All language subtitles for Legacies.S01E09.720p.HDTV.X264-SVA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,351 Previously on Legacies... 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,098 We need to learn more about Landon's past. 3 00:00:03,099 --> 00:00:04,034 Who are your parents? 4 00:00:04,035 --> 00:00:07,240 My mom's name is Seylah. Pretty much all I know. 5 00:00:07,241 --> 00:00:08,900 She gave me up for adoption when I was young. 6 00:00:08,970 --> 00:00:10,700 - I don't even know your name. - Landon. 7 00:00:10,770 --> 00:00:12,490 That's a beautiful one. 8 00:00:12,570 --> 00:00:14,190 Pretty sure you gave it to me. 9 00:00:14,270 --> 00:00:17,320 - CLARKE: What happened here? - MAN: Unscheduled absorption. 10 00:00:17,400 --> 00:00:22,030 - Any idea who it was? - Of course not, but I did find this. 11 00:00:22,110 --> 00:00:25,160 What I don't understand is why I can't remember how we found you. 12 00:00:25,170 --> 00:00:26,950 Do you want to be my boyfriend? 13 00:00:27,030 --> 00:00:28,330 What brought this on? 14 00:00:28,410 --> 00:00:30,080 I'm really happy that you're back. 15 00:00:30,090 --> 00:00:34,000 I can lie to Landon about all of this, but I'm sorry. 16 00:00:34,080 --> 00:00:36,340 Dr. Saltzman, I just can't lie to you. 17 00:00:36,420 --> 00:00:38,670 I take it that's the urn I don't remember. 18 00:00:38,690 --> 00:00:42,600 I figured it was better to have it here than to leave it laying around. 19 00:00:42,680 --> 00:00:44,060 So what happens now? 20 00:00:44,130 --> 00:00:46,150 I think we're about to find out. 21 00:00:55,900 --> 00:00:58,490 No record of any employee named Seylah. 22 00:00:58,560 --> 00:00:59,830 You sure she worked here? 23 00:01:05,740 --> 00:01:09,140 I can't think of any other reason she'd have our logo around her neck. 24 00:01:12,550 --> 00:01:15,300 I need access to the backup archive. 25 00:01:15,370 --> 00:01:19,170 Access requires a password only granted to employees 26 00:01:19,250 --> 00:01:21,510 with the highest level security clearance. 27 00:01:21,590 --> 00:01:24,850 Takes longer than a couple months here to work up to that, young buck. 28 00:01:24,920 --> 00:01:29,400 Echo four-seven-seven Kilo Foxtrot Victor. 29 00:01:36,890 --> 00:01:38,990 That wasn't so hard, was it? 30 00:01:56,930 --> 00:01:58,850 ♪ ♪ 31 00:02:11,260 --> 00:02:14,450 Absorption date? 32 00:02:16,780 --> 00:02:20,290 If you went into the pit 20 years ago, how the hell were you here last night? 33 00:02:20,360 --> 00:02:27,450 SECURITY GUARD: You all right back there? Find what you're looking for? 34 00:02:27,460 --> 00:02:31,910 No. I guess I was wrong. 35 00:02:31,990 --> 00:02:34,130 First time for everything, right? 36 00:02:34,210 --> 00:02:36,050 I'll show you out. 37 00:02:43,380 --> 00:02:49,370 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 38 00:02:59,230 --> 00:03:01,120 (woman whispering) 39 00:03:09,650 --> 00:03:11,540 (woman whispering) 40 00:03:20,000 --> 00:03:21,760 (whispering continues) 41 00:03:29,690 --> 00:03:33,270 (whispering continues) 42 00:03:33,340 --> 00:03:35,740 ♪ ♪ 43 00:03:47,540 --> 00:03:49,990 (shrieking) 44 00:03:50,070 --> 00:03:51,920 (screaming) 45 00:03:54,910 --> 00:03:57,000 CHILD 1: It's just a bad dream, Pedro. 46 00:03:57,080 --> 00:03:59,380 CHILD 2: Go to sleep, Pedro. 47 00:03:59,390 --> 00:04:00,840 How long do you think it'll be 48 00:04:00,910 --> 00:04:02,840 before the next monster shows up? 49 00:04:02,850 --> 00:04:05,220 It's hard to say. 50 00:04:05,300 --> 00:04:07,730 I've never actually seen an artifact glow before. 51 00:04:07,800 --> 00:04:09,890 Where did you hide the urn, by the way? 52 00:04:09,900 --> 00:04:13,720 - I'm not sure I should tell you. - Excuse me? 53 00:04:13,730 --> 00:04:16,180 Isn't it safer if only one of us knows where it is? 54 00:04:16,260 --> 00:04:18,020 Then that one of us should be the adult. 55 00:04:18,100 --> 00:04:20,310 Funny, because I thought it should be the one of us 56 00:04:20,390 --> 00:04:21,690 with high-level superpowers. 57 00:04:21,770 --> 00:04:23,020 What do we tell everyone else? 58 00:04:23,040 --> 00:04:25,490 We should probably warn them 59 00:04:25,560 --> 00:04:27,290 before a cyclops crashes exam week. 60 00:04:28,900 --> 00:04:32,880 It's usually best to start with some form of the truth. 61 00:04:32,950 --> 00:04:36,700 What about those times the truth is the one thing you can't say? 62 00:04:36,780 --> 00:04:39,710 Are you sure you want to keep all of this from Landon? 63 00:04:39,780 --> 00:04:42,090 I mean, I understand you wanting to protect him, but... 64 00:04:42,170 --> 00:04:44,760 He's been wondering about his mother his whole life. 65 00:04:44,840 --> 00:04:46,770 He finally meets her and then she dies. 66 00:04:46,840 --> 00:04:51,600 If I can keep him from knowing what that feels like, then it's worth it. 67 00:04:51,680 --> 00:04:55,600 (sighs) Look, it's my secret to keep, Dr. Saltzman. 68 00:04:55,610 --> 00:04:59,020 - Please. - Okay. 69 00:04:59,100 --> 00:05:01,110 Thank you. 70 00:05:01,190 --> 00:05:03,020 The trick is to give everyone the right amount 71 00:05:03,030 --> 00:05:04,690 of information without giving away too much. 72 00:05:04,770 --> 00:05:06,110 We've been through this before with the knife, 73 00:05:06,120 --> 00:05:09,110 so it shouldn't come as too much of a shock. 74 00:05:09,120 --> 00:05:14,370 This is our chance to do things differently, more responsibly. 75 00:05:14,440 --> 00:05:19,710 Yesterday, I came into possession of another Malivore artifact. 76 00:05:19,780 --> 00:05:22,130 It was my hope to find a method of containment 77 00:05:22,140 --> 00:05:24,380 before it signaled another monster, 78 00:05:24,450 --> 00:05:26,030 but given the emergency meeting 79 00:05:26,110 --> 00:05:28,420 I've just called, I'm sure you can guess how well that went. 80 00:05:28,500 --> 00:05:30,590 (students murmuring) Do you see Hope anywhere? 81 00:05:30,670 --> 00:05:33,430 ALARIC: But rest assured we are taking every precaution. 