let me.
- Okay, sure.
632
00:57:22,232 --> 00:57:26,820
- Thank you. It's heavy. Are you sure?
- Yes, it's no problem.
633
00:57:27,487 --> 00:57:29,155
Thank you.
634
00:57:54,097 --> 00:57:55,724
HEY-.
635
00:57:57,016 --> 00:57:58,601
Do you mind?
636
00:58:15,660 --> 00:58:19,330
It's a nice night.
637
00:58:20,582 --> 00:58:23,835
I thought it would
be hotter here.
638
00:58:35,221 --> 00:58:38,266
- Can I ask you something?
- Of course.
639
00:58:41,352 --> 00:58:44,564
Were you really
autistic like Martin?
640
00:58:44,814 --> 00:58:47,817
Or did your mom just
con me to get a job?
641
00:58:50,361 --> 00:58:54,407
Is your son still
destroying your house?
642
00:58:54,616 --> 00:58:59,037
Is he still hitting you
and making your life hell?
643
00:58:59,245 --> 00:59:04,959
Or is he able to communicate
like a normal human being?
644
00:59:05,168 --> 00:59:07,337
Yes...
645
00:59:07,545 --> 00:59:11,049
- But in Filipino.
- Yes, Diana. In Filipino.
646
00:59:11,758 --> 00:59:14,010
Normal people
speak Filipino too.
647
00:59:14,219 --> 00:59:17,138
She knows what works.
648
00:59:17,555 --> 00:59:22,060
Before she helped me,
I was a scared little kid.
649
00:59:22,644 --> 00:59:26,648
- I lived trapped inside myself.
- Your mother also speaks Spanish.
650
00:59:27,023 --> 00:59:31,027
She could have just as
easily taught him in Spanish.
651
00:59:32,403 --> 00:59:33,905
Okay-
652
00:59:37,075 --> 00:59:39,077
Open your eyes, Diana.
653
00:59:39,869 --> 00:59:42,539
This pile of bricks
654
00:59:42,747 --> 00:59:44,374
is now a home.
655
00:59:45,667 --> 00:59:49,128
Martin is improving everyday
656
00:59:49,629 --> 00:59:54,926
and you don't have
to lift a finger
657
00:59:55,134 --> 00:59:59,305
to wash the dishes
or make dinner.
658
00:59:59,514 --> 01:00:02,976
All the peace and quiet around here
659
01:00:03,351 --> 01:00:06,938
is thanks to Luz, my mother.
660
01:00:07,146 --> 01:00:11,943
And you should be
on your knees thanking her
661
01:00:12,318 --> 01:00:14,988
every time you see her
and kissing her feet.
662
01:00:15,405 --> 01:00:21,286
It's thanks to her that you have
a son instead of a vegetable.
663
01:00:22,036 --> 01:00:24,497
But you don't want
what's best for Martin
664
01:00:24,706 --> 01:00:26,541
because you're selfish.
665
01:00:27,083 --> 01:00:29,335
You only want
what's best for you.
666
01:00:29,544 --> 01:00:33,089
It makes you angry to
have a son like Martin.
667
01:00:33,464 --> 01:00:36,759
You aren't a mother.
668
01:00:36,968 --> 01:00:41,639
You're a collector who wants
perfect trophies, not children.
669
01:01:46,037 --> 01:01:47,538
Martin.
670
01:01:47,747 --> 01:01:50,959
Did you come into my
room and cut my hair?
671
01:01:52,293 --> 01:01:54,045
Where are the scissors?
672
01:01:57,757 --> 01:01:59,634
Where did you hide them?
673
01:02:02,220 --> 01:02:04,180
Did you cut my hair last night?
674
01:02:06,015 --> 01:02:07,475
Did you cut my hair?
675
01:02:07,684 --> 01:02:09,894
Is something wrong, miss?
676
01:02:10,103 --> 01:02:13,815
Look at the huge
chunk he cut out.
677
01:02:14,023 --> 01:02:16,025
- Look!
- I don't see anything.
678
01:02:16,234 --> 01:02:19,946
Those scissors can
only cut paper.
