Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,301 --> 00:01:37,700
Achas que vais ganhar?
2
00:01:38,702 --> 00:01:41,702
Porque achas que vim at� aqui
no meio da neve?
3
00:01:42,003 --> 00:01:44,600
- Est� frio como o cara�as, certo?
- Eu aguento.
4
00:01:46,100 --> 00:01:50,104
Vou precisar de identifica��o
por causa do "wine cooler".
5
00:01:51,305 --> 00:01:53,105
� �bvio que tenho mais que 21...
6
00:01:54,706 --> 00:01:58,406
- Fotografia gira.
- Quanto � que te devo?
7
00:01:58,500 --> 00:02:00,407
11 d�lares e 36.
8
00:02:10,408 --> 00:02:12,408
Toma.
9
00:02:16,009 --> 00:02:19,000
Boa sorte para quarta! Tou a torcer por ti.
10
00:02:24,210 --> 00:02:26,810
Ei! Espera a�! Ei!
11
00:02:32,810 --> 00:02:36,500
Ei, ei, jeitosa!
12
00:02:37,812 --> 00:02:39,812
Leslie!
13
00:02:40,813 --> 00:02:41,813
Leslie!
14
00:03:26,314 --> 00:03:29,000
Estou a p�... Estou a p�!
15
00:03:36,915 --> 00:03:40,010
A que horas � que ele saiu Kurt?
Foi �s quatro ou �s cinco?
16
00:03:40,110 --> 00:03:43,010
Ele � um grande idiota e um
menino malandro, Kurt. � sim!
17
00:03:43,110 --> 00:03:45,410
Diz ol� � Mam�, Kurt! "Ol� Mam�!"
18
00:03:45,510 --> 00:03:47,218
"Ol� Mam�!"
19
00:03:47,319 --> 00:03:50,010
Kurt, o senhor disse que ias falar
e j� passou quase um ano.
20
00:03:50,520 --> 00:03:54,420
Sem press�o! Sem press�o! Adoro-te!
21
00:03:57,420 --> 00:04:01,520
Com licen�a! Sim, voc�. Desculpe. Obrigado.
Com licen�a. Desculpe. Sim.
22
00:04:08,020 --> 00:04:12,924
Oops, Desculpe Sra. Brands. "Koogler &
Brown", por favor aguarde.
23
00:04:13,925 --> 00:04:16,625
"Koogler & Brown", por favor aguarde. "Koogler
& Brown", por favor aguarde..
24
00:04:16,726 --> 00:04:19,926
"Koogler & Brown", em que posso ajudar?
- Ol�, estou a tentar contactar Steve Mason.
25
00:04:20,027 --> 00:04:21,927
- Quem quer falar, por favor?
- Wendy.
26
00:04:22,028 --> 00:04:23,928
Sabe do que � que
se trata, Wendy?
27
00:04:24,028 --> 00:04:25,328
Sim, espero que sim.
28
00:04:25,820 --> 00:04:27,020
Um momento.
29
00:04:30,830 --> 00:04:34,830
Pe�o imensa desculpa, Wendy. Ele ainda
n�o chegou. Quer o correio de voz dele?
30
00:04:34,931 --> 00:04:36,031
Sim, est� bem.
31
00:04:36,132 --> 00:04:38,630
Ent�o vemo-nos �s tr�s horas.
Assegure-se que o Davidson n�o se atrasa.
32
00:04:38,730 --> 00:04:40,030
Conte com isso!
33
00:04:41,534 --> 00:04:43,030
Sr. Mason!
34
00:04:44,735 --> 00:04:46,030
Mn. St. Martin?
35
00:04:48,936 --> 00:04:50,636
Tenho uma prensa para si.
36
00:04:55,537 --> 00:04:57,937
Ontem � noite sa�ste sorrateiramente.
37
00:04:58,030 --> 00:04:59,038
�, obrigado.
38
00:05:00,439 --> 00:05:03,130
Portanto, se puder garantir que todas
as chamadas passam directamente para mim
39
00:05:03,240 --> 00:05:06,140
a menos que eu n�o esteja
na secret�ria. Nesse caso...
40
00:05:06,240 --> 00:05:07,540
Steve?... Espera a�!
41
00:05:09,041 --> 00:05:12,041
- "Koogler & Brown", em que posso ajudar?
- Est�s ocupada. N�o devias...
42
00:05:12,842 --> 00:05:14,342
- Lucy...
- Koogler...
43
00:05:14,442 --> 00:05:16,042
Tenho que ir andando.
44
00:05:16,343 --> 00:05:19,343
Sr. Mason... "Koogler & Brown",
em que posso ajudar?
45
00:05:20,244 --> 00:05:23,344
Com quem quer falar? Um momento
por favor, um momento por favor.
46
00:05:23,540 --> 00:05:26,145
- Lucy.
- "Koogler & Brown", aguarde por favor... Qu�?
47
00:05:26,240 --> 00:05:30,546
N�o fiques chateada, a
fotocopiadora est� avariada.
48
00:05:32,047 --> 00:05:33,340
- Porra!!
- �...
49
00:05:33,548 --> 00:05:34,940
� mau.
50
00:05:44,550 --> 00:05:47,550
Ben, n�o podes p�r documentos
agrafados no separador.
51
00:05:47,650 --> 00:05:48,950
N�o pus.
52
00:05:49,752 --> 00:05:52,252
O que � isto?
Podes atender?
53
00:05:52,450 --> 00:05:53,950
N�o sei fazer isso.
54
00:05:54,050 --> 00:05:56,050
S� tens que dizer "Koogler & Brown
aguarde por favor..."
55
00:05:56,150 --> 00:05:59,454
- e murmurar uma can��o.
- Est� bem.
56
00:06:03,755 --> 00:06:06,455
"Koogler & Brown, aguarde por favor."
57
00:06:14,156 --> 00:06:17,356
E, a partir de agora, s� vou fazer isto,
de qualquer das formas � o meu trabalho.
58
00:06:17,557 --> 00:06:19,850
N�o. N�o me importo.
59
00:06:20,558 --> 00:06:24,358
De quem � que est� espera?
Sim, ele � novo...
60
00:06:25,859 --> 00:06:26,950
Bem, s� mais cuidadoso, est� bem?
61
00:06:27,050 --> 00:06:29,060
A Sra. Brands n�o precisa de saber
que fazes o meu trabalho.
62
00:06:29,160 --> 00:06:31,060
Ela j� pensa que sou uma idiota.
63
00:06:42,761 --> 00:06:44,761
Meu Deus, est� frio!
64
00:06:45,362 --> 00:06:47,262
N�o est� muito mau.
65
00:06:47,863 --> 00:06:51,863
Cheiras bem. � aquela
col�nia que te comprei?
66
00:06:56,064 --> 00:06:57,460
O que se passa?
67
00:07:08,265 --> 00:07:10,460
De certeza que n�o tens outra
sandes de atum?
68
00:07:10,760 --> 00:07:12,060
Elas v�o r�pido.
69
00:07:15,166 --> 00:07:17,666
Amanh�, trago-te duas. E ponho-as
de parte, prometo.
70
00:07:17,760 --> 00:07:19,460
Dizes sempre isso.
71
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
P�ra! P�RA!
72
00:07:25,069 --> 00:07:26,859
Lucy, n�o vou deixar que fa�as
de mim o mau da fita.
73
00:07:26,869 --> 00:07:28,069
N�o � justo!
74
00:07:28,170 --> 00:07:29,670
Tu n�o te enquadras, Lucy!
75
00:07:29,770 --> 00:07:33,071
Querida, est�o seis graus negativos
e olha o que trazes vestido!
76
00:07:34,071 --> 00:07:35,370
Tu se calhar agora n�o v�s isso
77
00:07:35,470 --> 00:07:37,072
mas isto � a melhor coisa
que alguma vez te aconteceu.
78
00:07:38,472 --> 00:07:41,172
Isso � bom. � uma boa reac��o.
Que bom para ti.
79
00:07:41,273 --> 00:07:44,073
- J� chega!
- Vais-me agradecer, acredita!
80
00:07:51,274 --> 00:07:52,070
Idiota.
81
00:07:56,475 --> 00:07:57,170
Ben?
82
00:08:04,076 --> 00:08:08,076
Hoje s� h� uma de atum.
Queres dividi-la?
83
00:08:23,377 --> 00:08:25,077
Lucy...
84
00:08:29,878 --> 00:08:33,078
Amo-te, Bo.
Amo-te, Daisy Duke.
85
00:08:33,179 --> 00:08:34,079
Lucy...
86
00:08:35,380 --> 00:08:38,380
- O que foi Ben?
- Amo-te.
87
00:08:38,581 --> 00:08:39,581
O qu�?
88
00:08:44,283 --> 00:08:45,583
M�e!
89
00:08:52,384 --> 00:08:54,584
O qu� �, Ben?
90
00:08:56,085 --> 00:08:59,085
Obrigado pela ajuda
com a fotocopiadora.
91
00:09:06,186 --> 00:09:09,986
- Est�s bem?
- Est� tudo bem, Ben, agora vai-te embora...
92
00:09:10,087 --> 00:09:12,087
Ben, � a tua m�e.
Ela diz que � urgente.
93
00:09:12,188 --> 00:09:16,088
Sugiro que atendas... na tua secret�ria!
94
00:09:23,089 --> 00:09:25,089
Sou eu. Que se passa?
95
00:09:25,890 --> 00:09:27,090
O qu�?
96
00:09:28,591 --> 00:09:31,591
M�e... m�e, est�s a falar muito r�pido.
97
00:09:31,692 --> 00:09:34,992
Obrigado, Tom, por teres tomado conta
desses planos de conting�ncia
98
00:09:35,893 --> 00:09:38,393
Agora, vamos avan�ar para
os n�meros que temos
99
00:09:38,894 --> 00:09:42,094
Gostaria de continuar a ver
isso na reuni�o da pr�xima semana
100
00:09:42,190 --> 00:09:45,595
e ver onde ficamos nesses
totais e depois podemos ver
101
00:09:45,696 --> 00:09:48,096
as projec��es para o pr�ximo trimestre.
102
00:09:48,297 --> 00:09:49,900
Ol�. Estamos aqui
no meio de um assunto...
103
00:09:50,090 --> 00:09:53,098
- Ol�, s� queria que todos soubessem.
- Sim?
104
00:09:54,159 --> 00:09:58,099
Que... uma noite, depois do Steve me
foder, ele foi ao quarto de banho
105
00:09:58,199 --> 00:10:02,900
e quando acordei no dia seguinte,
havia merda no assento.
106
00:10:04,201 --> 00:10:09,001
Mas eu deixei passar porque o amava
e pensei que ele me amava.
107
00:10:09,602 --> 00:10:11,602
Obrigado. Tenham um bom dia.
108
00:11:18,703 --> 00:11:22,003
Espera... Espera!
109
00:11:22,404 --> 00:11:26,004
- O que est�s a fazer?
- Desculpe. A minha m�e est� em apuros.
110
00:11:26,605 --> 00:11:32,005
E o meu carro n�o trabalha. Se
calhar n�o � nada, mas tenho que...
111
00:11:32,505 --> 00:11:34,106
Posso?
112
00:11:39,106 --> 00:11:40,406
Est�s em casa.
113
00:11:46,807 --> 00:11:49,007
- Obrigado.
- De nada.
114
00:12:15,608 --> 00:12:17,008
M�e!
115
00:12:17,609 --> 00:12:21,409
Est� bem, o que se passa?
Porque � que a porta est� trancada?
116
00:12:21,510 --> 00:12:23,710
Ben! Ben! Aqui, aqui.
117
00:12:24,311 --> 00:12:25,711
Ben, qual � a primeira coisa
que vais comprar?
118
00:12:25,751 --> 00:12:26,811
Onde � que arranjaste esse
bilhete da lotaria?
119
00:12:26,912 --> 00:12:27,812
M�e?
120
00:12:28,413 --> 00:12:32,313
Ben! � meu Deus! Benjamin!
� meu beb�!
121
00:12:37,014 --> 00:12:40,314
� querido, sabes o teu bilhete?
O bilhete da lotaria?
122
00:12:40,415 --> 00:12:41,915
Bem, eu virei-o e liguei
123
00:12:42,015 --> 00:12:44,315
e depois estas pessoas estavam
sempre a ligar e a ligar.
124
00:12:44,816 --> 00:12:49,816
Aquele produtor de TV ali? Ele fez-me
mentir-te para que viesses para casa.
125
00:12:50,217 --> 00:12:54,317
Estou t�o nervosa. � meu Deus.
�, o meu cora��o!
126
00:12:54,818 --> 00:12:57,618
- Vou ter um...
- Estamos prontos para ti, Ben.
127
00:12:57,719 --> 00:13:00,619
Onde? O qu�? M�e.
128
00:13:00,720 --> 00:13:03,720
Sra. Keller, foi voc� que o encontrou?
129
00:13:06,521 --> 00:13:10,721
Sim, sim, sim. O meu filho leva-me
todas as quartas e sextas
130
00:13:10,822 --> 00:13:16,622
� fisioterapia e, o carro
dele � uma bagun�a
131
00:13:16,683 --> 00:13:19,823
Pap�is de doces por todo o lado.
Por isso disse-lhe
132
00:13:19,924 --> 00:13:23,024
se queres desperdi�ar o teu dinheiro
133
00:13:45,525 --> 00:13:51,725
Bem, detesto diz�-lo... mas se n�o
fosse aqui a velhota...
