All language subtitles for MSW s12e23 Mrs Parkers Revenge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,634 FEMALE NARRATOR: Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,703 --> 00:00:07,434 Those killer viruses are to blame for what's happening to Mark. 3 00:00:07,741 --> 00:00:12,474 BRI is involved because you're a part of some clandestine operation. 4 00:00:13,113 --> 00:00:14,910 The transaction can go forward. 5 00:00:15,415 --> 00:00:19,317 Poison delivery systems being popular in international circles of intrigue. 6 00:00:19,486 --> 00:00:20,680 He's an arms dealer and assassin. 7 00:00:20,954 --> 00:00:22,649 Fifteen million dollars is what it's worth. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,422 Am I in any danger? 9 00:00:24,691 --> 00:00:25,953 No, trust us, Doctor. 10 00:00:26,493 --> 00:00:28,961 I'd say the advice may have come a little late. 11 00:00:30,330 --> 00:00:31,888 (WOMAN SCREAMING) 12 00:02:42,328 --> 00:02:44,193 (DOOR OPENING) 13 00:03:28,241 --> 00:03:29,538 MARK: Dr. Lamont, 14 00:03:29,909 --> 00:03:32,139 didn't expect to find you in the vaults at this hour. 15 00:03:32,212 --> 00:03:34,180 This isn't your shift, is it? 16 00:03:34,247 --> 00:03:38,513 Shifts are of no concern to project supervisors, Mr. Reisner. 17 00:03:39,719 --> 00:03:43,314 I must tell you, I resent being hounded in this way. 18 00:03:50,797 --> 00:03:53,288 There's no reason to be paranoid, Dr. Lamont. 19 00:03:53,366 --> 00:03:55,163 Just tell me why for two weeks now 20 00:03:55,235 --> 00:03:57,897 you avoided a perfectly routine security check. 21 00:03:58,404 --> 00:04:00,872 Five years with the Biological Institute, 22 00:04:00,940 --> 00:04:05,604 and I've never been routinely reviewed before. Why now? 23 00:04:06,446 --> 00:04:10,507 Director of Security's duty is to familiarize himself with personnel records. 24 00:04:10,583 --> 00:04:14,849 I notice you took a leave of absence last year for emotional reasons. 25 00:04:15,488 --> 00:04:18,218 Report said depression, anxiety, alcoholism. 26 00:04:18,291 --> 00:04:20,919 I was in the middle of a nasty divorce. 27 00:04:21,961 --> 00:04:23,690 I really think it's unnecessary of you 28 00:04:23,763 --> 00:04:26,391 to reopen a very painful episode. 29 00:04:26,466 --> 00:04:27,990 I'm doing my job. 30 00:04:29,902 --> 00:04:33,338 Very well. I'll make time for you next week. 31 00:04:34,374 --> 00:04:36,308 Shall we say Friday? 32 00:04:50,890 --> 00:04:52,824 (WOMAN CHATTERING ON PA) 33 00:05:01,801 --> 00:05:03,598 (WOMAN CONTINUES ON PA) 34 00:05:08,041 --> 00:05:09,668 May I get you something? 35 00:05:09,742 --> 00:05:11,437 I'm meeting someone. 36 00:05:11,511 --> 00:05:12,603 Okay. 37 00:05:13,913 --> 00:05:15,437 But you confirmed a suite. 38 00:05:15,515 --> 00:05:18,279 I'm sorry Mr. Jaffa, but we just don't have one available. 39 00:05:18,351 --> 00:05:19,409 I demand to see the manager. 40 00:05:19,485 --> 00:05:21,112 Of course, sir. 41 00:05:21,187 --> 00:05:25,214 We spend one-third of our lives correcting the mistakes of others! 42 00:05:25,291 --> 00:05:28,727 I'm not sure about the mathematics, but you have a point there. 43 00:05:28,795 --> 00:05:30,695 The manager has assigned you a suite. 44 00:05:30,763 --> 00:05:32,025 Thank you. 45 00:05:32,665 --> 00:05:34,633 Yes, ma'am? Jessica Fletcher. 46 00:05:34,701 --> 00:05:37,101 I believe you have me pre-booked. Room 1209? 47 00:05:37,170 --> 00:05:38,330 (KEYBOARD CLACKING) 48 00:05:38,404 --> 00:05:41,202 I'm sorry, Mrs. Fletcher, there's been a mistake. 49 00:05:41,274 --> 00:05:42,866 Room 1209 has just been taken. 50 00:05:42,942 --> 00:05:45,308 Oh, but the accommodation was confirmed 51 00:05:45,378 --> 00:05:47,676 several weeks ago by Karen Reisner, 52 00:05:48,181 --> 00:05:50,672 the Amateur Mystery Writers' Association? 53 00:05:50,750 --> 00:05:52,980 Oh, J.B. Fletcher! 54 00:05:53,052 --> 00:05:54,485 Well, we've got several conventions. 55 00:05:54,554 --> 00:05:56,681 It's turned us a little upside-down. 56 00:05:56,756 --> 00:05:58,690 But I have an identical suite on the same floor. 57 00:05:58,758 --> 00:06:02,626 Room 1220, excellent city view, two queen-size beds. 58 00:06:02,795 --> 00:06:05,423 Oh, well, actually only one will suffice. 59 00:06:05,498 --> 00:06:07,557 (CHUCKLING) Okay. Thank you very much, that's fine. 60 00:06:08,634 --> 00:06:09,623 Okay. 61 00:06:10,169 --> 00:06:12,569 WOMAN: (ON PA) Attention, Amateur Mystery Writers' 62 00:06:12,638 --> 00:06:15,664 Association organizers, please report to the special events... 63 00:06:15,742 --> 00:06:19,337 Problem with my room, nicely solved. 64 00:06:19,846 --> 00:06:20,972 Have you ordered? 65 00:06:21,047 --> 00:06:22,639 I don't want anything. 66 00:06:22,715 --> 00:06:24,307 (CHUCKLES) Of course you do. 67 00:06:24,384 --> 00:06:26,614 Your ex-wife's threatening to leave Atlanta with your children. 68 00:06:26,853 --> 00:06:30,254 Your lawyer refuses to take your calls because you still owe him. 69 00:06:30,323 --> 00:06:32,188 Your latest woman has severed connections, 70 00:06:32,258 --> 00:06:34,988 and the Hawks failed to cover the spread. 71 00:06:35,061 --> 00:06:36,323 Where are you getting your information? 72 00:06:36,396 --> 00:06:37,488 WAITRESS: May I get you something? 73 00:06:37,563 --> 00:06:39,929 For my friend here, an Absolut vodka martini, 74 00:06:39,999 --> 00:06:42,968 straight up, very dry, a twist of lime, not lemon. 75 00:06:43,636 --> 00:06:45,934 For me, very strong tea. 76 00:06:46,072 --> 00:06:47,334 Yes, sir. 77 00:06:49,542 --> 00:06:51,567 Something the matter, Doctor? 78 00:06:51,644 --> 00:06:53,839 I have my part of the bargain here. Where's yours? 79 00:06:53,913 --> 00:06:55,505 I wasn't able... 80 00:06:57,817 --> 00:07:01,253 (SIGHS) The new security chief has suddenly become dangerous. 81 00:07:01,320 --> 00:07:03,311 Mark Reisner, yes? 82 00:07:03,389 --> 00:07:06,586 Highly regarded former Director of Security at Manhattan University 83 00:07:06,659 --> 00:07:08,991 and its medical center in New York. 84 00:07:09,061 --> 00:07:10,926 He suspects something. 85 00:07:12,031 --> 00:07:13,123 We have to postpone, he's got... 86 00:07:13,199 --> 00:07:14,962 We've come too far for that. 87 00:07:16,736 --> 00:07:19,569 I suggest you think about your children 88 00:07:20,106 --> 00:07:23,564 currently spending a week with their grandmother in Marietta. 89 00:07:24,677 --> 00:07:26,577 What do my children have to do with it? 90 00:07:26,646 --> 00:07:27,806 Everything. 