679
01:02:24,659 --> 01:02:27,328
Ask him why he cut
my hair last night.
680
01:02:32,166 --> 01:02:35,003
She isn't your mom. I am!
681
01:02:35,211 --> 01:02:38,131
She's your nanny. I pay
her to take care of you.
682
01:02:38,339 --> 01:02:40,842
She doesn't love you. I do!
683
01:02:41,050 --> 01:02:46,014
You're bad Martin! You could've
hurt yourself or your little brother.
684
01:02:46,222 --> 01:02:48,057
You're in timeout!
685
01:02:53,062 --> 01:02:55,273
What the hell am
I paying you for?
686
01:02:55,481 --> 01:02:59,485
He came into my room
and cut my hair last night.
687
01:02:59,694 --> 01:03:03,114
Now I have to lock my door
and lock him in his room again.
688
01:03:03,322 --> 01:03:06,492
Please, miss. Don't lock him up.
689
01:03:06,701 --> 01:03:10,371
- Martin can sleep in my room.
- No.
690
01:03:10,580 --> 01:03:13,541
Your relationship with my
son is weird enough already.
691
01:03:13,750 --> 01:03:17,962
If you can't do your job and control
him you shouldn't work here anymore.
692
01:03:18,171 --> 01:03:22,091
So take your shit
and go. You're fired.
693
01:03:35,605 --> 01:03:42,111
Eight Months and Two Weeks.
694
01:03:43,154 --> 01:03:44,697
Sweetie...
695
01:03:45,031 --> 01:03:48,493
You have to eat, stop
being so difficult.
696
01:03:48,701 --> 01:03:50,119
One.
697
01:03:50,411 --> 01:03:53,915
One for mom. One for dad.
698
01:03:54,874 --> 01:03:56,709
Martin, just eat one.
699
01:03:56,918 --> 01:03:58,669
Just one spoonful.
700
01:03:59,796 --> 01:04:01,756
Honey, please.
701
01:04:05,843 --> 01:04:07,386
Martin!
702
01:04:09,347 --> 01:04:11,015
Martin!
703
01:04:12,558 --> 01:04:14,519
Damnit.
704
01:04:14,811 --> 01:04:17,939
Baby...
705
01:04:18,147 --> 01:04:19,607
Come on.
706
01:04:24,487 --> 01:04:26,114
Martin?
707
01:04:29,742 --> 01:04:31,244
Martin?
708
01:04:42,213 --> 01:04:43,840
Martin?
709
01:05:12,243 --> 01:05:15,371
It's Ok.
710
01:05:21,377 --> 01:05:23,462
It's alright.
711
01:09:00,304 --> 01:09:01,889
Martin?
712
01:09:06,811 --> 01:09:08,312
Everything's okay, mommy.
713
01:09:08,521 --> 01:09:12,858
Everything's okay, mommy.
714
01:09:13,067 --> 01:09:18,739
Everything's okay, mommy.
715
01:09:18,948 --> 01:09:21,951
Everything's okay, mommy.
716
01:09:23,411 --> 01:09:26,247
Everything's okay, mommy.
717
01:09:26,455 --> 01:09:29,250
Everything's okay, mommy.
718
01:09:29,458 --> 01:09:31,210
Everything's okay, mommy.
719
01:09:31,418 --> 01:09:38,134
Everything's okay, mommy.
720
01:10:01,282 --> 01:10:04,076
Martin! The door!
721
01:10:06,162 --> 01:10:09,081
I'm coming, I'll be right there!
722
01:10:15,212 --> 01:10:17,298
Don't move, stay still!
723
01:10:17,798 --> 01:10:21,844
Mama's here, honey! I'm here!
724
01:10:28,767 --> 01:10:31,520
It's okay...
725
01:10:42,198 --> 01:10:44,283
CONTACTS: NO NAME
726
01:10:53,334 --> 01:10:54,919
Hello?
727
01:10:56,128 --> 01:10:58,172
Who am I speaking with?
728
01:11:00,341 --> 01:11:04,345
Why was my son calling you?
Where did he get this phone?