134
00:13:53,326 --> 00:13:54,826
"Sabe, responda-me a uma quest�o.
135
00:13:54,926 --> 00:13:57,426
"Porque � que coisas destas
nunca me acontecem a mim?
136
00:13:57,727 --> 00:14:00,227
"Bem, Ben Keller, espero que o mere�as.
137
00:14:00,428 --> 00:14:02,228
"N�o sei como
ultrapassar isto,
138
00:14:02,229 --> 00:14:06,229
"mas vamos ver se o Justin Timberlake
cumpre o desejado..."
139
00:14:07,430 --> 00:14:11,430
Heidi, eu sei... e eu ali
a gritar que nem uma man�aca.
140
00:14:13,031 --> 00:14:16,531
N�o, era s� uma pe�a
feita para televis�o.
141
00:14:16,932 --> 00:14:19,932
O cheque verdadeiro vem aos bocados.
142
00:14:20,633 --> 00:14:21,933
Sim.
143
00:14:28,034 --> 00:14:30,934
O qu�, j� est� outra vez?
144
00:14:31,035 --> 00:14:34,035
Ben, est� a dar outra vez? Est�s a ver
145
00:14:34,236 --> 00:14:35,736
Canal 7!
146
00:14:35,837 --> 00:14:38,937
"A informa��o � que h� um
vencedor da lotaria do estado do Iowa.
147
00:14:39,137 --> 00:14:41,337
"Um novo recorde de
36 milh�es de d�lares.
148
00:14:41,838 --> 00:14:45,038
"Ganhos por um jovem
que d� pelo nome de Ben Keller.
149
00:14:45,139 --> 00:14:47,139
- "Parab�ns Ben."
-Ben!
150
00:14:47,340 --> 00:14:49,140
O tio Barry est� ao telefone!
151
00:14:49,241 --> 00:14:50,691
"Noutras not�cias, a pol�cia pede ajuda...
152
00:14:50,741 --> 00:14:52,742
"sobre o desaparecimento de uma
jovem chamada Leslie Singer.
153
00:14:52,842 --> 00:14:55,742
A pol�cia n�o
informa se
154
00:14:55,842 --> 00:14:58,743
h� alguma liga��o com o desaparecimento
de duas outras jovens
155
00:14:58,843 --> 00:15:01,443
que aconteceram na
�rea de Council Bluff.
156
00:15:09,444 --> 00:15:11,444
Ben! O que est�s a fazer?
157
00:15:12,145 --> 00:15:14,245
N�o queres falar com o tio Barry?
158
00:15:14,300 --> 00:15:17,346
Eu falo com ele depois.
Vou tomar um duche!
159
00:15:17,400 --> 00:15:19,747
Ele disse "Parab�ns" e disse que
dev�amos arranjar um advogado.
160
00:15:20,000 --> 00:15:21,348
Sim, est� bem!
161
00:15:21,400 --> 00:15:23,149
Tens fome?
162
00:15:23,200 --> 00:15:25,450
Subo daqui a quinze minutos!
163
00:15:25,551 --> 00:15:27,751
Est� bem, est� bem.
164
00:15:45,752 --> 00:15:48,252
Acho que ganhaste a lotaria.
165
00:15:51,753 --> 00:15:53,053
Experimente agora!
166
00:15:54,754 --> 00:15:56,054
J� est�.
167
00:15:56,855 --> 00:15:58,355
Est� arranjado?
168
00:15:58,456 --> 00:16:01,456
Sim, � s� uma conex�o da bateria solta.
Vais ficar bem.
169
00:16:02,257 --> 00:16:04,257
- Obrigado!
- Sem problema.
170
00:16:24,458 --> 00:16:28,458
Ol�! O que aconteceu? A tua m�e,
Pauline, est� bem?
171
00:16:29,359 --> 00:16:31,359
Ela est� bem.
172
00:16:31,860 --> 00:16:34,660
Acabou por n�o ser...
173
00:16:35,361 --> 00:16:38,261
nada. Fizeste...?
- Bom, estava mesmo preocupada.
174
00:16:38,462 --> 00:16:40,862
Ia tentar ligar-te
mas n�o tenho o teu n�mero.
175
00:16:40,963 --> 00:16:44,363
E ainda, queria pedir-te desculpa
por ser grosseira no carro.
176
00:16:44,664 --> 00:16:48,064
- Ontem entregaram-me a notifica��o.
- Foste despedida?
177
00:16:48,165 --> 00:16:50,165
Tens todo o direito de estar zangado comigo.
178
00:16:50,265 --> 00:16:53,005
Estavas a ser simp�tico
e eu estava a ser "grrr!!!".
179
00:16:53,100 --> 00:16:56,366
Por isso, vou diz�-lo agora... Desculpa.
180
00:17:00,967 --> 00:17:03,167
- Gra�as a Deus que � sexta, n�o?
- Sim.
181
00:17:03,568 --> 00:17:05,868
�, meu Deus, foste promovido?
182
00:17:06,969 --> 00:17:08,869
N�o. Eu...
183
00:17:14,870 --> 00:17:16,270
Obrigado.
184
00:17:18,371 --> 00:17:20,271
Nossa!
185
00:17:24,372 --> 00:17:28,672
Ben, ganhaste a lotaria!
Isso � extraordin�rio!
186
00:17:33,073 --> 00:17:36,073
- Meu Deus! Est�s bem?
187
00:17:36,474 --> 00:17:40,074
Desculpa. N�o te queria magoar.
188
00:17:49,276 --> 00:17:54,776
Est� bem, est� bem! Tens que voltar
ao escrit�rio na segunda e ver-me.
189
00:17:54,876 --> 00:17:55,876
Estou a falar a s�rio.
190
00:17:56,177 --> 00:18:00,377
N�o tentes manusear esse
dinheiro sozinho. Eu posso-te ajudar.
191
00:18:00,578 --> 00:18:03,078
Com licen�a! Desculpe! Posso...
192
00:18:03,479 --> 00:18:06,079
Posso s�... apenas entrar, sim...
193
00:18:06,280 --> 00:18:07,880
se pudesse...
194
00:18:07,981 --> 00:18:08,881
Obrigada.
195
00:18:08,982 --> 00:18:10,682
Com licen�a. Desculpe.
196
00:18:10,883 --> 00:18:13,883
- Lucy, est�s-me a pisar.
- Desculpa.
197
00:18:14,584 --> 00:18:18,084
Ent�o, o que fizeste quando soubeste?
Passaste-te da cabe�a?
198
00:18:18,285 --> 00:18:21,285
Bem, sim, nunca tinha
comprado um bilhete.
199
00:18:21,386 --> 00:18:24,586
Que sorte! Eu compro esses
malditos todas as semanas.
200
00:18:26,187 --> 00:18:27,987
Bem, n�o desistas.
201
00:18:27,999 --> 00:18:30,888
Claro. Achas que duas pessoas
do nosso escrit�rio v�o ganhar.
202
00:18:31,388 --> 00:18:33,888
Sim, claro...
203
00:18:36,189 --> 00:18:39,189
Kurt, tenho que ir. Tens
que ir para a gaiola.
204
00:18:44,090 --> 00:18:45,890
- Ol�.
- Ol�, desculpe estar a incomod�-la.
205
00:18:45,991 --> 00:18:48,691
Sou o detective Harold Waylon e estou
a trabalhar no caso de Leslie Singer.
206
00:18:48,792 --> 00:18:51,092
- Est� bem. O qu�?
- Leslie Singer...
207
00:18:51,193 --> 00:18:52,293
Kurt!
208
00:18:52,694 --> 00:18:57,094
- N�o, est� tudo bem.
- Kurt, que � que estavas a pensar? V� l�.
209
00:18:57,595 --> 00:18:59,395
Pe�o imensa desculpa, est� bem?
210
00:18:59,496 --> 00:19:03,496
- Tudo bem. Al�m disso, os p�ssaros e eu...
- Ele normalmente � um bom p�ssaro.
211
00:19:04,397 --> 00:19:06,797
- Est� bem, ela fez o qu�?
- Ela n�o fez nada.
212
00:19:06,898 --> 00:19:09,698
Ela desapareceu e ela
mora relativamente perto daqui.
213
00:19:09,798 --> 00:19:12,000
Desculpe. Sim, nunca a vi antes.
Desculpe l�.
214
00:19:12,099 --> 00:19:13,000
Est� bem.
215
00:19:13,099 --> 00:19:15,599
Bem, fique com a fotografia
tem o meu cart�o de visita.
216
00:19:15,699 --> 00:19:17,699
E se ouvir alguma coisa ligue-me.
217
00:19:17,800 --> 00:19:21,400
- Devo ficar nervosa?
- N�o. Fique-se com o seu p�ssaro de ataque.
218
00:19:21,501 --> 00:19:23,401
Vai ficar... vai ficar bem.
219
00:19:23,502 --> 00:19:25,802
Est� bem. Adeus!
220
00:19:35,703 --> 00:19:38,803
M�e! Anda l�, n�o nos podemos atrasar!
221
00:19:39,104 --> 00:19:42,104
Ben, j� disse que preciso... Espera.
222
00:19:42,805 --> 00:19:44,105
Mam�...
223
00:19:45,605 --> 00:19:46,606
Est� bem.
224
00:19:49,606 --> 00:19:52,706
Pare�o-te bem? Estava t�o mal na televis�o.
225
00:19:52,807 --> 00:19:56,207
- Se pare�o t�o mal n�o o quero fazer.
- Est�s bem.
226
00:19:57,308 --> 00:20:01,908
- Esqueci-me do blusher.
- M�e, podes fazer isso no carro.
227
00:20:03,509 --> 00:20:04,909
Tudo bem.
228
00:20:06,010 --> 00:20:06,910
Obrigado.
229
00:20:08,111 --> 00:20:10,311
Levaste o lixo?
230
00:20:11,412 --> 00:20:13,112
Esqueci-me.
231
00:20:38,213 --> 00:20:39,613
Merda.
232
00:20:56,614 --> 00:20:58,614
Lucy!
233
00:20:59,315 --> 00:21:00,615
Ol�!
234
00:21:00,816 --> 00:21:03,616
Sra. Keller, ol�!
235
00:21:04,217 --> 00:21:06,617
Como est�? Ol�, Ben!
236
00:21:06,918 --> 00:21:08,918
Olha quem est� aqui.
237
00:21:11,419 --> 00:21:12,919
Ol�.
238
00:21:13,920 --> 00:21:15,420
Como est�s?
239
00:21:16,921 --> 00:21:18,121
O que est�s a fazer?
240
00:21:18,221 --> 00:21:21,022
Tenho corrido um bocado.
241
00:21:21,622 --> 00:21:25,922
Ao fim de semana corro.
Sabes, aqui e ali.
242
00:21:27,023 --> 00:21:28,923
Depois aqui.
243
00:21:33,924 --> 00:21:35,924
- Diz alguma coisa.
- O qu�?
244
00:21:36,325 --> 00:21:40,025
Bem, diverte-te. Mant�m o ritmo
antes que morra de frio.
245
00:21:40,626 --> 00:21:43,126
Depois falamos!
246
00:21:43,327 --> 00:21:45,127
Est� bem.
247
00:21:46,128 --> 00:21:47,128
O qu�?
248
00:21:47,329 --> 00:21:49,029
Ou?
249
00:21:49,130 --> 00:21:53,030
Quanto tempo? Tu?
O que est�s a fazer?
250
00:21:53,631 --> 00:21:56,231
Isto � o est�dio. Est� bem? Certo.
251
00:21:56,532 --> 00:21:58,232
- Ol� Betsy.
- Ol� Jeff.
252
00:21:58,433 --> 00:22:01,833
Tudo bem. E aqui � onde
fazemos o programa.
253
00:22:02,234 --> 00:22:03,834
Sim. Est� bem.
254
00:22:04,035 --> 00:22:09,035
Agora, a vossa entrevista entra
depois do tempo e antes do desporto.
255
00:22:09,136 --> 00:22:10,836
Por isso vamos lev�-los para a maquilhagem.
256
00:22:10,936 --> 00:22:12,837
Depois vamos p�r-lhes
os microfones.
257
00:22:12,937 --> 00:22:17,037
Tudo bem? E deixem-me dizer-lhes.
Isto vai ser t�o divertido para v�s.
258
00:22:17,138 --> 00:22:18,138
Est�o prontos?
259
00:22:18,339 --> 00:22:21,139
Porque ela agora est� em observa��o.
Ela est� bem?
260
00:22:21,240 --> 00:22:23,740
S� est� excitada com a maquilhagem.
261
00:22:23,941 --> 00:22:27,041
Os agentes municipais reiteram que
n�o existem fortes evid�ncias
262
00:22:27,141 --> 00:22:29,042
que relacionem os tr�s desaparecimentos.
263
00:22:29,142 --> 00:22:30,842
Entretanto a fam�lia Singer continua
264
00:22:30,942 --> 00:22:33,543
esperan�ada que a sua filha
ir� retornar ilesa.
265
00:22:33,643 --> 00:22:36,643
Hist�ria terr�vel, terr�vel, Lance.
266
00:22:37,144 --> 00:22:41,444
J� a seguir: Pode uma visita ao seu
m�dico ser perigosa para a sua sa�de?
267
00:22:41,545 --> 00:22:44,445
E Josh Kincaid com a meteorologia.
