Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,959
FEMALE NARRATOR: Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,036 --> 00:00:04,196
(THUNDER CRASHING)
3
00:00:05,538 --> 00:00:08,029
EILEEN: She's scared awayall my paying guests.
4
00:00:08,108 --> 00:00:09,439
I thought you were selling the place.
5
00:00:09,509 --> 00:00:10,999
That's my intention.
6
00:00:11,077 --> 00:00:12,772
My mother's not gonna sign your contract.
7
00:00:12,879 --> 00:00:14,005
You'd better tell her that.
8
00:00:14,147 --> 00:00:15,739
You know, her father believes she was murdered.
9
00:00:15,915 --> 00:00:18,383
Don't the dead cry out to us to right wrongs?
10
00:00:18,451 --> 00:00:19,748
Her ghost haunts the garden here.
11
00:00:20,320 --> 00:00:22,311
I don't believe in spirits either, Mrs. Fletcher.
12
00:00:22,455 --> 00:00:24,889
Bloody foolishness! I mean, just who the hell do you think you are?
13
00:00:25,392 --> 00:00:27,553
Don't advise a friend to break his own laws.
14
00:00:27,627 --> 00:00:29,561
Nan told me about it before she disappeared.
15
00:00:29,696 --> 00:00:31,391
She said it came from the Cromwell treasure.
16
00:00:31,464 --> 00:00:33,091
I assure you it's a fake, not a very good one.
17
00:00:33,166 --> 00:00:34,895
Someone is up to a very crude joke.
18
00:00:34,968 --> 00:00:36,094
Treasure's a myth, Jess.
19
00:00:36,169 --> 00:00:38,296
Nan must've stumbled upon their hiding place.
20
00:00:38,371 --> 00:00:41,636
EILEEN: The rats had eatenthe flesh off her bones.
21
00:01:33,159 --> 00:01:34,820
(THUNDER CRASHING)
22
00:01:48,508 --> 00:01:51,170
Nan, darling! Don't run from me!
23
00:01:54,981 --> 00:01:58,508
Nan! I see you! I'm coming!
24
00:02:11,998 --> 00:02:13,124
Wait!
25
00:02:26,279 --> 00:02:27,746
(SQUEAKING)
26
00:02:27,947 --> 00:02:29,039
No!
27
00:02:38,591 --> 00:02:42,994
Nan. Oh, dearest child.
28
00:02:44,831 --> 00:02:47,425
Nan, no.
29
00:03:01,714 --> 00:03:03,875
JESSICA: As I remember,the best route from here
30
00:03:03,950 --> 00:03:06,316
is through Rossaveal, and then Knock.
31
00:03:06,386 --> 00:03:08,752
Jess, have you forgotten I was born in the village of Ballyknock?
32
00:03:08,821 --> 00:03:09,810
I'll have us there in a jiffy.
33
00:03:10,623 --> 00:03:13,649
Rory, your jiffy is anybody else's two hours.
34
00:03:13,726 --> 00:03:15,819
How long is it since you were down here to see Eileen?
35
00:03:16,095 --> 00:03:17,653
Oh, it's a long time.
36
00:03:17,830 --> 00:03:21,732
The commissioner had me on this smuggling operation out of Dundalk. Over a year.
37
00:03:21,935 --> 00:03:24,768
Well, that's the price you pay for being promoted to inspector.
38
00:03:25,338 --> 00:03:27,431
It was like pulling teeth getting this little holiday.
39
00:03:28,408 --> 00:03:30,137
Listen, Jess, about Eileen.
40
00:03:30,510 --> 00:03:33,638
She's been a widow two years now,
41
00:03:34,113 --> 00:03:37,082
and you understand her sensibilities better than I.
42
00:03:37,317 --> 00:03:39,251
Would you let me know if I get too pushy?
43
00:03:39,319 --> 00:03:40,946
If I carry on a little too much?
44
00:03:41,020 --> 00:03:44,285
Oh, Eileen's one lady who'll let you know herself.
45
00:03:44,691 --> 00:03:45,817
Yeah.
46
00:03:46,559 --> 00:03:47,583
Rory?
47
00:03:48,027 --> 00:03:50,427
Well, I might've made a mistake
30 years ago.
48
00:03:51,264 --> 00:03:53,232
This time I may just up and marry that girl.
49
00:03:55,068 --> 00:03:56,194
You finish your tea. All right.
50
00:03:56,269 --> 00:03:57,497
I'll get the check and bring the car.
51
00:04:07,280 --> 00:04:08,645
Oh! I'm so sorry.
52
00:04:09,382 --> 00:04:11,942
I simply wasn't looking where I was going. I'm sorry.
53
00:04:12,018 --> 00:04:13,918
No, it's my fault.
54
00:04:13,987 --> 00:04:15,545
Well, thank you very much.
55
00:04:22,795 --> 00:04:24,729
VINCENT: Since when did I agree to this clause in the contract?
56
00:04:24,797 --> 00:04:26,230
That was never there before.
57
00:04:26,933 --> 00:04:28,366
Yeah, Vincent Nader here.
58
00:04:28,568 --> 00:04:30,433
Listen, there'll be a Walter Berkeley waiting for me.
59
00:04:30,503 --> 00:04:32,562
Tell him I'll be an hour late.
60
00:04:32,639 --> 00:04:34,334
Can't you get any more speed out of this thing?
61
00:04:34,407 --> 00:04:36,568
Oh, cut it out, Vince, you'll get us killed.
62
00:04:36,643 --> 00:04:39,703
VINCENT: It was your plane that was two damn hours late.
63
00:04:39,946 --> 00:04:41,641
What about your half of the financing?
64
00:04:41,948 --> 00:04:43,939
You said it'd be in escrow last week.
65
00:04:44,017 --> 00:04:46,952
Oh, I don't anticipate any further delays.
66
00:04:47,687 --> 00:04:50,781
A couple of weeks from now, we'll be starting work on the hotel.
67
00:04:50,857 --> 00:04:54,554
Not just any hotel, Lafferty. She'll be a five star.
68
00:04:54,994 --> 00:04:57,724
Like nothing you ever saw in this rundown neck of the woods.
69
00:05:02,502 --> 00:05:03,992
EILEEN: It's such a disappointment.
70
00:05:04,070 --> 00:05:06,595
I was so looking forward to seeing the two of you
71
00:05:06,673 --> 00:05:09,836
and now here it is with tears instead of smiles.
72
00:05:09,909 --> 00:05:11,433
It's a terrible thing to have happened.
73
00:05:11,511 --> 00:05:13,308
But Jess and I'll try and cheer you up.
74
00:05:13,379 --> 00:05:14,846
You know, I remember Nan Conroy.
75
00:05:14,914 --> 00:05:16,939
She was helping you in the kitchen three years ago.
76
00:05:17,016 --> 00:05:19,814
I think she had a real talent for writing and poetry.
77
00:05:19,886 --> 00:05:21,945
Oh, such a talent for an 18-year-old.
78
00:05:22,021 --> 00:05:24,046
You know, her father thought she'd tired of Ballyknock
79
00:05:24,123 --> 00:05:25,852
and gone off to Belfast with some boy.
80
00:05:25,925 --> 00:05:27,392
That was about a year ago.
81
00:05:27,460 --> 00:05:28,825
Mrs. O'Bannon,
82
00:05:28,895 --> 00:05:31,625
I called about the door being welded shut as you requested.
83
00:05:32,065 --> 00:05:33,623
The men'll be here tomorrow.
84
00:05:33,700 --> 00:05:36,328
What a dreadful way for Nan to have died, Superintendent.
85
00:05:36,402 --> 00:05:37,391
How did it happen?
86
00:05:37,904 --> 00:05:40,873
Excuse me, Jess. Eileen, that door was rusted shut
87
00:05:40,940 --> 00:05:42,168
long as I can remember.
88
00:05:42,241 --> 00:05:43,572
JOYCE: There's the mystery.
89
00:05:43,943 --> 00:05:46,571
We had strong Westerlies about the time Nan disappeared.
90
00:05:46,646 --> 00:05:48,580
Our best guess is the door must've opened
91
00:05:48,881 --> 00:05:50,542
and then blew shut on her.
92
00:05:51,217 --> 00:05:53,981
Oh, congratulations on the promotion, Inspector.
93
00:05:54,520 --> 00:05:56,545
If there's a problem in the village,
94
00:05:56,622 --> 00:05:59,113
it'll be a comfort to have a professional from Dublin
95
00:05:59,192 --> 00:06:01,786
showing me and the lads the latest procedures.
96
00:06:02,328 --> 00:06:05,695
Oh, I think not, Superintendent. I'm on me holidays.
97
00:06:08,101 --> 00:06:12,834
I take in kids for the summer holidays from the Dublin art colleges.
98
00:06:12,905 --> 00:06:14,566
Oh, it is great fun now.
99
00:06:14,640 --> 00:06:16,437
Oh, I love this old place.
100
00:06:16,509 --> 00:06:17,999
I'll take the bags up, ma'am.
101
00:06:18,077 --> 00:06:19,544
Thank you, Leonard.
102
00:06:20,413 --> 00:06:24,076
Leonard, he's the new houseman and chef.
103
00:06:24,150 --> 00:06:29,144
A bit dour, you know, but his Irish stew's (EXCLAIMS) pure nectar.
104
00:06:29,622 --> 00:06:30,714
And Deirdre will be here?
105
00:06:30,790 --> 00:06:32,951
Oh, she'll be here down from Dublin for dinner.
