Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
ENJOY! Do not miss
this tomorrow!
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,300
In the criminal justice system,
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,700
sexually based offenses
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,800
are considered
especially heinous.
5
00:00:08,900 --> 00:00:11,399
In New York City, the
dedicated detectives
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,199
who investigate these
vicious felonies
7
00:00:13,200 --> 00:00:14,800
are members of an elite squad
8
00:00:14,900 --> 00:00:16,799
known as the Special
Victims Unit.
9
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
These are their stories.
10
00:00:19,900 --> 00:00:21,999
The ambulance is
on its way, sir.
11
00:00:22,000 --> 00:00:24,399
How far apart are
the contractions?
12
00:00:24,400 --> 00:00:26,600
No, ma'am, that is not
considered an emergency.
13
00:00:26,700 --> 00:00:28,800
You should call your
local precinct.
14
00:00:29,600 --> 00:00:31,900
911, what's your emergency?
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,500
[SOBBING]
16
00:00:34,700 --> 00:00:36,900
- Hello?
- Are you there?
17
00:00:37,000 --> 00:00:38,899
A man broke in.
18
00:00:38,900 --> 00:00:40,799
He tried to make me and
my sister have sex.
19
00:00:40,800 --> 00:00:42,100
He's hurting my dad.
20
00:00:42,200 --> 00:00:43,499
Okay, stay on the line.
21
00:00:43,500 --> 00:00:46,900
I'm showing you at 697
West 140th street.
22
00:00:47,000 --> 00:00:49,300
- What apartment?
- 2B.
23
00:00:49,400 --> 00:00:53,200
[CRASHING] No... Dad?
Oh, my God, help.
24
00:00:53,600 --> 00:00:55,399
- The police are on their way.
- No, Dad. He's got a knife.
25
00:00:55,400 --> 00:00:56,999
Can you describe
what's happening?
26
00:00:57,000 --> 00:00:58,299
- Don't hurt him!
- [SOBBING]
27
00:00:58,300 --> 00:01:00,200
No, no, no!
28
00:01:00,300 --> 00:01:02,900
Dad!
29
00:01:03,500 --> 00:01:05,100
Hello?
30
00:01:05,800 --> 00:01:07,100
Hello?
31
00:01:07,400 --> 00:01:10,400
[DRAMATIC MUSIC]
32
00:01:11,000 --> 00:01:12,599
So what are we looking
at, Detective?
33
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Male perp was average
height, weight.
34
00:01:14,200 --> 00:01:16,500
Maybe white, maybe
black, in a ski mask.
35
00:01:16,600 --> 00:01:18,700
- What about a doorman?
- Nope, no doorman.
36
00:01:18,800 --> 00:01:21,000
D d
37
00:01:21,100 --> 00:01:22,699
What about cameras?
38
00:01:22,700 --> 00:01:26,500
Still checking, but
don't hold your breath.
39
00:01:26,700 --> 00:01:29,499
Victim was stabbed in the
jugular with a kitchen knife.
40
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
Perp left the weapon.
41
00:01:31,600 --> 00:01:32,899
The girls?
42
00:01:32,900 --> 00:01:34,600
Traumatized, in shock.
43
00:01:34,700 --> 00:01:36,699
They're with a neighbor
till the ambulance arrives.
44
00:01:36,700 --> 00:01:38,100
There's no mother
in the picture?
45
00:01:38,200 --> 00:01:40,300
Apparently not.
46
00:01:40,800 --> 00:01:42,500
[SIGHS]
47
00:01:46,900 --> 00:01:49,500
They had to see their
father's dead body.
48
00:01:49,600 --> 00:01:51,099
You deal with kids all the time.
49
00:01:51,100 --> 00:01:52,900
I don't know how you do it.
50
00:01:53,000 --> 00:01:54,800
Sometimes I don't either.