91 00:07:29,749 --> 00:07:31,114 Or nothing. 92 00:07:31,851 --> 00:07:35,480 You'll have access to the maximum containment level again tomorrow. 93 00:07:35,555 --> 00:07:37,546 We'll meet at the usual place... LAMONT: Yes, but I... 94 00:07:37,623 --> 00:07:39,648 JAFFA: ... an hour before your shift. 95 00:07:40,159 --> 00:07:42,093 You will assure me then that the deal will be closed, 96 00:07:42,161 --> 00:07:46,063 or the consequences will be most unfortunate. I will give you... 97 00:07:46,466 --> 00:07:48,661 Let's call it a down payment. 98 00:07:50,136 --> 00:07:51,433 $100,000. 99 00:07:52,138 --> 00:07:53,628 We'll meet again two hours later, 100 00:07:53,706 --> 00:07:55,037 at which point you will have the virus, 101 00:07:55,107 --> 00:07:59,009 and the balance will be yours, two million dollars. 102 00:08:00,480 --> 00:08:03,608 You wanted a new life. You shall have it. 103 00:08:04,584 --> 00:08:05,710 LAMONT: But Reisner... 104 00:08:05,785 --> 00:08:08,310 JAFFA: Mr. Reisner is new, impressionable, 105 00:08:08,955 --> 00:08:11,788 and will turn to a higher authority at the least provocation. 106 00:08:13,226 --> 00:08:16,423 Now, this is how I'd like you to proceed. 107 00:08:17,163 --> 00:08:20,132 MARK: I really flipped over your last Inspector Dyson book, Jessica. 108 00:08:20,199 --> 00:08:22,861 I've read them all. It was the best one so far. 109 00:08:22,935 --> 00:08:24,266 Well, thank you, Mark. 110 00:08:24,337 --> 00:08:26,532 Now I'm all worried about those Page One contest entries 111 00:08:26,606 --> 00:08:27,937 I left for you at the front desk. 112 00:08:28,007 --> 00:08:30,532 Don't worry, Karen. They'll turn up somewhere. 113 00:08:30,610 --> 00:08:31,872 We start with a cocktail hour 114 00:08:31,944 --> 00:08:34,469 followed by dinner and dancing and then some club business. 115 00:08:34,547 --> 00:08:36,105 As Amateur Mystery Writer president 116 00:08:36,182 --> 00:08:38,480 I give the celebrity guest introductory and then you... 117 00:08:38,551 --> 00:08:41,145 Then I give the prizes. Well, fine. 118 00:08:41,521 --> 00:08:44,957 Oh, but Karen, wait, it says here that I make a presentation address. 119 00:08:45,024 --> 00:08:49,927 I mean, I barely have time to read the entries, let alone write a speech. 120 00:08:49,996 --> 00:08:51,861 Honey, these folks are gonna be so excited 121 00:08:51,931 --> 00:08:54,092 to have J.B. Fletcher honoring them with her presence. 122 00:08:54,166 --> 00:08:55,997 You could talk on just about anything. 123 00:08:56,068 --> 00:08:58,195 I remember you making one off-the-cuff 124 00:08:58,271 --> 00:08:59,932 roof-raising speech at Manhattan U. 125 00:09:00,006 --> 00:09:02,566 Yes. But that was on the subject of cost-cutting 126 00:09:02,642 --> 00:09:04,576 and I knew what I wanted to say. 127 00:09:04,777 --> 00:09:06,108 (PHONE RINGING) 128 00:09:10,783 --> 00:09:12,273 Reisner speaking. 129 00:09:14,921 --> 00:09:16,684 I'll be right there. 130 00:09:18,124 --> 00:09:21,616 Karen, honey, Jessica, something's come up. I'm very sorry. 131 00:09:21,694 --> 00:09:23,594 That's the second time this week, sugar. 132 00:09:23,663 --> 00:09:25,255 Take care of Jessica for us, darling. 133 00:09:26,265 --> 00:09:27,391 Don't wait up. 134 00:09:27,466 --> 00:09:28,592 (SIGHS) 135 00:09:28,668 --> 00:09:32,331 Was he always this wired when he ran security at the university? 136 00:09:32,405 --> 00:09:35,932 Oh, his responsibilities must be so much greater here, Karen. 137 00:09:36,008 --> 00:09:38,499 I mean, he's tired, he's overworked. 138 00:09:39,145 --> 00:09:41,636 It's like we've lost touch with each other. 139 00:09:42,081 --> 00:09:43,810 Don't misunderstand me, Jessica. 140 00:09:43,883 --> 00:09:45,282 I know as long as he's in charge, 141 00:09:45,351 --> 00:09:47,148 nothing will ever happen to... 142 00:09:47,987 --> 00:09:50,717 You know, endanger our lives or anything, 143 00:09:51,424 --> 00:09:53,517 but I keep thinking that those killer viruses 144 00:09:53,593 --> 00:09:56,528 that they have locked up over there at BRI 145 00:09:56,596 --> 00:09:59,394 are to blame for what's happening to Mark. 146 00:10:03,736 --> 00:10:06,227 Excuse me, is there anything for room 1220? 147 00:10:06,305 --> 00:10:08,034 No, I'm very sorry, but I don't... 148 00:10:08,107 --> 00:10:10,200 It would be in one of those manila envelopes. 149 00:10:10,276 --> 00:10:13,109 Oh, yes, yes, someone did leave an envelope on the counter. 150 00:10:13,846 --> 00:10:15,336 That was me. 151 00:10:15,948 --> 00:10:17,438 It was sent to your room, Mrs. Fletcher. 152 00:10:17,516 --> 00:10:19,245 Oh, thank you. 153 00:10:19,318 --> 00:10:21,081 There, I told you so. 154 00:10:37,670 --> 00:10:41,367 Dr. Lamont, this is Ed Crider, FBI Agent-in-Charge for Atlanta. 155 00:10:41,440 --> 00:10:43,237 Ed, this is Dr. Lamont. 156 00:10:43,309 --> 00:10:44,833 Doctor, Mark's told me about your problem. 157 00:10:44,910 --> 00:10:46,810 We appreciate your coming forward. 158 00:10:46,879 --> 00:10:48,938 When did this Jaffa first get in touch with you? 159 00:10:49,015 --> 00:10:50,039 Last month. 160 00:10:51,017 --> 00:10:53,451 Did you have a reason for not reporting to Mark right away? 161 00:10:53,519 --> 00:10:55,919 I thought Jaffa was some kind of nut. 162 00:10:55,988 --> 00:10:58,218 I never really expected to hear from him again. 163 00:10:58,290 --> 00:11:00,383 All right, well, we'd like you to 164 00:11:01,494 --> 00:11:04,190 keep your appointment with him tomorrow down at Fourth and Lucas. 165 00:11:04,263 --> 00:11:06,493 I contacted Washington as soon as Mark called me. 166 00:11:06,565 --> 00:11:08,499 We'll have a rundown on this Jaffa pretty quick. 167 00:11:10,102 --> 00:11:11,694 Am I in any danger? 168 00:11:12,638 --> 00:11:13,866 No, trust us, Doctor. 169 00:11:23,382 --> 00:11:25,213 Poor guy doesn't know what hit him. 170 00:11:26,152 --> 00:11:29,053 Stranger offers him a proposition like that, 171 00:11:29,622 --> 00:11:32,785 enough money to solve all life's problems for several milligrams of stuff 172 00:11:32,858 --> 00:11:35,452 that could kill every human east of the Mississippi. 173 00:11:35,528 --> 00:11:37,428 What's your read on him? 174 00:11:37,496 --> 00:11:38,622 Use your own judgment. 175 00:11:38,698 --> 00:11:42,134 I'll get you his psychological profile and work record first thing tomorrow. 176 00:11:42,201 --> 00:11:44,533 No, you'd better make that tonight, buddy. 