268
00:22:44,546 --> 00:22:46,346
Onde est� ela? O Chip est�-se a passar.
269
00:22:46,447 --> 00:22:50,047
- Ela n�o vai faz�-lo, Ben. Ela vomitou.
- O qu�?
270
00:22:50,248 --> 00:22:53,748
M�e, temos que fazer. O Chip vai matar-nos.
271
00:22:54,049 --> 00:22:57,049
Benjamin Keller, olha para a tua m�e..
272
00:22:58,150 --> 00:23:00,150
Faz sem ela, Ben.
273
00:23:00,251 --> 00:23:02,751
Se ela n�o fizer, n�o fa�o.
Tamb�m n�o quero fazer
274
00:23:02,851 --> 00:23:04,052
mas dissemos ao Chip que faz�amos.
275
00:23:04,952 --> 00:23:07,052
- Foda-se Chip!
- Estou com ela.
276
00:23:08,053 --> 00:23:09,053
Mas n�s dissemos...
277
00:23:09,153 --> 00:23:11,554
Ei, fazes sempre o que os outros
te mandam fazer?
278
00:23:11,654 --> 00:23:13,854
Isso n�o � forma de um
milion�rio se comportar.
279
00:23:13,954 --> 00:23:14,655
Sim!
280
00:23:25,655 --> 00:23:27,655
Benjamin!
281
00:23:28,056 --> 00:23:30,556
N�o achas que estou a tentar?
282
00:23:33,457 --> 00:23:35,057
Malta?
283
00:23:36,058 --> 00:23:39,058
- Eles est�o prontos para voc�s.
- Adeus, Chip!
284
00:23:42,059 --> 00:23:44,059
Voc�s s�o loucos.
285
00:23:54,360 --> 00:23:58,860
Dev�amos ter ido jantar fora
e levado a Lucy connosco.
286
00:23:59,861 --> 00:24:02,861
Aposto que tem coisas melhores para fazer.
287
00:24:03,162 --> 00:24:05,162
� t�o engra�ado v�-la outra vez.
288
00:24:05,999 --> 00:24:09,163
Lembras-te do qu�o pr�ximos voc�s
eram quando eram crian�as?
289
00:24:09,663 --> 00:24:12,163
Voc�s eram insepar�veis.
290
00:24:12,264 --> 00:24:13,664
T�o giro.
291
00:24:14,265 --> 00:24:17,265
Foi � cem anos atr�s.
292
00:24:19,566 --> 00:24:23,566
Ela n�o teve vida f�cil, sabes.
Sentia-me t�o mal.
293
00:24:24,067 --> 00:24:27,867
Tu cresceste sem pai e
eu olhava para o dela.
294
00:24:29,167 --> 00:24:30,268
Bem...
295
00:24:31,568 --> 00:24:36,368
E quando a m�e dela morreu
e eu olhava para voc�s os dois juntos...
296
00:24:36,369 --> 00:24:39,369
- Eu s�...
- O que � que estas a dizer?
297
00:24:39,870 --> 00:24:43,370
Olha, n�o quero que tenhas medo, est� bem?
298
00:24:44,071 --> 00:24:47,071
Agora que tens, tu sabes.
299
00:24:48,672 --> 00:24:49,772
O qu�?
300
00:24:51,073 --> 00:24:53,773
N�o sei, n�o sei, n�o sei.
301
00:24:55,174 --> 00:24:58,774
Eu s�... uma m�e fica cansada.
302
00:24:59,175 --> 00:25:02,175
Sinto que vou para o hosp�cio.
303
00:25:06,576 --> 00:25:09,176
O meu filho, o milion�rio.
304
00:25:11,177 --> 00:25:13,177
N�o, n�o sou.
305
00:25:15,978 --> 00:25:18,278
� tudo um sonho.
306
00:25:18,479 --> 00:25:20,279
Sim...
307
00:25:35,580 --> 00:25:40,080
Avizinham-se grandes mudan�as.
Est�s pronto para elas?
308
00:25:40,381 --> 00:25:41,381
N�o.
309
00:25:44,082 --> 00:25:46,082
Est�s sim.
310
00:26:01,483 --> 00:26:02,283
Ol�?
311
00:26:02,384 --> 00:26:03,384
Est�s quase pronta?
312
00:26:03,485 --> 00:26:05,385
Pronta e � espera. Onde est�s?
313
00:26:05,586 --> 00:26:07,786
- Greenleaf.
- Fizeste as reservas?
314
00:26:07,887 --> 00:26:09,687
Sim, fiz, Estou a� num minuto.
315
00:26:09,788 --> 00:26:10,688
Disseste-lhes que era o teu
anivers�rio, n�o disseste?
316
00:26:10,788 --> 00:26:12,788
Porque eles t�m um bolo especial
que s� to d�o
317
00:26:12,789 --> 00:26:14,989
se lhes disseres.
- Eu disse-lhes, eu disse-lhes.
318
00:26:15,090 --> 00:26:16,990
- A que horas?
- Disse-lhes por volta da seis.
319
00:26:17,091 --> 00:26:19,091
- Ben, isso � muito cedo?
- Mas era s� o que eles tinham.
320
00:26:19,192 --> 00:26:20,992
- Disseste-lhes quem tu eras?
- N�o.
321
00:26:21,093 --> 00:26:24,593
Ben, j� estamos juntos � dois meses.
N�o te ensinei nada?
322
00:26:24,694 --> 00:26:27,594
N�o comeces, est� bem.
J� cheguei.
323
00:26:39,095 --> 00:26:41,895
- Homem elegante.
- Bela mulher.
324
00:26:46,096 --> 00:26:49,596
- Parte superior do corpo, hoje?
- N�o, passei � frente.
325
00:26:49,597 --> 00:26:51,897
- Amanh� fa�o.
- Pus-te num hor�rio por uma raz�o.
326
00:26:51,998 --> 00:26:54,998
N�o podes passar � frente
sen�o estragas tudo.
327
00:26:55,699 --> 00:26:57,999
Perfei��o! Vamos �s compras!
328
00:26:58,100 --> 00:26:59,500
Vamos l�, Ben!
329
00:27:07,000 --> 00:27:11,400
- De qual deles � que gostas?
- � impress�o minha ou s�o todos feios?
330
00:27:12,601 --> 00:27:13,401
Ben...
331
00:27:13,602 --> 00:27:16,602
Isto � o que a Pauline quer.
Ela disse-me.
332
00:27:16,703 --> 00:27:19,003
Bem, o ano passado, ofereci-lhe um
mostrador da Whitman e ela adorou.
333
00:27:19,104 --> 00:27:20,304
Isso foi o ano passado.
334
00:27:20,404 --> 00:27:23,105
Tinha um pequeno mapa para
encontrar os chocolates todos.
335
00:27:23,205 --> 00:27:25,505
De certeza que tinha...
336
00:27:27,606 --> 00:27:30,106
- Ouve-me um minuto.
- Gostaria de ver um?
337
00:27:30,207 --> 00:27:33,007
Sim, a senhora com a harpa.
338
00:27:36,608 --> 00:27:41,008
Est� bem ent�o. E que tal a
m�e e a crian�a?
339
00:27:41,609 --> 00:27:44,409
Desculpe, mas voc� n�o � o
Benjamin Keller?
340
00:27:44,510 --> 00:27:46,310
- Sim, � ele.
341
00:27:46,410 --> 00:27:47,311
Valha-me Deus!
342
00:27:47,711 --> 00:27:51,211
- Que emocionante.
- Pode segurar aqui um segundo?
343
00:27:51,312 --> 00:27:52,812
E que tal a m�e e a crian�a?
344
00:27:52,913 --> 00:27:56,813
Voc� andou na secund�ria com o meu
filho, Charlie Baton. Sou Sue Baton.
345
00:27:56,914 --> 00:27:58,214
Prazer em conhecer.
346
00:27:58,314 --> 00:28:00,015
Mas preciso da tua ajuda.
Ben, de qual deles gostas?
347
00:28:00,115 --> 00:28:03,815
Qualquer um � bom. Vamos tomar uma
decis�o e vamos embora.
348
00:28:03,916 --> 00:28:07,116
Lembra-se do Charlie? Porque ele
lembra-se bem de si.
349
00:28:08,317 --> 00:28:10,817
- Quem?
- E que tal um unic�rnio?
350
00:28:11,118 --> 00:28:14,518
Este tamb�m � bonito,
dependendo da ocasi�o.
351
00:28:15,219 --> 00:28:16,819
� meu Deus!
352
00:28:17,420 --> 00:28:18,420
� meu Deus!
353
00:28:18,521 --> 00:28:21,021
Desculpe. Pe�o imensa desculpa!
354
00:28:21,722 --> 00:28:26,022
� meu Deus! N�s vamos... pagamos
isso e vamos embora.
355
00:28:26,323 --> 00:28:29,723
- Ben, relaxa.
- Tome, aceita Mastercard?
356
00:28:29,824 --> 00:28:33,124
Est� tudo bem, n�o se preocupe.
Voc� pode com certeza...
357
00:28:34,225 --> 00:28:36,125
Foi um acidente. N�s temos outro
como esse aqui mesmo.
358
00:28:36,225 --> 00:28:37,226
Poderia... poderia?
359
00:28:37,326 --> 00:28:38,426
N�o, n�o, s�...
360
00:28:38,826 --> 00:28:40,927
Tudo bem, tudo bem,
eu arrumo isso.
361
00:28:41,727 --> 00:28:43,527
Sem problema.
362
00:28:43,728 --> 00:28:45,528
- Eu disse-te!
- O qu�?
363
00:28:45,629 --> 00:28:46,800
Dev�amos ir embora. Vamos embora.
364
00:28:46,900 --> 00:28:49,030
Ei, Ben, ela tem o teu cart�o.
Espera um bocado.
365
00:28:49,130 --> 00:28:51,430
- O que � que se passa contigo?
- Vamos mas � embora daqui.
366
00:28:51,530 --> 00:28:52,931
Est� bem, dev�amos ir.
367
00:28:53,031 --> 00:28:57,031
Ben, podes n�o saber quem �s,
est� bem, mas eu sei.
368
00:28:57,332 --> 00:29:01,332
Deixaste cair a senhora com
a harpa. O que importa?
369
00:29:09,733 --> 00:29:15,033
�s o Benjamin Keller, podes
fazer tudo aquilo que queiras.
370
00:29:19,034 --> 00:29:20,434
F�-lo.
371
00:29:25,335 --> 00:29:27,535
O que est� a fazer?
372
00:29:28,536 --> 00:29:29,536
Est�s a ver?
373
00:30:55,737 --> 00:30:57,537
O que � que achas?
374
00:30:58,738 --> 00:31:01,738
Nunca vi nada igual.
375
00:31:04,139 --> 00:31:08,039
- A tua m�e estava t�o gira.
- Ela agora tamb�m � a tua m�e.
376
00:31:08,140 --> 00:31:10,040
Sim, e agora, somos s� n�s..
377
00:31:12,241 --> 00:31:14,041
Amo-te.
378
00:31:14,542 --> 00:31:17,542
- Eu sei.
- Quer dizer, tu mudaste tudo.
379
00:31:18,543 --> 00:31:20,943
Sabes disso, certo?
380
00:31:28,844 --> 00:31:29,944
Bem...
381
00:31:32,545 --> 00:31:35,345
Agora, o que � que fazemos?
382
00:31:35,946 --> 00:31:39,946
Ben, tu sabes o que vem a seguir.
383
00:31:40,947 --> 00:31:42,347
Sei?
384
00:31:45,048 --> 00:31:47,348
Espera aqui.
385
00:31:48,349 --> 00:31:49,349
Est� bem.
386
00:33:39,050 --> 00:33:41,450
Vais ter que me
arrastar at� casa.
387
00:33:41,550 --> 00:33:43,651
N�o, tu vais ter que me carregar.
388
00:33:43,951 --> 00:33:47,651
Vamo-nos p�r a andar daqui
e voltar para o hotel.
389
00:33:47,852 --> 00:33:49,352
Est� bem, vou chamar o empregado.
390
00:33:49,453 --> 00:33:51,953
Pode trazer-nos a conta?
391
00:33:53,354 --> 00:33:55,754
- Sim, claro.
- R�pido.
392
00:34:05,254 --> 00:34:07,955
- Eles n�o...?
- N�o? Fant�stico.
393
00:34:14,555 --> 00:34:17,755
- Lucy...?
- Vamos.
394
00:34:19,556 --> 00:34:22,756
- Tens algum dinheiro?
- N�o.
395
00:34:23,557 --> 00:34:24,757
Est� bem...
396
00:34:25,958 --> 00:34:30,058
- O nosso cart�o foi recusado.
- Est� tudo bem, usamos o outro cart�o.
397
00:34:30,159 --> 00:34:32,659
N�o, esse est� morto � dias.
398
00:34:33,260 --> 00:34:35,760
N�o, n�o est�, sai
directo da tua conta.
399
00:34:35,860 --> 00:34:36,961
Eu sei...
400
00:34:37,761 --> 00:34:39,561
- Est� vazia.
- N�o, Ben.
401
00:34:39,762 --> 00:34:41,562
Isso � imposs�vel.
402
00:34:41,663 --> 00:34:45,663
Porque s�o 36 milh�es. Quer dizer, ol�!
403
00:34:46,764 --> 00:34:49,764
Sabes que n�o recebo
tudo de uma vez, certo?
404
00:34:49,965 --> 00:34:52,965
Quer dizer, vem... n�o � importante.