51
00:01:57,600 --> 00:01:59,700
[SIGHS]
52
00:02:03,900 --> 00:02:06,199
I'm Lieutenant Benson.
This is Detective Carisi,
53
00:02:06,200 --> 00:02:07,599
Special Victims Unit.
54
00:02:07,600 --> 00:02:09,399
Greg Callahan. This is Susan.
55
00:02:09,400 --> 00:02:10,700
Thank God you're here.
56
00:02:10,800 --> 00:02:12,099
Oh, the girls are right there.
57
00:02:12,100 --> 00:02:13,599
I was just trying
to keep them calm.
58
00:02:13,600 --> 00:02:15,199
They're watching TV and I
put a blanket on them.
59
00:02:15,200 --> 00:02:16,300
Thank you.
60
00:02:16,400 --> 00:02:18,199
Appreciate it. Thank you.
61
00:02:18,200 --> 00:02:21,100
Um, Britney, Laura?
62
00:02:21,300 --> 00:02:24,099
I'm Olivia and this is Sonny,
63
00:02:24,100 --> 00:02:27,200
and we're here to help you.
64
00:02:27,500 --> 00:02:30,000
You need to help
my little sister.
65
00:02:31,100 --> 00:02:32,900
We will, honey, we're gonna...
66
00:02:33,000 --> 00:02:34,699
We're gonna get you
to the hospital
67
00:02:34,700 --> 00:02:36,800
as soon as the ambulance
gets here, okay?
68
00:02:36,900 --> 00:02:40,700
I just wanna go home and
stay with my daddy.
69
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
Daddy's dead.
70
00:02:47,500 --> 00:02:48,900
Tell her.
71
00:02:49,900 --> 00:02:51,500
He's dead.
72
00:02:55,600 --> 00:02:57,800
[SOBBING]
73
00:03:04,900 --> 00:03:07,900
[DRAMATIC MUSIC]
74
00:03:08,000 --> 00:03:15,100
d d
75
00:03:52,200 --> 00:03:54,900
[ELEVATOR DINGS]
76
00:03:58,300 --> 00:04:00,900
Hey, Liv.
77
00:04:01,100 --> 00:04:02,700
You had a long night.
78
00:04:02,800 --> 00:04:04,900
Rollins, you shouldn't be here.
79
00:04:05,000 --> 00:04:07,699
At this point, I'm better off at
a hospital than I am at home.
80
00:04:07,700 --> 00:04:10,000
- Any leads?
- There's no sign of this guy.
81
00:04:10,300 --> 00:04:12,000
And the two daughters?
82
00:04:13,600 --> 00:04:16,500
I don't know how you get
over something like this.
83
00:04:17,800 --> 00:04:19,400
The rape kits?
84
00:04:19,600 --> 00:04:23,599
Britney is... is negative, but
Laura has genital trauma.
85
00:04:23,600 --> 00:04:25,299
Okay, and it's just the two
of them and the father.
86
00:04:25,300 --> 00:04:26,700
Well, we're checking with ACS,
87
00:04:26,800 --> 00:04:29,000
but so far, there's
no next of kin,
88
00:04:29,100 --> 00:04:30,599
the grandparents are deceased
89
00:04:30,600 --> 00:04:34,100
and the mother committed
suicide two years.
90
00:04:38,600 --> 00:04:40,300
That's rough.
91
00:04:42,900 --> 00:04:44,200
Hi.
92
00:04:44,300 --> 00:04:45,600
The girls can talk.
93
00:04:45,700 --> 00:04:47,999
Um, as their acting guardian,
I should be in the room.
94
00:04:48,000 --> 00:04:49,399
Yeah, you know,
95
00:04:49,400 --> 00:04:51,199
if you would just give
us a couple of minutes,
96
00:04:51,200 --> 00:04:52,900
I would so appreciate it.
97
00:04:53,900 --> 00:04:56,000
- Thank you.
- Thanks.