177 00:11:44,603 --> 00:11:46,730 I'll make sure you get a copy of the report. 178 00:11:46,806 --> 00:11:50,640 Whoa! Whoa! If that means I'm out of the loop, no way. 179 00:11:50,710 --> 00:11:52,575 I've already told the Director about this. 180 00:11:52,645 --> 00:11:54,340 What are you talking about? I asked you not to do that. 181 00:11:54,413 --> 00:11:56,506 My orders are to stay as close to the operation as possible. 182 00:11:56,582 --> 00:11:58,846 If that doesn't suit you or anybody else you can forget the whole thing. 183 00:11:58,918 --> 00:12:00,909 Oh, thanks. Thanks a lot! 184 00:12:04,457 --> 00:12:05,822 (RINGING) 185 00:12:12,732 --> 00:12:13,926 This is Jessica Fletcher. 186 00:12:13,999 --> 00:12:15,694 TED: Jessica, it's Ted. Oh, hello, Ted. 187 00:12:15,768 --> 00:12:16,826 Is everything okay? 188 00:12:16,902 --> 00:12:18,460 Yes, everything's fine. 189 00:12:18,537 --> 00:12:19,595 How about a TV interview? 190 00:12:19,672 --> 00:12:21,367 Another television interview? 191 00:12:21,440 --> 00:12:23,237 It's a good opportunity... Well... 192 00:12:23,309 --> 00:12:26,005 Look, all right, if I have the time I'll call him. 193 00:12:26,078 --> 00:12:27,204 I'll let him know. 194 00:12:27,279 --> 00:12:28,507 Well, no promises. 195 00:12:28,581 --> 00:12:30,276 See you then. Right. 196 00:12:31,283 --> 00:12:32,750 Slave driver. 197 00:12:34,553 --> 00:12:36,544 Oh, for heaven's sakes! 198 00:12:47,433 --> 00:12:48,900 (PEOPLE CHATTERING) 199 00:12:52,638 --> 00:12:54,105 (PHONE RINGING) 200 00:12:55,341 --> 00:12:57,309 Michelle, just take care of it. 201 00:12:57,376 --> 00:13:00,106 Mr. Crider, we've planted an eye in the hallway and one in Jaffa's room. 202 00:13:00,179 --> 00:13:01,305 Great. So let me see him. 203 00:13:01,380 --> 00:13:02,904 Give me 15 minutes, will you? 204 00:13:02,982 --> 00:13:04,449 What are you doing to me? I need him now! 205 00:13:04,517 --> 00:13:05,677 Tell that to the cameras! 206 00:13:05,751 --> 00:13:07,844 The little darlings take their own sweet time getting aligned. 207 00:13:07,920 --> 00:13:11,287 There's a polarity problem and I don't have the radios online! 208 00:13:13,592 --> 00:13:15,082 Quinlan. 209 00:13:16,095 --> 00:13:19,030 What are you doing here? CIA's got no business in a stateside op. 210 00:13:19,098 --> 00:13:20,429 Get off it, Crider! 211 00:13:20,499 --> 00:13:22,364 You didn't expect to keep this one all to yourself, did you? 212 00:13:22,434 --> 00:13:23,560 How'd your people get into it? 213 00:13:23,636 --> 00:13:25,297 Excuse me, you are... 214 00:13:26,105 --> 00:13:29,506 Mark Reisner, Director of Security at the Biological Research Institute. 215 00:13:29,975 --> 00:13:32,842 Ah, which explains how you people got into it. 216 00:13:33,312 --> 00:13:34,904 Let's make the best of it, shall we, Crider? 217 00:13:34,980 --> 00:13:39,007 From your standpoint maybe this began as a purely local matter, 218 00:13:39,084 --> 00:13:41,416 but you'll concede there are now international ramifications 219 00:13:41,487 --> 00:13:43,853 which make it CIA business as well. 220 00:13:44,123 --> 00:13:47,251 Our sources indicate that this man is in Atlanta 221 00:13:47,326 --> 00:13:49,851 to obtain a culture of Project 14 222 00:13:50,229 --> 00:13:52,254 for the international arms black market. 223 00:13:52,331 --> 00:13:55,027 (SCOFFS) Yeah well, whoever he is, he's too late. 224 00:13:55,100 --> 00:13:57,728 We're already tracking an arms broker named Raul Jaffa. 225 00:13:57,803 --> 00:13:59,930 Carl Van Ness has never been late for anything. 226 00:14:00,906 --> 00:14:02,931 He's an arms dealer and assassin. 227 00:14:03,008 --> 00:14:04,839 He plays to the highest bidder. 228 00:14:04,910 --> 00:14:07,208 And up to now, working behind a shield of total anonymity. 229 00:14:36,475 --> 00:14:38,375 (PHONE RINGING) 230 00:14:43,182 --> 00:14:44,274 Allo. Oui. 231 00:14:44,550 --> 00:14:46,848 Is Mr. Jaffa there, please? 232 00:14:47,486 --> 00:14:49,681 No, I'm sorry. 233 00:14:50,456 --> 00:14:53,152 Could you please leave a message for me? 234 00:14:55,661 --> 00:14:57,356 He's just coming in. 235 00:14:57,763 --> 00:14:59,355 Who the hell are you? 236 00:14:59,965 --> 00:15:01,557 A delivery, sir. 237 00:15:03,269 --> 00:15:06,033 Would you please just sign right here? 238 00:15:07,373 --> 00:15:08,635 (GROANS) 239 00:15:26,392 --> 00:15:27,825 (BEEPING) 240 00:15:27,893 --> 00:15:29,224 WOMAN: We are on. 241 00:15:30,729 --> 00:15:32,094 You'd better look at this, sir. 242 00:15:32,164 --> 00:15:34,029 MARK: My God, what the hell is Jessica doing there? 243 00:15:34,099 --> 00:15:35,464 Who the hell is that? Jessica who? 244 00:15:35,534 --> 00:15:38,059 J.B. Fletcher, she's a friend of mine from New York. 245 00:15:38,671 --> 00:15:39,831 Clear! 246 00:16:00,225 --> 00:16:03,490 Excuse me, what's going on here? I'll call for help. 247 00:16:03,562 --> 00:16:06,622 Well, please do. But I'm afraid it'll be too late for this gentleman. 248 00:16:13,906 --> 00:16:15,430 ED: I'm the house detective. 249 00:16:15,507 --> 00:16:17,805 One of the guests heard a commotion 250 00:16:17,876 --> 00:16:19,673 and wondered what was going on in the room. 251 00:16:19,745 --> 00:16:22,213 That's not gonna work with her. He's gotta play it straight. 252 00:16:22,281 --> 00:16:23,475 Let's go. 253 00:16:23,549 --> 00:16:25,346 JESSICA: ... and I'm not sure how he died. 254 00:16:26,051 --> 00:16:28,212 Probably just a routine heart attack. 255 00:16:28,821 --> 00:16:30,413 Poor guy ought to know better. 256 00:16:31,657 --> 00:16:34,956 People rushing around, always under a lot of stress. 257 00:16:35,794 --> 00:16:38,319 You have some relationship with this man? 258 00:16:38,397 --> 00:16:41,924 No, no. Actually, I came here to exchange this for that. 259 00:16:43,035 --> 00:16:45,230 Somehow the envelopes got mixed up. 260 00:16:45,304 --> 00:16:47,932 My room was changed unexpectedly at check-in. 261 00:16:48,574 --> 00:16:50,166 Oh. Oh, may I? 262 00:16:55,681 --> 00:16:56,875 French. 263 00:16:57,516 --> 00:17:00,815 Well, I'm afraid I don't have a lot of skill with languages, but... 264 00:17:01,286 --> 00:17:04,380 "This is the best obtainable photo of the man 265 00:17:04,456 --> 00:17:06,947 "about whom you must be concerned. 266 00:17:07,026 --> 00:17:10,655 "At all costs avoid a confrontation." 