106
00:06:33,259 --> 00:06:35,659
And lan is in the village at this very minute
107
00:06:35,962 --> 00:06:38,055
trying to get a loan for some new farm equipment.
108
00:06:38,131 --> 00:06:39,564
Oh. RORY: What was that?
109
00:06:40,299 --> 00:06:42,267
I thought you were selling the place. (SIGHING)
110
00:06:42,335 --> 00:06:44,166
You said you were moving up to Dublin.
111
00:06:44,237 --> 00:06:46,068
That's my intention.
112
00:06:46,139 --> 00:06:48,630
But lan is doing his best to talk me out of it.
113
00:06:49,242 --> 00:06:51,005
I'll be damned if he'll succeed.
114
00:06:56,549 --> 00:06:58,244
Matthew. Hello, lan.
115
00:06:58,317 --> 00:06:59,341
BARTENDER: The usual, lan?
116
00:06:59,419 --> 00:07:00,818
Ain't it terrible about Nan Conroy?
117
00:07:00,887 --> 00:07:03,720
Ah, terrible isn't the word. It's a black day all around.
118
00:07:03,790 --> 00:07:05,189
Thanks. BARTENDER: You're welcome.
119
00:07:05,258 --> 00:07:06,486
You saw the bank, then.
120
00:07:06,559 --> 00:07:09,119
Aye. The sods got wind of Mother's plan to sell.
121
00:07:09,195 --> 00:07:10,662
Now they have to wait and see how that goes
122
00:07:10,730 --> 00:07:13,460
before they'll make up their mind and risk their precious money.
123
00:07:13,933 --> 00:07:16,697
Anyhow, I've still got the Cork banks lined up.
124
00:07:16,769 --> 00:07:18,031
Is your sister down yet?
125
00:07:18,371 --> 00:07:19,998
Aye. Later on today.
126
00:07:20,273 --> 00:07:22,366
And try to keep that lovesick look off your puss, will you?
127
00:07:22,608 --> 00:07:24,166
You know how it turns Deirdre off.
128
00:07:24,243 --> 00:07:25,574
Oh, lan.
129
00:07:26,245 --> 00:07:28,509
Anyway, it's gonna be some kind of mixer.
130
00:07:29,048 --> 00:07:31,642
Mother's got her hotel magnate staying.
131
00:07:32,118 --> 00:07:34,586
Hey, speak of the devil. Here he is with his pretty wife.
132
00:07:34,654 --> 00:07:37,418
Do you hear the rumors he's out to cut the heart out of the old wing
133
00:07:37,490 --> 00:07:39,651
and put in a bar-sauna- bloody pool room?
134
00:07:40,426 --> 00:07:43,327
Ah, lan. I don't believe you've met my wife, Andrea.
135
00:07:43,396 --> 00:07:44,385
How do you do?
136
00:07:46,199 --> 00:07:48,360
And that's Walter Berkeley. The architect who...
137
00:07:48,434 --> 00:07:49,423
IAN: Excuse me.
138
00:07:49,535 --> 00:07:52,060
Mr. Berkeley can draw all the pretty pictures he wants.
139
00:07:52,371 --> 00:07:53,804
I thought I'd made it clear.
140
00:07:53,873 --> 00:07:55,670
My mother's not gonna sign your contract.
141
00:07:55,741 --> 00:07:57,299
VINCENT: You'd better tell her that.
142
00:07:58,277 --> 00:08:02,646
Look, there'll be plenty of jobs for you and your people once the hotel opens.
143
00:08:02,715 --> 00:08:04,205
Roast your jobs, all right?
144
00:08:04,283 --> 00:08:07,343
None of my people will be carrying golf bags and suitcases
145
00:08:07,420 --> 00:08:09,718
into any blasted hotel of yours.
146
00:08:09,789 --> 00:08:11,222
So let me tell you once again.
147
00:08:11,290 --> 00:08:14,691
Upon my honor, your hotel is not gonna happen.
148
00:08:20,233 --> 00:08:22,793
JOYCE: Dublin said little more than you'd be at the castle.
149
00:08:22,869 --> 00:08:26,430
Thankfully, it wouldn't be on my budget and advised against any sort of a fuss.
150
00:08:26,506 --> 00:08:29,407
Oh. You mean there won't be a whirlwind of cocktail parties?
151
00:08:30,610 --> 00:08:33,477
Something to do with money-laundering?
152
00:08:34,280 --> 00:08:36,145
Now where the bloody hell did you hear that?
153
00:08:36,215 --> 00:08:37,614
Just scuttlebutt.
154
00:08:37,683 --> 00:08:39,048
It so happens it's true.
155
00:08:39,118 --> 00:08:41,882
But as far as anybody's concerned, I'm here on holiday.
156
00:08:41,954 --> 00:08:43,444
Of course, sir. You got it?
157
00:08:43,523 --> 00:08:45,616
Yes, sir. I handled the inquiries personally,
158
00:08:45,691 --> 00:08:47,784
and they'll be expecting a visit or a call from you.
159
00:08:47,860 --> 00:08:49,384
Good. All the businesses in the area?
160
00:08:49,462 --> 00:08:50,952
All the proprietors?
161
00:08:51,030 --> 00:08:53,828
Do you think the bank'll give us a record of revenues?
162
00:08:53,900 --> 00:08:54,992
I do.
163
00:08:55,468 --> 00:08:56,867
Then that's a good start.
164
00:08:57,203 --> 00:08:59,899
Nicely done, Super. Thank you very much.
165
00:09:01,841 --> 00:09:03,502
(THUNDER RUMBLING)
166
00:09:11,484 --> 00:09:13,247
Have you thought about what branch of medicine
167
00:09:13,319 --> 00:09:15,344
you might want to specialize in, Deirdre?
168
00:09:16,022 --> 00:09:17,182
I'm through with the clinics.
169
00:09:17,256 --> 00:09:19,952
In two weeks time I start a year of residency.
170
00:09:20,026 --> 00:09:21,755
There'll be time for that decision.
171
00:09:21,827 --> 00:09:23,488
You don't seem too sure yet.
172
00:09:24,330 --> 00:09:26,025
Well, see, I have this problem, Jess.
173
00:09:26,098 --> 00:09:28,430
Maybe I've been in too many operating rooms,
174
00:09:28,734 --> 00:09:30,395
but I'm beginning to wonder whether I have
175
00:09:30,469 --> 00:09:32,903
whatever it is that you need to have to be a first-rate doctor.
176
00:09:32,972 --> 00:09:34,030
Oh.
177
00:09:34,106 --> 00:09:36,267
Mrs. Fletcher. Hello.
178
00:09:36,342 --> 00:09:38,242
Glad to see you back.
179
00:09:38,311 --> 00:09:40,472
Deirdre, you look terrific.
180
00:09:41,247 --> 00:09:42,908
You're not so bad yourself, mister.
181
00:09:42,982 --> 00:09:44,813
Hey, you'll never guess who's about to have a baby.
182
00:09:45,217 --> 00:09:46,844
DEIRDRE: I'm sure I couldn't.
183
00:09:46,919 --> 00:09:48,147
My sister Kitty.
184
00:09:48,788 --> 00:09:51,086
Good news. Who's she having it for?
185
00:09:51,324 --> 00:09:54,885
Well, you remember Ernest Lowry? They're married, of course.
186
00:09:54,961 --> 00:09:56,485
It happened rather quickly.
187
00:09:56,562 --> 00:09:58,655
Here, show me a drink and I'll catch you up.
188
00:09:58,731 --> 00:10:00,289
Excuse us? Oh, yes.
189
00:10:03,369 --> 00:10:04,597
More coffee, Mrs. Fletcher?
190
00:10:04,670 --> 00:10:06,137
Oh, thank you, Moira.
191
00:10:06,973 --> 00:10:09,100
I'm sure today was very painful for you.
192
00:10:09,842 --> 00:10:11,434
You and Nan were very close.
193
00:10:11,944 --> 00:10:13,343
We're burying her tomorrow.
194
00:10:13,946 --> 00:10:16,176
I know. I plan to be there.
195
00:10:19,385 --> 00:10:21,945
Some of the finest pieces of Cromwell weaponry in the world.
196
00:10:22,021 --> 00:10:24,489
Really? Better feast your eyes on them then.
197
00:10:24,557 --> 00:10:26,752
They'll be hanging in a hotel lobby before long.
198
00:10:28,494 --> 00:10:31,554
You've got an antique business yourself up in Dublin, haven't you? Yeah.
199
00:10:32,031 --> 00:10:34,158
How can you afford to spend so much time down here then?
200
00:10:34,433 --> 00:10:36,628
Assuming, of course, that's any of your business,
201
00:10:37,470 --> 00:10:40,132
the Cromwell period's a specialization of mine.
202
00:10:41,674 --> 00:10:45,974
Also, Eileen's kindnesses make it very hard for me to stay away from Ballyknock.
203
00:10:46,145 --> 00:10:49,239
Oh, really? Well, now that you bring the bloody subject up...
204
00:10:49,315 --> 00:10:52,580
Rory... Excuse us, Dr. Sullivan,
205
00:10:52,652 --> 00:10:55,746
but I really must have a word with the inspector.
206
00:10:59,458 --> 00:11:02,086
Well, you asked me to monitor your behavior.
207
00:11:02,161 --> 00:11:04,459
If you don't want to embarrass Eileen,
208
00:11:04,530 --> 00:11:06,691
you can start off by avoiding him.