82 00:05:33,500 --> 00:05:35,150 Sheriff Donovan has been kind enough 83 00:05:35,220 --> 00:05:37,720 to open the doors of the Lockwood Mansion to us, 84 00:05:37,800 --> 00:05:39,980 so Mr. Williams and Ms. Tig are now in the process 85 00:05:40,060 --> 00:05:43,270 of evacuating our students from the lower grades. 86 00:05:43,350 --> 00:05:44,810 Why don't we just evacuate the damn artifact? 87 00:05:44,830 --> 00:05:46,440 We are much more well-equipped 88 00:05:46,520 --> 00:05:49,400 than the world at large to handle the arrival of a monster. 89 00:05:49,480 --> 00:05:52,990 Once we know what we're dealing with and the problem is contained, 90 00:05:53,000 --> 00:05:55,240 then we can reassess what to do with the artifact. 91 00:05:55,320 --> 00:05:57,080 If any of you would like to evacuate, 92 00:05:57,150 --> 00:05:59,670 please talk to Dorian or Emma. However, 93 00:05:59,750 --> 00:06:02,000 exam week will continue as scheduled, 94 00:06:02,010 --> 00:06:05,460 wherever you are. I know. I'm sorry. 95 00:06:05,540 --> 00:06:07,840 I can't exactly call the state accreditation board 96 00:06:07,850 --> 00:06:09,460 and tell them that we're cancelling the exams 97 00:06:09,540 --> 00:06:11,520 because of monsters. 98 00:06:11,590 --> 00:06:15,300 We'll get through this, I promise. 99 00:06:15,380 --> 00:06:16,690 Try and get some rest, okay? 100 00:06:16,760 --> 00:06:18,360 Good night. 101 00:06:21,220 --> 00:06:23,940 - You evacuating? - Hell no, man. 102 00:06:24,010 --> 00:06:28,360 I got four exams in the morning. Need my beauty rest. 103 00:06:28,370 --> 00:06:31,860 (yawns) Hope's M.I.A. 104 00:06:31,870 --> 00:06:34,490 Yeah, she's probably suiting up in her battle armor. 105 00:06:34,570 --> 00:06:36,200 Girl's basically Wonder Woman. (Laughs) 106 00:06:36,210 --> 00:06:38,370 Either that or she's realized she's made a mistake 107 00:06:38,380 --> 00:06:41,000 bringing me back here 'cause where I go, danger follows. 108 00:06:41,070 --> 00:06:42,290 (sighs): My God. 109 00:06:42,370 --> 00:06:44,540 Come on, bro. Now, this one's not on you. 110 00:06:44,550 --> 00:06:47,790 I mean, her being distant today has got to have something to do 111 00:06:47,870 --> 00:06:50,380 with us waking up in a field with amnesia yesterday, right? 112 00:06:50,390 --> 00:06:52,300 Look, until one of you 113 00:06:52,380 --> 00:06:54,630 can remembers how you guys got there, I just... 114 00:06:54,710 --> 00:06:56,230 I-I just wouldn't think about it. 115 00:06:56,300 --> 00:06:58,350 Look, you're here. Think about the good things in your life 116 00:06:58,420 --> 00:07:01,140 instead of getting caught up in the bad for once, bro. 117 00:07:01,220 --> 00:07:03,890 Yeah. 118 00:07:03,900 --> 00:07:05,310 Uh, I'm gonna grab my bags 119 00:07:05,390 --> 00:07:07,160 - and hit the library. - Okay. 120 00:07:09,820 --> 00:07:11,480 I'll see you at breakfast in the morning? 121 00:07:11,560 --> 00:07:12,990 Yeah, see you at breakfast. 122 00:07:15,080 --> 00:07:19,330 Hey, Ian, I'm glad you're back. 123 00:07:45,280 --> 00:07:48,860 ♪ ♪ 124 00:08:19,480 --> 00:08:20,810 (roars) 125 00:08:39,410 --> 00:08:41,740 Raf. 126 00:08:41,820 --> 00:08:43,120 Hey. 127 00:08:43,130 --> 00:08:45,750 (groans) 128 00:08:45,820 --> 00:08:47,840 I passed out, huh? 129 00:08:47,920 --> 00:08:51,920 (chuckles) You're very cute when you sleep. 130 00:08:51,990 --> 00:08:54,630 What? 131 00:08:54,710 --> 00:08:56,010 What? 132 00:08:56,090 --> 00:08:58,850 Um, sorry, but I thought you said, um... 133 00:09:00,840 --> 00:09:03,970 You know what, forget it. 134 00:09:04,050 --> 00:09:05,930 My brain's fried. 135 00:09:06,010 --> 00:09:08,030 Then maybe you should take a break. 136 00:09:15,360 --> 00:09:17,820 - Where is it?! - Kurt? 137 00:09:17,900 --> 00:09:20,320 - What are you doing here? - You pathetic little punk. 138 00:09:20,400 --> 00:09:21,870 - Where the hell is it? - Where's what? 139 00:09:21,950 --> 00:09:23,660 You know what I want! 140 00:09:23,730 --> 00:09:26,290 (crying): I don't know what you want. I don't know. 141 00:09:28,910 --> 00:09:30,550 You know... 142 00:09:31,910 --> 00:09:33,680 ...what I want. 143 00:09:36,370 --> 00:09:38,340 (shrieking) 144 00:09:38,350 --> 00:09:39,970 I don't know what you want! 145 00:09:40,040 --> 00:09:42,810 (panting) 146 00:10:02,860 --> 00:10:05,080 ALARIC: This happened to you in a nightmare? 147 00:10:05,150 --> 00:10:06,580 Are you sure? 148 00:10:06,660 --> 00:10:09,000 Look, I know that it sounds crazy, 149 00:10:09,010 --> 00:10:11,010 but I was studying and then I fell asleep, 150 00:10:11,090 --> 00:10:12,330 and then I just started dreaming about... 151 00:10:12,410 --> 00:10:14,340 About what? 152 00:10:14,350 --> 00:10:16,420 Um... 153 00:10:16,500 --> 00:10:17,630 Um... 154 00:10:17,710 --> 00:10:19,630 One of my old, uh, foster dads. 155 00:10:19,710 --> 00:10:21,970 He was in the library, and he had this old belt 156 00:10:22,050 --> 00:10:24,300 that he used to use on me. 157 00:10:24,380 --> 00:10:26,010 Do you remember anything else? 158 00:10:26,030 --> 00:10:29,860 Yeah, there was, there was this woman there, too. 159 00:10:29,940 --> 00:10:31,480 She was wearing an-an old, 160 00:10:31,560 --> 00:10:33,520 black dress and-and a veil. 161 00:10:33,530 --> 00:10:35,570 And she told me, "You know what I want." But... 162 00:10:36,850 --> 00:10:38,940 The urn. 163 00:10:39,020 --> 00:10:42,200 Sounds like our next monster showed up. 164 00:10:42,270 --> 00:10:45,880 You know, every culture on Earth has legends about creatures 165 00:10:45,950 --> 00:10:48,550 that only appear in dreams. 166 00:10:50,870 --> 00:10:54,090 But a woman in a black dress and a veil is pretty specific. 167 00:10:56,460 --> 00:10:59,720 So, does that mean that she can, like, control what we see in our dreams? 168 00:11:01,590 --> 00:11:03,680 That she can put stuff in our, in our heads, right? 169 00:11:03,750 --> 00:11:05,020 It's possible. 170 00:11:10,760 --> 00:11:13,360 Does that look familiar? 