267 00:17:11,563 --> 00:17:13,963 I'd say the advice may have come a little late. 268 00:17:15,000 --> 00:17:16,228 I'm not sure I follow you. 269 00:17:17,870 --> 00:17:20,737 Let's level with each other, Mr... 270 00:17:20,806 --> 00:17:22,797 You can call me Ed, ma'am. 271 00:17:22,875 --> 00:17:25,105 Well, in which case, you can call me Mrs. Fletcher. 272 00:17:25,511 --> 00:17:29,345 You see, Ed, I don't buy the house detective routine. 273 00:17:29,782 --> 00:17:33,479 Clearly, you noticed the puncture wound on Mr. Jaffa's neck, 274 00:17:33,752 --> 00:17:36,084 and I suspect you know very well what caused it. 275 00:17:36,622 --> 00:17:41,025 Poison delivery systems being popular in international circles of intrigue. 276 00:17:41,093 --> 00:17:43,994 There's a distinct possibility, isn't there? 277 00:17:44,596 --> 00:17:48,225 I mean, this man could have been involved in Mr. Jaffa's murder. 278 00:17:48,434 --> 00:17:51,198 Honestly, ma'am, I don't know what you're talking about. 279 00:17:51,270 --> 00:17:52,328 I mean, this is something... 280 00:17:52,404 --> 00:17:54,395 Ed, it's not playing. 281 00:17:55,974 --> 00:17:58,807 What we need now is this lady's cooperation. 282 00:17:58,877 --> 00:18:01,675 Meaning what you've been party to here cannot leave this room. 283 00:18:02,714 --> 00:18:05,478 Mark, what is all this about? 284 00:18:05,818 --> 00:18:07,649 I'm really sorry, Jessica. 285 00:18:07,719 --> 00:18:09,186 We've got a task force going here. 286 00:18:09,755 --> 00:18:11,245 It would be best for you, and us, 287 00:18:11,323 --> 00:18:14,053 if you just forgot you were involved in any of it. 288 00:18:14,126 --> 00:18:18,222 Well, I can't say that I'm comfortable with this, but if you say so, Mark. 289 00:18:18,297 --> 00:18:20,822 I have lots of first pages to read. 290 00:18:24,203 --> 00:18:25,431 Ed. 291 00:18:26,338 --> 00:18:27,635 Excuse me. 292 00:18:27,706 --> 00:18:29,037 J.B. Fletcher? 293 00:18:29,108 --> 00:18:31,406 (CHUCKLES) J.B. Fletcher. MARK: She's not involved. 294 00:18:31,477 --> 00:18:33,411 I'll take your word on that, for now. 295 00:18:33,479 --> 00:18:35,845 Ed, Dennis, your techies told me you were here. 296 00:18:35,914 --> 00:18:37,040 You must be Mark Reisner. 297 00:18:37,116 --> 00:18:38,140 Right. 298 00:18:38,217 --> 00:18:40,276 Nathan Mitchell, National Security Agency. 299 00:18:40,352 --> 00:18:43,185 Shouldn't you be getting back to BRI by now, Mr. Reisner? 300 00:18:44,189 --> 00:18:47,124 (LAUGHS) As I told Agent Crider, either I'm all the way in, 301 00:18:47,192 --> 00:18:48,591 or the Institute's all the way out. 302 00:18:48,660 --> 00:18:50,321 Damn it, Nathan, 303 00:18:50,429 --> 00:18:53,660 the last thing we need mixing up in this now is the NSA. 304 00:18:53,732 --> 00:18:56,292 Well, the Oval Office doesn't agree with you. 305 00:18:56,368 --> 00:18:59,633 The powers that be smell a golden opportunity here, gentlemen. 306 00:19:01,440 --> 00:19:05,171 At the very least, someone needs to keep the peace between you two. 307 00:19:17,289 --> 00:19:21,248 Assuming it was Van Ness who was in this room to kill Jaffa, 308 00:19:21,326 --> 00:19:23,419 there's a good bet that he saw this. 309 00:19:23,495 --> 00:19:27,522 Well, looks like Jaffa's set himself up a meeting for 1000 tomorrow. 310 00:19:27,599 --> 00:19:29,794 We can assume that Van Ness'll be taking his place. 311 00:19:29,868 --> 00:19:31,096 If Van Ness shows, we pick him up. 312 00:19:31,170 --> 00:19:32,330 Wrong. 313 00:19:32,404 --> 00:19:35,498 Washington's game plan is to let the exchange go through. 314 00:19:35,574 --> 00:19:38,202 Lamont gets the money, Van Ness gets Project 14. 315 00:19:38,277 --> 00:19:39,403 Oh, that's insanity! 316 00:19:39,478 --> 00:19:42,538 Project 14 goes out over my dead body, and I... 317 00:19:42,614 --> 00:19:45,515 It won't be the live virus, Mr. Reisner. 318 00:19:45,984 --> 00:19:49,818 What Mr. Crider will deliver to Dr. Lamont will be a precise imitation. 319 00:19:52,925 --> 00:19:54,119 They'll test the damn thing. 320 00:19:54,193 --> 00:19:56,661 Of course. When it reaches its destination 321 00:19:56,762 --> 00:19:58,821 in a hidden laboratory of a country whose 322 00:19:58,897 --> 00:20:01,331 terrorist agenda is well known to you all. 323 00:20:01,400 --> 00:20:04,699 In the meantime, it will transmit an ultra low frequency signal 324 00:20:04,770 --> 00:20:07,034 monitored by your satellite network. 325 00:20:07,973 --> 00:20:11,875 Finally giving us a fix on the exact location of that laboratory. 326 00:20:13,011 --> 00:20:14,342 I like it. 327 00:20:14,880 --> 00:20:18,748 In the meantime, can somebody do something about disposing of the garbage? 328 00:21:16,708 --> 00:21:18,198 (CAR HONKING) 329 00:21:37,496 --> 00:21:40,761 You're telling me this new player, Van Ness, 330 00:21:40,832 --> 00:21:42,697 is a cold-blooded murderer? 331 00:21:43,101 --> 00:21:44,966 No. No more than Jaffa was. 332 00:21:45,470 --> 00:21:47,768 No, just play him the way you would've done with him. 333 00:21:47,839 --> 00:21:50,569 Van Ness gets the idea that we're onto him, he's gone. 334 00:21:50,642 --> 00:21:52,735 Him or me, for God's sake? 335 00:21:52,811 --> 00:21:54,335 If he sees any of your people around, 336 00:21:54,413 --> 00:21:56,005 I'm dead and you know it! 337 00:21:56,081 --> 00:21:59,482 You're right. That's why I ordered a hands-off. 338 00:22:01,453 --> 00:22:02,818 There'll be no surveillance. 339 00:22:03,522 --> 00:22:04,750 All right. 340 00:22:08,527 --> 00:22:11,257 And here are your prize winners, one through five. 341 00:22:11,330 --> 00:22:13,230 Oh. I guess five is a big bunch of winners, 342 00:22:13,298 --> 00:22:16,825 but they're folks like me, and we need all the puffing up we can get. 343 00:22:16,902 --> 00:22:20,167 Hey. What's this? You've gotta be kidding! 344 00:22:20,238 --> 00:22:22,536 No. You won second prize. 345 00:22:22,607 --> 00:22:24,074 Get outta here! Me? 346 00:22:24,142 --> 00:22:25,734 You earned it, Karen. 347 00:22:26,345 --> 00:22:29,007 Listen, I'm gonna need some background on the other winners 348 00:22:29,081 --> 00:22:30,742 for when I make the presentations 349 00:22:30,816 --> 00:22:33,808 and then all I have to worry about is my speech. 350 00:22:33,885 --> 00:22:37,082 Jessica, you're every bit as super as Mark said. 351 00:22:39,024 --> 00:22:40,924 (SIGHS) There's no use kidding anybody. 352 00:22:40,992 --> 00:22:44,291 This contest has taken a back seat to what's going on with my husband. 