209
00:11:06,766 --> 00:11:08,927
He... He was baiting me, Jess.
210
00:11:09,001 --> 00:11:11,936
Yes, well, I have an even bigger problem.
211
00:11:13,005 --> 00:11:15,439
I can't seem to find my wallet.
212
00:11:25,885 --> 00:11:27,352
(DOOR CREAKING OPEN)
213
00:11:34,827 --> 00:11:37,921
So, how was their weekend in Dublin?
214
00:11:38,664 --> 00:11:39,892
Like the others.
215
00:11:39,965 --> 00:11:42,058
A light lunch, his choice of wine,
216
00:11:42,535 --> 00:11:44,901
Médoc '83,
30 quid a bottle.
217
00:11:45,805 --> 00:11:49,332
Afternoons spent in a little love nest off Malahide Road.
218
00:11:50,242 --> 00:11:52,142
Your wife paid for everything.
219
00:12:00,553 --> 00:12:02,953
Mr. Nader, I've been thinking.
220
00:12:04,056 --> 00:12:07,355
My nights and weekends are worth more than what you're paying me.
221
00:12:07,993 --> 00:12:11,156
You wouldn't want the party I'm keeping an eye on
222
00:12:11,230 --> 00:12:12,822
to find out what you're up to.
223
00:12:12,965 --> 00:12:16,560
You'll continue to do just as I say, at my price.
224
00:12:17,703 --> 00:12:20,866
Or Mrs. O'Bannon'll learn that she has an ex-convict in her house.
225
00:12:28,981 --> 00:12:30,539
There's more inside, Siobhan.
226
00:12:34,153 --> 00:12:36,087
Stop your sniveling.
227
00:12:36,155 --> 00:12:37,281
I can't help it.
228
00:12:37,356 --> 00:12:39,449
I keep thinking of Nan dying in that awful place
229
00:12:39,525 --> 00:12:41,220
all because of what she thought she'd found.
230
00:12:41,293 --> 00:12:43,853
The girl was a silly dreamer and look where it got her.
231
00:12:43,929 --> 00:12:45,260
IAN: You leave her be, Leonard.
232
00:12:45,731 --> 00:12:49,167
And you stop your bullying or you'll have a face full of knuckles.
233
00:12:54,907 --> 00:12:56,204
Did you forget?
234
00:12:56,509 --> 00:12:57,999
Your mother said I could leave early.
235
00:12:58,077 --> 00:13:00,045
We were supposed to go see a new band in Rossaveal.
236
00:13:00,112 --> 00:13:02,876
I know, but I had other things to do.
237
00:13:04,283 --> 00:13:05,409
(SNIFFLES) (SOFTLY) Hey.
238
00:13:06,152 --> 00:13:07,551
(HUSHING)
239
00:13:07,620 --> 00:13:09,611
It's all right. It's all right.
240
00:13:09,688 --> 00:13:10,950
I'll miss Nan so.
241
00:13:11,023 --> 00:13:14,254
I know. She's in the best of places now.
242
00:13:16,962 --> 00:13:21,524
I'm trying my hand at this really torrid historical romance.
243
00:13:21,600 --> 00:13:24,467
Anne Rice meets Barbara Cartland.
244
00:13:26,505 --> 00:13:30,066
The Mel Gibson and David Hasselhoff clash swords
245
00:13:30,142 --> 00:13:33,805
over the bold, proud, full-breasted Rafaella.
246
00:13:34,613 --> 00:13:37,104
Sounds absolutely marvelous, Zuleika.
247
00:13:37,183 --> 00:13:38,582
What seems to be the problem?
248
00:13:38,651 --> 00:13:40,744
I mean, are you having writer's block?
249
00:13:41,086 --> 00:13:43,020
Mmm, inspiration.
250
00:13:43,422 --> 00:13:47,415
I mean, there's gobs of history around this place, but no romance.
251
00:13:49,595 --> 00:13:53,395
Oh, Jessica. You're giving me a very strange look.
252
00:13:53,699 --> 00:13:54,996
Oh. I'm so sorry,
253
00:13:55,067 --> 00:13:57,934
but, you know, I'm convinced that we have met before,
254
00:13:58,003 --> 00:14:00,164
but I cannot, for the life of me, think where.
255
00:14:00,239 --> 00:14:02,537
I mean, Zuleika is a very distinctive name.
256
00:14:02,608 --> 00:14:04,200
Please, don't strain yourself.
257
00:14:04,610 --> 00:14:06,134
You might live to regret it.
258
00:14:07,213 --> 00:14:09,738
And then again, maybe you won't.
259
00:14:12,785 --> 00:14:16,221
Our gay divorcee's been blotto every night for two months now.
260
00:14:16,288 --> 00:14:19,587
Well, I'm just surprised that Eileen hasn't shown her the door.
261
00:14:19,658 --> 00:14:22,991
She would, except Zuleika is one of our few paying guests.
262
00:14:23,062 --> 00:14:24,051
Oh.
263
00:14:24,864 --> 00:14:26,422
There's a phone call for you, Rory.
264
00:14:26,498 --> 00:14:28,466
The phone is right there. Thank you. Excuse me.
265
00:14:33,939 --> 00:14:35,099
Yeah. This is Lanahan.
266
00:14:35,507 --> 00:14:38,772
Sounds like you're having a lark up there at the castle, Inspector.
267
00:14:39,278 --> 00:14:41,109
Yeah, well, that's a fact. Who might this be?
268
00:14:41,580 --> 00:14:45,539
You were in to see that boob Superintendent Joyce this afternoon.
269
00:14:45,684 --> 00:14:48,676
He'll be no helpwith your money-launderinginvestigation.
270
00:14:49,488 --> 00:14:51,115
Oh, but you can be, is that it?
271
00:14:51,891 --> 00:14:53,017
Where do we go from here?
272
00:14:53,425 --> 00:14:56,087
Mind you, it's just between you and me.
273
00:14:56,161 --> 00:14:58,152
Else someone close could get hurt.
274
00:14:58,697 --> 00:15:00,597
All right. When and where?
275
00:15:01,233 --> 00:15:02,894
I'll be in touch.
276
00:15:11,710 --> 00:15:15,737
Jessica, this young man has something of yours.
277
00:15:15,814 --> 00:15:17,975
Remember at the pub this morning, when we sort of collided?
278
00:15:18,050 --> 00:15:20,245
I found this under the table after you left.
279
00:15:20,319 --> 00:15:21,911
Oh. What a relief, Mister...
280
00:15:21,987 --> 00:15:23,079
Peter Franklin.
281
00:15:23,155 --> 00:15:24,884
Well, to be quite honest, Peter Franklin,
282
00:15:24,957 --> 00:15:26,618
I never expected to see this again.
283
00:15:26,692 --> 00:15:29,559
Well, I'm hitching up to Tipperary, so it wasn't too far out of my way.
284
00:15:29,762 --> 00:15:31,627
EILEEN: Well, come and get dried out by the fire
285
00:15:31,697 --> 00:15:33,562
and I'll have the kitchen put up some supper for you.
286
00:15:33,933 --> 00:15:35,161
Oh, I don't want to intrude.
287
00:15:35,234 --> 00:15:36,428
Nonsense.
288
00:15:36,502 --> 00:15:40,199
You'll go to Tipperary in the morning when this storm has passed, right?
289
00:15:45,577 --> 00:15:48,102
Well now, if that doesn't beat all.
290
00:15:48,414 --> 00:15:51,383
Why is it I don't believe a word that he said?
291
00:15:52,518 --> 00:15:55,612
Eileen, this morning you seemed less than willing
292
00:15:55,688 --> 00:15:58,384
to say how Jack Conroy had found his daughter.
293
00:15:58,857 --> 00:16:00,757
Oh, he was following her ghost.
294
00:16:00,826 --> 00:16:02,487
Oh, come on now. You know very well that I don't...
295
00:16:02,561 --> 00:16:05,724
I know. I know. You don't believe in ghosts.
296
00:16:06,065 --> 00:16:11,162
That's why I put you and Rory, a couple of empiricists here, in the old wing.
297
00:16:11,236 --> 00:16:12,225
Thanks.
298
00:16:12,304 --> 00:16:14,465
Where I have seen and heard Nan myself.
299
00:16:14,740 --> 00:16:16,833
Yes, down there.
300
00:16:17,242 --> 00:16:21,372
Listen, Jessica, she's scared away all my regular paying guests.
301
00:16:21,647 --> 00:16:24,980
I mean, if you don't see her, you will most certainly hear her.
302
00:16:25,417 --> 00:16:29,285
Oh, and the awful clawing and scratching.
303
00:16:30,656 --> 00:16:34,285
Do you know, when Jack Conroy found Nan's body,
304
00:16:34,660 --> 00:16:37,561
the rats had eaten the flesh off her bones.
305
00:16:38,630 --> 00:16:39,722
I'll say no more.
306
00:16:40,532 --> 00:16:43,990
Sleep tight, Jess. Breakfast at nine, hmm?
307
00:16:45,104 --> 00:16:46,401
Well, good night.
308
00:16:53,979 --> 00:16:55,071
(WOLF HOWLING)
309
00:16:55,147 --> 00:16:56,478
(CLANKING)
310
00:17:05,457 --> 00:17:06,617
Jess? (GASPS)
311
00:17:06,692 --> 00:17:08,683
Oh, sorry. What the devil is that?
312
00:17:08,761 --> 00:17:11,321
Well, Eileen says that it's Nan Conroy's ghost.