171 00:11:17,740 --> 00:11:21,140 Our latest monster is a Night Hag, 172 00:11:21,142 --> 00:11:24,964 a malevolent spirit trapped on the astral plane 173 00:11:24,990 --> 00:11:27,410 that can only interact with us through dreams. 174 00:11:27,420 --> 00:11:30,250 In this case, nightmares. 175 00:11:30,330 --> 00:11:32,540 So, like Freddy Krueger? 176 00:11:32,620 --> 00:11:34,750 Well, in the sense that what happens to you in your dreams 177 00:11:34,760 --> 00:11:37,260 seems to also happen to you in real life, yes. 178 00:11:37,340 --> 00:11:40,630 But the good news is we're safe, so long as we stay awake. 179 00:11:40,710 --> 00:11:42,340 (students murmuring) BOY: Stay awake? 180 00:11:42,420 --> 00:11:44,090 I've lined up more evacuation shuttles. 181 00:11:44,100 --> 00:11:45,720 They should be running all afternoon, 182 00:11:45,800 --> 00:11:48,940 so please, for those who don't want to stay and fight, 183 00:11:49,020 --> 00:11:50,140 take advantage of them. 184 00:11:50,220 --> 00:11:51,280 All right, that's all. 185 00:11:51,350 --> 00:11:54,270 (students murmuring) 186 00:11:54,280 --> 00:11:56,610 LANDON: What about you? 187 00:11:56,620 --> 00:11:57,940 You had any bad dreams last night? 188 00:11:57,950 --> 00:12:01,290 No. I-I barely slept. Just a lot on my mind. 189 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 Yeah, same. Just got the first-day jitters. 190 00:12:03,290 --> 00:12:04,950 (chuckles) 191 00:12:04,960 --> 00:12:06,950 So, has anything, um, come back to you yet 192 00:12:06,960 --> 00:12:08,620 about our little amnesia trip? 193 00:12:08,690 --> 00:12:11,200 I mean, this can't all be a coincidence, right? 194 00:12:11,280 --> 00:12:14,750 Uh, you know, let's focus on one problem at a time, okay? 195 00:12:14,830 --> 00:12:16,630 Okay, but, I mean, 196 00:12:16,710 --> 00:12:18,750 can I at least help you solve this problem? 197 00:12:18,830 --> 00:12:20,640 I can be a research assistant, 198 00:12:20,710 --> 00:12:22,460 I'm CPR certified, and I know a little tai chi. 199 00:12:22,480 --> 00:12:24,550 Landon, I know this isn't 200 00:12:24,630 --> 00:12:26,300 what you want to hear, but the best way 201 00:12:26,310 --> 00:12:27,640 that you can help is by evacuating. 202 00:12:27,720 --> 00:12:29,310 Well, are you leaving? 203 00:12:29,390 --> 00:12:30,730 No. I need to stay here. 204 00:12:30,810 --> 00:12:33,860 Okay, then thanks, but I should probably get to class. 205 00:12:35,850 --> 00:12:37,320 (sighs) 206 00:12:38,520 --> 00:12:41,160 ♪ ♪ 207 00:13:03,420 --> 00:13:06,560 ♪ ♪ 208 00:13:30,900 --> 00:13:32,750 (ragged breathing) 209 00:13:37,550 --> 00:13:39,040 Yo, what-what is this? 210 00:13:39,050 --> 00:13:42,170 You can't say these things about Big D, my man. Okay? 211 00:13:42,250 --> 00:13:43,550 Like, the guy, you can't, you... 212 00:13:43,560 --> 00:13:45,890 Is that my presentation? 213 00:13:45,970 --> 00:13:48,060 Yo, just because you need to dry out 214 00:13:48,140 --> 00:13:50,890 does not mean you need to take down the entire vampire canon. 215 00:13:53,230 --> 00:13:55,400 Just because vampires have been like this for the last century 216 00:13:55,480 --> 00:13:57,570 doesn't mean we have to stay that way. 217 00:13:57,640 --> 00:13:59,900 What are you...? 218 00:13:59,910 --> 00:14:02,020 MG, what...? 219 00:14:02,100 --> 00:14:04,980 Dracula, as a novel, has only retained relevance 220 00:14:05,060 --> 00:14:08,400 in modern times because of our patriarchal culture's obsession 221 00:14:08,480 --> 00:14:11,070 with the idea of a privileged, powerful man 222 00:14:11,080 --> 00:14:14,740 who does absolutely what he wants with absolute impunity. 223 00:14:14,750 --> 00:14:17,410 Meaning we've spent weeks in this class 224 00:14:17,420 --> 00:14:20,670 analyzing the literary value of a character who basically 225 00:14:20,740 --> 00:14:22,550 abuses consent in every way... (voice fades) 226 00:14:36,020 --> 00:14:37,180 What is it, Mr. Kirby? 227 00:14:37,260 --> 00:14:38,780 I think there's some kind of mistake. 228 00:14:38,850 --> 00:14:40,780 I'm not... I don't think I'm supposed to be taking any tests. 229 00:14:40,850 --> 00:14:42,000 It's my first day. 230 00:14:42,010 --> 00:14:43,520 Of course you're supposed to take an exam. 231 00:14:43,600 --> 00:14:45,450 If you don't pass, you're not allowed to stay. 232 00:14:45,530 --> 00:14:47,120 But I haven't even started. I didn't know. 233 00:14:47,190 --> 00:14:48,860 I suggest you produce answers 234 00:14:48,940 --> 00:14:50,700 and not excuses. 235 00:14:50,770 --> 00:14:52,790 Five minutes left, everyone. 236 00:14:59,490 --> 00:15:00,920 (sighs) 237 00:15:04,140 --> 00:15:06,800 I'm sorry. I need another pencil. 238 00:15:06,810 --> 00:15:08,640 On the desk near the window. 239 00:15:13,460 --> 00:15:15,310 (laughter) 240 00:15:24,260 --> 00:15:26,820 (laughter echoing) 241 00:15:29,400 --> 00:15:32,610 This is a nightmare. 242 00:15:32,690 --> 00:15:34,500 How do I wake up? 243 00:15:34,570 --> 00:15:37,380 NIGHT HAG (echoing): You know what you must do, Landon. 244 00:15:39,080 --> 00:15:40,340 Bring it home. 245 00:15:43,510 --> 00:15:46,500 (gasps loudly) MG: ...because that is what we deserve as... 246 00:15:46,510 --> 00:15:48,640 as the student body. 247 00:15:57,540 --> 00:15:59,490 ALARIC (over P.A.): The senior witch faculty has mixed together 248 00:15:59,491 --> 00:16:01,896 a batch of energy herbs to help you stay awake. 249 00:16:01,897 --> 00:16:04,936 So, for those of you who are not getting on the evacuation bus, 250 00:16:04,940 --> 00:16:06,370 for lack of a better term, 251 00:16:06,440 --> 00:16:09,110 please dose yourselves responsibly. 252 00:16:09,190 --> 00:16:11,820 I'm gonna get sued. 253 00:16:11,900 --> 00:16:13,820 Or hexed, at the very least. 254 00:16:13,900 --> 00:16:15,200 You don't have to be so hard on yourself. 255 00:16:15,210 --> 00:16:18,290 At my last school, the gym teacher was dealing coke under the bleachers. 256 00:16:18,360 --> 00:16:20,710 Oh, yeah, that only makes me feel marginally better. 257 00:16:20,720 --> 00:16:22,710 - Ow. - HOPE: Hey, uh, hold still. 