405
00:34:53,466 --> 00:34:56,466
- O facto � que...
- N�o temos dinheiro nenhum?
406
00:34:56,567 --> 00:34:59,167
Por isso � que te perguntei
se tinhas algum dinheiro.
407
00:35:00,068 --> 00:35:01,268
Algum?
408
00:35:02,068 --> 00:35:03,069
Bem...
409
00:35:03,469 --> 00:35:07,869
O casamento, os carros, esta
lua-de-mel, remodelar a casa da m�e
410
00:35:07,969 --> 00:35:09,070
a nossa nova casa. Tudo somado.
411
00:35:09,370 --> 00:35:11,070
A nossa nova casa?
412
00:35:11,171 --> 00:35:14,171
Comprei uma casa para n�s.
Era suposto ser surpresa.
413
00:35:14,472 --> 00:35:15,872
Quanto?
414
00:35:15,973 --> 00:35:16,673
A casa?
415
00:35:16,700 --> 00:35:20,374
Quanto dinheiro gastaste no total?
416
00:35:22,374 --> 00:35:28,274
Oit... enta... mil...
417
00:35:28,374 --> 00:35:30,674
Fala!
418
00:35:31,675 --> 00:35:33,275
Oitocentos mil.
419
00:35:33,376 --> 00:35:36,776
- Em tr�s meses?
- N�o te enerves, est� bem?
420
00:35:37,077 --> 00:35:40,577
Olha, temos os bilhetes de avi�o para
amanh�, o hotel est� tudo tratado.
421
00:35:40,678 --> 00:35:45,078
E eles mandam-me um novo cheque
numa semana ou duas. Vai ficar tudo bem.
422
00:35:45,179 --> 00:35:47,279
- Confia em mim.
- Boa.
423
00:35:47,580 --> 00:35:50,580
Como � que vamos sair daqui?
424
00:36:09,881 --> 00:36:11,381
Catorze d�lares e trinta e seis c�ntimos.
425
00:36:13,582 --> 00:36:15,582
Bem, isso chega para nos
levar at� ao aeroporto.
426
00:36:15,682 --> 00:36:17,583
Est� bem, boa. N�o preciso de comer.
427
00:36:17,683 --> 00:36:21,583
Olha! Uma banana preta!
428
00:36:21,884 --> 00:36:24,184
- Lucy...
- N�o posso acreditar.
429
00:36:24,285 --> 00:36:28,185
Fazes ideia do qu�o
embara�oso aquilo foi?
430
00:36:28,286 --> 00:36:29,786
Eu dou-te outra pulseira.
431
00:36:29,886 --> 00:36:32,287
N�o. De agora em diante,
sou eu quem controlo o dinheiro.
432
00:36:32,487 --> 00:36:34,887
Quando te sentires bem,
faz alguma coisa por ti abaixo.
433
00:36:34,987 --> 00:36:37,088
Porque � que tenho que ser
eu a fazer tudo por aqui?
434
00:36:37,188 --> 00:36:38,808
Por favor, podes parar de gritar comigo?
435
00:36:38,908 --> 00:36:41,089
Tens andado a dar
gorjetas de 100 d�lares.
436
00:36:41,789 --> 00:36:45,589
O que acontece amanh� quando o Sr. Grande
Homem n�o puder dar nada a ningu�m?
437
00:36:45,790 --> 00:36:47,190
Por favor, n�o grites comigo.
438
00:36:47,290 --> 00:36:50,191
Estoiraste quase um milh�o de d�lares!
439
00:36:50,391 --> 00:36:53,091
Ent�o casaste comigo pelo dinheiro?
Foi isso?
440
00:37:03,392 --> 00:37:04,592
Maldi��o.
441
00:37:55,393 --> 00:37:56,593
Sinto muito.
442
00:37:57,994 --> 00:37:59,394
Sente?
443
00:38:04,195 --> 00:38:07,095
H� algum problema, Sr. Keller?
444
00:38:07,696 --> 00:38:11,096
N�o, n�o estou acordado...
445
00:38:13,697 --> 00:38:14,997
Allison.
446
00:38:15,597 --> 00:38:17,098
Allison.
447
00:38:22,098 --> 00:38:23,098
Obrigado.
448
00:38:25,599 --> 00:38:29,099
Aposto que queres uma gorjeta.
449
00:38:54,900 --> 00:38:56,100
Sr. Keller?
450
00:39:02,401 --> 00:39:04,401
Ben! Ben!
451
00:39:05,002 --> 00:39:07,002
Ben, desculpa...
452
00:39:23,602 --> 00:39:24,603
Ajudem!
453
00:39:30,600 --> 00:39:31,900
Ajudem-me
454
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
P�ra!
455
00:39:45,804 --> 00:39:47,204
Ol�?
456
00:39:57,805 --> 00:39:59,205
Ol�?
457
00:40:31,500 --> 00:40:32,900
Perdoa-me por isto.
458
00:40:48,806 --> 00:40:50,206
Merda!
459
00:42:29,807 --> 00:42:31,107
Ol�?
460
00:43:20,008 --> 00:43:21,108
Lucy?
461
00:43:21,709 --> 00:43:23,609
Posso entrar?
462
00:43:26,210 --> 00:43:27,210
Lucy?
463
00:44:03,210 --> 00:44:06,912
Coisas para fazer no Havai... O qu�!
464
00:44:07,912 --> 00:44:09,212
Vulc�es.
465
00:44:58,913 --> 00:45:00,313
Dev�amos fazer as malas.
466
00:45:10,814 --> 00:45:15,214
Diz-me s� que n�o me odeias.
467
00:45:15,515 --> 00:45:17,215
Por favor.
468
00:45:19,116 --> 00:45:22,116
N�o volta a acontecer.
469
00:45:24,817 --> 00:45:28,917
N�o suporto a ideia de estares
zangada comigo, est� bem?
470
00:45:30,218 --> 00:45:33,008
Tens raz�o, devias
controlar o dinheiro.
471
00:45:35,519 --> 00:45:39,819
�... �... � a nossa primeira discuss�o.
A primeira e a �ltima.
472
00:45:40,420 --> 00:45:41,820
Est� bem?
473
00:45:58,521 --> 00:46:01,521
Na verdade... magoaste-me, Ben.
474
00:46:03,022 --> 00:46:06,522
N�o, n�o, por favor, por favor,
n�o digas isso.
475
00:46:07,323 --> 00:46:09,523
Magoaste, Ben.
476
00:46:11,124 --> 00:46:14,124
Se calhar, apressamo-nos nisto tudo.
477
00:46:14,325 --> 00:46:19,225
N�o... eu fa�o tudo. Tudo.
Por favor
478
00:46:19,426 --> 00:46:23,426
D�-me uma oportunidade.
Diz-me o que fazer.
479
00:46:23,727 --> 00:46:27,727
S� preciso de saber que nunca
480
00:46:29,128 --> 00:46:33,728
me voltar�s a magoar daquela maneira.
481
00:46:36,429 --> 00:46:37,729
Nunca.
482
00:46:38,730 --> 00:46:40,130
Diz.
483
00:46:41,131 --> 00:46:45,231
Nunca te magoarei. Nunca.
N�o importa o qu�.
484
00:46:45,332 --> 00:46:47,332
Preferia morrer.
485
00:46:52,433 --> 00:46:56,333
� quanto tempo nos conhecemos?
486
00:47:08,934 --> 00:47:11,334
Est� bem, Ben.
487
00:47:11,735 --> 00:47:13,335
A s�rio?
488
00:47:18,036 --> 00:47:21,036
Obrigado. Obrigado.
489
00:47:21,637 --> 00:47:24,037
Obrigado. Obrigado. Obrigado.
490
00:47:29,538 --> 00:47:31,338
Amo-te.
491
00:47:32,139 --> 00:47:34,339
Est� bem.
492
00:47:49,841 --> 00:47:52,341
Bem vindos a casa. Minha nossa.
493
00:47:53,242 --> 00:47:55,342
Que bom voltar a ver-vos!
494
00:47:55,443 --> 00:47:59,843
Como correu? Foi mesmo bom?
Estou t�o contente por vos ver.
495
00:48:00,244 --> 00:48:01,844
Lucy?
496
00:48:01,945 --> 00:48:03,845
Pareces esgotada.
497
00:48:04,446 --> 00:48:07,946
- A tua bengala?
- O Carl arrumou com ela. J� n�o preciso.
498
00:48:08,047 --> 00:48:11,547
- O qu�? Isso � fant�stico!
- Quem � o Carl?
499
00:48:11,648 --> 00:48:14,748
� o meu treinador. Sabes, estou mesmo
preocupada com ela.
500
00:48:15,049 --> 00:48:18,049
- Ela s� est� cansada. Querida, est�s bem?
501
00:48:18,150 --> 00:48:21,050
Estou bem... estou bem...
502
00:48:40,051 --> 00:48:41,751
Onde � que estamos?
503
00:48:42,851 --> 00:48:44,152
Bem...
504
00:48:45,152 --> 00:48:48,152
Sei que est�s zangada por ter feito isto.
505
00:48:48,353 --> 00:48:51,453
E n�o temos que morar aqui,
n�o � definitivo, mas...
506
00:48:51,854 --> 00:48:54,854
Achei que a quisesses ver.
507
00:48:55,455 --> 00:48:58,855
- Vais buscar as malas?
- N�o, deixa-as, deixa-as.
508
00:49:24,756 --> 00:49:27,756
- Kurt!
- Ele sentiu muito a tua falta.
509
00:49:28,557 --> 00:49:30,757
Temos que falar.
510
00:50:01,558 --> 00:50:04,758
- Quem s�o estas pessoas?
- M�e, eu disse-te...
511
00:50:04,859 --> 00:50:07,759
Eu sei, eu sei, mas j� era tarde
para cancelar os fornecedores
512
00:50:07,860 --> 00:50:11,160
e pensei que era uma maneira
maravilhosa para conhecerem os vizinhos.
513
00:50:11,361 --> 00:50:13,261
Est� bem.
514
00:50:14,862 --> 00:50:16,262
Ol�!
515
00:50:16,362 --> 00:50:17,963
Ol�!
516
00:50:22,963 --> 00:50:25,763
Sou a Lucy.
Como � que est�o todos?
517
00:50:27,764 --> 00:50:30,764
A tua m�e tem-nos contado
sobre as tuas aventuras.
518
00:50:31,365 --> 00:50:33,765
A Grace e o Jonathan moram ali ao lado.
519
00:50:34,466 --> 00:50:37,766
Estou contente que algu�m
tenha comprado esta magn�fica casa.
520
00:50:37,967 --> 00:50:40,967
A Gracie ajudou-me com a lista de convidados.
Eles conhecem toda a gente na cidade.
521
00:50:41,268 --> 00:50:44,968
- Pergunta ao John sobre o clube de campo.
- Sim, jogas golfe?
522
00:50:45,169 --> 00:50:49,069
Ador�vamos. E a Lucy podia
nadar ou jogar t�nis.
523
00:50:49,870 --> 00:50:51,070
Est� bem.
524
00:50:51,371 --> 00:50:54,570
Mi�da, est�s t�o gira, minha nossa
sentimos a tua falta. Sentimos mesmo.
525
00:50:54,971 --> 00:50:56,322
Bem...
526
00:50:56,372 --> 00:50:59,372
- Algum dia ir�s voltar?
- O que � que achas?
527
00:50:59,673 --> 00:51:03,073
- D�o-me licen�a por um minuto?
- Obrigado por nos ter convidado!
528
00:51:06,574 --> 00:51:07,574
Ol�.
529
00:51:08,575 --> 00:51:09,575
Ol�.
530
00:51:11,876 --> 00:51:15,676
- Queres a minha bebida? Podes atirar-ma.
- N�o vai ser necess�rio.
531
00:51:21,977 --> 00:51:23,977
Contudo � forte.
532
00:51:26,078 --> 00:51:28,978
- Grande casa.
- Obrigada.
533
00:51:29,079 --> 00:51:32,579
Sabes, tenho mesmo que te agradecer.
Porque quando est�vamos juntos
534
00:51:32,980 --> 00:51:35,280
e disseste aquilo tudo
sobre nos contermos.
535
00:51:35,380 --> 00:51:36,981
Sabes que tinhas raz�o.
536
00:51:37,481 --> 00:51:38,281
Est� bem...
537
00:51:38,382 --> 00:51:42,282
N�o, a s�rio, porque eu tenho
o Ben e esta casa e...
538
00:51:43,083 --> 00:51:47,083
- J� �s s�cio?
- N�o, ainda n�o.
539
00:51:48,584 --> 00:51:52,084
- N�o nos apresentaste.
- Gostaria de saber quem foi.
540
00:51:52,285 --> 00:51:56,385
Ela cresceu na casa ao lado. n�o foi
preciso apresenta��es. Ela estava ali.
541
00:51:56,486 --> 00:51:57,880
N�o digas isso.
542
00:51:57,980 --> 00:52:01,080
- Bem, onde est� a Lucy? Vamos conhec�-la.
- Sim, j� chega de mist�rio.
543
00:52:01,180 --> 00:52:04,788
Eu vi-a por a� algures.
Ela...
544
00:52:06,889 --> 00:52:09,280
Bem, ela agora est� a
conversar com algu�m.
545
00:52:23,690 --> 00:52:26,000
Ent�o, como est� o Havai?
546
00:52:36,791 --> 00:52:38,291
Ben?