313
00:17:11,663 --> 00:17:13,153
(CLANKING CONTINUES)
314
00:17:14,033 --> 00:17:15,432
(MAN GRUNTING)
315
00:17:19,438 --> 00:17:20,803
(RUMBLING)
316
00:17:21,540 --> 00:17:26,910
You know, common sense tells us it's not a ghost, right?
317
00:17:27,112 --> 00:17:28,340
Oh, absolutely. Of course.
318
00:17:28,414 --> 00:17:30,882
I mean, many of these ancient old places have air shafts
319
00:17:30,949 --> 00:17:33,144
that play tricks with the most normal sounds.
320
00:17:33,218 --> 00:17:34,685
Right.
321
00:17:35,888 --> 00:17:36,912
There. You see, it stopped.
322
00:17:36,989 --> 00:17:38,013
(SIGHS)
323
00:17:38,090 --> 00:17:39,284
(LAUGHING) Yeah.
324
00:17:40,826 --> 00:17:42,726
Here you go, Jess. Ah, thanks.
325
00:17:43,662 --> 00:17:46,187
Rory, you asked my advice.
326
00:17:46,265 --> 00:17:47,493
Well, during dinner,
327
00:17:47,566 --> 00:17:52,230
I heard you in so many words offer yourself to Eileen as her, quote,
328
00:17:52,871 --> 00:17:56,705
"Only escape from a lonely and bitter widowhood," unquote.
329
00:17:57,242 --> 00:17:58,231
Wrong.
330
00:17:58,477 --> 00:18:02,004
Oh, Jess, it loses a little something in the translation.
331
00:18:03,082 --> 00:18:04,845
Thank you, dear. You see?
332
00:18:05,117 --> 00:18:07,779
You're already a great help to a poor lovelorn copper.
333
00:18:07,853 --> 00:18:08,877
(LAUGHING)
334
00:18:08,954 --> 00:18:10,581
Good night, Jess. Good night.
335
00:18:11,390 --> 00:18:13,221
(DOOR CREAKING OPEN)
336
00:18:15,227 --> 00:18:16,717
(WOMAN CRYING)
337
00:18:41,720 --> 00:18:45,679
MAN: We'll have this welded up and no one will get in here again.
338
00:18:47,192 --> 00:18:48,921
JOYCE: A dungeon's a dungeon.
339
00:18:49,161 --> 00:18:51,789
A place to be put into and not get out.
340
00:18:51,930 --> 00:18:53,727
You've not missed anything, Mrs. Fletcher.
341
00:18:53,799 --> 00:18:57,530
Oh. Nan was a bright and intelligent young woman.
342
00:18:57,603 --> 00:18:59,662
It wasn't in the cards for her to be trapped like that.
343
00:19:00,439 --> 00:19:03,408
JOYCE: The child had more curiosity than common sense.
344
00:19:04,009 --> 00:19:07,501
The old hasp was corroded and simply gave out.
345
00:19:08,013 --> 00:19:11,039
A year later, the door is conveniently open
346
00:19:11,116 --> 00:19:15,678
so that Jack Conroy can follow his daughter's so-called ghost inside?
347
00:19:16,155 --> 00:19:18,180
I don't believe in spirits either, Mrs. Fletcher.
348
00:19:18,257 --> 00:19:19,690
Well, then you must be wondering
349
00:19:19,758 --> 00:19:23,785
who'd want us to believe in Nan's ghost in the first place, and why.
350
00:19:28,700 --> 00:19:30,327
Thank you for your kindness, Mrs. O'Bannon.
351
00:19:30,402 --> 00:19:32,302
Oh, not at all, Jack.
352
00:19:32,371 --> 00:19:34,100
Did you see the way the sun came out
353
00:19:34,173 --> 00:19:36,300
when Father Foley gave the blessing?
354
00:19:36,575 --> 00:19:38,236
Poor Nan's at peace now.
355
00:19:40,479 --> 00:19:41,776
Thank you for coming.
356
00:19:43,615 --> 00:19:45,981
Moira, tell Mrs. Fletcher.
357
00:19:52,824 --> 00:19:53,950
Moira?
358
00:19:54,026 --> 00:19:56,586
Mr. Conroy doesn't believe Nan's death was an accident.
359
00:19:56,662 --> 00:19:58,152
And what do you believe?
360
00:19:58,463 --> 00:20:01,227
Don't the dead cry out to us to right wrongs?
361
00:20:01,300 --> 00:20:02,995
Nan will tell us if it's so.
362
00:20:03,969 --> 00:20:07,962
Well, I believe that the dead rely on us to tell their stories,
363
00:20:08,307 --> 00:20:10,832
and that leaves it up to you and me, Moira.
364
00:20:12,878 --> 00:20:14,470
Sad occasion, Jessica.
365
00:20:14,713 --> 00:20:17,147
Poor Jack Conroy, he's not himself.
366
00:20:18,383 --> 00:20:20,874
MATTHEW: Danny Mayhew works for the building commission.
367
00:20:20,953 --> 00:20:25,356
He told me Nader's lawyer filed building specs on the hotel early this morning.
368
00:20:25,424 --> 00:20:26,550
IAN: Do me a favor then.
369
00:20:26,625 --> 00:20:28,752
The commission keeps its files in your station house.
370
00:20:28,827 --> 00:20:32,194
What would it take to see that those papers were lost for a few days?
371
00:20:32,264 --> 00:20:33,390
Oh, lan, I couldn't do that.
372
00:20:33,465 --> 00:20:35,729
Damn it, Matthew, a week or two is all I need.
373
00:20:35,801 --> 00:20:38,099
Now the Cork banks are gonna come through, you'll see.
374
00:20:38,370 --> 00:20:39,894
I'm a policeman, man.
375
00:20:40,138 --> 00:20:42,834
Don't advise a friend to break his own laws.
376
00:20:55,153 --> 00:20:57,018
Sorry if I startled you, Mrs. Nader.
377
00:21:00,692 --> 00:21:03,252
I couldn't believe it when you walked in last night.
378
00:21:03,328 --> 00:21:04,852
You followed me here. No, I didn't.
379
00:21:04,930 --> 00:21:06,295
Uh-huh. It just happened. I swear.
380
00:21:06,365 --> 00:21:09,766
Well, you're gonna spoil everything 'cause Vincent's getting very suspicious.
381
00:21:09,835 --> 00:21:10,961
Well, hold up a minute.
382
00:21:11,036 --> 00:21:13,163
You know, after we parted ways in Dublin,
383
00:21:13,238 --> 00:21:15,832
I went to this funky little pub off the green.
384
00:21:15,907 --> 00:21:16,931
Mmm-hmm.
385
00:21:17,009 --> 00:21:18,533
And this little red-headed guy,
386
00:21:18,610 --> 00:21:21,841
a total stranger, comes up to me, sits down next to me,
387
00:21:21,913 --> 00:21:23,210
and like a scene out of a movie,
388
00:21:23,282 --> 00:21:26,217
he's offering me five grand to do this little job for him
389
00:21:26,285 --> 00:21:27,411
here in Ballyknock.
390
00:21:27,486 --> 00:21:29,818
I mean, is that... Is that fate or not?
391
00:21:29,888 --> 00:21:32,652
I think Vincent is pulling a trick.
392
00:21:32,924 --> 00:21:34,255
What small job?
393
00:21:34,993 --> 00:21:37,291
Well, I... I can't say. I mean, it's legal and...
394
00:21:37,696 --> 00:21:39,823
You stole Mrs. Fletcher's wallet.
395
00:21:39,898 --> 00:21:41,593
Well, now, let me tell you how that happened.
396
00:21:41,667 --> 00:21:43,328
I don't want to hear about it.
397
00:21:43,869 --> 00:21:47,566
Now, please, get it through your thick head once and for all, darling,
398
00:21:47,639 --> 00:21:51,075
that I cherish every single moment we have together...
399
00:21:51,143 --> 00:21:52,576
But... ...but I just...
400
00:21:52,644 --> 00:21:54,236
...you love your marriage more.
401
00:21:54,313 --> 00:21:55,337
Mmm-hmm.
402
00:21:55,414 --> 00:21:58,872
And I promise you, I promise you, I won't spoil it.
403
00:22:03,855 --> 00:22:06,119
IAN: All I'm asking for is time!
404
00:22:06,191 --> 00:22:08,318
Another growing season and we'll have the new equipment.
405
00:22:08,393 --> 00:22:09,655
Another growing season.
406
00:22:09,728 --> 00:22:11,355
How many years have I heard that?
407
00:22:11,430 --> 00:22:13,694
First from your father, God rest him, now from you.
408
00:22:13,765 --> 00:22:15,027
All right. Stop about my father, all right?
409
00:22:15,100 --> 00:22:17,193
It was his wish that I do something with this place.
410
00:22:17,269 --> 00:22:20,238
This place has been falling apart from day one.
411
00:22:20,405 --> 00:22:24,136
It was your father's airs and pretensions to be a gentleman farmer
412
00:22:24,209 --> 00:22:26,074
that had his wife making beds!
413
00:22:26,278 --> 00:22:28,974
Oh, yes! And scouring the pots and pans,
414
00:22:29,047 --> 00:22:31,607
selling the pictures off the walls just to stay alive!
415
00:22:31,683 --> 00:22:35,551
I lived with your father's pipe dream for years before you were born, lan,
416
00:22:35,620 --> 00:22:37,417
and now is my chance to get out from under it.