258 00:16:22,711 --> 00:16:23,606 I'm almost done, okay? 259 00:16:23,607 --> 00:16:24,960 - Okay. - What do you think she meant 260 00:16:25,040 --> 00:16:26,390 when she said "bring it home"? 261 00:16:26,460 --> 00:16:27,920 I'm guessing she means Malivore. 262 00:16:28,000 --> 00:16:31,560 It seems her plan is to torment us until we produce the urn. 263 00:16:31,630 --> 00:16:36,560 Right. But if the Night Hag is a monster that's trapped on the astral plane, 264 00:16:36,640 --> 00:16:39,310 then how can she even physically take the urn anywhere? 265 00:16:39,380 --> 00:16:44,190 Yeah, the book also says the Night Hag can't affect our reality, but... 266 00:16:44,260 --> 00:16:47,070 Rafael's welt and your hand seemed to prove that wrong. 267 00:16:47,150 --> 00:16:50,490 When your research consists of fairy tales and urban legends, 268 00:16:50,560 --> 00:16:52,990 sometimes the stories get twisted. 269 00:16:53,060 --> 00:16:54,740 Human dragon, anyone? 270 00:16:54,750 --> 00:16:57,990 Dorian might be busy with the evacuation, but we'll figure this out. 271 00:16:58,070 --> 00:17:01,310 When the Night Hag finds a way to get the urn, we'll be there to stop it. 272 00:17:01,310 --> 00:17:04,540 Well, at least it was a pretty memorable first day. 273 00:17:04,620 --> 00:17:07,880 Yeah, and the Night Hag is likely just getting started. 274 00:17:07,950 --> 00:17:12,050 You know, Landon, I really wish you'd just evacuate with the others. 275 00:17:12,130 --> 00:17:15,100 I worked so hard to get here. 276 00:17:15,180 --> 00:17:17,940 If I run at the first sign of trouble, what's the point? 277 00:17:18,010 --> 00:17:22,440 The point, Landon, is that we're trying to look after you. 278 00:17:22,520 --> 00:17:25,110 Honestly, you two are taking better care of me 279 00:17:25,190 --> 00:17:26,950 than anyone in my life ever has. 280 00:17:27,020 --> 00:17:31,160 Course, I had to stab myself to get your attention. 281 00:17:34,960 --> 00:17:37,330 You know, we're all good here. 282 00:17:45,280 --> 00:17:47,080 I'm blowing this, aren't I? 283 00:17:47,160 --> 00:17:49,290 You know, Landon, 284 00:17:49,300 --> 00:17:54,090 sometimes the best thing for Hope is to just let her be Hope. 285 00:17:54,170 --> 00:17:56,090 Stay busy. 286 00:17:56,170 --> 00:17:57,640 She'll talk when she's ready. 287 00:18:04,470 --> 00:18:05,900 (grunting loudly) 288 00:18:09,270 --> 00:18:11,440 Hey. 289 00:18:11,520 --> 00:18:14,110 Have something against the bag? 290 00:18:14,190 --> 00:18:15,950 Yeah, I'm almost done here. (chuckles) 291 00:18:16,020 --> 00:18:17,500 I'll get out your way. 292 00:18:17,570 --> 00:18:19,670 You know, no, actually, I could use a sparring partner. 293 00:18:21,670 --> 00:18:23,490 If I don't punch someone, I'm gonna fall asleep. 294 00:18:23,510 --> 00:18:27,330 Yeah. All right. 295 00:18:27,340 --> 00:18:29,970 ♪ I ran away with only ten bucks in my pocket... ♪ 296 00:18:30,040 --> 00:18:31,340 - You're being too gentle. - I'm punching you 297 00:18:31,420 --> 00:18:32,750 - with half my weight. - Give me all of it. 298 00:18:32,830 --> 00:18:34,630 (both grunting) 299 00:18:34,710 --> 00:18:36,510 - That's gonna hurt. - No, it's not. 300 00:18:36,520 --> 00:18:39,680 ♪ So I kissed him on the neck and shot him dead ♪ 301 00:18:39,750 --> 00:18:42,690 ♪ He's such an artist how he'd paint a broken promise ♪ 302 00:18:42,770 --> 00:18:45,270 ♪ Now he's laying on the floor covered in red ♪ 303 00:18:45,340 --> 00:18:47,190 ♪ Hey, and if I'm honest... ♪ 304 00:18:47,260 --> 00:18:49,150 Don't make me take you down. 305 00:18:49,220 --> 00:18:50,860 I have no desire to be alpha here. 306 00:18:52,980 --> 00:18:56,150 ♪ When they come for me, oh, I'll be gone for miles... ♪ 307 00:18:56,230 --> 00:18:58,650 Hope. You good? 308 00:18:58,730 --> 00:19:01,990 ♪ And I'll think of you this way ♪ 309 00:19:02,070 --> 00:19:04,040 ♪ To your favorite song ♪ 310 00:19:04,110 --> 00:19:06,370 ♪ Catch me if you can... ♪ 311 00:19:06,380 --> 00:19:07,710 (grunts) 312 00:19:07,780 --> 00:19:09,880 (panting) 313 00:19:09,960 --> 00:19:12,430 ♪ Catch me if you can. ♪ 314 00:19:14,170 --> 00:19:16,300 Damn, woman. (laughs) 315 00:19:16,370 --> 00:19:18,730 (both sigh) 316 00:19:18,800 --> 00:19:21,180 I'm really sorry about all the things that happened to you 317 00:19:21,250 --> 00:19:23,350 in your life that made you so good at brawling, 318 00:19:23,420 --> 00:19:26,060 but I really needed that just now. 319 00:19:26,070 --> 00:19:27,980 (chuckles) 320 00:19:29,980 --> 00:19:31,860 (sighs) 321 00:19:34,770 --> 00:19:36,620 Listen... 322 00:19:40,770 --> 00:19:43,820 I don't mean to get in your business, but... 323 00:19:43,900 --> 00:19:45,830 be cool with Landon, okay? 324 00:19:45,900 --> 00:19:48,200 I know him, and he's not gonna believe 325 00:19:48,280 --> 00:19:50,920 that he's welcome here until he's about to graduate. 326 00:19:50,930 --> 00:19:53,000 He's gonna be waiting on the other shoe to drop. 327 00:19:53,080 --> 00:19:55,210 And look, if-if you're gonna drop that shoe, 328 00:19:55,290 --> 00:19:58,210 all I ask is that you... you be gentle, okay? 329 00:19:58,290 --> 00:20:01,220 What makes you think that there's another shoe? 330 00:20:01,290 --> 00:20:03,100 Where we're from, there's always another shoe. 331 00:20:03,180 --> 00:20:07,010 Sometimes it's-it's an actual shoe or... 332 00:20:07,090 --> 00:20:10,020 a belt. 333 00:20:10,090 --> 00:20:11,520 But you get the point. 334 00:20:11,600 --> 00:20:13,280 Look, if you're cooling off on him, 335 00:20:13,360 --> 00:20:15,270 fine. 336 00:20:15,280 --> 00:20:16,780 But just don't lie to him. 337 00:20:16,860 --> 00:20:19,290 I'm not cooling off on him. 338 00:20:19,360 --> 00:20:21,110 Why have you been avoiding him? 339 00:20:21,120 --> 00:20:22,740 Because there's a lot going on. 340 00:20:22,820 --> 00:20:24,950 It couldn't hurt to be a little more honest about it. 341 00:20:24,960 --> 00:20:27,130 - I'm being as honest as I can be. - Yeah. 342 00:20:27,200 --> 00:20:29,620 And somewhere still in that is a lie. 343 00:20:29,630 --> 00:20:31,960 You've never lied to protect someone? 