729
01:11:07,806 --> 01:11:09,266
LUZ?
730
01:11:23,322 --> 01:11:25,241
Hello? Honey?
731
01:11:27,326 --> 01:11:29,203
- Honey? What happened?
- Hi...
732
01:11:29,411 --> 01:11:32,039
- I just saw your message. Where is he?
- Relax. He's OK.
733
01:11:32,248 --> 01:11:34,625
He put his fist through a
window. Don't tell me to relax.
734
01:11:34,833 --> 01:11:38,045
They stabilized him
in the ambulance.
735
01:11:38,337 --> 01:11:41,048
He lost a lot of blood,
but he's stable now.
736
01:11:41,257 --> 01:11:43,050
They're operating on him.
737
01:11:44,301 --> 01:11:47,972
- Removing the glass and fixing his artery.
- That's enough, Diana.
738
01:11:48,180 --> 01:11:50,975
- It's over. You must bring Luz back.
- What?
739
01:11:51,433 --> 01:11:53,143
- No.
- No?
740
01:11:53,560 --> 01:11:56,730
He was fine and as soon as you
fired her he tries to kill himself.
741
01:11:56,939 --> 01:11:59,566
He didn't try to kill himself.
742
01:11:59,775 --> 01:12:01,110
He had an attack.
743
01:12:01,318 --> 01:12:03,654
An attack that wouldn't have
happened if Luz was there.
744
01:12:03,862 --> 01:12:07,283
She's the only one who can control
him. He's gone crazy since she left.
745
01:12:07,491 --> 01:12:09,493
That woman is evil, Tomés.
746
01:12:09,702 --> 01:12:12,746
She's turning him against me. She's
not coming back into my house.
747
01:12:12,955 --> 01:12:14,999
I don't give a shit Diana.
748
01:12:15,207 --> 01:12:18,002
This is not about you.
This is about our sick son.
749
01:12:18,210 --> 01:12:22,256
She's the only one who can help him.
So swallow your pride and get her back.
750
01:12:22,464 --> 01:12:25,050
- Because if you don't, I will.
- But Tomés...
751
01:12:25,259 --> 01:12:30,055
But nothing! I don't want to hear
another word other than yes!
752
01:12:31,724 --> 01:12:34,476
I treated her terribly. She
won't want to come back.
753
01:12:34,685 --> 01:12:37,271
Then offer her double, triple,
or quadruple the money.
754
01:12:37,479 --> 01:12:40,065
But she better be in the house
by the time I get back, or else.
755
01:12:40,274 --> 01:12:42,943
- You're coming home?
- I'll be on the first flight home.
756
01:13:05,049 --> 01:13:06,592
Miss.
757
01:13:07,384 --> 01:13:09,887
It's a disaster in here.
758
01:13:10,637 --> 01:13:14,099
David is coming with my things.
759
01:13:15,351 --> 01:13:16,852
No.
760
01:13:17,061 --> 01:13:20,856
No, this isn't happening again.
761
01:13:21,065 --> 01:13:26,862
You're my employee and I'm paying
you an insane amount of money.
762
01:13:27,071 --> 01:13:32,534
So you're going to shut up and
only speak when spoken to. Right?
763
01:13:32,743 --> 01:13:35,871
- Yes miss.
- The only things you need to do
764
01:13:36,080 --> 01:13:40,542
are clean my house, cook my
food, and take care of my kid.
765
01:13:40,751 --> 01:13:42,252
Okay?
766
01:13:44,046 --> 01:13:46,632
- Okay?
- Yes miss.
767
01:14:12,157 --> 01:14:15,661
- Hello?
- Diana, hi. How are you?
768
01:14:15,869 --> 01:14:19,832
- Doctor.
- I'm sorry for calling so late.
769
01:14:20,040 --> 01:14:24,086
I received your blood work and
I have to ask you something.
770
01:14:24,294 --> 01:14:29,216
Are you taking any kind of drugs?
771
01:14:29,550 --> 01:14:31,760
- Are you joking?
- That's what I thought.
772
01:14:31,969 --> 01:14:36,056
It's strange. Your results
came back abnormal.