417
00:22:37,489 --> 00:22:39,855
Oh, now there's a pipe dream, Mother.
418
00:22:39,925 --> 00:22:42,155
Huh? Dublin, the trinity crowd,
419
00:22:42,227 --> 00:22:43,524
the theater and all the rest of it.
420
00:22:43,595 --> 00:22:46,291
I mean, you expect these young artsy-craftsies
421
00:22:46,365 --> 00:22:49,300
to be sitting at the feet of a farmer's wife from Ballyknock?
422
00:22:49,368 --> 00:22:52,565
It's bloody foolishness! I mean, just who the hell do you think you are?
423
00:23:06,852 --> 00:23:08,251
(MEN ARGUING)
424
00:23:11,656 --> 00:23:13,123
(ARGUING SOFTLY)
425
00:23:13,792 --> 00:23:15,123
Enough!
426
00:23:24,569 --> 00:23:25,866
Yeah, listen.
427
00:23:26,071 --> 00:23:28,699
Get me what you can on the owner of a Whatnot shop.
428
00:23:28,774 --> 00:23:33,541
Yeah, in Ballyknock, by the name of Jack Conroy.
429
00:23:33,612 --> 00:23:34,874
MAN: I'll getright on it.
430
00:23:37,949 --> 00:23:39,974
(LAUGHING LOUDLY) JOYCE: Sean!
431
00:23:41,486 --> 00:23:43,386
You've got a hammerlock on the poor woman.
432
00:23:43,455 --> 00:23:45,616
Show more respect to our American visitors.
433
00:23:46,425 --> 00:23:48,256
Miss Brown, isn't it? You're at the castle?
434
00:23:48,560 --> 00:23:50,528
I'm sure he meant no harm.
435
00:23:50,929 --> 00:23:52,954
Superintendent Arthur Joyce.
436
00:23:53,031 --> 00:23:55,659
Look, my concern shouldn't go unrewarded.
437
00:23:55,901 --> 00:23:57,801
Can I give you a lift to the castle?
438
00:23:58,170 --> 00:24:00,604
Oh, if it's on your way. Thank you.
439
00:24:09,514 --> 00:24:12,813
Well, of course I loved you then, you big lummox.
440
00:24:13,952 --> 00:24:16,079
But you went off to Dublin and joined the Garda,
441
00:24:16,154 --> 00:24:19,385
and that told me how deeply your great passion for me ran.
442
00:24:19,458 --> 00:24:20,857
Oh, now, wait a minute, girl.
443
00:24:20,926 --> 00:24:23,827
You upped and married Patrick O'Bannon like he was the last man on Earth.
444
00:24:23,895 --> 00:24:25,556
That certainly told me something, didn't it?
445
00:24:25,630 --> 00:24:26,824
Patrick O'Bannon?
446
00:24:26,898 --> 00:24:28,456
All right. All right. I admit it.
447
00:24:28,967 --> 00:24:30,935
I let something lovely slip through me fingers.
448
00:24:32,904 --> 00:24:34,303
And that's the truth of it.
449
00:24:34,739 --> 00:24:39,233
Well, 'tis true that in those days I had the face and the body and the brains.
450
00:24:39,311 --> 00:24:40,642
No wonder you fell for me.
451
00:24:40,712 --> 00:24:42,111
Like a ton of bricks.
452
00:24:42,814 --> 00:24:46,750
But you know something, as far as I'm concerned, you're still the same woman.
453
00:24:46,818 --> 00:24:48,445
Oh, shush, lad.
454
00:24:53,859 --> 00:24:55,087
(SIGHING)
455
00:24:56,461 --> 00:24:57,894
Age has its compensations then.
456
00:24:57,963 --> 00:24:59,362
Mmm-hmm.
457
00:24:59,631 --> 00:25:01,258
But tell me, what am I going to do about lan?
458
00:25:01,333 --> 00:25:03,062
He has me driven half-crazy.
459
00:25:03,702 --> 00:25:06,466
Yes, I... Oh, no. Wait a minute, you tell me something first.
460
00:25:07,272 --> 00:25:09,172
What about this John Sullivan fellow?
461
00:25:09,241 --> 00:25:10,868
(LAUGHING)
462
00:25:10,942 --> 00:25:13,809
Sure, John's been down here fishing around.
463
00:25:13,879 --> 00:25:15,972
I've said no to him three times.
464
00:25:16,681 --> 00:25:19,377
Oh. Well, congratulations. You know how I feel about that.
465
00:25:19,451 --> 00:25:20,611
Down here a lot, has he?
466
00:25:20,685 --> 00:25:21,777
Mmm-hmm.
467
00:25:21,853 --> 00:25:22,945
This last year?
468
00:25:24,222 --> 00:25:26,087
What's that beady-eyed look for?
469
00:25:26,358 --> 00:25:27,950
Beady-eyed, me? Aw, nothing.
470
00:25:28,026 --> 00:25:29,687
I was just thinking. It's nothing.
471
00:25:29,761 --> 00:25:32,628
Well, you always did too much thinking, love.
472
00:25:42,474 --> 00:25:43,941
(MACHINERY RATTLING)
473
00:25:45,644 --> 00:25:46,838
Lan!
474
00:25:48,813 --> 00:25:50,246
May I have a word with you?
475
00:25:50,382 --> 00:25:51,644
I'm here, aren't I?
476
00:25:52,350 --> 00:25:55,319
Mr. Nader's solicitor went into the village records office this morning,
477
00:25:55,854 --> 00:25:58,220
only to find the papers he had filed yesterday were missing.
478
00:25:58,290 --> 00:26:00,781
The lock to the office door had been broken.
479
00:26:01,826 --> 00:26:02,986
So why are you telling me this?
480
00:26:03,061 --> 00:26:06,895
Well, it's going to take Mr. Nader three more weeks to file new papers.
481
00:26:07,399 --> 00:26:10,163
If you're thinking lan had something to do with it, Superintendent,
482
00:26:10,802 --> 00:26:13,396
we were together last night, all night.
483
00:26:15,707 --> 00:26:18,904
Well, then. There's nothing else to discuss.
484
00:26:22,814 --> 00:26:24,372
You're a blithering idiot, you.
485
00:26:26,818 --> 00:26:28,547
And you should be ashamed of yourself.
486
00:26:30,822 --> 00:26:32,312
What the hell did you lie for?
487
00:26:32,390 --> 00:26:33,448
As if you didn't know.
488
00:26:33,525 --> 00:26:35,516
Look, I didn't take the papers.
489
00:26:35,727 --> 00:26:38,252
I'd give anything to know who it was.
490
00:26:40,031 --> 00:26:42,829
EILEEN: So I carried lan's words with me into sleep.
491
00:26:43,301 --> 00:26:47,260
Well, am I sacrificing his dream for just a silly one of my own?
492
00:26:47,339 --> 00:26:49,034
Maybe it is my foolishness.
493
00:26:49,107 --> 00:26:51,007
Well, you won't know until you get there.
494
00:26:51,076 --> 00:26:53,704
A fine Georgian townhouse off St. Stephen's Green
495
00:26:53,778 --> 00:26:56,576
with one of those lovely bright red doors.
496
00:26:56,681 --> 00:26:58,171
Oh, there's an alternative now.
497
00:26:58,249 --> 00:27:00,274
Rory wants to marry. What do you think?
498
00:27:00,352 --> 00:27:03,014
Well, I love you both too much to express an opinion.
499
00:27:03,088 --> 00:27:05,648
What? He's energetic. He's handsome.
500
00:27:05,724 --> 00:27:07,954
I'd have companionship in my old age.
501
00:27:08,593 --> 00:27:09,821
(BOTH LAUGHING)
502
00:27:11,863 --> 00:27:13,091
Who is that?
503
00:27:13,164 --> 00:27:15,257
Oh, that's Mary O'Hara.
504
00:27:15,333 --> 00:27:18,200
Oh. Of course, the chatelaine of the castle in Cromwell's time.
505
00:27:18,269 --> 00:27:20,794
His soldiers were hanging her people.
506
00:27:21,006 --> 00:27:22,997
Didn't she seduce one of the English captains?
507
00:27:23,074 --> 00:27:25,167
Mmm-hmm, yes, and skewered him in his sleep.
508
00:27:25,243 --> 00:27:26,267
(CHUCKLING)
509
00:27:26,344 --> 00:27:30,678
Then, she hid all the treasure that Cromwell had robbed from the monasteries.
510
00:27:30,749 --> 00:27:34,708
You know, her ghost haunts the garden here on Midsummer's Eve.
511
00:27:34,786 --> 00:27:35,810
I saw her once.
512
00:27:36,588 --> 00:27:38,078
Come on, Eileen.
513
00:27:38,156 --> 00:27:40,522
I saw something the other night.
514
00:27:40,592 --> 00:27:42,560
Now, someone is up to a very crude joke
515
00:27:42,627 --> 00:27:44,652
or maybe something more serious than that.
516
00:27:45,163 --> 00:27:48,462
If you mean that they're trying to drive me out of Ballyknock castle,
517
00:27:48,533 --> 00:27:51,093
well, they don't need a ghost to do it.
518
00:27:51,169 --> 00:27:52,659
What's really bothering you, Jess?
519
00:27:53,672 --> 00:27:55,640
Nan Conroy's dreadful death.
520
00:27:56,041 --> 00:27:57,668
You know, her father believes she was murdered.