353 00:22:44,363 --> 00:22:47,264 You know, I'd feel better if he were just the least bit forthright 354 00:22:47,332 --> 00:22:49,960 about exactly what it is he's involved with. 355 00:22:50,035 --> 00:22:53,129 I'm sure he shares everything that he can with you. 356 00:22:54,072 --> 00:22:55,869 It's like he walks out of the apartment in the morning 357 00:22:55,941 --> 00:22:59,035 into a different world, a world that I'm barred from. 358 00:23:00,078 --> 00:23:02,774 I have a funny feeling you know a lot more about this than I do. 359 00:23:03,515 --> 00:23:07,076 Well, maybe I've known Mark a little bit longer than you have. 360 00:23:08,987 --> 00:23:11,979 Oh, got a meeting with the luncheon committee. 361 00:23:49,628 --> 00:23:51,994 Don't be alarmed, Dr. Lamont. 362 00:23:53,064 --> 00:23:56,261 Mr. Jaffa has been unavoidably detained. 363 00:23:57,202 --> 00:24:00,763 The transaction can go forward as agreed. 364 00:24:01,473 --> 00:24:02,804 Very well. 365 00:24:03,375 --> 00:24:06,572 But I prefer to know with whom I'm doing business. 366 00:24:07,446 --> 00:24:08,640 Does it matter? 367 00:24:09,648 --> 00:24:14,210 Your $100,000 earnest money, Doctor. 368 00:24:20,392 --> 00:24:23,589 You'll have the balance, two million dollars, 369 00:24:24,262 --> 00:24:27,390 when you deliver the live virus to me, here, 370 00:24:28,300 --> 00:24:31,292 precisely two hours from now. 371 00:24:31,369 --> 00:24:32,893 (BIRDS FLUTTERING) 372 00:24:38,510 --> 00:24:40,910 But how do you know it's possible? 373 00:24:42,013 --> 00:24:45,073 Your whole arrangement with Jaffa was based on the fact 374 00:24:45,150 --> 00:24:49,018 that you had access to Project 14 during this time period. 375 00:24:49,955 --> 00:24:53,015 Of course, if you don't want to deal with me... 376 00:24:54,860 --> 00:24:56,327 I'll be here. 377 00:24:57,496 --> 00:24:58,622 With the virus. 378 00:25:16,047 --> 00:25:18,845 (WHISPERING) It's 1022 hours. Transaction went through. 379 00:25:19,451 --> 00:25:21,146 Van Ness has left. (THUNDER RUMBLING) 380 00:25:26,291 --> 00:25:27,986 (PHONE DIALING) 381 00:25:28,627 --> 00:25:30,925 Lamont's making a call on his cell phone. 382 00:25:36,201 --> 00:25:37,532 It's done. 383 00:25:38,236 --> 00:25:40,466 He, uh, demanded and I agreed. 384 00:25:42,507 --> 00:25:45,203 Van Ness gets his delivery in two hours. 385 00:25:45,911 --> 00:25:48,812 And you pick up yours immediately afterward. 386 00:25:50,882 --> 00:25:53,077 It should go just as we planned. 387 00:25:53,652 --> 00:25:57,486 But I insist something be done immediately about Reisner. 388 00:25:59,124 --> 00:26:01,558 He could cause trouble for us both. 389 00:26:30,455 --> 00:26:32,821 Heads up, Mike. We may have a problem. 390 00:26:33,258 --> 00:26:35,590 MAN: The Fletcher woman is following the suspect. 391 00:26:42,634 --> 00:26:44,864 Get Mitchell down there, intercept her. 392 00:26:51,543 --> 00:26:53,204 Oh, excuse me. 393 00:26:54,713 --> 00:26:56,340 MAN: Looks like Nathan's down there. 394 00:26:56,414 --> 00:26:58,678 Nathan Mitchell, National Security Agency. 395 00:26:58,750 --> 00:27:00,650 Mrs. Fletcher, please. 396 00:27:06,358 --> 00:27:09,885 Mrs. Fletcher, with all due respect to your talent and your reputation, 397 00:27:09,961 --> 00:27:12,327 I don't understand whatever would possess you to follow somebody... 398 00:27:12,397 --> 00:27:13,830 To follow a murder suspect? 399 00:27:13,898 --> 00:27:15,729 That really doesn't deserve an answer, Mr. Mitchell. 400 00:27:15,800 --> 00:27:18,701 I was hoping to provide you with a location. 401 00:27:19,104 --> 00:27:21,664 The man is already under surveillance. 402 00:27:21,740 --> 00:27:23,605 Look, I know it's not your fault 403 00:27:23,675 --> 00:27:25,267 that you've been drawn into this operation. 404 00:27:25,343 --> 00:27:27,402 But you must understand that this is a highly sensitive and... 405 00:27:27,479 --> 00:27:29,379 Are you all right, Mark? 406 00:27:29,447 --> 00:27:31,347 Jessica, I'll only be a few minutes. 407 00:27:31,416 --> 00:27:33,407 Have you got time for a cup of tea later? 408 00:27:33,485 --> 00:27:34,975 Oh, of course. 409 00:27:35,520 --> 00:27:39,217 Mrs. Fletcher, to be blunt. Now we have ample funds. 410 00:27:39,591 --> 00:27:42,788 What inducement would it take to get you to leave these premises, 411 00:27:42,861 --> 00:27:44,829 preferably leave Atlanta, tonight? 412 00:27:44,896 --> 00:27:46,193 To get out of your hair? 413 00:27:46,264 --> 00:27:48,425 Well, until I've fulfilled my obligations 414 00:27:48,500 --> 00:27:50,468 to the Amateur Mystery Writers' Association, 415 00:27:50,535 --> 00:27:52,435 no inducement whatsoever. 416 00:27:52,504 --> 00:27:56,565 Now, you'll have to excuse me because I have got a speech to write. 417 00:27:57,742 --> 00:27:59,209 Oh! Oh, I'm so sorry. 418 00:27:59,277 --> 00:28:01,142 Forgive me. Oh, Mrs. Fletcher. 419 00:28:02,347 --> 00:28:03,507 What do we got? 420 00:28:03,581 --> 00:28:07,039 We ran a routine check on all of the license plates 421 00:28:07,118 --> 00:28:10,849 within a one mile radius of Lamont's meeting with Van Ness. 422 00:28:10,922 --> 00:28:13,823 I would like to know why yours turned up 423 00:28:13,892 --> 00:28:15,553 and what the hell you were doing there? 424 00:28:15,627 --> 00:28:17,458 I've made my position clear. 425 00:28:17,529 --> 00:28:21,556 Anything to do with disposition of Project 14 is of urgent concern to me. 426 00:28:21,633 --> 00:28:23,100 Mark, as a friend, I gotta warn you, 427 00:28:23,168 --> 00:28:25,261 you're fooling with an obstruction of justice charge. 428 00:28:25,937 --> 00:28:27,199 MARK: Arrest me, 429 00:28:27,806 --> 00:28:31,503 and I'll go public and the whole damn mess will come down around your ears. 430 00:28:37,215 --> 00:28:39,581 JESSICA: Yes, yes. You can help me. 431 00:28:40,051 --> 00:28:42,781 I'm trying to reach Lieutenant Bragg. 432 00:28:42,854 --> 00:28:44,048 MAN: He's very busy. 433 00:28:44,122 --> 00:28:45,851 I know he's been busy. Yes. 434 00:28:45,924 --> 00:28:47,084 I can take a message. 435 00:28:47,158 --> 00:28:48,921 JESSICA: Well then, would you please tell him 436 00:28:48,993 --> 00:28:50,483 that I'm a friend of Artie Gelber... 437 00:28:50,562 --> 00:28:51,756 MAN: Gelber? 438 00:28:51,863 --> 00:28:55,299 JESSICA: Gelber, right, of the New York City Police Department. 439 00:28:56,101 --> 00:28:59,002 Oh yes, yes, he will know Lieutenant Gelber. 440 00:28:59,637 --> 00:29:02,765 And I need Lieutenant Bragg's help. 441 00:29:02,841 --> 00:29:04,365 It's quite urgent. 