547
00:52:38,490 --> 00:52:41,892
Sim... N�o, eu estou bem.
548
00:52:42,393 --> 00:52:44,893
Estou bem.
549
00:52:52,095 --> 00:52:53,895
Querido?
550
00:52:55,496 --> 00:52:59,196
- Ben? O que se passa?
- N�o sei...
551
00:53:01,397 --> 00:53:03,197
Pensei... estou bem. Estou bem.
552
00:53:04,098 --> 00:53:07,598
Conhece os nosso vizinhos.
Estes s�o os nossos vizinhos.
553
00:53:08,199 --> 00:53:10,599
Esta � a Lucy.
554
00:53:11,900 --> 00:53:13,600
- Muito obrigada!
- De nada!
555
00:53:13,700 --> 00:53:15,600
Estava tudo uma del�cia!
556
00:53:15,701 --> 00:53:17,301
Querido, vou andando.
557
00:53:17,401 --> 00:53:19,902
N�o queres entrar para
tomar um caf�?
558
00:53:20,202 --> 00:53:23,102
N�o, n�o, n�o. Estou exausta.
559
00:53:23,303 --> 00:53:24,103
Estou bem.
560
00:53:24,204 --> 00:53:27,204
Bem, se est�s assim t�o cansada,
talvez devas passar aqui a noite.
561
00:53:27,605 --> 00:53:29,005
Bem vinda a casa.
562
00:53:41,206 --> 00:53:43,206
Isso foi divertido.
563
00:53:44,007 --> 00:53:47,707
- Divertiste-te?
- Sim.
564
00:53:52,008 --> 00:53:56,008
Assustaste-me.
Quase desmaiaste.
565
00:53:56,709 --> 00:53:58,009
Sim?
566
00:54:01,110 --> 00:54:03,610
Sim, devia dormir um pouco.
567
00:54:06,911 --> 00:54:10,411
Vi-te a falar com o Steve Mason.
568
00:54:11,512 --> 00:54:14,412
- Sim, ele esteve c�.
- Ele � um imbecil.
569
00:54:15,613 --> 00:54:19,013
Eu sei bem disso.
570
00:54:27,114 --> 00:54:31,314
N�o est�s com ci�mes, pois n�o, Ben?
571
00:54:37,115 --> 00:54:40,115
- � que ele � t�o...
- Ben, cala-te!
572
00:54:40,216 --> 00:54:44,116
Se algu�m aqui vai ser ciumento,
esse algu�m sou eu! Est� bem?
573
00:54:44,717 --> 00:54:48,717
Eu vi como olhavas para aquela vizinha!
Na verdade, vai-te embora daqui!
574
00:54:48,818 --> 00:54:51,218
Vai dormir no sof�!
575
00:54:53,219 --> 00:54:57,319
Desculpa. Desculpa...
576
00:54:58,720 --> 00:55:01,320
Amo-te tanto.
577
00:55:02,821 --> 00:55:04,321
Eu sei.
578
00:55:05,622 --> 00:55:07,322
- Mas tu...
579
00:55:10,923 --> 00:55:12,323
Ben!
580
00:55:44,525 --> 00:55:48,325
A �ltima v�tima, Leslie Singer,
est� presumivelmente morta...
581
00:55:48,826 --> 00:55:51,826
por esta altura, desaparecida � tr�s meses.
A procura continua
582
00:55:51,927 --> 00:55:52,827
Ben.
583
00:55:52,920 --> 00:55:54,720
Estes s�o os locais de onde as
raparigas foram levadas
584
00:55:55,828 --> 00:55:57,828
� meu Deus.
585
00:55:57,920 --> 00:55:59,220
pelo Detective Waylon
586
00:55:59,320 --> 00:56:00,820
� Deus.
587
00:56:01,629 --> 00:56:06,029
tr�s raparigas desaparecidas da
�rea de Council Buffs no Iowa.
588
00:56:06,530 --> 00:56:14,130
Todas tinham cabelo loiro. T�m entre 1,68
e 1,73 metros e pesam entre 50 a 60 quilos.
589
00:56:46,031 --> 00:56:48,631
Decidi que seria engra�ado enfeitar
um dos quartos com os brinquedos
590
00:56:48,732 --> 00:56:50,232
e trof�us velhos do Ben.
591
00:56:50,332 --> 00:56:53,132
Odiava ver como �
aquilo l� em baixo!
592
00:56:54,033 --> 00:56:55,833
Isto n�o � um momento oportuno.
593
00:56:55,933 --> 00:56:58,334
Muito obrigado! Isto vai
significar tanto para ele.
594
00:56:58,434 --> 00:57:00,834
- Mas estou � espera do Carl.
- Carl?
595
00:57:00,934 --> 00:57:03,834
- O meu treinador?
- Ok, continue, eu fecho a porta ao sair.
596
00:58:19,335 --> 00:58:22,835
- Lucy?
- O que foi, Ben?
597
00:58:22,930 --> 00:58:24,836
Amo-te.
598
00:58:47,237 --> 00:58:50,837
Ben, j� agora, porque � que
n�o experimentas drogas.
599
00:59:04,438 --> 00:59:05,938
Est�s agora a mostrar-me isto?
600
00:59:06,038 --> 00:59:08,939
Estive aqui � tr�s meses e
perguntei-te se a conhecias.
601
00:59:09,439 --> 00:59:12,939
- Acho que n�o era eu.
- N�o?
602
00:59:15,140 --> 00:59:18,340
Esqueci-me. Ela nunca mais
voltou. Eu n�o...
603
00:59:18,441 --> 00:59:21,641
Vou precisar dos v�deos de vigil�ncia.
E c�pia de todos os recibos.
604
00:59:21,742 --> 00:59:24,642
N�s arranjamos isso. Vamos, Chris.
605
00:59:57,644 --> 01:00:00,140
O que pode ser isto?
606
01:00:10,845 --> 01:00:13,440
Tamb�m escorregaste numa banana?
607
01:00:22,446 --> 01:00:23,940
- Ol�.
- Ol�.
608
01:00:24,547 --> 01:00:27,247
Pe�o desculpa estar a incomod�-lo
a um domingo, Sr. Keller.
609
01:00:27,347 --> 01:00:28,648
Sou o detective Waylon e estou a
610
01:00:28,748 --> 01:00:30,948
trabalhar no caso de Leslie Singer.
611
01:00:31,649 --> 01:00:33,649
- O qu�?
- Leslie Singer.
612
01:00:33,750 --> 01:00:36,150
Ela � a... talvez n�o saiba.
Ela � a jovem...
613
01:00:36,250 --> 01:00:38,151
Kurt!
614
01:00:39,752 --> 01:00:43,152
- Desculpe! Est� bem?
- Estou bem.
615
01:00:44,453 --> 01:00:48,153
- Eu conhe�o este p�ssaro.
616
01:00:53,454 --> 01:00:57,454
Vamos dar uma volta, meninas.
Vai ser divertido, n�o vai?
617
01:01:01,555 --> 01:01:06,155
Desculpem, mas tive que vos desenterrar
antes que os novos donos o fizessem.
618
01:01:06,456 --> 01:01:08,956
Depois venho buscar-vos.
619
01:01:11,457 --> 01:01:14,957
Bem, muita gente comprou
bilhetes de lotaria nesse dia.
620
01:01:15,358 --> 01:01:19,358
- Aposto que at� a Leslie comprou um.
- Porque � que diz isso?
621
01:01:19,360 --> 01:01:21,950
Bem...
622
01:01:22,059 --> 01:01:25,359
Todos querem ganhar
a lotaria, n�o querem?
623
01:01:26,660 --> 01:01:28,360
Trinta e seis milh�es?
624
01:01:29,361 --> 01:01:30,960
Sabe o que � que devia fazer?
625
01:01:31,262 --> 01:01:34,262
Devia encontrar toda a gente que
comprou bilhetes de lotaria nesse dia,
626
01:01:34,363 --> 01:01:38,363
e perguntar-lhes se a viram.
- � uma boa ideia.
627
01:01:38,664 --> 01:01:40,560
Excepto que, n�o posso fazer isso.
628
01:01:41,765 --> 01:01:44,765
As pessoas, a maior parte, usam
dinheiro para comprar os bilhetes.
629
01:01:45,166 --> 01:01:49,166
A �nica pessoa que eu sei que comprou
um bilhete nesse dia, foi voc�.
630
01:01:49,567 --> 01:01:51,167
Porqu�?
631
01:01:53,168 --> 01:01:55,168
Porque voc� ganhou.
632
01:01:56,269 --> 01:01:59,169
Est� certo.
633
01:02:00,070 --> 01:02:03,170
Bem, pe�o desculpa por
n�o poder ajudar em mais nada.
634
01:02:03,271 --> 01:02:05,471
N�o hesite em ligar
se tiver alguma quest�o.
635
01:02:05,571 --> 01:02:07,472
O meu cart�o est� na fotografia.
636
01:02:07,672 --> 01:02:08,772
Eu ligo.
637
01:02:09,873 --> 01:02:11,970
Tenho que lhe perguntar uma coisa.
638
01:02:12,774 --> 01:02:14,374
O qu�?
639
01:02:14,875 --> 01:02:17,375
Como � que �?
640
01:02:18,370 --> 01:02:20,370
Bem...
641
01:02:20,976 --> 01:02:24,270
Sabem quando dizem que a sua
vida muda completamente.
642
01:02:25,077 --> 01:02:27,477
N�o estavam a mentir.
643
01:02:28,378 --> 01:02:31,378
Seu sacana sortudo.
644
01:02:31,579 --> 01:02:33,379
V� com Deus!
645
01:02:50,080 --> 01:02:53,580
Tenho tr�s mi�das mortas,
deitadas no meu carro...
646
01:02:54,081 --> 01:02:57,081
O meu marido matou tr�s...
647
01:03:00,282 --> 01:03:01,282
Estou sim?
648
01:03:02,583 --> 01:03:04,283
Sim?
649
01:03:04,384 --> 01:03:05,284
O qu�?
650
01:03:06,185 --> 01:03:08,285
Est� bem... est� bem.
651
01:03:09,586 --> 01:03:11,586
Assim farei, adeus!
652
01:03:11,787 --> 01:03:13,787
O meu marido matou...
653
01:03:14,788 --> 01:03:18,788
- Shannon, tira o Brentford da piscina.
- � n�o, n�o h� problema.
654
01:03:18,889 --> 01:03:22,989
Se eu posso vaguear por a� de pijama,
o seu c�o pode nadar na minha piscina.
655
01:03:23,490 --> 01:03:26,890
Podes vaguear de pijama
sempre que quiseres.
656
01:03:26,991 --> 01:03:29,991
Ent�o Grace, o que � que faz?
657
01:03:30,392 --> 01:03:34,392
- Sou planeadora familiar.
- N�o sei bem o que isso �.
658
01:03:34,893 --> 01:03:38,693
- John, precisas de outra bebida?
- Estou bem, devo dizer.
659
01:03:38,894 --> 01:03:41,894
Trabalho principalmente com
fam�lias do interior, pais solteiros.
660
01:03:41,995 --> 01:03:45,895
- A Shannon est� de volta da Universidade?
- Northwestern.
661
01:03:46,696 --> 01:03:47,896
�ptimo!
662
01:03:48,397 --> 01:03:50,897
Isso � muito bom.
663
01:04:01,890 --> 01:04:04,890
Tenho tr�s raparigas mortas no meu carro.
664
01:04:28,398 --> 01:04:31,498
Tr�s jovens que se parecem comigo.
665
01:04:32,099 --> 01:04:35,099
E vou-lhes dar frango.
666
01:04:37,800 --> 01:04:39,600
Quem tem fome?
667
01:04:42,801 --> 01:04:44,400
O que aconteceu?
668
01:04:51,503 --> 01:04:53,003
� meu Deus.
669
01:04:54,504 --> 01:04:56,500
Que hist�ria engra�ada.
670
01:04:57,605 --> 01:04:59,505
Onde � que foste?
671
01:05:03,506 --> 01:05:04,506
O qu�?
672
01:05:09,807 --> 01:05:11,507
Tu sabes...
673
01:05:14,108 --> 01:05:17,608
- Ao Jardim Municipal.
- Ao Jardim Municipal.
674
01:05:17,709 --> 01:05:19,609
Espera um minuto!
675
01:05:19,810 --> 01:05:23,610
Ent�o... eu estava... s�
676
01:05:23,811 --> 01:05:28,011
Inclinada sobre as az�leas
e tropecei e cai.
677
01:05:28,712 --> 01:05:31,312
E aterrei num monte de folhas.
678
01:05:33,313 --> 01:05:34,313
�, coitadinha!
679
01:05:35,314 --> 01:05:37,114
De loucos.
680
01:05:37,815 --> 01:05:40,915
As flores est�o mortas.
A localiza��o � terr�vel.
681
01:05:41,016 --> 01:05:43,316
Quer dizer, � tipo... Uau!
682
01:05:43,917 --> 01:05:46,217
Querida, acho que
talvez... devas...
683
01:05:46,317 --> 01:05:48,918
ir para dentro
e devas limpar-te.
684
01:05:50,018 --> 01:05:53,518
N�o, n�o, n�o, n�o, estou bem.
Ol� Grace, como est�s?
685
01:05:53,619 --> 01:05:55,919
Ol� Grace.. Desculpa!
686
01:05:57,220 --> 01:05:58,920
- E...
- Jonathan.