521
00:27:57,742 --> 00:28:01,542
(SCOFFS) Jack Conroy's only looking for a scapegoat for his own guilt.
522
00:28:01,613 --> 00:28:05,549
Yes, but what was Nan Conroy doing in that dungeon in the first place?
523
00:28:05,817 --> 00:28:08,547
But the child was following one of her fantasies.
524
00:28:08,620 --> 00:28:13,182
The Cromwellian treasure that Mary O'Hara hid for the future of Erin.
525
00:28:14,325 --> 00:28:16,156
JESSICA: This Ballyknock pattern
526
00:28:16,227 --> 00:28:19,060
is a great hitback in Cabot Cove,Mr. Conroy.
527
00:28:19,364 --> 00:28:23,494
In fact, I need to order six dinner plates for a friend.
528
00:28:24,235 --> 00:28:26,294
It'll take a day or two. Oh, that'll be fine.
529
00:28:27,939 --> 00:28:29,201
My goodness.
530
00:28:29,274 --> 00:28:33,074
Nan was becoming quite proficient with her watercolors, wasn't she?
531
00:28:33,678 --> 00:28:36,806
That's Mary O'Hara's grave at the old cemetery, isn't it?
532
00:28:36,881 --> 00:28:38,109
I believe so.
533
00:28:40,719 --> 00:28:42,050
I was rather worried
534
00:28:42,120 --> 00:28:45,681
by something you said to Moira yesterday after the funeral.
535
00:28:46,491 --> 00:28:50,552
You said that Nan's death was not an accident,
536
00:28:50,628 --> 00:28:51,925
that she was murdered.
537
00:28:52,530 --> 00:28:53,792
Indeed. (DOOR OPENS)
538
00:28:58,036 --> 00:29:00,732
Lt'll be just a moment, Miss Brown. I have your order wrapped.
539
00:29:00,805 --> 00:29:03,035
Oh, no hurry. I'll look around.
540
00:29:05,410 --> 00:29:06,707
JACK: (SOFTLY) Mrs. Fletcher,
541
00:29:06,778 --> 00:29:08,769
whatever I said yesterday was out of grief.
542
00:29:08,847 --> 00:29:10,610
I'd appreciate your forgetting the whole occasion.
543
00:29:12,584 --> 00:29:16,042
I'd very much like to buy that watercolor, if it's for sale.
544
00:29:16,721 --> 00:29:19,451
It's not. For sale, that is.
545
00:29:20,625 --> 00:29:23,150
Nan would want you to have it. Consider it a gift.
546
00:29:23,228 --> 00:29:25,890
Oh, thank you. Thank you very much.
547
00:29:25,964 --> 00:29:28,125
I'll have it wrapped when you come back for your pottery.
548
00:29:28,199 --> 00:29:29,461
Fine.
549
00:29:30,568 --> 00:29:32,001
Afternoon, Zuleika.
550
00:29:37,342 --> 00:29:39,173
(IRISH FOLK MUSIC PLAYING)
551
00:29:46,384 --> 00:29:49,182
These kids met here last summer, formed their own band
552
00:29:49,254 --> 00:29:52,883
and tomorrow they're off to the States with their music and dancing.
553
00:29:52,957 --> 00:29:55,687
Well, you've nurtured and launched them all.
554
00:29:56,561 --> 00:29:58,688
You deserve to be as proud as you look.
555
00:29:59,297 --> 00:30:00,662
Has anyone seen lan?
556
00:30:04,669 --> 00:30:07,297
So next spring, I'll qualify for the sergeant's exam.
557
00:30:07,472 --> 00:30:09,440
It'll mean a nice raise.
558
00:30:09,507 --> 00:30:11,475
Enough to think about settling down.
559
00:30:12,043 --> 00:30:13,374
(CLEARS THROAT)
560
00:30:13,444 --> 00:30:16,709
You ought to know, we'll be needing a doctor in Ballyknock before long.
561
00:30:17,015 --> 00:30:18,949
You remember the old fellow over there, don't you?
562
00:30:19,017 --> 00:30:20,484
DEIRDRE: Sure. That's Dr. Mulcahy.
563
00:30:21,019 --> 00:30:24,147
He delivered you, me and half the population of the county.
564
00:30:24,222 --> 00:30:25,689
Well, you'll enjoy this one.
565
00:30:25,957 --> 00:30:28,255
Last week, Mulcahy performed an appendectomy
566
00:30:28,326 --> 00:30:30,851
on a patient who was in for adenoids.
567
00:30:31,262 --> 00:30:33,628
Matthew, do me a favor and stop what you're doing.
568
00:30:34,232 --> 00:30:35,790
I don't know what you mean, Dee.
569
00:30:35,867 --> 00:30:38,995
I haven't given a thought to what my life will be after I finish my training,
570
00:30:39,070 --> 00:30:40,332
if I finish it.
571
00:30:40,805 --> 00:30:43,797
But raising a family, even with someone of your outstanding qualifications
572
00:30:43,875 --> 00:30:45,968
is certainly not at the top of my list.
573
00:30:46,044 --> 00:30:49,104
Well, no thanks for your sarcasm,
574
00:30:49,380 --> 00:30:51,075
but that wasn't my meaning at all.
575
00:30:51,549 --> 00:30:54,074
Furthermore, you can take your frowns and your ill humor
576
00:30:54,152 --> 00:30:55,847
and you know what you can bloody well do with them.
577
00:30:55,954 --> 00:30:57,512
Oh, for heaven's sake, Matthew, I didn't...
578
00:30:57,589 --> 00:30:59,819
You've forgotten who you are, you.
579
00:30:59,891 --> 00:31:01,222
You used to be fun.
580
00:31:01,326 --> 00:31:03,521
I promise I won't be bothering you again.
581
00:31:06,064 --> 00:31:07,326
(SIGHS)
582
00:31:09,467 --> 00:31:10,934
(INAUDIBLE)
583
00:31:18,376 --> 00:31:19,365
Hello?
584
00:31:28,019 --> 00:31:29,680
(VINCENT WHISTLING)
585
00:31:49,774 --> 00:31:52,436
All right, let's get this over with.
586
00:32:10,528 --> 00:32:12,758
JOYCE: Mrs. Nader,I'm simply asking,
587
00:32:13,031 --> 00:32:15,499
why it is your husband spent last night alone.
588
00:32:15,833 --> 00:32:18,393
You're under no obligation to answer these questions, Andrea.
589
00:32:18,469 --> 00:32:19,458
Here you go, sir.
590
00:32:19,771 --> 00:32:21,136
It's all right, Paul.
591
00:32:21,205 --> 00:32:24,333
I wasn't feeling very well, so I stayed in our room.
592
00:32:24,409 --> 00:32:27,674
Vincent felt it was his obligation to go to the party.
593
00:32:27,779 --> 00:32:31,146
Are you aware that your husband was preparing to sue you for divorce?
594
00:32:32,450 --> 00:32:34,350
No, she was not aware.
595
00:32:34,419 --> 00:32:36,319
Well, this appears to be a letter to that effect,
596
00:32:36,387 --> 00:32:38,184
addressed to a law firm in Boston,
597
00:32:38,690 --> 00:32:40,658
mentioning a Peter Franklin.
598
00:32:41,759 --> 00:32:43,021
You happen to know where he is?
599
00:32:43,261 --> 00:32:44,751
I'm here, Superintendent.
600
00:32:45,163 --> 00:32:46,687
Ah, Mr. Franklin.
601
00:32:47,665 --> 00:32:50,395
For now I'll ask you not to leave the vicinity.
602
00:32:56,240 --> 00:32:58,708
That's it for now. Thank you all for your cooperation.
603
00:32:58,776 --> 00:33:03,770
Tell me, Superintendent, is your focus exclusively on the guests here at the castle?
604
00:33:04,048 --> 00:33:06,346
Robbery-homicide, Mrs. Fletcher?
605
00:33:06,417 --> 00:33:09,978
True, Mr. Nader's wallet, money and a very expensive watch are missing,
606
00:33:10,455 --> 00:33:13,481
but we keep all our options open, don't we, Inspector?
607
00:33:13,558 --> 00:33:17,551
There's a possibility the apparent robbery might be to throw us off the track.
608
00:33:17,628 --> 00:33:20,324
And the phone call that Mr. Nader took...
609
00:33:20,398 --> 00:33:23,367
Came from a public phone a short distance down the road.
610
00:33:23,801 --> 00:33:26,031
If the murder was premeditated,
611
00:33:26,170 --> 00:33:28,138
I don't expect to find any prints.
612
00:33:28,373 --> 00:33:30,671
Good day, Mrs. Fletcher, thank you for your help.
613
00:33:30,742 --> 00:33:33,905
Mrs. O'Bannon. Inspector.
614
00:33:34,579 --> 00:33:35,739
Good day to you.
615
00:33:41,386 --> 00:33:43,854
Keeping our nose clean, are we, Leonard?
616
00:33:43,921 --> 00:33:46,082
Oh, yes, sir.
617
00:33:51,362 --> 00:33:53,159
RORY: Oh, wouldn't you know it, Jess, me dear,
618
00:33:53,231 --> 00:33:55,222
me first proper holiday in three years,
619
00:33:55,299 --> 00:33:56,926
and I have to run into something like this.
620
00:33:57,635 --> 00:33:59,535
Well, I have to tell you, despite your grumbling,
621
00:33:59,604 --> 00:34:02,164
I don't think you're on a holiday at all.
622
00:34:02,240 --> 00:34:03,571
What kind of a remark is that?