344 00:20:31,970 --> 00:20:35,470 No, Hope. I haven't. 345 00:20:47,980 --> 00:20:49,900 ♪ ♪ 346 00:21:13,580 --> 00:21:14,960 LANDON: Dr. Saltzman. 347 00:21:15,030 --> 00:21:18,130 "Dr. Saltzman, I have changed my mind. 348 00:21:18,200 --> 00:21:19,840 "I've decided to take you up on your offer 349 00:21:19,850 --> 00:21:22,630 and get the hell out with every other sane person here." 350 00:21:22,710 --> 00:21:25,930 No, actually, I took your advice and I stayed busy, 351 00:21:26,000 --> 00:21:27,350 and I think I found something. 352 00:21:27,360 --> 00:21:29,520 (sighs) 353 00:21:34,510 --> 00:21:37,030 Let's pretend for a second that the research isn't wrong. 354 00:21:37,110 --> 00:21:39,370 Maybe the Night Hag can't hurt us in real life. 355 00:21:39,440 --> 00:21:41,530 Maybe the Night Hag can't leave the astral plane 356 00:21:41,540 --> 00:21:44,964 and get ahold of the urn, so maybe we are not dealing with a Night Hag. 357 00:21:44,965 --> 00:21:46,134 ALARIC: Well, if it walks like a Night Hag, 358 00:21:46,190 --> 00:21:48,660 and talks like a Night Hag, what else could it be? 359 00:21:48,730 --> 00:21:50,783 That's exactly what I was wondering, so then I started 360 00:21:50,784 --> 00:21:52,925 going through all these books, and boom. 361 00:21:54,070 --> 00:21:55,800 What's an Oneiroi? 362 00:21:55,880 --> 00:21:57,670 It's a black-winged shapeshifting dream demon 363 00:21:57,740 --> 00:21:59,340 from Greek mythology. 364 00:21:59,410 --> 00:22:01,550 Yeah, of course he knows what it is. (Chuckles) 365 00:22:01,560 --> 00:22:04,340 Why would one monster disguise itself as another monster? 366 00:22:04,420 --> 00:22:06,340 The Oneiroi sounds freaky enough. 367 00:22:06,420 --> 00:22:07,970 Because if we knew what it actually was... 368 00:22:08,050 --> 00:22:10,260 We'd know how to stop it. 369 00:22:10,270 --> 00:22:12,110 Hope, kiss him for me. 370 00:22:16,550 --> 00:22:17,980 A black-winged what? 371 00:22:18,060 --> 00:22:19,310 BOTH: Shapeshifting dream demon. 372 00:22:19,390 --> 00:22:21,150 I know it sounds bad, 373 00:22:21,230 --> 00:22:23,070 but now that we know what the creature is, we can fight it. 374 00:22:23,080 --> 00:22:25,750 How the hell are we supposed to kill a dream demon? 375 00:22:25,820 --> 00:22:28,080 Leave that part to me. But since I can't fall asleep 376 00:22:28,160 --> 00:22:30,530 without compromising the location of the urn, 377 00:22:30,610 --> 00:22:33,160 I need someone else to pull it out of the dream plane 378 00:22:33,240 --> 00:22:34,660 and into our waking reality. 379 00:22:34,740 --> 00:22:36,910 So, Freddy Krueger. Like I said. 380 00:22:36,930 --> 00:22:39,000 Wait, how the hell are we supposed to do that? 381 00:22:39,080 --> 00:22:44,090 MG: If it's anything like the movies, we just grab and pull. 382 00:22:44,100 --> 00:22:46,670 Yeah, okay. Is it too late to get on the, uh, evacuation bus? 383 00:22:46,750 --> 00:22:49,550 No. I mean, I'm not gonna ask all of you to stay 384 00:22:49,630 --> 00:22:51,020 for this, it has to be your choice. 385 00:22:53,260 --> 00:22:56,020 I'm not leaving unless Hope does. 386 00:22:56,090 --> 00:22:59,950 We already know the answer to that, so... 387 00:23:00,020 --> 00:23:03,070 I'm not leaving Landon behind. 388 00:23:03,140 --> 00:23:09,030 MG: I'm a founding member of the Super Squad, so I can't bail. 389 00:23:09,110 --> 00:23:10,710 Y'all gonna get yourselves killed. 390 00:23:13,960 --> 00:23:15,370 (sighs) 391 00:23:15,450 --> 00:23:18,460 But if MG stays, I stay. 392 00:23:18,530 --> 00:23:20,260 No child left behind. 393 00:23:21,660 --> 00:23:24,590 In that case, it's naptime. 394 00:23:30,050 --> 00:23:31,900 (exhales) 395 00:23:37,850 --> 00:23:39,020 Hey, what are you doing? 396 00:23:39,030 --> 00:23:42,860 What any rational, adult caretaker of children should be doing. 397 00:23:42,930 --> 00:23:44,080 We found out how to kill the Night Hag, 398 00:23:44,150 --> 00:23:47,360 and now I'm taking the urn as far away as possible to do just that. 399 00:23:47,440 --> 00:23:48,770 But we already have a whole plan. 400 00:23:48,770 --> 00:23:50,410 Yeah. A plan that puts you and your fellow students 401 00:23:50,420 --> 00:23:52,160 - in the direct line of danger. - I didn't even tell you 402 00:23:52,240 --> 00:23:54,540 - where I hid the urn. - Yeah, well, you didn't have to. 403 00:23:54,610 --> 00:23:56,330 I found it, in the safe with the Mikaelson crest 404 00:23:56,410 --> 00:23:58,920 that you built under the floorboards of your closet. 405 00:23:58,930 --> 00:24:02,670 Like I said earlier, it is my job to take care of all of you, 406 00:24:02,750 --> 00:24:04,090 and that's exactly what I'm doing right now. 407 00:24:04,100 --> 00:24:07,550 No, you're doing that thing that you do. 408 00:24:07,630 --> 00:24:09,380 Waving your adult card around, 409 00:24:09,460 --> 00:24:11,270 forgetting that it means you're a father of two. 410 00:24:11,350 --> 00:24:12,680 You're fallible. 411 00:24:12,760 --> 00:24:14,560 You're human. You can be killed. 412 00:24:14,630 --> 00:24:18,860 I've also been kicking supernatural ass longer than you've been alive. 413 00:24:22,310 --> 00:24:24,160 (rock music playing) 414 00:24:35,860 --> 00:24:37,090 (music stops) 415 00:24:40,040 --> 00:24:43,290 (phone beeps) Hey, girls. 416 00:24:43,300 --> 00:24:45,750 I'm guessing you're with your mother, taking your exams. 417 00:24:45,830 --> 00:24:47,960 Hers are much harder than mine, so you're probably wishing 418 00:24:47,980 --> 00:24:51,300 you'd stayed behind to fight the latest Malivore monster. 419 00:24:51,310 --> 00:24:55,220 About that: I've done something very smart. 420 00:24:55,300 --> 00:24:57,220 Or very dumb. 421 00:24:57,300 --> 00:25:00,440 And if it doesn't work out, you're gonna be really upset with me. 422 00:25:00,510 --> 00:25:03,990 Just know that I love you both very much. 423 00:25:20,420 --> 00:25:22,620 What'd you do to him? 424 00:25:22,700 --> 00:25:24,460 Nothing. 