442 00:29:04,442 --> 00:29:05,704 Yes, ma'am. 443 00:29:17,322 --> 00:29:19,722 For an ardent fan, you're not a very good speller, 444 00:29:19,791 --> 00:29:21,383 whoever you are. 445 00:29:23,495 --> 00:29:25,087 (ELECTRONIC BUZZING) 446 00:29:36,908 --> 00:29:38,205 (KNOCKING ON DOOR) 447 00:29:44,282 --> 00:29:45,613 Jessica, there's something I've got... 448 00:29:45,683 --> 00:29:47,446 (WHISPERING) Don't say a word. 449 00:29:54,826 --> 00:29:56,453 There's only one place that bug could've come from. 450 00:29:56,528 --> 00:29:59,361 One of those three lunatics upstairs, and he's dangerous as hell. 451 00:29:59,430 --> 00:30:01,591 Mark, really I find that very hard to believe. 452 00:30:01,666 --> 00:30:03,634 Ah, believe it, Jessica. 453 00:30:06,204 --> 00:30:08,604 Look, Mark, you have me at a disadvantage. 454 00:30:08,673 --> 00:30:13,110 I mean, all I know about what's going on is that BRI is involved 455 00:30:13,178 --> 00:30:16,375 because you're part of some clandestine operation. 456 00:30:16,447 --> 00:30:18,438 I was a part of it. I'm out. 457 00:30:18,516 --> 00:30:20,882 I have a hunch someone's gonna try and make that permanent. 458 00:30:20,952 --> 00:30:23,284 I want you and Karen to get out of Atlanta... 459 00:30:23,354 --> 00:30:26,187 Look, you're the second person who's said that to me in the last 30 minutes. 460 00:30:26,257 --> 00:30:28,817 You and Karen may very well be in danger because of me. 461 00:30:28,893 --> 00:30:32,454 Listen, Mark, I've had personal papers confused with assassin's. 462 00:30:32,530 --> 00:30:36,694 I've virtually been accused of seditious meddling by your friends upstairs. 463 00:30:36,768 --> 00:30:41,569 My room's been bugged. And now you want Karen and me to simply pull up stakes? 464 00:30:41,639 --> 00:30:45,370 Now, I think it's time that you let me in on just what this is all about. 465 00:30:47,512 --> 00:30:50,140 All right. All right. You deserve to know. 466 00:30:57,021 --> 00:30:59,455 Lamont has scheduled the transfer of the phony virus 467 00:30:59,524 --> 00:31:01,082 and the tracking device in less than an hour. 468 00:31:01,159 --> 00:31:03,627 But I can't hang around. I'm gonna hop a plane to Washington 469 00:31:03,695 --> 00:31:05,526 and try and see the Attorney General. 470 00:31:05,597 --> 00:31:06,757 I've got to tell her what I know. 471 00:31:06,831 --> 00:31:08,162 I'll take care of Karen. 472 00:31:08,233 --> 00:31:10,758 If you don't hear from me by tonight, get her out of Atlanta. 473 00:31:10,835 --> 00:31:13,395 And no matter what happens, keep all this under your hat. 474 00:31:13,471 --> 00:31:17,601 It could create the worst kind of panic. Thank you. 475 00:31:18,843 --> 00:31:20,435 (WOMAN CHATTERING ON PA) 476 00:31:34,659 --> 00:31:35,921 (GRUNTS) 477 00:31:35,994 --> 00:31:37,393 (WOMAN SCREAMING) 478 00:31:44,135 --> 00:31:46,035 (PEOPLE EXCLAIMING) 479 00:31:46,671 --> 00:31:50,163 Mark. Oh, Mark! 480 00:31:57,048 --> 00:31:58,538 (SIRENS WAILING) 481 00:31:58,783 --> 00:32:00,648 (PEOPLE CHATTERING) 482 00:32:16,200 --> 00:32:18,134 Sergeant, you finish up here. 483 00:32:18,202 --> 00:32:19,533 What's Mrs. Fletcher's room number again? 484 00:32:19,604 --> 00:32:21,799 She's up in 1220, Lieutenant. 485 00:32:32,050 --> 00:32:33,108 Off. 486 00:32:34,152 --> 00:32:37,349 State of the art radio device, no way to trace it. 487 00:32:37,855 --> 00:32:39,516 If the Feds did place this, as you suspect, 488 00:32:39,590 --> 00:32:42,286 it's doubtful there'll be any prints, but we'll check. 489 00:32:42,360 --> 00:32:46,126 Well, I'm sure it was planted because Mark Reisner was my friend. 490 00:32:46,197 --> 00:32:51,032 And despite my promise to him, I think it's time that I told you what I know. 491 00:32:51,102 --> 00:32:55,232 Mrs. Fletcher, Mark Reisner was head of security at BRI. 492 00:32:55,807 --> 00:32:58,469 And the Feds are always interested in what goes on at BRI, 493 00:32:58,543 --> 00:33:00,636 that's all I want to know right now. 494 00:33:00,712 --> 00:33:04,341 Uh, Lieutenant, a dear friend of mine has become a victim of... 495 00:33:04,415 --> 00:33:07,350 Mrs. Fletcher, no question he was a victim, 496 00:33:07,652 --> 00:33:08,914 but off the record, 497 00:33:08,987 --> 00:33:11,251 the Chief's office said hands off, you understand? 498 00:33:11,322 --> 00:33:13,313 It's gotta go in the books as a robbery. 499 00:33:13,391 --> 00:33:14,756 As far as the record is concerned, 500 00:33:14,826 --> 00:33:17,056 all he had in his pockets was a parking ticket. 501 00:33:17,929 --> 00:33:20,864 Look, if you think of anything else, you can call me direct, okay? 502 00:33:20,932 --> 00:33:23,662 Look, Lieutenant, I am not standing still for this kind of... 503 00:33:23,735 --> 00:33:25,202 (KNOCKING ON DOOR) 504 00:33:26,504 --> 00:33:27,994 (CRYING) 505 00:33:29,240 --> 00:33:32,334 Karen, I'm so sorry, dear. 506 00:34:05,410 --> 00:34:06,775 (DOOR OPENING) 507 00:34:59,630 --> 00:35:01,860 KAREN: He tried to put a good face on it, 508 00:35:02,100 --> 00:35:04,728 but I know how terribly worried he was. 509 00:35:05,470 --> 00:35:07,097 I wanted to help, 510 00:35:07,305 --> 00:35:09,296 (SIGHS) but there was nothing I could do. 511 00:35:09,373 --> 00:35:12,365 I mean, with the FBI and all involved, was there? 512 00:35:12,443 --> 00:35:14,138 Of course not, Karen. 513 00:35:14,212 --> 00:35:18,114 I mean, it's possible that his murder had nothing to do with all that. 514 00:35:22,753 --> 00:35:24,118 KAREN: What is it? 515 00:35:24,522 --> 00:35:28,458 Well, obviously Mark didn't want his people to get a hold of this. 516 00:35:28,526 --> 00:35:30,153 He slipped it into my pocket. 517 00:35:30,228 --> 00:35:31,559 What's it for? 518 00:35:31,629 --> 00:35:33,722 I don't know. It looks like a locker key. 519 00:35:33,798 --> 00:35:36,028 But for what locker and where? 520 00:35:37,268 --> 00:35:38,758 Just a minute. 521 00:35:42,173 --> 00:35:43,265 Yeah. 522 00:35:52,950 --> 00:35:54,247 Lieutenant Bragg. 523 00:35:54,652 --> 00:35:55,710 Yes, Lieutenant. 524 00:35:55,786 --> 00:35:59,085 You said that there was a parking ticket in Mark's pocket. 525 00:35:59,157 --> 00:36:01,421 When and where did he get that ticket? 526 00:36:02,093 --> 00:36:03,219 Just a second. 527 00:36:06,030 --> 00:36:07,520 This morning, for double parking. 528 00:36:07,632 --> 00:36:08,656 Where? 529 00:36:08,733 --> 00:36:10,530 Outside the Midtown Train Terminal. 