773
01:14:36,265 --> 01:14:39,560
Why don't you come in the
morning to redo them'?
774
01:14:39,768 --> 01:14:41,186
Sorry but...
775
01:14:41,603 --> 01:14:43,689
What was the problem
with the blood work?
776
01:14:43,897 --> 01:14:46,900
It tested positive
for hallucinogens.
777
01:14:47,109 --> 01:14:50,779
And some other nasty stuff.
778
01:14:50,988 --> 01:14:53,740
I guess you haven't
eaten magic mushrooms
779
01:14:53,949 --> 01:14:57,453
or been playing with
poisonous plants, right?
780
01:14:57,661 --> 01:15:03,667
I'm sure it's just a lab mixup. Come
in tomorrow and we'll redo it.
781
01:15:03,876 --> 01:15:07,921
- Sorry for calling so late. Good night.
- Good night, doctor.
782
01:15:39,495 --> 01:15:40,913
Luz.
783
01:15:41,121 --> 01:15:43,624
- Can you make me some tea?
- Okay miss.
784
01:15:52,591 --> 01:15:57,721
Just a chamomile teabag and hot
water with no sugar or anything.
785
01:15:57,930 --> 01:15:59,765
Yes miss.
786
01:17:02,119 --> 01:17:03,662
Come in.
787
01:17:08,667 --> 01:17:12,212
- Your tea miss.
- Thank you.
788
01:17:12,462 --> 01:17:14,256
Good night.
789
01:17:14,464 --> 01:17:16,174
Good night.
790
01:17:52,878 --> 01:17:55,797
This crazy bitch
is poisoning me.
791
01:18:16,276 --> 01:18:18,070
Tomés.
792
01:18:34,753 --> 01:18:36,213
Tomés?
793
01:18:37,130 --> 01:18:38,882
Honey!
794
01:18:40,467 --> 01:18:42,094
Tomés!
795
01:18:46,974 --> 01:18:48,517
Tomés?
796
01:18:52,229 --> 01:18:53,814
Tomés?
797
01:18:56,817 --> 01:18:58,318
Tomés.
798
01:19:01,530 --> 01:19:05,575
- David, have you seen Tomés?
- No, miss, I just got here.
799
01:19:09,246 --> 01:19:10,956
Tomés!
800
01:19:14,084 --> 01:19:15,544
Luz.
801
01:19:16,002 --> 01:19:18,130
- Where's Tomés?
- Miss...
802
01:19:18,338 --> 01:19:21,341
Mr. Tomés is in Japan.
803
01:19:21,550 --> 01:19:23,760
Then why did you take his
suitcase into the garage?
804
01:19:23,969 --> 01:19:26,680
I was looking for some pots.
805
01:19:27,264 --> 01:19:29,433
Tomés. Liar!
806
01:19:29,641 --> 01:19:34,104
I saw you with his suitcase.
If he's not here, why are his keys...
807
01:20:02,299 --> 01:20:05,552
He said he'd be on
the first flight back.
808
01:20:05,761 --> 01:20:08,346
- I heard his voice.
- I'm sorry, miss.
809
01:20:08,555 --> 01:20:11,683
You've been under
a lot of stress.
810
01:20:11,892 --> 01:20:15,562
Are you sure you
weren't dreaming?
811
01:20:36,750 --> 01:20:38,460
Diana?
812
01:20:41,171 --> 01:20:42,923
Hurry up and sit down.
813
01:20:43,131 --> 01:20:45,801
Sit down, sit.
814
01:20:46,009 --> 01:20:50,013
She probably has
David spying on us.
815
01:20:51,139 --> 01:20:53,475
- Who?
- Luz.
816
01:20:53,683 --> 01:20:55,727
She's watching us.
817
01:20:55,936 --> 01:20:58,230
- Luz, your nanny?
- Yes!
818
01:20:58,438 --> 01:21:01,983
She made Tomés disappear.
I don't know how but she did.
819
01:21:02,192 --> 01:21:06,530
He was downstairs and
when I looked he was gone.
820
01:21:06,738 --> 01:21:08,448
What are you talking about?