98
00:04:58,300 --> 00:05:00,700
I was doing homework.
99
00:05:01,900 --> 00:05:04,000
I heard this smash.
100
00:05:04,900 --> 00:05:07,500
I looked up and...
101
00:05:08,300 --> 00:05:10,800
there was this man
on the fire escape
102
00:05:10,900 --> 00:05:14,200
and he opened the
latch to the window
103
00:05:14,900 --> 00:05:17,100
and I-I-I screamed for Britney.
104
00:05:17,300 --> 00:05:18,699
And where was she?
105
00:05:18,700 --> 00:05:21,000
She was in her room.
106
00:05:21,200 --> 00:05:23,000
She ran out...
107
00:05:23,800 --> 00:05:26,200
yelling at him to
get away, but...
108
00:05:27,800 --> 00:05:29,700
He was already inside.
109
00:05:30,000 --> 00:05:31,500
Then what happened?
110
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
He went into the kitchen and...
111
00:05:34,100 --> 00:05:36,300
he grabbed a knife...
112
00:05:37,900 --> 00:05:40,900
He put it up to my neck...
113
00:05:43,400 --> 00:05:45,500
And then he said he...
114
00:05:46,200 --> 00:05:49,000
he said he was going to...
115
00:05:49,100 --> 00:05:51,000
[SOBBING]
116
00:05:51,200 --> 00:05:53,900
[SOMBER MUSIC]
117
00:05:54,000 --> 00:05:56,700
d d
118
00:05:56,900 --> 00:05:58,600
Laura, I know how...
119
00:05:58,700 --> 00:06:00,900
how difficult this is,
120
00:06:01,300 --> 00:06:04,400
but you really need to
tell us what he did.
121
00:06:08,400 --> 00:06:10,500
[SNIFFLING]
122
00:06:10,700 --> 00:06:14,200
He... he kissed me...
123
00:06:16,000 --> 00:06:18,500
And he put his
fingers inside me.
124
00:06:21,100 --> 00:06:23,900
And I just... I couldn't move.
125
00:06:28,500 --> 00:06:30,800
And then my dad came home.
126
00:06:31,100 --> 00:06:33,800
The man started going towards
my dad with a knife,
127
00:06:35,000 --> 00:06:37,500
and my dad told us to run, so...
128
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
We ran into my room
and locked the door.
129
00:06:42,500 --> 00:06:46,600
I should've went out there
and tried to save him.
130
00:06:48,000 --> 00:06:50,300
What happened next?
131
00:06:51,400 --> 00:06:53,500
It got quiet.
132
00:06:55,700 --> 00:06:57,500
We opened the door.
133
00:06:58,700 --> 00:07:01,300
And then I saw my
dad on the couch.
134
00:07:05,400 --> 00:07:08,900
And then I tried to over to him
and stop the bleeding, but...
135
00:07:11,000 --> 00:07:13,200
It was... he was already...
136
00:07:14,200 --> 00:07:17,300
[SIGHING] Sweetie, I'm so sorry.
137
00:07:18,600 --> 00:07:20,800
Oh, my God.
138
00:07:28,500 --> 00:07:30,900
Attend the tale
of Douglas Moore.
139
00:07:31,000 --> 00:07:33,499
Allegedly, he walks
in on the assault,
140
00:07:33,500 --> 00:07:34,800
fights back, gets killed.
141
00:07:34,900 --> 00:07:36,600
That's what the
daughters told us.
142
00:07:36,700 --> 00:07:39,000
I have three problems with that.
143
00:07:39,500 --> 00:07:41,200
Number one, there's
no defensive wounds.
144
00:07:41,400 --> 00:07:44,000
- So he didn't put up much of a fight?
- If any at all.
145
00:07:44,200 --> 00:07:45,900
Problem number two,
146
00:07:46,000 --> 00:07:47,299
the stab was shallow.