530 00:36:11,202 --> 00:36:13,067 Thank you, Lieutenant. 531 00:36:16,841 --> 00:36:18,866 Where the devil is Lamont? 532 00:36:19,944 --> 00:36:21,912 He left the Institute 20 minutes ago. 533 00:36:22,146 --> 00:36:24,011 Crider, where are you? 534 00:36:24,615 --> 00:36:28,517 Yeah, I got him. He's still en route, about two blocks to go. 535 00:36:29,187 --> 00:36:30,279 Yeah. 536 00:36:33,124 --> 00:36:34,523 (DOOR CLOSING) 537 00:37:08,192 --> 00:37:12,561 In my country we say, good business makes good friends. 538 00:37:14,398 --> 00:37:16,195 I'll be in touch again. 539 00:37:16,267 --> 00:37:17,928 You won't find me. 540 00:37:18,469 --> 00:37:19,697 No one will. 541 00:37:28,946 --> 00:37:31,608 (WOMAN CHATTERING ON PA) 542 00:37:31,682 --> 00:37:33,343 You were right about the locker, Jessica. 543 00:37:33,417 --> 00:37:36,079 I found these in it and this was addressed to you. 544 00:37:36,153 --> 00:37:37,415 Oh. 545 00:37:40,157 --> 00:37:41,988 "Jess, no need to panic. 546 00:37:42,059 --> 00:37:45,426 "Mrs. Parker's revenge solved the problem neatly. Affectionately, Mark." 547 00:37:45,496 --> 00:37:46,520 What does it mean? 548 00:37:46,597 --> 00:37:47,859 Mrs. Parker. Mrs. Parker. 549 00:37:47,932 --> 00:37:50,662 She was a character in one of my Inspector Dyson books. 550 00:37:50,735 --> 00:37:53,260 He mentioned them last night, do you remember? 551 00:37:53,337 --> 00:37:56,829 Well, let's hope he'll clarify it for us on this tape. 552 00:38:01,679 --> 00:38:02,771 LAMONT: It's done. 553 00:38:02,847 --> 00:38:04,838 He, uh, demanded and I agreed. 554 00:38:05,783 --> 00:38:08,479 Van Ness gets his delivery in two hours. 555 00:38:08,819 --> 00:38:11,720 And you pick up yours immediately afterward. 556 00:38:11,789 --> 00:38:14,155 It should go just as we planned. 557 00:38:14,225 --> 00:38:18,059 But I insist something be done immediately about Reisner. 558 00:38:18,696 --> 00:38:20,027 (THUNDER RUMBLING) 559 00:38:20,097 --> 00:38:22,531 He could cause trouble for us both. 560 00:38:24,568 --> 00:38:25,796 I'm lost, Jessica. 561 00:38:26,604 --> 00:38:30,404 Mark discovered someone was about to betray the government's plan. 562 00:38:30,474 --> 00:38:32,704 He said as much to me before he was killed. 563 00:38:34,145 --> 00:38:36,409 If we knew who this Lamont character was calling, 564 00:38:36,480 --> 00:38:38,812 then maybe we'd know who Mark's murderer was. 565 00:38:38,883 --> 00:38:41,181 If it wasn't for the thunder, we might've made out the touch-tone 566 00:38:41,252 --> 00:38:42,810 and got the number that way. 567 00:38:42,887 --> 00:38:45,720 Mark tried so hard, he knew he was in danger, 568 00:38:45,790 --> 00:38:48,315 and yet he risked his life, for what? 569 00:38:48,659 --> 00:38:49,853 The cell phone. 570 00:38:51,696 --> 00:38:53,823 Mark hasn't lost yet, Karen. 571 00:38:58,836 --> 00:39:01,361 BRAGG: Lamont's cell phone won't be hard to track down, Mrs. Fletcher. 572 00:39:01,439 --> 00:39:04,636 You want to know who he called just after 10:00 this morning. 573 00:39:04,709 --> 00:39:06,643 It's a deal. Just do me a favor? 574 00:39:06,744 --> 00:39:07,904 Of course, Lieutenant. 575 00:39:08,279 --> 00:39:11,442 The department has enough trouble with the Feds on our turf as it is. 576 00:39:11,515 --> 00:39:14,882 If Crider hears I'm messing into his sacred domain... 577 00:39:14,952 --> 00:39:18,149 I understand. I'll keep it between us, Lieutenant. 578 00:39:21,859 --> 00:39:23,986 NATHAN: That's a confirmation, then? 579 00:39:24,395 --> 00:39:27,887 Great. You'll let the Oval Office know? Thanks. 580 00:39:30,501 --> 00:39:32,696 Van Ness is heading for the Middle East. 581 00:39:32,770 --> 00:39:35,796 Your spy satellite is tracking the phony virus loud and clear. 582 00:39:35,873 --> 00:39:38,774 God help Van Ness when they find out what they got for their money. 583 00:39:38,843 --> 00:39:40,208 Yeah and Lamont's out running around 584 00:39:40,277 --> 00:39:42,768 with two million dollars earmarked for the U.S. Treasury. 585 00:39:42,847 --> 00:39:44,246 How'd your guys manage to lose him anyway? 586 00:39:44,315 --> 00:39:45,441 Hey, don't you blame us! 587 00:39:45,516 --> 00:39:47,177 You're the ones who had the equipment that didn't work. 588 00:39:47,251 --> 00:39:49,048 I didn't know he had the guts for a double-cross. 589 00:39:49,120 --> 00:39:50,348 Look, shut up, both of you. 590 00:39:50,421 --> 00:39:52,446 Now all we gotta do is go out there and find him. 591 00:39:52,523 --> 00:39:55,959 My budget is too tight to be screwed out of one-third of two mil. 592 00:39:56,026 --> 00:39:58,392 Look, why don't we start getting this stuff cleared outta here 593 00:39:58,462 --> 00:40:00,293 before they charge us for another day. 594 00:40:00,364 --> 00:40:02,059 Doing the best we can, sir. 595 00:40:02,867 --> 00:40:05,358 Hey, fellas, how about getting a little drink 596 00:40:05,436 --> 00:40:07,427 before we have to bust this party up, huh? 597 00:40:07,538 --> 00:40:08,903 Yeah. 598 00:40:14,912 --> 00:40:16,277 Mrs. Fletcher, glad I caught you. 599 00:40:16,347 --> 00:40:17,746 I got that information you wanted. 600 00:40:17,815 --> 00:40:19,612 The call your fellow made on his cell phone, 601 00:40:19,683 --> 00:40:22,618 we traced it to a Starbucks coffee house two blocks from here. 602 00:40:22,686 --> 00:40:23,846 At what time was that? 603 00:40:23,921 --> 00:40:25,582 Like you said, 10:22 this morning. 604 00:40:26,891 --> 00:40:28,756 And the coffee was still hot. 605 00:40:29,994 --> 00:40:31,393 Come again? 606 00:40:31,462 --> 00:40:33,225 Bear with me, Lieutenant. 607 00:40:33,364 --> 00:40:36,390 I have a good idea who killed Mark Reisner. 608 00:40:39,770 --> 00:40:40,794 There you go, sir. 609 00:40:40,871 --> 00:40:43,169 You got to. They're thinking about firing you. 610 00:40:43,941 --> 00:40:45,203 (ALL LAUGHING) 611 00:40:45,276 --> 00:40:46,743 (CHATTERING INDISTINCTLY) 612 00:40:51,282 --> 00:40:52,306 (SIGHS) 613 00:40:52,383 --> 00:40:53,441 Mrs. Fletcher. 614 00:40:53,517 --> 00:40:54,848 Gentlemen. 615 00:40:54,919 --> 00:40:56,614 You appear to have accomplished your mission. 616 00:40:56,687 --> 00:40:59,349 Very much on target, too, you'll be pleased to know. 617 00:40:59,423 --> 00:41:01,015 JESSICA: Well, what I'd be more pleased to know 618 00:41:01,091 --> 00:41:04,822 is that Mark Reisner's killer is brought to justice. 619 00:41:05,296 --> 00:41:06,923 Well, I wish you good luck, Mrs. Fletcher. 