821
01:21:08,657 --> 01:21:12,118
Did I tell you about Fanta? He's
missing because of her too.
822
01:21:12,327 --> 01:21:15,330
And another 2O dogs and
cats around the neighborhood.
823
01:21:15,539 --> 01:21:18,166
But that's not all. Look.
824
01:21:19,167 --> 01:21:20,919
That's gross. What is that?
825
01:21:21,127 --> 01:21:23,922
Look. Look at my lips.
826
01:21:25,590 --> 01:21:28,760
- They're doing this to me.
- Who?
827
01:21:28,969 --> 01:21:32,097
Luz, David, and Martin...
828
01:21:32,305 --> 01:21:33,640
Wait a second.
829
01:21:33,849 --> 01:21:38,145
- You think Martin is poisoning you?
- Yes.
830
01:21:38,478 --> 01:21:43,149
They put it in my tea,
shampoo, and toothpaste.
831
01:21:43,358 --> 01:21:46,236
They're giving me Filipino
hallucinogens that make me
832
01:21:46,444 --> 01:21:49,364
have these crazy, murder
dreams every night.
833
01:21:49,573 --> 01:21:51,408
It's horrible.
834
01:21:59,499 --> 01:22:03,378
- Please, let's just leave.
- Relax. Look at me.
835
01:22:03,587 --> 01:22:05,088
I'm here with you.
836
01:22:05,297 --> 01:22:07,424
We'll just go inside
and take a look.
837
01:22:07,632 --> 01:22:11,094
If we see anything strange,
we'll grab Martin and go.
838
01:22:11,553 --> 01:22:13,763
Everything's going to
be fine. I promise.
839
01:22:14,055 --> 01:22:15,432
Okay?
840
01:22:15,640 --> 01:22:18,226
- I guess.
- Okay, let's go.
841
01:22:30,405 --> 01:22:32,866
- Hey, I'm David.
- I'm Catalina.
842
01:22:33,074 --> 01:22:35,160
I brought Diana
back after lunch.
843
01:22:39,164 --> 01:22:44,044
Thank God, Ms. Diana. We
looked everywhere for you.
844
01:22:44,252 --> 01:22:47,797
- Thank you, Ms. Catalina.
- You're welcome.
845
01:22:54,221 --> 01:22:56,640
What smells so delicious?
846
01:22:56,848 --> 01:23:02,187
- What are you making Ms. Luz?
- Adobo. A Filipino dish.
847
01:23:02,395 --> 01:23:04,147
Hi, Martin.
848
01:23:11,863 --> 01:23:15,158
Salamat means thank you.
849
01:23:15,367 --> 01:23:18,536
Why does everyone in this house
speak Filipino except for me?
850
01:23:18,745 --> 01:23:21,039
- Are we in the freaking Philippines?
- Diana, relax.
851
01:23:21,247 --> 01:23:24,542
No, this is my house. My
house! Do you hear me?
852
01:23:24,751 --> 01:23:27,837
- This is all a show, Catalina.
- Yes, but Martin is here.
853
01:23:28,046 --> 01:23:31,591
Martin never draws dancing elves.
854
01:23:31,800 --> 01:23:35,679
He draws skulls and dead
animals. You know I'm right Luz.
855
01:23:35,887 --> 01:23:38,807
They're poisoning me.
856
01:23:39,015 --> 01:23:40,517
- They want to kill me.
- Relax.
857
01:23:40,725 --> 01:23:44,854
They're trying to kill me and you're
buying all of this like an dumb-ass.
858
01:26:52,500 --> 01:26:54,502
NO MORE TIME, SHE SUSPECTS
859
01:27:06,723 --> 01:27:09,267
LAST PRACTICE. NEXT TIME,
IT WON'T BE ON A DOG.
860
01:28:40,566 --> 01:28:41,859
No!
861
01:28:46,489 --> 01:28:47,699
No!
862
01:28:48,366 --> 01:28:49,575
Let me go!
863
01:29:45,048 --> 01:29:46,632
Tomés!
864
01:30:04,817 --> 01:30:06,444
Tomés!
62155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.