425 00:25:24,540 --> 00:25:26,470 He's so tired, he must've nodded off on his own. 426 00:25:28,760 --> 00:25:29,770 (rock music playing) 427 00:25:33,100 --> 00:25:34,600 (music stops) 428 00:25:40,030 --> 00:25:42,810 (tires screeching) 429 00:25:42,890 --> 00:25:44,490 Damn it. 430 00:25:45,660 --> 00:25:47,320 Hey, man, 431 00:25:47,390 --> 00:25:50,200 whatever you see in there, it's not real, okay? 432 00:25:50,280 --> 00:25:52,870 Oh, I know. I've already faced my worst nightmares 433 00:25:52,950 --> 00:25:56,040 in that cemetery, so bring it on, Hag. (Chuckles) 434 00:25:56,120 --> 00:25:58,594 HOPE: Landon, I don't think you should do this. 435 00:25:58,595 --> 00:26:01,040 No. Uh-uh. You don't get to ignore me all day, then make decisions for me. 436 00:26:01,050 --> 00:26:02,660 You're gonna be inside of a nightmare. 437 00:26:02,740 --> 00:26:05,050 - Yeah. - This monster can get inside of your head, 438 00:26:05,130 --> 00:26:06,706 use your worst fears against you. 439 00:26:06,707 --> 00:26:07,590 Are you kidding? 440 00:26:07,600 --> 00:26:09,130 My biggest fear was fitting in here. 441 00:26:09,210 --> 00:26:11,130 (laughs): Now I'm a dream warrior. 442 00:26:11,210 --> 00:26:13,340 Plus, I saved the day. Well, I... No, I found the plan that saved 443 00:26:13,420 --> 00:26:15,230 the day. You're the one that's actually gonna save the day. 444 00:26:15,300 --> 00:26:17,180 Which is so sexy, by the way. 445 00:26:17,260 --> 00:26:19,060 I'm staying, 446 00:26:19,140 --> 00:26:20,470 and I'm gonna help you stop this thing. 447 00:26:20,550 --> 00:26:22,640 I don't know what it's gonna take to stop it. 448 00:26:22,720 --> 00:26:27,070 But maybe there's one thing that you can do to help me. 449 00:26:27,150 --> 00:26:28,780 (whispering): I need you to hide the urn. 450 00:26:34,320 --> 00:26:35,820 Sweet dreams. 451 00:26:35,830 --> 00:26:38,130 (Alaric panting) 452 00:26:41,590 --> 00:26:44,800 This is all just a bad dream. 453 00:26:46,740 --> 00:26:47,720 (tires screeching) 454 00:26:52,170 --> 00:26:55,550 You know what I need. 455 00:26:55,560 --> 00:26:56,940 Rise and shine! 456 00:26:57,010 --> 00:26:58,440 (shrieking) 457 00:27:00,520 --> 00:27:02,770 (screaming) 458 00:27:02,780 --> 00:27:03,690 (hyperventilating) 459 00:27:16,570 --> 00:27:17,700 NARRATOR (over video): Vampires are bad. 460 00:27:17,780 --> 00:27:19,700 Vampires are evil. 461 00:27:19,780 --> 00:27:22,710 Vampires are the scourge of the Earth. 462 00:27:22,780 --> 00:27:24,300 Vampires are bad. Vampires are evil. 463 00:27:24,380 --> 00:27:27,640 Vampires are the scourge of the Earth. 464 00:27:27,710 --> 00:27:30,050 Vampires are bad... (muffled screaming) 465 00:27:30,120 --> 00:27:31,430 Vampires are evil. 466 00:27:38,510 --> 00:27:41,560 (panting) 467 00:27:41,630 --> 00:27:44,860 (bones cracking) (screaming) 468 00:28:03,920 --> 00:28:06,830 Raf. Hey. Hey. 469 00:28:06,840 --> 00:28:09,680 It's okay. I'm here now. 470 00:28:09,750 --> 00:28:10,960 Get away, get away, get away. 471 00:28:11,040 --> 00:28:13,090 Hey, it's okay. You can't hurt me. 472 00:28:13,170 --> 00:28:14,630 (exhales) 473 00:28:14,710 --> 00:28:16,890 It's okay. 474 00:28:20,930 --> 00:28:23,270 I'm not afraid of hurting you. 475 00:28:23,340 --> 00:28:25,490 I want to be with you. 476 00:28:27,060 --> 00:28:29,110 Don't you want that, too? 477 00:28:39,570 --> 00:28:42,630 I guess I already lived through my nightmare. 478 00:28:44,740 --> 00:28:46,870 So screw you and your stupid test, 479 00:28:46,880 --> 00:28:49,050 because none of this is real! 480 00:28:49,130 --> 00:28:51,050 (low creaking) 481 00:28:55,170 --> 00:28:56,390 No, no, no! 482 00:29:00,800 --> 00:29:02,390 I-I didn't. 483 00:29:02,400 --> 00:29:04,850 I wasn't feeding. I-I swore off that. 484 00:29:04,930 --> 00:29:06,890 NIGHT HAG (echoing): It's who you are. 485 00:29:06,970 --> 00:29:09,950 Look around. 486 00:29:13,650 --> 00:29:16,490 (yelling, whimpering) 487 00:29:16,500 --> 00:29:20,530 NIGHT HAG: You defend your kind, yet still fear you are wrong. 488 00:29:20,610 --> 00:29:23,250 You are nothing. Nothing! (screams) 489 00:29:26,780 --> 00:29:28,540 (grunting) 490 00:29:28,620 --> 00:29:31,580 NIGHT HAG: Small spaces, Landon. 491 00:29:31,600 --> 00:29:33,260 Getting smaller. 492 00:29:35,210 --> 00:29:37,880 This... 493 00:29:37,960 --> 00:29:41,010 is all... 494 00:29:41,090 --> 00:29:42,770 you. 495 00:29:42,850 --> 00:29:45,820 Fine. So be it. 496 00:29:50,990 --> 00:29:52,940 I would never do this to Landon. 497 00:29:52,950 --> 00:29:55,780 This isn't real. 498 00:29:55,790 --> 00:29:58,450 You're not real! 499 00:30:01,610 --> 00:30:03,160 But you wish it was, 500 00:30:03,230 --> 00:30:06,950 and that makes you the worst kind of monster. 501 00:30:06,960 --> 00:30:07,870 (shrieking) 502 00:30:07,950 --> 00:30:09,300 (shouts) 503 00:30:09,370 --> 00:30:11,080 You know how to make 504 00:30:11,160 --> 00:30:13,250 - your suffering stop. - You're damn straight I do. 505 00:30:13,330 --> 00:30:15,420 (cackles) 506 00:30:15,500 --> 00:30:17,630 You know what you need to do to end this. 507 00:30:17,640 --> 00:30:20,090 Bring me the urn. 508 00:30:20,170 --> 00:30:21,800 You can drop the act. 509 00:30:21,810 --> 00:30:23,190 Show me your face. 510 00:30:25,260 --> 00:30:27,150 (shrieking) 511 00:30:27,230 --> 00:30:28,730 Your real face. 512 00:30:36,330 --> 00:30:38,540 (bellows) 513 00:30:39,660 --> 00:30:43,000 You know where it is. 514 00:30:43,070 --> 00:30:44,710 Yeah. I know where it is. 515 00:30:47,910 --> 00:30:50,290 You want the urn so bad? 516 00:30:50,360 --> 00:30:52,500 Let's go get it. (shouts) 517 00:30:52,580 --> 00:30:54,630 (gasps) 518 00:30:54,700 --> 00:30:56,010 Hope? 519 00:30:56,090 --> 00:30:58,880 - Hope. - MG: Are we alive, dude? 520 00:30:58,890 --> 00:31:00,590 - Did we win? - Hey, is everybody okay? 521 00:31:00,670 --> 00:31:02,800 You see any dead dream demons laying around? 