687
01:05:59,021 --> 01:05:59,921
Jonathan!
688
01:06:03,322 --> 01:06:06,222
J� n�o vos vejo desde...
689
01:06:06,723 --> 01:06:11,223
Voc�s sabem, a... desta de
boas vindas, certo... isso foi?
690
01:06:11,924 --> 01:06:14,220
� quanto tempo foi?
691
01:06:15,525 --> 01:06:17,820
Foi ontem � noite, n�o foi?
692
01:06:19,626 --> 01:06:20,926
Foi?
693
01:06:21,827 --> 01:06:25,127
E esta � a Shannon, a nossa filha.
694
01:06:27,128 --> 01:06:29,128
Lucy querida, est�s a tremer
que nem varas verdes.
695
01:06:29,228 --> 01:06:31,429
- Bem, � uma jovem rapariga bem bonita.
- Obrigada.
696
01:06:32,129 --> 01:06:33,029
Obrigada.
697
01:06:33,129 --> 01:06:34,530
A Shannon est� no
segundo ano na Northwestern.
698
01:06:34,630 --> 01:06:37,330
J� pensaste em, sabes...
mudar a cor do cabelo?
699
01:06:37,430 --> 01:06:39,031
Queres pensar em fazer isso?
700
01:06:40,131 --> 01:06:41,031
Porqu�?
701
01:06:41,232 --> 01:06:44,232
Bem, n�o estou assustados com
aquele "Assassino de Council Bluff"?
702
01:06:44,283 --> 01:06:44,999
Lucy!
703
01:06:45,099 --> 01:06:46,734
Certo, � isso que agora
lhe chamam, certo?
704
01:06:46,834 --> 01:06:49,734
E tu �s exactamente o tipo dele.
Certo... estou certa? Certo?
705
01:06:50,335 --> 01:06:53,135
- Estou errada?
- Bem, talvez devas, Shannon.
706
01:06:53,236 --> 01:06:56,236
N�o podemos deixar um lun�tico dizer-nos
como viver as nossas vidas, Grace.
707
01:06:56,337 --> 01:06:59,337
- N�o podemos?
- Lucy!
708
01:07:01,338 --> 01:07:04,338
Ela est� bem, ela est� bem.
Querida? Querida?
709
01:07:04,939 --> 01:07:07,439
- Querida, est�s bem?
- Ela est� bem? Devo...
710
01:07:07,740 --> 01:07:10,740
Ela est� bem, ela est� bem. Querida?
711
01:07:10,841 --> 01:07:13,841
Algu�m quer frango?
712
01:08:02,642 --> 01:08:06,842
- Digo-te, isso � desonesto.
- N�o, joaninhas.
713
01:08:06,943 --> 01:08:10,743
As joaninhas s�o aquelas que arrancam
a cabe�a dos maridos � dentada?
714
01:08:10,944 --> 01:08:13,744
N�o, esses s�o os louva-a-deus.
715
01:08:15,145 --> 01:08:17,745
- Ol�.
- Ol�.
716
01:08:20,046 --> 01:08:22,046
Entra, Lucy.
717
01:08:23,647 --> 01:08:28,047
- N�o, voc�s n�o querem.
- Anda l�. N�o sejas t�mida.
718
01:08:31,248 --> 01:08:33,048
Est� frio?
719
01:08:33,149 --> 01:08:34,049
N�o.
720
01:08:34,150 --> 01:08:36,050
Est� bom.
721
01:08:38,151 --> 01:08:40,151
Est� bom.
722
01:09:07,152 --> 01:09:09,952
Alguma de voc�s � casada?
723
01:09:11,153 --> 01:09:14,153
- � estranho.
- Como � que �?
724
01:09:15,354 --> 01:09:19,054
- N�o sei.
- Dizem que a comunica��o � a chave.
725
01:09:19,855 --> 01:09:21,750
E a honestidade.
726
01:09:24,856 --> 01:09:28,756
- Assim que o cheque chegar, vou-me daqui.
- Claro, isso vai acontecer...
727
01:09:29,257 --> 01:09:30,757
Vou!
728
01:09:31,158 --> 01:09:33,758
N�o � assim t�o f�cil.
729
01:09:34,459 --> 01:09:38,259
Ele n�o me pode magoar. � tudo sobre mim.
730
01:09:41,860 --> 01:09:45,260
- O que � que est�s a fazer?
- O qu�?
731
01:09:45,961 --> 01:09:49,961
N�o devias estar aqui fora,
precisas de descansar.
732
01:09:52,162 --> 01:09:55,162
S� queria experimentar a piscina.
733
01:09:55,763 --> 01:09:57,163
Toma.
734
01:10:02,464 --> 01:10:04,460
Est� bem...
735
01:10:08,465 --> 01:10:11,465
Devias vir para dentro. N�o
quero que apanhas uma constipa��o.
736
01:10:11,565 --> 01:10:13,466
Estou bem, est� tudo bem.
737
01:10:18,666 --> 01:10:20,160
Anda para a cama.
738
01:10:21,467 --> 01:10:23,467
Deixa-me nadar mais um bocado.
739
01:10:23,967 --> 01:10:25,068
J� vou para dentro.
740
01:10:26,368 --> 01:10:27,268
Est� bem.
741
01:10:50,069 --> 01:10:54,269
Quando pensava que tinha
feito amigos novos.
742
01:11:06,470 --> 01:11:09,170
Desculpem malta.
743
01:11:10,371 --> 01:11:12,171
Desculpem mesmo.
744
01:11:14,572 --> 01:11:19,172
Eu s�... eu sei o que estou a fazer.
745
01:11:49,973 --> 01:11:52,873
Bem, levantaste-te cedo.
746
01:11:54,874 --> 01:11:57,470
- Jardinagem.
- Espero que te estejas a sentir melhor.
747
01:11:57,775 --> 01:12:00,275
Pregaste-nos um susto.
748
01:12:00,376 --> 01:12:04,276
Sim, Sou muito dram�tica.
749
01:12:05,377 --> 01:12:08,070
Isto assustou-nos a todos.
N�o est�s sozinha.
750
01:12:08,170 --> 01:12:11,070
S� temos que cuidar
uns dos outros.
751
01:12:11,378 --> 01:12:13,378
Tem raz�o!
752
01:12:14,479 --> 01:12:17,479
Onde est�o as famosas az�leas?
753
01:12:18,380 --> 01:12:19,480
As qu�?
754
01:12:19,881 --> 01:12:23,481
Do Jardim Municipal?
755
01:13:10,480 --> 01:13:11,480
Ei!
756
01:13:13,282 --> 01:13:14,482
Ol�.
757
01:13:14,683 --> 01:13:17,483
Vamos comer.
758
01:13:36,384 --> 01:13:38,500
- J� chegou?
- N�o.
759
01:13:40,885 --> 01:13:42,485
Bem, vai chegar.
760
01:13:55,986 --> 01:13:58,186
- Ent�o?
- N�o.
761
01:13:58,687 --> 01:14:02,687
- H� algu�m a quem possamos ligar?
- J� liguei e � uma grava��o.
762
01:14:28,388 --> 01:14:29,880
Estamos sem ovos.
763
01:14:30,880 --> 01:14:31,880
Desculpa.
764
01:14:32,489 --> 01:14:34,089
N�o h� problema.
765
01:14:35,590 --> 01:14:37,790
Sabes que isto n�o
voltar� a acontecer
766
01:14:37,890 --> 01:14:40,391
agora que tu e eu somos... tu sabes...
767
01:14:40,491 --> 01:14:43,591
uma equipa. Quer dizer, juntos,
vamos fazer com que isto nunca...
768
01:14:43,692 --> 01:14:47,092
- Acho que estou gr�vida.
- O qu�?
769
01:14:47,193 --> 01:14:50,293
Talvez, n�o estou... n�o sei...
n�o tenho bem a certeza.
770
01:14:51,094 --> 01:14:55,594
Acho que foi no Havai, se estou
sequer, n�o sei...
771
01:14:55,695 --> 01:14:56,895
� Deus...
772
01:14:59,296 --> 01:15:01,896
Est� bem, bem...
773
01:15:02,597 --> 01:15:05,997
Temos que comprar um daqueles
testes. Ou...
774
01:15:06,097 --> 01:15:07,398
A m�e vai saber o que fazer.
775
01:15:07,498 --> 01:15:09,298
N�o, Ben, espera.
776
01:15:09,799 --> 01:15:13,199
Isto � fant�stico. Isto � �ptimo.
777
01:15:13,400 --> 01:15:15,200
Bem, � muito cedo para...
778
01:15:15,301 --> 01:15:16,401
M�e, adivinha?
779
01:15:16,501 --> 01:15:19,002
S� vais fazer com que...
Se calhar n�o � nada!
780
01:15:19,102 --> 01:15:22,002
- A Lucy est� gr�vida.
- � Deus, n�o...
781
01:15:22,103 --> 01:15:26,003
Mas n�o temos dinheiro para
um daqueles testes. O que devemos?
782
01:15:27,104 --> 01:15:28,004
Est� bem.
783
01:15:29,805 --> 01:15:31,305
Est� bem, est� bem.
784
01:15:31,806 --> 01:15:32,506
Ben...
785
01:15:32,606 --> 01:15:34,307
A minha m�e vai comprar-nos
um daqueles testes.
786
01:15:34,407 --> 01:15:37,307
E tu vais at� casa dela
e vais faz�-lo.
787
01:15:37,508 --> 01:15:38,908
S� te estou a pedir que te acalmes, certo?
788
01:15:39,008 --> 01:15:41,009
N�o temos que lidar
com isto agora.
789
01:15:41,109 --> 01:15:43,109
� meu Deus! Onde est� o caralho do cheque?
790
01:15:43,209 --> 01:15:47,010
Quer dizer, agora comes por dois
e tudo o que tens para comer s�o ovos?
791
01:15:47,410 --> 01:15:50,010
Jesus Cristo... J� chega.
792
01:15:50,211 --> 01:15:53,911
Vais � minha m�e e eu
vou ligar para a lotaria.
793
01:15:54,012 --> 01:15:56,012
E eu juro, onde quer que
esteja esse cheque,
794
01:15:56,112 --> 01:15:59,413
prometo-te que estar� aqui
quando chegares a casa, est� bem?
795
01:15:59,513 --> 01:16:01,313
Agora vai.
796
01:16:02,114 --> 01:16:07,314
- Tenho que me vestir...
- N�o, n�o, n�o, n�o, vai, est� bem? Vai.
797
01:16:29,215 --> 01:16:33,315
Ent�o, duas linhas, est�s gr�vida.
Uma linha, n�o est�s.
798
01:16:34,016 --> 01:16:35,016
Est� bem.
799
01:16:36,817 --> 01:16:39,917
Est�s bem? Pareces exausta.
800
01:16:40,518 --> 01:16:44,818
Foi uma semana dura. Quanto
tempo � que isto demora?
801
01:16:45,819 --> 01:16:48,919
Lembro-me de quando estava �
espera de ouvir sobre o Ben.
802
01:16:49,120 --> 01:16:52,420
Pensei que dava em maluca.
803
01:16:53,721 --> 01:16:57,420
- Ouvir sobre o Ben?
- Se estava gr�vida.
804
01:16:59,322 --> 01:17:04,522
Sabes, ele ama-te muito.
Tu significas tanto, tanto para ele.
805
01:17:06,323 --> 01:17:10,223
No casamento, voc�s
estavam t�o bonitos.
806
01:17:10,624 --> 01:17:14,820
E tu! Tu parecias um
anjo enviado do c�u.
807
01:17:15,020 --> 01:17:17,020
- � bem...
- Parecias!
808
01:17:18,026 --> 01:17:21,526
Foi a� que soube que podia
deixar de me preocupar com o Ben.
809
01:17:21,927 --> 01:17:24,927
Sou a m�e dele, preocupo-me.
810
01:17:27,528 --> 01:17:33,028
Eu sei que tu lhe vais dar uma boa vida.
J� o ajudaste muito.
811
01:17:39,229 --> 01:17:41,029
Voc� sabe.
812
01:17:41,330 --> 01:17:45,030
Eu sei que... que tu �s a melhor
coisa que alguma vez lhe aconteceu.
813
01:17:45,131 --> 01:17:46,631
Sabe o que ele faz.
814
01:17:46,731 --> 01:17:49,632
Eu sei que ele te ama
e que precisa de ti.
815
01:17:50,632 --> 01:17:53,432
Porque � que n�o disse nada a ningu�m.
816
01:17:53,633 --> 01:17:57,633
N�o h� nada a dizer.
De que � que est�s a falar?
817
01:18:07,034 --> 01:18:10,634
Lucy, � uma linha.
818
01:18:16,035 --> 01:18:19,535
Est� tudo bem. Querida, voc�s t�m tempo.
819
01:18:20,736 --> 01:18:23,736
Olha, vai acontecer
quando menos esperarem.
820
01:18:25,737 --> 01:18:27,737
Prometo-te!
821
01:18:30,330 --> 01:18:31,730
� querida...
822
01:18:37,938 --> 01:18:38,938
Sim!
823
01:18:39,539 --> 01:18:42,539
A Rosemary n�o vai ter um beb�!
824
01:18:45,040 --> 01:18:47,840
� meu Deus! Finalmente um pouco de sorte!
825
01:18:49,641 --> 01:18:53,141
- N�o estou a perceber.
- Ningu�m vai acreditar nisso.