620 00:41:06,997 --> 00:41:09,329 But if you'll excuse me, I have a plane to catch. 621 00:41:09,400 --> 00:41:10,867 Lieutenant Bragg, Atlanta P.D. 622 00:41:10,935 --> 00:41:13,836 This will only take a minute or two, Mr. Mitchell. 623 00:41:13,904 --> 00:41:17,396 Since I think I know who murdered Mark and why, 624 00:41:17,942 --> 00:41:21,742 I didn't think it would be prudent to confront his killer without a little backup. 625 00:41:21,812 --> 00:41:23,643 What? You think it was one of us? 626 00:41:23,714 --> 00:41:27,912 Mark told me that the sting used to entrap Van Ness with an imitation virus 627 00:41:27,985 --> 00:41:31,512 might have been a plot to steal and sell the real virus. 628 00:41:33,123 --> 00:41:37,355 At 10:22 this morning right after Dr. Lamont's meeting with Van Ness, 629 00:41:37,428 --> 00:41:40,124 Lamont made a phone call to his partner, 630 00:41:40,598 --> 00:41:41,963 one of you. 631 00:41:42,600 --> 00:41:46,969 A call that Lieutenant Bragg traced to the coffee house two blocks from this hotel. 632 00:41:48,572 --> 00:41:49,971 Perhaps you can explain 633 00:41:50,040 --> 00:41:52,975 what you were doing there at that time, Mr. Crider. 634 00:41:53,611 --> 00:41:54,839 (CHUCKLES) 635 00:41:54,912 --> 00:41:57,472 Forgive me, Mrs. Fletcher, but I think you're outta your mind. 636 00:41:58,215 --> 00:42:00,513 Well, then maybe one of you will remember. 637 00:42:00,784 --> 00:42:04,550 This morning, as I was leaving, Mr. Crider was entering, 638 00:42:04,622 --> 00:42:07,989 and at the door he spilled coffee from the Starbuck's cup that he was holding. 639 00:42:09,126 --> 00:42:10,150 She's right, Ed. 640 00:42:11,862 --> 00:42:14,524 Hey, wait a minute. You guys aren't buying this? 641 00:42:15,132 --> 00:42:16,759 When I checked into this hotel 642 00:42:16,834 --> 00:42:20,736 I happened to have several words with Raul Jaffa. 643 00:42:20,804 --> 00:42:23,739 He had an umbrella with a very unique handle. 644 00:42:24,441 --> 00:42:27,569 The very umbrella that you're holding now, Mr. Crider. 645 00:42:28,078 --> 00:42:30,342 I wonder how you ended up with it? 646 00:42:30,414 --> 00:42:32,109 Unless from the very beginning 647 00:42:32,182 --> 00:42:36,676 you and Jaffa intended it as a means to transport Project 14. 648 00:42:37,054 --> 00:42:39,955 Mark Reisner was getting close to the truth, 649 00:42:40,424 --> 00:42:41,914 and you killed him. 650 00:42:47,531 --> 00:42:50,091 Yeah, if it hadn't been for that Boy Scout, 651 00:42:50,167 --> 00:42:52,294 it wouldn't be here right now. 652 00:42:52,369 --> 00:42:54,599 Hey, hey, hey! Zero move, guys. 653 00:42:55,072 --> 00:42:57,165 Else I break this thing and we all go together. 654 00:42:57,241 --> 00:42:59,436 And millions of other people. 655 00:42:59,810 --> 00:43:02,540 You have a perfect record with your agency. 656 00:43:02,846 --> 00:43:04,074 What is it worth? 657 00:43:04,148 --> 00:43:06,173 Fifteen million dollars is what it's worth, and shut up! 658 00:43:07,351 --> 00:43:09,319 The buyers are out there, folks. 659 00:43:09,386 --> 00:43:11,217 And you kept a routine tab on Jaffa, 660 00:43:11,288 --> 00:43:13,586 till you discovered he was trying to corrupt Lamont. 661 00:43:14,325 --> 00:43:17,055 (SCOFFS) Trying? Hell, Jaffa had him bagged. 662 00:43:17,494 --> 00:43:20,292 Money, women, you name it. 663 00:43:20,631 --> 00:43:23,122 Anyway, it's adios, people. 664 00:43:24,335 --> 00:43:25,666 Don't anybody try and move. 665 00:43:25,736 --> 00:43:26,998 Look, Ed, we can make a deal. 666 00:43:27,071 --> 00:43:29,005 Now I'm sure you have a ticket to get somewhere. 667 00:43:29,073 --> 00:43:32,304 Just, just... I promise you there'll be no pursuit, just put that down. 668 00:43:32,376 --> 00:43:35,174 You must know what it means if it gets in the hands of someone... 669 00:43:35,245 --> 00:43:36,337 (GRUNTS) 670 00:43:41,885 --> 00:43:43,876 (INAUDIBLE) 671 00:43:53,464 --> 00:43:54,761 Don't be nervous. 672 00:43:54,832 --> 00:43:59,963 You see, this is Mrs. Parker's revenge. 673 00:44:01,305 --> 00:44:02,932 A harmless facsimile. 674 00:44:04,842 --> 00:44:08,972 Mark Reisner let me know that he replaced all the real Project 14 675 00:44:09,446 --> 00:44:12,040 in the BRI lab an hour before he died. 676 00:44:12,416 --> 00:44:16,045 BRAGG: And the Director has just confirmed that all the real virus is on ice. 677 00:44:20,157 --> 00:44:22,318 I don't know from any Mrs. Parker, 678 00:44:22,393 --> 00:44:26,386 but if you would allow one jaded bureaucrat to offer his apologies? 679 00:44:26,463 --> 00:44:28,294 Make that two jaded bureaucrats. 680 00:44:28,365 --> 00:44:30,333 WOMAN: (ON PA) Attention Amateur Mystery Writers... 681 00:44:30,401 --> 00:44:32,266 Oh, I forgot, I have to make a speech. 682 00:44:32,336 --> 00:44:34,770 ... please report to the Rose Garden Courtyard for the first... 683 00:44:34,872 --> 00:44:35,998 (SIGHS) 684 00:44:41,879 --> 00:44:42,971 There we go. Thank you. 685 00:44:43,047 --> 00:44:44,571 You're welcome. 686 00:44:45,416 --> 00:44:48,146 Why, gentlemen, I expected you to be on the plane by now. 687 00:44:48,218 --> 00:44:49,344 Mrs. Fletcher. 688 00:44:49,420 --> 00:44:50,717 We got a call. 689 00:44:50,788 --> 00:44:54,280 My people caught up with Dr. Lamont and his two million in Seattle 690 00:44:54,958 --> 00:44:56,983 headed who knows where. 691 00:44:57,294 --> 00:45:00,923 But Nate and I decided we couldn't leave without finding out 692 00:45:00,998 --> 00:45:03,125 who the hell is Mrs. Parker? 693 00:45:03,200 --> 00:45:04,428 (CHUCKLES) 694 00:45:04,868 --> 00:45:07,234 Well, it finally dawned on me 695 00:45:07,304 --> 00:45:09,738 what Mark was telling me in code. 696 00:45:09,807 --> 00:45:10,967 You see, in one of my books, 697 00:45:11,041 --> 00:45:14,875 Mrs. Parker knows her husband is intending to murder her 698 00:45:15,312 --> 00:45:17,303 by lacing her orange juice with strychnine. 699 00:45:17,681 --> 00:45:19,581 So she switched glasses? 700 00:45:19,650 --> 00:45:21,743 Mrs. Parker's revenge! 701 00:45:23,821 --> 00:45:26,051 Have you ever considered government service? 702 00:45:26,123 --> 00:45:28,114 The Agency could sure use a talent like yours. 703 00:45:28,525 --> 00:45:29,890 That goes double for the CIA. 704 00:45:30,461 --> 00:45:31,485 Thanks, gentlemen, 705 00:45:31,562 --> 00:45:36,090 but I've had my fill of clandestine operations for a while. 706 00:45:36,140 --> 00:45:40,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.