623
00:34:03,641 --> 00:34:06,508
Well, all those mysterious phone calls you've been getting,
624
00:34:06,878 --> 00:34:10,109
and since when do you carry a service revolver on holiday?
625
00:34:10,181 --> 00:34:12,672
You're incorrigible, you know that, don't you?
626
00:34:14,385 --> 00:34:18,253
All right. But not one word of what I'm gonna tell you.
627
00:34:18,322 --> 00:34:19,346
You understand that?
628
00:34:21,025 --> 00:34:25,052
Last year, the department put in some new precautions against money-laundering.
629
00:34:25,129 --> 00:34:28,121
These huge sums of money were passing through Dublin banks
630
00:34:28,199 --> 00:34:30,599
into a numbered account in Geneva.
631
00:34:30,935 --> 00:34:33,062
Well, some of the newly-issued notes
632
00:34:33,371 --> 00:34:38,206
had serial numbers that were first circulated in Ballyknock.
633
00:34:38,276 --> 00:34:40,210
Well, now that's very interesting, Rory.
634
00:34:40,278 --> 00:34:43,543
Because the more I hear about Nan Conroy's fixation on the Cromwell treasure...
635
00:34:43,614 --> 00:34:44,672
Treasure's a myth, Jess.
636
00:34:44,749 --> 00:34:48,685
...the more convinced I am that Nan was murdered, and your laundering case...
637
00:34:48,753 --> 00:34:51,347
Whatever you do, stay out of the laundering case, Jess.
638
00:34:51,422 --> 00:34:52,821
There's somebody out there ready to talk.
639
00:34:52,890 --> 00:34:54,721
I've got a feeling. What...
640
00:34:55,760 --> 00:34:57,284
What's this about a murder, anyway?
641
00:34:57,361 --> 00:34:59,261
Well, look at the logic of it, Rory.
642
00:34:59,330 --> 00:35:02,197
No one but her killer knew that she was actually dead
643
00:35:02,366 --> 00:35:05,130
until her father found her in the dungeon.
644
00:35:05,203 --> 00:35:06,534
Oh, I get your point.
645
00:35:07,405 --> 00:35:09,430
Her so-called ghost appeared before that.
646
00:35:09,507 --> 00:35:11,099
Suppose the purpose of the ghost
647
00:35:11,175 --> 00:35:15,441
was to discourage people from going near the old wing of the castle.
648
00:35:16,080 --> 00:35:18,275
Jess, if you're back on that Cromwellian treasure,
649
00:35:18,349 --> 00:35:20,408
it's been talked about for three centuries,
650
00:35:20,485 --> 00:35:23,181
and nobody's found it yet. Come on.
651
00:35:37,268 --> 00:35:38,394
The policemen are gone.
652
00:35:38,469 --> 00:35:40,300
Aye. So run up a flag.
653
00:35:40,705 --> 00:35:42,536
Hand me that spanner there, will you?
654
00:35:42,607 --> 00:35:45,098
Lan, if I asked you a question, do you promise not to be angry?
655
00:35:45,176 --> 00:35:49,112
If it's about Mr. Nader and his unfortunate demise, I'm happy as a clam.
656
00:35:49,780 --> 00:35:51,714
Good riddance to bad rubbish.
657
00:35:51,782 --> 00:35:53,374
Perhaps we can all get on with our lives now.
658
00:35:53,451 --> 00:35:54,782
Be serious.
659
00:35:54,852 --> 00:35:56,149
I am serious.
660
00:35:56,454 --> 00:35:58,820
You see, somebody did us a big, big favor.
661
00:35:59,357 --> 00:36:02,417
Now I've got to get to the Cork banks so we can refinance this farm.
662
00:36:03,094 --> 00:36:04,584
Where were you when Mr. Nader was killed?
663
00:36:04,662 --> 00:36:06,357
I was here. The thresher threw a bearing, and I was...
664
00:36:06,430 --> 00:36:09,194
No, listen. Listen. Just suppose that isn't true.
665
00:36:09,267 --> 00:36:11,030
That'd mean you'd need someone to say it was.
666
00:36:11,102 --> 00:36:13,127
So what're you saying? You don't believe me?
667
00:36:13,337 --> 00:36:14,497
No, I don't.
668
00:36:14,572 --> 00:36:17,632
That's great. You just stay out of it, Moira, all right?
669
00:36:19,510 --> 00:36:22,570
Anyway, how could you provide me with an alibi
670
00:36:22,647 --> 00:36:24,171
if at the time you were sitting in the great hall
671
00:36:24,248 --> 00:36:25,613
with Mrs. Fletcher and my mother?
672
00:36:25,683 --> 00:36:28,584
Oh, I hadn't thought. You're right. I'd be no alibi at all.
673
00:36:30,254 --> 00:36:31,516
How did you know that?
674
00:36:32,089 --> 00:36:34,421
That I was in the great hall with Mrs. Fletcher and your mother
675
00:36:34,492 --> 00:36:36,460
when you said you were here mending your thresher?
676
00:36:36,994 --> 00:36:40,361
I tell you what then, you go to the Superintendent with your suspicions, Moira.
677
00:36:40,431 --> 00:36:41,591
You do that.
678
00:36:56,581 --> 00:36:58,481
I can't be too long away from the station.
679
00:36:59,050 --> 00:37:01,814
Have you found your man yet, Superintendent?
680
00:37:02,286 --> 00:37:04,254
How do you know it's not a woman, Miss Brown?
681
00:37:04,322 --> 00:37:07,485
Hmm. Men do the killing, we do the loving.
682
00:37:08,092 --> 00:37:09,525
Who's your culprit?
683
00:37:09,594 --> 00:37:11,118
You'll know soon enough.
684
00:37:28,980 --> 00:37:31,107
Andrea, please. Would you do something?
685
00:37:31,182 --> 00:37:32,581
I'll get in touch with an attorney.
686
00:37:32,650 --> 00:37:35,448
Yeah. And find that guy in Dublin who set me up.
687
00:37:35,519 --> 00:37:36,611
POLICEMAN: Come along.
688
00:37:36,687 --> 00:37:40,418
We have two witnesses that placed Mr. Franklin in the garden area
689
00:37:40,491 --> 00:37:42,652
moments before Mr. Nader was killed.
690
00:37:43,361 --> 00:37:44,589
Oh.
691
00:37:45,263 --> 00:37:49,165
Mr. Nader's watch and wallet were found hidden in his bedroll upstairs.
692
00:37:49,567 --> 00:37:51,467
Seems he has quite a penchant for wallets.
693
00:37:52,303 --> 00:37:56,137
He admits to stealing yours in order to get himself a ticket into the castle.
694
00:37:56,407 --> 00:37:58,841
What did he mean in Dublin he was set up?
695
00:37:59,176 --> 00:38:00,837
Oh, it was just a cock-and-bull story, Inspector.
696
00:38:00,911 --> 00:38:05,405
Something about running into a stranger in a bar on Grafton Street.
697
00:38:06,150 --> 00:38:07,481
If you'll excuse me.
698
00:38:12,290 --> 00:38:14,656
Excuse me, Mrs. Fletcher, may I see that for a moment?
699
00:38:14,725 --> 00:38:16,283
Of course. Thank you.
700
00:38:17,728 --> 00:38:19,320
Oh, no. Well, you...
701
00:38:19,664 --> 00:38:21,564
Oh, you almost had me fooled. I thought it was genuine.
702
00:38:21,632 --> 00:38:23,395
Well, it certainly seems very old.
703
00:38:23,467 --> 00:38:24,627
Yes, well, Eileen will tell you
704
00:38:24,702 --> 00:38:27,000
that I personally cataloged every piece from the Cromwell period.
705
00:38:27,071 --> 00:38:29,096
I assure you it's a fake, not a very good one.
706
00:38:29,974 --> 00:38:31,066
Oh.
707
00:38:38,549 --> 00:38:40,278
He's lying, Mrs. Fletcher.
708
00:38:40,985 --> 00:38:42,680
You put this in my bag.
709
00:38:43,120 --> 00:38:46,214
Nan's father found it in her stuff at the shop and wanted me to have it.
710
00:38:46,624 --> 00:38:48,751
Somebody got into my things last night.
711
00:38:48,826 --> 00:38:50,157
I had it under my pillow.
712
00:38:50,795 --> 00:38:52,262
Where did it come from?
713
00:38:52,863 --> 00:38:55,195
Nan told me about it before she disappeared.
714
00:38:55,533 --> 00:38:57,330
She said it came from the Cromwell treasure.
715
00:38:57,868 --> 00:39:00,336
I didn't believe her then, but I do now.
716
00:39:00,404 --> 00:39:01,769
And so should you.
717
00:39:12,483 --> 00:39:15,213
Nan was acting all balmy and saying stuff like,
718
00:39:15,286 --> 00:39:17,447
"Tonight's the night, girl, all or nothing."
719
00:39:17,521 --> 00:39:19,512
She said she'd found the Cromwell treasure.
720
00:39:19,590 --> 00:39:22,684
Someone was after her, and she might never see me again.
721
00:39:22,760 --> 00:39:24,022
Who was after her?
722
00:39:24,395 --> 00:39:26,022
Mr. Buttons was good to her.
723
00:39:26,097 --> 00:39:28,122
It was Dirty Digits she was afraid of.
724
00:39:28,532 --> 00:39:30,056
Dirty Digits?
725
00:39:30,134 --> 00:39:31,965
Were these people from the village?