826
01:18:53,542 --> 01:18:57,042
O primeiro ano de casamento � o mais duro.
Quer dizer, � que dizem sempre...
827
01:18:57,143 --> 01:18:58,540
Vai-te foder!
828
01:19:03,044 --> 01:19:05,044
� meu Deus!
829
01:19:06,045 --> 01:19:09,545
Pe�o imensa desculpa. N�o acredito
que acabei de lhe dizer isso.
830
01:19:11,046 --> 01:19:14,046
- N�o, a culpa � minha.
- N�o, n�o �.
831
01:19:14,847 --> 01:19:18,547
Eu esfor�o-me muito, mas sabes,
quando eles crescem e
832
01:19:18,657 --> 01:19:21,048
contudo, o que quer que seja,
o que quer que seja que tu...
833
01:19:21,548 --> 01:19:25,348
Pauline, venha comigo. Eu tenho o carro.
834
01:19:25,749 --> 01:19:28,849
Vamos embora. N�o fa�a as malas,
vamos embora.
835
01:19:28,950 --> 01:19:31,650
- Vamos para onde?
- Ent�o eu n�o recebo o dinheiro, certo?
836
01:19:31,751 --> 01:19:34,651
- O que interessa?
- Qual dinheiro?
837
01:19:34,952 --> 01:19:37,652
Vamos l�. Pauline...
838
01:19:38,053 --> 01:19:41,053
- N�o, n�o, n�o, ele � o meu menino. N�o...
- Pauline...
839
01:19:42,154 --> 01:19:43,350
N�o.
840
01:19:52,755 --> 01:19:55,055
Amo-te.
841
01:20:15,956 --> 01:20:18,456
Benjamin. Como � que
est�s amorzinho?
842
01:20:19,657 --> 01:20:21,657
N�o, n�o est�.
843
01:20:22,358 --> 01:20:26,358
Querido, agora quero
que ou�as a mam�.
844
01:20:38,359 --> 01:20:39,359
Estou sim?
845
01:20:39,460 --> 01:20:40,460
Ol�.
846
01:20:40,561 --> 01:20:41,461
Ol�.
847
01:20:41,662 --> 01:20:44,662
Desculpa, a m�e contou-me sobre o teste.
848
01:20:44,863 --> 01:20:46,963
Sim, n�o vou ter um beb�.
849
01:20:47,064 --> 01:20:47,964
Sim.
850
01:20:48,365 --> 01:20:51,365
Ben, pe�o imensa desculpa, mas
n�o consigo fazer mais isto.
851
01:20:51,466 --> 01:20:53,366
J� tenho o cheque.
852
01:20:55,067 --> 01:20:56,367
O qu�?
853
01:20:56,468 --> 01:20:59,000
Chegou mesmo depois de sa�res.
854
01:21:02,570 --> 01:21:04,270
Vejo-te em casa.
855
01:21:09,371 --> 01:21:12,071
- Desculpe-me por isso.
- N�o h� problema.
856
01:21:12,172 --> 01:21:15,072
- � um homem ocupado.
- Sim.
857
01:21:27,073 --> 01:21:31,073
Ok, Leslie...
gajo que comprou preservativos...
858
01:21:31,874 --> 01:21:35,674
M�e com os escuteiros...
Um mi�do idiota...
859
01:21:37,675 --> 01:21:40,375
Gajo a comprar cigarros...
860
01:21:42,376 --> 01:21:45,376
Uma m�e e o filho...
861
01:22:03,177 --> 01:22:05,377
Ben, cheguei!
862
01:22:07,478 --> 01:22:08,378
Ol�?
863
01:22:10,079 --> 01:22:11,379
Ben?
864
01:22:13,280 --> 01:22:16,980
N�o olhes para mim assim,
n�o me ia embora sem ti.
865
01:22:17,181 --> 01:22:18,181
Ben!
866
01:22:26,182 --> 01:22:27,182
Ben!
867
01:22:38,983 --> 01:22:40,183
Ol�?
868
01:23:20,000 --> 01:23:21,380
Vamos l�, Kurt.
869
01:23:28,185 --> 01:23:31,285
C� vamos. Eu sei que aqui cheira
a corpos mortos.
870
01:23:31,385 --> 01:23:33,786
Mas habituas-te, Kurt. Est� bem?
871
01:23:44,386 --> 01:23:46,386
Consegui, Kurt.
872
01:23:46,787 --> 01:23:48,387
Consegui.
873
01:23:49,088 --> 01:23:54,088
N�o � que tivesse planeado.
Mas ningu�m pode dizer que n�o consegui.
874
01:23:55,189 --> 01:23:59,189
Tenho o meu p�ssaro e o meu cheque.
875
01:23:59,390 --> 01:24:03,090
Vais gostar do Canad�,
Kurt, ele t�m...
876
01:24:03,691 --> 01:24:05,991
Bem, na verdade, n�o sei o
que � que eles l� t�m mas
877
01:24:06,091 --> 01:24:08,092
eu sei que vamos adorar aquilo.
878
01:24:08,492 --> 01:24:11,092
Estou zangado contigo.
879
01:24:16,093 --> 01:24:19,093
Nem sei como come�ar. Estou em choque.
880
01:24:19,194 --> 01:24:21,994
- Ben, p�ra!
- Sabes, eu n�o acreditei nela.
881
01:24:22,095 --> 01:24:25,095
Eu disse que s� estavas chateada
porque n�o estavas gr�vida.
882
01:24:25,196 --> 01:24:27,196
Agora que somos uma equipa.
883
01:24:27,297 --> 01:24:29,297
Fazes ideia do qu�o
desapontado estou?
884
01:24:29,398 --> 01:24:31,690
N�o vou ficar aqui sentada
a ouvir um serm�o teu.
885
01:24:31,790 --> 01:24:33,090
Vais sim!
886
01:24:34,190 --> 01:24:37,090
Ben, Ben, Ben.. Ben.. Ben.. Ben.. Ben...
887
01:24:39,100 --> 01:24:43,100
N�o me podes magoar. Lembraste...
Lembraste da nossa conversa, est� bem?
888
01:24:43,200 --> 01:24:46,301
Por isso, vamos l� acalmar.
889
01:24:49,002 --> 01:24:51,502
N�o te vou magoar.
890
01:24:53,103 --> 01:24:57,103
Sou realista. Agora, sei que o
casamento n�o � f�cil...
891
01:24:58,804 --> 01:25:03,104
Posso n�o ter experi�ncia nas
rela��es amorosas. Mas sei isso.
892
01:25:03,305 --> 01:25:05,105
Ben, ouve...
893
01:25:07,006 --> 01:25:11,606
Eu... posso ter-me casado contigo
sobre falsas pretens�es.
894
01:25:12,007 --> 01:25:16,807
Mas, depois de passar tempo
contigo, acabei por mesmo,
895
01:25:17,008 --> 01:25:19,808
tu sabes, mesmo, mesmo...
896
01:25:19,909 --> 01:25:24,909
E depois desatas a matar pessoas,
Ben! E isso � demais!
897
01:25:25,310 --> 01:25:28,610
Os casamentos d�o trabalho.
898
01:25:28,911 --> 01:25:32,611
Este foi o nosso maior erro.
Temos estado sentados
899
01:25:32,712 --> 01:25:37,612
� espera de um milagre. Bem,
eu j� trabalhei muito.
900
01:25:37,913 --> 01:25:41,913
A primeira coisa que fiz, foi
eliminar toda a distrac��o.
901
01:25:42,910 --> 01:25:44,910
BEN!!!
902
01:25:52,114 --> 01:25:53,914
Isso magoa!!
903
01:25:54,715 --> 01:25:57,215
Isto magoa. O teu...
904
01:25:58,116 --> 01:26:03,116
Quando matas pessoas, est�s a
magoar-me, e n�o podes magoar-me.
905
01:26:03,817 --> 01:26:06,410
Est� bem, agora est�s a tentar
apanhar-me numa quest�o t�cnica.
906
01:26:06,510 --> 01:26:09,018
Tudo bem, anda comigo. Quero
mostrar-te uma coisa.
907
01:26:09,119 --> 01:26:10,019
Ajuda!
908
01:26:10,120 --> 01:26:11,020
Lucy!
909
01:26:11,221 --> 01:26:14,221
Preciso mesmo que sejas coerente.
910
01:26:14,322 --> 01:26:16,820
Tive muito trabalho com isto.
911
01:26:18,323 --> 01:26:19,323
Ben!
912
01:26:19,420 --> 01:26:24,024
A Grace vai-nos ajudar a
ultrapassar os pontos mais dif�ceis.
913
01:26:25,525 --> 01:26:27,425
N�o consigo fazer isto,
914
01:26:27,826 --> 01:26:29,520
Sai e ela morre.
915
01:26:34,327 --> 01:26:38,827
Lucy, querida, por favor senta-te.
Vamos tentar portar-nos como adultos.
916
01:26:50,528 --> 01:26:51,828
Est� bem.
917
01:26:52,329 --> 01:26:56,429
Grace, gritas e esfaqueio-te.
918
01:27:01,430 --> 01:27:04,330
Muito bem, Grace. Quando
te recompuseres.
919
01:27:04,430 --> 01:27:06,431
Gostaria que me dissesses a mim e � Lucy
920
01:27:07,331 --> 01:27:10,331
o que � que estamos a fazer de errado.
921
01:27:10,732 --> 01:27:15,232
J� te disse. Sou planeadora familiar,
n�o sou conselheira matrimonial.
922
01:27:15,533 --> 01:27:18,633
- Nem sequer tenho diploma.
- Est� no mesmo patamar.
923
01:27:18,734 --> 01:27:20,230
Ben, solta-a!
924
01:27:22,135 --> 01:27:25,135
Apenas diga... alguma coisa.
925
01:27:29,636 --> 01:27:34,136
O vosso casamento baseia-se na
honestidade e respeito m�tuo.
926
01:27:34,237 --> 01:27:35,237
Sim!
927
01:27:35,638 --> 01:27:39,830
N�o, n�o �, Ben. Casei contigo por
dinheiro e tu gostas de matar pessoas.
928
01:27:39,930 --> 01:27:42,639
N�o... gosto de matar pessoas? O qu�?
929
01:27:42,840 --> 01:27:45,840
- Est�o enterrados no jardim?
- Eu n�o os pus l�!
930
01:27:45,941 --> 01:27:48,841
Foste tu. Pensei que me
estavas a ajudar!
931
01:27:48,942 --> 01:27:52,042
Jardim Municipal? Pisca, pisca.
E eu a pensar que �ramos uma equipa.
932
01:27:52,143 --> 01:27:55,043
- Uma equipa?
- Quem � que mataste?
933
01:27:55,344 --> 01:27:59,044
Grace, alguma vez quiseste
tanto algo,
934
01:28:00,245 --> 01:28:04,245
e quando n�o o conseguiste
tiveste que...
935
01:28:04,346 --> 01:28:06,246
mas n�o podias.
- �s louco!
936
01:28:06,347 --> 01:28:10,747
- N�o estou a dizer que me orgulho.
- Voc�s pareciam t�o boas pessoas.
937
01:28:10,948 --> 01:28:13,448
- P�ra de falar.
- T�o boas pessoas!
938
01:28:13,549 --> 01:28:16,549
N�s somos boas pessoas
mas estamos apaixonados
939
01:28:16,650 --> 01:28:19,650
e o amor � assustador, come�o
agora a perceber.
940
01:28:19,751 --> 01:28:21,651
Eu n�o te amo.
941
01:28:22,052 --> 01:28:24,952
- Amas, amas sim.
- Quero ir para casa..
942
01:28:25,453 --> 01:28:27,253
Bem, isso depende da minha parceira.
943
01:28:27,353 --> 01:28:29,254
Ben, tens muito caminho
pela frente, est� bem?
944
01:28:29,454 --> 01:28:33,454
N�o o vivas desta forma. Eu n�o
mere�o. Nem por sombras.
945
01:28:33,555 --> 01:28:36,355
- Eu amo-te.
- Eu n�o te amo.
946
01:28:38,356 --> 01:28:39,356
Eu amo-te.
947
01:28:39,457 --> 01:28:42,357
- Deixa-me ir!!
- Deixa-me ir tamb�m!
948
01:28:42,458 --> 01:28:46,258
Tudo o que quero � poder beijar-te
949
01:28:46,359 --> 01:28:50,659
e que tu me beijes e sentir que
tu quiseste. � s� isso.
950
01:28:51,460 --> 01:28:54,960
Ben, n�o sei. Talvez se
951
01:28:56,261 --> 01:28:59,961
eu n�o tivesse sido t�o...
- Gananciosa.
952
01:29:00,062 --> 01:29:03,562
- E tu n�o tivesses...
- Matado aquelas pessoas todas?
953
01:29:03,763 --> 01:29:07,563
- Matado todas aquelas pessoas.
- Talvez as coisas...
954
01:29:08,464 --> 01:29:11,564
- Tivessem sido diferentes?
- Desejava que tivessem sido.
955
01:29:11,665 --> 01:29:14,565
A s�rio que desejava.
956
01:29:15,666 --> 01:29:19,566
De repente, o dinheiro n�o parece
importar tanto, pois n�o?
957
01:29:22,767 --> 01:29:23,767
Grace...
958
01:29:23,968 --> 01:29:24,868
Lucy!
959
01:29:32,269 --> 01:29:35,269
Lucy, ainda n�o acabamos de falar!