522 00:31:02,880 --> 00:31:05,730 ♪ Oh... ♪ 523 00:31:09,550 --> 00:31:12,690 ♪ Mama ♪ 524 00:31:12,700 --> 00:31:14,610 ♪ ♪ 525 00:31:18,730 --> 00:31:20,610 ♪ We're stopping at the green light, girl ♪ 526 00:31:20,690 --> 00:31:22,780 ♪ Because I want to get your signal ♪ 527 00:31:22,860 --> 00:31:23,910 ♪ No going at the green light, girl ♪ 528 00:31:23,990 --> 00:31:25,820 ♪ Because I want to be with you now ♪ 529 00:31:25,900 --> 00:31:28,200 ♪ You are my special... ♪ 530 00:31:28,210 --> 00:31:31,200 Did I tell Landon the wrong hiding place for the urn? 531 00:31:31,210 --> 00:31:32,750 ♪ You are my midnight, midnight, yeah ♪ 532 00:31:32,820 --> 00:31:34,960 (growling) 533 00:31:35,030 --> 00:31:36,220 Oops. 534 00:31:36,290 --> 00:31:38,340 (both shouting) 535 00:31:38,410 --> 00:31:41,460 I grabbed the monster, like MG said, but I-I don't know if it worked. 536 00:31:41,540 --> 00:31:42,890 And where is Hope? 537 00:31:42,970 --> 00:31:45,560 RAFAEL: She was in my dream, and then, I don't know, she was gone. 538 00:31:46,900 --> 00:31:48,300 (rumbling) 539 00:31:48,380 --> 00:31:50,720 What's that? 540 00:31:50,800 --> 00:31:52,680 Wait. Wh-What was Hope doing in your dream? 541 00:31:52,760 --> 00:31:54,940 (crashing overhead) 542 00:31:55,010 --> 00:31:57,390 The usual, just being a badass. 543 00:32:01,160 --> 00:32:02,740 (growling) 544 00:32:02,810 --> 00:32:04,490 Pretty much like that. 545 00:32:04,560 --> 00:32:06,370 (growling) 546 00:32:08,690 --> 00:32:12,660 Stay back, guys, I got this. (grunts) 547 00:32:12,740 --> 00:32:15,170 ♪ Oh... ♪ 548 00:32:17,790 --> 00:32:19,140 ♪ Yeah, yeah ♪ 549 00:32:19,210 --> 00:32:22,090 Hope! 550 00:32:22,100 --> 00:32:23,210 Eyes! 551 00:32:23,290 --> 00:32:25,600 ♪ She's all mine ♪ 552 00:32:25,680 --> 00:32:27,390 ♪ Mine, mine ♪ 553 00:32:27,460 --> 00:32:29,770 ♪ Oh... ♪ 554 00:32:29,850 --> 00:32:32,900 ♪ Sugar. ♪ 555 00:32:39,780 --> 00:32:43,080 KALEB: Landon was right. Sexy as hell. 556 00:32:47,490 --> 00:32:49,790 ♪ And now my favorite color is blue ♪ 557 00:32:49,860 --> 00:32:51,710 ♪ ♪ 558 00:32:56,540 --> 00:32:58,790 ♪ And now my favorite color is blue ♪ 559 00:32:58,870 --> 00:33:00,560 ♪ ♪ 560 00:33:03,520 --> 00:33:07,560 ♪ And now my favorite color is blue ♪ 561 00:33:07,640 --> 00:33:09,810 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 562 00:33:09,880 --> 00:33:12,570 ♪ And now my favorite color is blue. ♪ 563 00:33:14,720 --> 00:33:15,990 Hey. 564 00:33:18,740 --> 00:33:19,950 Great job tonight. 565 00:33:20,030 --> 00:33:22,400 Thanks. 566 00:33:22,410 --> 00:33:24,040 Are you okay? 567 00:33:26,610 --> 00:33:28,080 You know, all day it feels like I've been waiting 568 00:33:28,160 --> 00:33:29,750 for the other shoe to drop with you. 569 00:33:32,610 --> 00:33:38,080 You know, uh, when Landon and I first met at Hector and Maria's? 570 00:33:38,160 --> 00:33:41,050 He told me the story about this guy four towns over 571 00:33:41,120 --> 00:33:43,510 who used to burn him with cigarettes for sport. 572 00:33:43,580 --> 00:33:46,430 Yeah, I heard about that. 573 00:33:46,440 --> 00:33:50,220 I felt this crazy need to protect him. 574 00:33:50,300 --> 00:33:52,600 Even though I knew it wouldn't change anything. 575 00:33:52,610 --> 00:33:55,280 So, one day I took a couple buses, 576 00:33:55,350 --> 00:33:57,230 I knocked on that guy's door 577 00:33:57,300 --> 00:33:58,860 and I beat the crap out of him. 578 00:34:01,480 --> 00:34:03,790 I never told Landon about it, either. 579 00:34:03,860 --> 00:34:05,860 I knew that he wouldn't want to be a part 580 00:34:05,940 --> 00:34:06,870 of something like that. 581 00:34:09,870 --> 00:34:13,040 So, what I said earlier about lying, I... 582 00:34:13,110 --> 00:34:14,540 I was being a hypocrite. 583 00:34:14,610 --> 00:34:17,040 Because when someone is as important 584 00:34:17,120 --> 00:34:18,800 as Landon is to me, 585 00:34:18,880 --> 00:34:21,380 I'll do what's best for him. 586 00:34:21,450 --> 00:34:23,760 Even if that means having to lie. 587 00:34:27,460 --> 00:34:28,970 But I'll also have to protect him 588 00:34:28,980 --> 00:34:31,440 from being hurt in other ways, too. 589 00:34:34,800 --> 00:34:37,690 So, you and I, we can't talk like this anymore. 590 00:34:51,190 --> 00:34:53,660 (laughing) Yo. 591 00:34:53,670 --> 00:34:55,030 That's one more monster down. 592 00:34:55,030 --> 00:34:57,840 You two are now officially part of the Super Squad. 593 00:34:57,920 --> 00:34:59,170 Dope. 594 00:34:59,180 --> 00:35:00,920 (laughs) You made it. 595 00:35:00,990 --> 00:35:03,250 - Are you ready? - What? 596 00:35:03,260 --> 00:35:05,340 (beatboxing) 597 00:35:05,350 --> 00:35:08,010 Oh, here we go. Yeah. He said it. Super Squad. 598 00:35:08,020 --> 00:35:09,520 No one realer. 599 00:35:09,590 --> 00:35:12,510 Never dreamed I'd be the one to be a dream killer. 600 00:35:12,520 --> 00:35:15,140 It's like Salvatore's School meets "Thriller." 601 00:35:15,220 --> 00:35:17,850 It tried to creep up on me, but it was sleeping on me. 602 00:35:17,860 --> 00:35:21,030 Couldn't touch it, couldn't put my hand on. 603 00:35:21,110 --> 00:35:23,700 And MG is the homie I can land on. 604 00:35:23,770 --> 00:35:25,610 His girl Hope, I'm-a always take a chance on. 605 00:35:25,680 --> 00:35:27,690 She killed a demon, 606 00:35:27,700 --> 00:35:29,200 and I just killed the damn song. 607 00:35:29,280 --> 00:35:30,950 (laughs) What? 608 00:35:31,020 --> 00:35:32,000 - No, that's crazy. - Yeah, yeah, yeah. 609 00:35:32,070 --> 00:35:33,450 Yo, that's nuts. Hey, man, you can play. 610 00:35:33,530 --> 00:35:35,370 That was clean. That was clean. 611 00:35:35,380 --> 00:35:38,380 Okay, so when did you start playing the guitar? 612 00:35:38,460 --> 00:35:40,300 - One second. - What? 613 00:35:49,540 --> 00:35:51,220 Hope. 614 00:35:51,230 --> 00:35:53,640 - Hey. - Hi. 615 00:35:54,810 --> 00:35:59,180 ♪ Sit in the real sun ♪ 616 00:35:59,260 --> 00:36:01,310 ♪ How can I make it ♪ 617 00:36:01,390 --> 00:36:03,650 ♪ Go away... ♪ 618 00:36:03,720 --> 00:36:08,580 So I have this whole thing I need to say. 619 00:36:08,650 --> 00:36:10,650 Is it cool if I say it? 620 00:36:10,730 --> 00:36:11,870 Yeah. 621 00:36:11,950 --> 00:36:14,750 ♪ Working the easy ones, typical ♪ 622 00:36:14,830 --> 00:36:16,240 ♪ All these boys... ♪ 623 00:36:16,320 --> 00:36:18,330 I've spent most of my life 624 00:36:18,400 --> 00:36:21,910 afraid... 