147
00:07:47,300 --> 00:07:48,699
Any adult with wherewithal
148
00:07:48,700 --> 00:07:51,000
would put pressure on
the wound, call 911.
149
00:07:51,100 --> 00:07:53,099
- But he didn't?
- No, he didn't.
150
00:07:53,100 --> 00:07:54,399
He didn't have wherewithal,
151
00:07:54,400 --> 00:07:56,600
which leads me to
problem number three,
152
00:07:56,700 --> 00:07:58,600
I found undigested
wine in his stomach
153
00:07:58,700 --> 00:08:00,999
and a whopping blood
alcohol level.
154
00:08:01,000 --> 00:08:02,300
So he could've been passed out.
155
00:08:02,400 --> 00:08:04,199
At the very least,
extremely drunk.
156
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
Maybe we went to the bar
before he came home.
157
00:08:06,200 --> 00:08:09,000
Or the daughters aren't
telling us the whole story.
158
00:08:10,700 --> 00:08:13,200
The lab says the wine in
the bottles in the kitchen
159
00:08:13,300 --> 00:08:14,900
matches the wine in the glass.
160
00:08:15,100 --> 00:08:16,400
And the saliva from the glass
161
00:08:16,500 --> 00:08:19,000
matches samples taken
from Doug Moore.
162
00:08:19,300 --> 00:08:21,200
So he was home drinking.
163
00:08:21,400 --> 00:08:22,600
Crap.
164
00:08:22,700 --> 00:08:24,500
He bled out on the couch, right?
165
00:08:24,600 --> 00:08:26,900
Well, he just so happened
to fall straight back
166
00:08:27,000 --> 00:08:28,200
after he was stabbed.
167
00:08:28,300 --> 00:08:30,100
Or he was already on the couch.
168
00:08:31,300 --> 00:08:32,900
Crap.
169
00:08:33,400 --> 00:08:34,999
So the perp smashed the window,
170
00:08:35,000 --> 00:08:37,200
undid the latch from the inside.
171
00:08:37,300 --> 00:08:38,500
Yeah.
172
00:08:38,800 --> 00:08:41,200
[TENSE MUSIC]
173
00:08:41,500 --> 00:08:44,300
d d
174
00:08:44,700 --> 00:08:46,600
[GRUNTING]
175
00:08:52,400 --> 00:08:55,000
[GRUNTING]
176
00:08:56,300 --> 00:08:58,200
Nope.
177
00:08:58,400 --> 00:09:00,276
Look, the angle from this
hole to where that latch is,
178
00:09:00,300 --> 00:09:02,200
that's not humanly possible.
179
00:09:02,300 --> 00:09:03,700
Crap.
180
00:09:06,700 --> 00:09:08,600
Hey, thanks for coming in.
181
00:09:08,700 --> 00:09:10,399
The girls were just
getting settled.
182
00:09:10,400 --> 00:09:11,699
Do you have a lead on the case?
183
00:09:11,700 --> 00:09:14,000
We just have to ask you
a few more questions.
184
00:09:14,400 --> 00:09:16,200
We need to talk to
you alone first.
185
00:09:16,300 --> 00:09:18,800
I have a few more
questions for you.
186
00:09:19,700 --> 00:09:22,300
So, Britney, the medical
examiner told us,
187
00:09:22,400 --> 00:09:25,700
um, something that we're
just trying to figure out.
188
00:09:26,300 --> 00:09:27,699
What?
189
00:09:27,700 --> 00:09:32,100
That your dad was pretty
drunk when he was stabbed.
190
00:09:33,600 --> 00:09:36,600
My dad likes to go to bars.
191
00:09:36,900 --> 00:09:39,100
Britney, we know he was
drinking at home that night.
192
00:09:39,200 --> 00:09:42,799
And you told us that
your father came in
193
00:09:42,800 --> 00:09:44,900
and interrupted the man
194
00:09:45,000 --> 00:09:47,300
that was assaulting
you and your sister.