726
00:39:32,269 --> 00:39:33,896
No one I ever saw.
727
00:39:35,005 --> 00:39:36,700
You never knew with Nan.
728
00:39:36,774 --> 00:39:38,469
She was bright as a shilling,
729
00:39:38,542 --> 00:39:40,442
but still, you know, she had a screw loose someplace.
730
00:39:43,881 --> 00:39:45,348
Nan meant this for you.
731
00:39:45,416 --> 00:39:46,906
Keep it in a safe place.
732
00:39:55,626 --> 00:39:57,093
(DOOR OPENS)
733
00:40:00,464 --> 00:40:03,558
Jack, last night at the pub, I apologize.
734
00:40:04,301 --> 00:40:07,395
Wrong time and place, I don't know what I was thinking.
735
00:40:07,471 --> 00:40:09,496
Accepted, Dr. Sullivan.
736
00:40:11,008 --> 00:40:13,476
If you're not here to buy, you can see I'm busy.
737
00:40:16,914 --> 00:40:18,313
Perhaps she told you.
738
00:40:18,816 --> 00:40:21,979
Nan and I became quite good chums before she...
739
00:40:22,052 --> 00:40:24,145
Nan was nobody's good chum.
740
00:40:24,922 --> 00:40:28,221
SULLIVAN: Oh, but we shared an interest in objects of historical value.
741
00:40:29,527 --> 00:40:32,496
Particularly I loved her fanciful stories.
742
00:40:36,767 --> 00:40:38,564
And what stories would you be talking about?
743
00:40:38,636 --> 00:40:40,501
Well, there's this one little poem she wrote
744
00:40:40,571 --> 00:40:44,063
that had to do with Cromwell's stay at Ballyknock in 1650.
745
00:40:44,141 --> 00:40:45,165
If it's about the treasure...
746
00:40:45,242 --> 00:40:47,437
Yes. It is about the treasure.
747
00:40:49,313 --> 00:40:53,249
You see, scores of authentic relics from the old monasteries
748
00:40:53,317 --> 00:40:57,014
have been suddenly turning up in auctions up north,
749
00:40:57,087 --> 00:40:58,952
selling for thousands of pounds.
750
00:40:59,023 --> 00:41:00,251
You're talking rubbish.
751
00:41:00,324 --> 00:41:02,690
Nan must've stumbled upon their hiding place.
752
00:41:03,027 --> 00:41:04,790
Now someone's taking them out.
753
00:41:05,463 --> 00:41:08,455
She said she never spoke to anyone about her little poem,
754
00:41:08,532 --> 00:41:09,965
except for one person.
755
00:41:10,901 --> 00:41:12,528
I think that person was you.
756
00:41:12,603 --> 00:41:14,798
Stop your blather and get out of here.
757
00:41:14,872 --> 00:41:15,861
But, Jack...
758
00:41:15,940 --> 00:41:17,908
Don't be calling me Jack, you mealy-mouth leech!
759
00:41:17,975 --> 00:41:20,944
Get out! Don't you ever come in here again.
760
00:41:22,179 --> 00:41:23,544
(SIREN WAILING)
761
00:41:24,682 --> 00:41:26,741
Just calm down, Mr. Conroy.
762
00:41:26,917 --> 00:41:29,784
He's harassing me unmercifully and I want it stopped
763
00:41:30,020 --> 00:41:32,580
or I'll not be held responsible for the consequences.
764
00:41:32,656 --> 00:41:35,750
PETER: Look, I was supposed to be in the castle garden at 8:00 sharp.
765
00:41:35,826 --> 00:41:37,555
A guy was supposed to come and have a package
766
00:41:37,628 --> 00:41:40,222
and I was supposed to bring it back to Dublin and get five grand for it.
767
00:41:40,297 --> 00:41:41,821
No mention of what was in the package?
768
00:41:41,899 --> 00:41:42,923
No.
769
00:41:43,000 --> 00:41:44,592
Nothing like Irish relics?
770
00:41:45,903 --> 00:41:47,598
And you never saw this man in Ballyknock I take it.
771
00:41:47,671 --> 00:41:49,969
No. If I did, I'd recognize him.
772
00:41:51,442 --> 00:41:52,636
You do believe me, don't you?
773
00:41:52,710 --> 00:41:54,234
As it so happens, I do.
774
00:41:54,745 --> 00:41:56,576
But, you know, there are better ways of making friends
775
00:41:56,647 --> 00:41:59,912
than to steal a lady's wallet and another man's wife.
776
00:42:00,618 --> 00:42:02,347
Good luck to you, boy-o.
777
00:42:10,160 --> 00:42:12,390
Jessica, glad I caught you.
778
00:42:12,463 --> 00:42:14,590
It's goodbye. I'm leaving this evening.
779
00:42:14,665 --> 00:42:16,292
Oh. Well, all the best to you, Zuleika.
780
00:42:16,567 --> 00:42:21,436
I just want to say that I'm sorry for my rudeness the other night.
781
00:42:21,505 --> 00:42:22,597
I have to face it.
782
00:42:22,673 --> 00:42:26,040
My problems begin and end with a bottle of Scotch.
783
00:42:26,243 --> 00:42:28,643
Thank you, Zuleika. And best of luck to you.
784
00:42:28,712 --> 00:42:30,873
Mrs. Fletcher, call for you, ma'am.
785
00:42:30,948 --> 00:42:32,347
Oh, thank you, Leonard.
786
00:42:38,055 --> 00:42:39,886
Yes, this is Jessica Fletcher.
787
00:42:39,957 --> 00:42:41,686
FISK: Jessica,I got your message
788
00:42:41,759 --> 00:42:44,956
and ran the name you asked about, Zuleika Brown?
789
00:42:45,563 --> 00:42:48,259
The case was page one for several weeks.
790
00:42:48,732 --> 00:42:52,293
Zuleika did three yearsfor her part ina confidence scam.
791
00:42:52,536 --> 00:42:55,164
Scamming the gullible rich in phony séances
792
00:42:55,239 --> 00:42:58,037
and visitations with deceased loved ones...
793
00:42:58,108 --> 00:43:00,668
In which she frequently played the role of a ghost.
794
00:43:00,744 --> 00:43:02,075
I remember the case now.
795
00:43:02,780 --> 00:43:04,407
Jon, I owe you one.
796
00:43:24,501 --> 00:43:27,197
Hello, Superintendent,is Rory there?
797
00:43:27,271 --> 00:43:29,330
Oh, you just missed him, Mrs. Fletcher.
798
00:43:29,406 --> 00:43:34,241
Inspector Lanahan left at 3:00, just about three minutes ago.
799
00:43:34,578 --> 00:43:36,011
Well, thank you, Superintendent.
800
00:43:36,080 --> 00:43:39,846
Oh, Jess, don't forget, we're going to the cinema with Rory this evening.
801
00:43:39,917 --> 00:43:42,010
Eileen, where's Zuleika?
802
00:43:42,553 --> 00:43:44,384
Headed upstairs, I think.
803
00:43:44,455 --> 00:43:45,444
Ah.
804
00:43:51,295 --> 00:43:53,229
(WOMAN CRYING)
805
00:43:54,698 --> 00:43:57,326
Zuleika? Is that you?
806
00:44:13,884 --> 00:44:17,980
Zuleika, or whoever you are, this has gone beyond a joke.
807
00:44:21,992 --> 00:44:23,220
Hey!
808
00:44:24,528 --> 00:44:26,291
Hey! Open this door!
809
00:44:34,471 --> 00:44:36,063
(RATS SQUEAKING)
810
00:44:38,809 --> 00:44:40,436
(WATER DRIPPING)
811
00:44:57,928 --> 00:45:00,897
Hello, dear. Have you seen Jess? I need to talk to her.
812
00:45:00,964 --> 00:45:02,022
I have not.
813
00:45:02,099 --> 00:45:05,068
But she and I made plans for this evening that include you.
814
00:45:05,135 --> 00:45:06,466
Oh.
815
00:45:06,537 --> 00:45:08,596
Jessica must've changed her mind.
816
00:45:09,006 --> 00:45:11,167
What do you mean "changed her mind"?
817
00:45:11,975 --> 00:45:14,910
Well, she took a cab to Cork an hour and a half ago.
818
00:45:15,179 --> 00:45:17,977
In fact, she should be in Dublin very shortly.
819
00:45:18,048 --> 00:45:19,777
Well, why the devil would she go to Dublin?
820
00:45:21,118 --> 00:45:23,780
It sounded like she had a meeting there tomorrow morning.
821
00:45:23,854 --> 00:45:26,482
She took a call here in the hall.
822
00:45:26,657 --> 00:45:29,820
If you don't mind me saying, it sounded quite urgent.
823
00:45:29,893 --> 00:45:31,155
(CAR HONKING)
824
00:45:31,228 --> 00:45:32,320
Your cab's here, ma'am.
825
00:45:33,630 --> 00:45:36,690
Goodbye, Zuleika. Bon voyage.
826
00:45:36,767 --> 00:45:38,064
Bye.
827
00:45:42,573 --> 00:45:44,700
Isn't that just like Jessica?
828
00:45:55,853 --> 00:45:57,343
(RATS SQUEAKING)
829
00:46:10,968 --> 00:46:14,165
EILEEN: When Jack Conroyfound Nan's body,
830
00:46:14,238 --> 00:46:16,832
the rats had eatenthe flesh off her bones.
831
00:46:16,882 --> 00:46:21,432
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.