960
01:29:38,970 --> 01:29:40,270
Volta aqui!
961
01:29:42,771 --> 01:29:44,271
Lucy!
962
01:29:51,772 --> 01:29:55,272
Por favor, n�o me deixes, Lucy!
963
01:29:57,173 --> 01:29:59,273
Olha o que fizeste!
964
01:29:59,474 --> 01:30:00,474
Lucy...
965
01:30:01,275 --> 01:30:04,275
N�o aguento mais. N�o aguento...
966
01:30:04,376 --> 01:30:08,576
Pega em qualquer coisa agu�ada
e apunhala-me e mata-me.
967
01:30:08,777 --> 01:30:12,177
Enterra-me por baixo das sebes
junto com as outras.
968
01:30:12,278 --> 01:30:13,678
Desculpem.
969
01:30:14,079 --> 01:30:18,679
Ningu�m atendeu a porta.
Est� tudo bem?
970
01:30:18,880 --> 01:30:19,780
Detective!
971
01:30:21,081 --> 01:30:24,881
Sr. Keller, preciso de lhe fazer mais
algumas perguntas. Podemos ir para dentro?
972
01:30:25,082 --> 01:30:29,082
- Eu... n�o quero ser grosseiro, mas...
- Mas o qu�?
973
01:30:30,083 --> 01:30:34,083
Bem, estamos a nadar. Por isso,
se pudesse voltar amanh�?
974
01:30:34,484 --> 01:30:37,484
Sr. Keller, eu revi os v�deos
de seguran�a da
975
01:30:37,584 --> 01:30:39,485
loja de conveni�ncia onde
voc� comprou o bilhete.
976
01:30:40,285 --> 01:30:41,485
Sim?
977
01:30:42,186 --> 01:30:44,000
Voc� n�o est� neles.
978
01:30:47,287 --> 01:30:50,287
Desculpe a bagun�a.
Ainda estou a desencaixotar.
979
01:30:50,388 --> 01:30:52,188
Tudo bem. Eu compreendo.
980
01:30:52,389 --> 01:30:58,189
Ent�o est� a perguntar-me como
posso ter comprado o bilhete
981
01:30:59,090 --> 01:31:01,890
e mesmo assim n�o aparecer nos v�deos?
982
01:31:02,191 --> 01:31:04,491
- No ponto.
- Bem, � �bvio que est�s no v�deo
983
01:31:04,692 --> 01:31:07,392
s� que pareces diferente. Ele
tem andado a exercitar. Est� maior.
984
01:31:07,993 --> 01:31:09,593
N�o estou assim t�o grande.
985
01:31:10,094 --> 01:31:11,694
Est�s no v�deo, n�o sejas
est�pido, est�s b�bado.
986
01:31:11,794 --> 01:31:14,095
Ele est� b�bado, esteve a nadar.
987
01:31:17,395 --> 01:31:19,895
N�o sei porque n�o estou no v�deo.
988
01:31:20,696 --> 01:31:23,500
Est�s no v�deo! Detective, est� a
acus�-lo de alguma coisa?
989
01:31:23,606 --> 01:31:24,597
Porque se est�...
990
01:31:24,697 --> 01:31:27,597
Eu parti-lhe o pesco�o
no parque de estacionamento.
991
01:31:27,698 --> 01:31:30,298
N�o pus um p� na loja.
992
01:31:31,799 --> 01:31:35,199
Por isso � que n�o estou no v�deo.
993
01:31:35,500 --> 01:31:39,000
O casamento baseia-se na honestidade.
Foi o que a Grace disse.
994
01:31:40,801 --> 01:31:42,801
�s vezes a verdade magoa. Desculpa.
995
01:31:42,901 --> 01:31:45,002
N�o me conseguias magoar
mesmo que quisesses.
996
01:31:45,102 --> 01:31:47,002
Tudo bem, quero que se sentem.
997
01:31:47,102 --> 01:31:50,003
Vamos levar isto o mais
calmamente poss�vel.
998
01:31:50,103 --> 01:31:53,603
Quanto mais calmos estivermos,
melhor isto corre.
999
01:32:01,504 --> 01:32:05,504
- Eu quero... o cheque.
- Bem, n�o vais ter nada.
1000
01:32:05,905 --> 01:32:09,505
- A n�o ser eu.
- Ningu�m te quer.
1001
01:32:10,806 --> 01:32:12,406
Podes ter-me a mim.
1002
01:32:12,507 --> 01:32:15,507
Sr. Keller, diga � sua esposa
para me dar a arma.
1003
01:32:15,608 --> 01:32:19,608
- N�o ganhas. N�o te deixo.
- D�-me a arma.
1004
01:32:19,709 --> 01:32:21,709
- N�o � justo.
- Pouse essa arma, Sra. Keller.
1005
01:32:21,810 --> 01:32:23,810
- Admite, Lucy.
- O qu�?
1006
01:32:23,911 --> 01:32:25,811
- Tu amas-me.
- Cala-te!
1007
01:32:26,012 --> 01:32:29,712
- Sra. Keller, d�-me essa arma.
- Admite, tu amas-me.
1008
01:32:29,813 --> 01:32:32,813
- Eu n�o te quero!
- D�-me a arma, Sra. Keller.
1009
01:32:42,914 --> 01:32:46,114
Junta-o ao monte.
1010
01:33:03,115 --> 01:33:05,510
Pode aumentar o volume, por favor?
1011
01:33:10,116 --> 01:33:12,616
Eles foram t�o bons quanto podiam.
1012
01:33:13,017 --> 01:33:16,017
Ele convidou-nos para almo�ar
na semana anterior.
1013
01:33:16,518 --> 01:33:21,118
Olhando para tr�s... olhando para tr�s,
ela n�o se lembra de nada dessa noite.
1014
01:33:22,119 --> 01:33:26,119
N�o, bati com a cabe�a,
com muita for�a.
1015
01:33:28,020 --> 01:33:30,120
O que aconteceu depois?
1016
01:33:30,621 --> 01:33:34,121
"Bem, depois de ela estar
segura em casa, toda a gente...
1017
01:33:39,322 --> 01:33:42,822
Isto � mesmo o "Sunny Mart".
1018
01:33:43,923 --> 01:33:46,823
Porque haveria de mentir.
1019
01:34:30,225 --> 01:34:33,220
- O Kurt diz "Ol�".
- O que est�s aqui a fazer.
1020
01:34:35,226 --> 01:34:39,526
- N�o, n�o, quer dizer ele j� diz "Ol�".
- O que � que queres?
1021
01:34:41,120 --> 01:34:42,520
Eu...
1022
01:34:44,627 --> 01:34:48,000
Eu queria ter a certeza que estavas bem.
1023
01:34:50,628 --> 01:34:54,128
Lucy, n�o pensei que fosse
acabar assim.
1024
01:34:54,729 --> 01:34:56,129
N�o pensaste?
1025
01:34:56,230 --> 01:34:58,730
Eu disse-lhes que fui eu!
1026
01:34:58,831 --> 01:35:00,631
Aquelas mulheres por baixo das sebes,
1027
01:35:00,731 --> 01:35:04,632
elas tinham o teu ADN ou as
tuas fibras ou seja o que for
1028
01:35:04,832 --> 01:35:08,132
por cima delas. Quer dizer,
tu disparaste contra o Detective Waylon.
1029
01:35:08,233 --> 01:35:13,133
Eu sei o que fiz.
E o que tu fizeste?
1030
01:35:14,230 --> 01:35:18,234
Bem, acho que dev�amos p�r
o passado para tr�s das costas...
1031
01:35:18,435 --> 01:35:21,030
Fiz-te uma pergunta.
1032
01:35:24,636 --> 01:35:27,936
Quanto custa um j�ri, hoje em dia?
1033
01:35:28,037 --> 01:35:32,037
� caro? O Jonathan e a Grace
custam muito dinheiro.
1034
01:35:32,138 --> 01:35:34,738
Ainda sobra algum dinheiro? Algum?
1035
01:35:34,839 --> 01:35:35,899
A m�e disse ol�.
1036
01:35:35,999 --> 01:35:39,000
Vou sair daqui e
vou-te pegar fogo.
1037
01:35:40,140 --> 01:35:44,640
- Recebeste alguma das minhas cartas?
- Eu juro... fogo!
1038
01:35:44,741 --> 01:35:46,541
Est� bem, est� bem.
1039
01:35:48,542 --> 01:35:51,142
Amo-te na mesma.
1040
01:35:51,843 --> 01:35:53,840
Espera, espera!
1041
01:35:57,844 --> 01:36:00,000
Eu conhe�o-te Ben.
1042
01:36:03,145 --> 01:36:05,145
E... em breve,
1043
01:36:05,846 --> 01:36:07,640
esta noite at�,
1044
01:36:08,447 --> 01:36:12,447
vais voltar para casa e vais
come�ar a pensar em mim.
1045
01:36:14,248 --> 01:36:18,448
Sobre o quanto me amas.
Em como pertencemos um ao outro e
1046
01:36:18,649 --> 01:36:22,649
de como tu ainda n�o me tens.
1047
01:36:25,350 --> 01:36:29,750
E quando uma mulher loira de 27 anos
com cerca de 1,68, 57 quilos,
1048
01:36:29,850 --> 01:36:32,351
n�o voltar da sua
aula de aer�bica,
1049
01:36:33,151 --> 01:36:36,751
todos v�o saber o que se passa.
1050
01:36:37,752 --> 01:36:40,752
Espero ficar aqui pouco tempo.
1051
01:36:41,153 --> 01:36:43,753
Mesmo pouco.
1052
01:36:48,154 --> 01:36:51,650
- Acho que isso n�o vai acontecer.
- E depois vou incendiar-te.
1053
01:36:52,255 --> 01:36:55,755
Podes ter raz�o... e
normalmente tens, mas...
1054
01:36:58,756 --> 01:37:01,756
Desde que est�s aqui, eu...
1055
01:37:05,057 --> 01:37:07,000
n�o tenho tido aquele desejo.
1056
01:37:07,100 --> 01:37:10,250
N�o � que goste da ideia de
apodreceres aqui, n�o gosto.
1057
01:37:10,350 --> 01:37:11,659
Vai-te embora.
1058
01:37:11,760 --> 01:37:13,060
- Vai-te embora! Vai-te embora.
- Faz-me sentir.
1059
01:37:13,160 --> 01:37:14,461
e nunca mais voltes!
Nunca mais! Guarda!
1060
01:37:15,861 --> 01:37:19,261
Guarda! Ol�, estou pronta para ir.
Leve-me de volta!
1061
01:37:19,362 --> 01:37:21,362
- Amo-te, Lucy!
- Estou pronta para ir. Leve-me!
1062
01:37:21,363 --> 01:37:23,863
- Amo-te!
- Vai-te lixar! Vai-te foder!
1063
01:37:23,960 --> 01:37:25,564
Adeus, Lucy!
1064
01:37:25,665 --> 01:37:28,965
Ben, espera, espera! Tenho tempo.
Ainda me resta tempo.
1065
01:37:29,066 --> 01:37:30,966
Ben. Ben!
1066
01:37:35,167 --> 01:37:36,967
Sim?
1067
01:37:41,968 --> 01:37:45,000
J� passou quase um ano.
1068
01:37:45,869 --> 01:37:47,069
Eu sei.
1069
01:37:55,970 --> 01:37:59,000
Gostarias que voltasse?
1070
01:38:10,971 --> 01:38:12,871
Sim.
1071
01:38:13,272 --> 01:38:14,872
Voltavas?
1072
01:38:16,373 --> 01:38:17,873
Claro.
1073
01:38:19,174 --> 01:38:20,674
Amanh�?
1074
01:38:23,175 --> 01:38:25,000
Estarei aqui.
1075
01:38:47,676 --> 01:38:51,676
- O Kurt falou?
- Sim, eu estava em casa
1076
01:38:52,377 --> 01:38:54,477
talvez na quarta
ou na quinta e
1077
01:38:54,577 --> 01:38:56,178
O que � que ele disse?
1078
01:38:56,278 --> 01:38:57,278
"Ol�".
1079
01:38:57,679 --> 01:39:01,679
"Ol�", � o que ele diz.
S� "Ol�", a toda a hora.
1080
01:39:01,880 --> 01:39:03,680
A toda a hora.
1081
01:39:06,281 --> 01:39:08,480
Tens andado a exercitar-te?
1082
01:39:11,282 --> 01:39:14,982
Ben, n�o faltes. Vais estragar tudo
e ficar franzino outra vez!
1083
01:39:15,283 --> 01:39:17,183
Eu sei, � s� que...
1084
01:39:17,384 --> 01:39:20,684
Preciso mesmo de algu�m para
me motivar. � t�o aborrecido.
1085
01:39:21,085 --> 01:39:23,585
Ben, o que queres?
Algu�m que te d� a m�o?
1086
01:39:23,685 --> 01:39:25,286
Tens que ir e fazer!
1087
01:39:25,486 --> 01:39:27,286
Est� bem...
1088
01:39:27,787 --> 01:39:31,287
N�o digas est� bem. F�-lo!
1089
01:39:31,388 --> 01:39:33,388
- Est� bem.
- Promete-me.
1090
01:39:34,189 --> 01:39:35,389
Prometo.
1091
01:39:35,490 --> 01:39:38,000
Amanh� vais trabalhar esse peito.
1092
01:39:40,991 --> 01:39:46,990
If you find any problems with this sub...
83433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.