625 00:36:21,930 --> 00:36:25,170 and unsure. 626 00:36:25,240 --> 00:36:27,170 I mean, even when you guys brought me back here, 627 00:36:27,250 --> 00:36:28,670 it didn't get better, it got worse 628 00:36:28,750 --> 00:36:30,390 because now I actually had something to lose. 629 00:36:32,790 --> 00:36:35,890 And it didn't help that it felt 630 00:36:35,960 --> 00:36:40,850 like you were avoiding me, 631 00:36:40,930 --> 00:36:43,270 keeping things from me. 632 00:36:43,280 --> 00:36:47,110 And then I fought a dream demon. 633 00:36:47,120 --> 00:36:48,610 A creature who exists literally 634 00:36:48,620 --> 00:36:50,900 to make me live out my worst fears, and I thought, 635 00:36:50,980 --> 00:36:54,570 "What have I been so afraid of?" 636 00:36:54,650 --> 00:36:57,700 If you want to change your mind about being with me, 637 00:36:57,780 --> 00:37:00,620 change your mind. 638 00:37:00,630 --> 00:37:02,080 'Cause I'm gonna work that much harder 639 00:37:02,160 --> 00:37:03,870 to make you change it back. 640 00:37:03,950 --> 00:37:08,380 If you need to lie to keep dream demons 641 00:37:08,450 --> 00:37:10,550 from getting their claws on the urn, 642 00:37:10,620 --> 00:37:14,220 lie. 643 00:37:14,290 --> 00:37:16,260 If you need to keep secrets because you're burdened 644 00:37:16,340 --> 00:37:19,930 with all the responsibilities no one else can handle, 645 00:37:20,010 --> 00:37:24,730 all right then, keep your secrets. 646 00:37:24,800 --> 00:37:27,990 ♪ My love, my lover... ♪ 647 00:37:28,070 --> 00:37:30,070 It is my job to bust my ass 648 00:37:30,140 --> 00:37:33,650 until you see me as someone to confide in. 649 00:37:33,660 --> 00:37:36,410 ♪ My lover... ♪ 650 00:37:38,580 --> 00:37:41,420 I'm not gonna be afraid of losing you anymore, Hope. 651 00:37:43,910 --> 00:37:46,670 'Cause I'm gonna be the guy 652 00:37:46,680 --> 00:37:50,180 who always fights to find you again. 653 00:37:50,250 --> 00:37:52,590 ♪ Say and do... ♪ 654 00:37:52,660 --> 00:37:56,130 Sorry. I'm done. 655 00:37:56,210 --> 00:37:58,060 ♪ For you. ♪ 656 00:38:04,390 --> 00:38:06,690 (knocking) 657 00:38:06,770 --> 00:38:08,230 (groans softly) 658 00:38:08,310 --> 00:38:09,980 Tweaked your shoulder throwing me that bolt? 659 00:38:10,060 --> 00:38:12,360 Tweaked my body driving it into a tree, 660 00:38:12,370 --> 00:38:13,860 and I think I have a concussion. 661 00:38:13,940 --> 00:38:15,150 Well, I hope you weren't planning 662 00:38:15,230 --> 00:38:16,410 on going to sleep anytime soon. 663 00:38:19,120 --> 00:38:21,030 Where did you end up hiding that? 664 00:38:21,040 --> 00:38:22,620 In my dream you have 665 00:38:22,690 --> 00:38:26,040 a safe tucked away under the floorboards in your closet. 666 00:38:26,050 --> 00:38:28,290 You know, I couldn't fully decide on a new hiding spot, 667 00:38:28,370 --> 00:38:29,960 so I just stashed it under my pillow. 668 00:38:30,040 --> 00:38:32,540 (chuckles) (chuckles) Go figure. 669 00:38:32,560 --> 00:38:35,510 Well, you were all very smart today, 670 00:38:35,580 --> 00:38:37,550 while I fell asleep on the job. 671 00:38:37,560 --> 00:38:39,730 You drove halfway across the country in three days, 672 00:38:39,800 --> 00:38:41,100 cut yourself some slack. 673 00:38:42,900 --> 00:38:45,470 We need a new plan. 674 00:38:45,550 --> 00:38:47,390 We can't have 80% of the students 675 00:38:47,400 --> 00:38:49,070 living at the Lockwood Mansion. 676 00:38:49,150 --> 00:38:53,280 Well, I'm sure we'll think of something. 677 00:39:07,330 --> 00:39:10,210 Hello, uh, Mrs. Maria Gonzales? 678 00:39:10,280 --> 00:39:12,040 Mm-hmm. 679 00:39:12,120 --> 00:39:13,540 I'm with Child Protective Services. 680 00:39:13,620 --> 00:39:15,550 Hector! 681 00:39:19,340 --> 00:39:21,430 - How can we help you? - I have a few questions 682 00:39:21,440 --> 00:39:24,510 for one of your older foster children, if he's around. 683 00:39:24,590 --> 00:39:25,940 No, sorry. 684 00:39:26,020 --> 00:39:28,180 Rafael was lucky to be adopted 685 00:39:28,260 --> 00:39:30,230 by a wonderful family in Virginia. 686 00:39:30,300 --> 00:39:33,730 Actually, I'm here to speak with Landon Kirby. 687 00:39:33,810 --> 00:39:36,400 Uh, we've discovered some troubling 688 00:39:36,480 --> 00:39:38,070 information about his birth parents. 689 00:39:38,150 --> 00:39:40,070 Landon was also lucky to be adopted 690 00:39:40,150 --> 00:39:42,240 by a wonderful family in Virginia. 691 00:39:42,320 --> 00:39:45,870 I see. 692 00:39:45,940 --> 00:39:49,580 Our records indicate that you're still receiving subsidy checks 693 00:39:49,660 --> 00:39:51,540 for both those boys. 694 00:39:51,620 --> 00:39:54,640 If they're no longer in your care, that's a felony. 695 00:39:54,710 --> 00:39:58,340 Well, two felonies, each. 696 00:39:58,420 --> 00:40:00,420 But I might be able 697 00:40:00,500 --> 00:40:03,260 to hold off on reporting that accounting error 698 00:40:03,340 --> 00:40:04,720 if there's more you could tell me 699 00:40:04,800 --> 00:40:06,430 about Landon Kirby's whereabouts. 700 00:40:06,510 --> 00:40:07,990 HECTOR: No, sorry. 701 00:40:08,070 --> 00:40:11,640 He was lucky to be adopted by a wonderful family in... 702 00:40:11,650 --> 00:40:12,860 Virginia. 703 00:40:13,940 --> 00:40:15,820 I see. 704 00:40:15,900 --> 00:40:18,830 You've said all you're able to say, 705 00:40:18,900 --> 00:40:20,620 literally. 706 00:40:22,440 --> 00:40:24,410 In that case, would you happen to have 707 00:40:24,480 --> 00:40:26,000 any of this young man's belongings? 708 00:40:26,080 --> 00:40:29,450 A journal, a letter, 709 00:40:29,530 --> 00:40:31,250 or a photograph? 710 00:40:31,320 --> 00:40:32,880 Why don't you come inside? 711 00:40:34,050 --> 00:40:37,220 (laughs softly) Delighted. 712 00:40:41,070 --> 00:40:45,030 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 53272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.