195
00:09:48,200 --> 00:09:49,999
So now you're calling me a liar.
196
00:09:50,000 --> 00:09:51,699
No, no, no, we're not.
197
00:09:51,700 --> 00:09:55,100
We're just... we're just
trying to figure out
198
00:09:55,300 --> 00:09:57,100
exactly what happened.
199
00:09:57,200 --> 00:09:59,300
Like how the window got broken.
200
00:10:00,300 --> 00:10:03,000
There's just some things
that don't make sense.
201
00:10:06,200 --> 00:10:07,700
I don't care.
202
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
You know why? 'cause
my father's dead.
203
00:10:10,200 --> 00:10:12,500
Okay, my father is dead.
204
00:10:12,800 --> 00:10:14,499
So I-I don't really understand
205
00:10:14,500 --> 00:10:17,000
what difference it
makes who killed him.
206
00:10:19,800 --> 00:10:23,099
Okay, if somebody else
was in that apartment,
207
00:10:23,100 --> 00:10:26,800
if... if things
happened differently...
208
00:10:27,000 --> 00:10:28,899
Listen, you're not in trouble.
209
00:10:28,900 --> 00:10:32,200
Britney, I can see that
you're an honest person,
210
00:10:32,400 --> 00:10:35,800
but if you're trying
to protect someone
211
00:10:36,000 --> 00:10:38,500
or you're afraid of someone...
212
00:10:40,300 --> 00:10:42,500
we can help you.
213
00:10:47,000 --> 00:10:48,900
Nobody can help me.
214
00:10:50,600 --> 00:10:52,300
What does that mean, honey?
215
00:10:52,500 --> 00:10:54,500
D d
216
00:10:54,900 --> 00:10:56,600
I had to.
217
00:10:57,700 --> 00:10:59,800
You had to what?
218
00:11:01,600 --> 00:11:04,000
I had to protect my sister
219
00:11:04,700 --> 00:11:06,600
from my own father.
220
00:11:07,400 --> 00:11:10,700
My own father was
raping my sister.
221
00:11:15,200 --> 00:11:17,100
I had to kill him.
222
00:11:17,700 --> 00:11:20,800
[SOBBING]
223
00:11:32,800 --> 00:11:34,300
[DOOR OPENS]
224
00:11:34,600 --> 00:11:37,600
Britney, this is Alexis Farrow.
225
00:11:37,800 --> 00:11:39,700
Here, Alexis, why don't
you have a seat?
226
00:11:39,800 --> 00:11:41,700
Thanks.
227
00:11:42,200 --> 00:11:44,200
Any questions you're
uncomfortable with,
228
00:11:44,300 --> 00:11:46,200
check with me first, okay?
229
00:11:52,100 --> 00:11:55,300
When did Laura first tell
you she was being abused?
230
00:11:56,100 --> 00:11:58,000
A few weeks ago.
231
00:11:58,500 --> 00:12:01,100
We usually come home
from school together,
232
00:12:01,500 --> 00:12:05,400
except for Thursdays 'cause
I have band practice.
233
00:12:05,600 --> 00:12:08,500
So that Thursday, I came home
234
00:12:09,100 --> 00:12:11,400
and the bathroom door was locked
235
00:12:12,000 --> 00:12:15,900
and I heard her
inside crying, so...
236
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
I told her that she had to
tell me what was wrong.
237
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
What did she say?
238
00:12:22,900 --> 00:12:25,900
It started after New Year's.
239
00:12:26,600 --> 00:12:28,400
January.
240
00:12:28,700 --> 00:12:33,600
It was only a few
times on Thursdays.
241
00:12:34,000 --> 00:12:35,500
[SNIFFLING]
242
00:12:35,700 --> 00:12:37,700
Before Britney came home.
243
00:12:37,900 --> 00:12:40,500
Laura told me that
when he was drunk,
244
00:12:40,700 --> 00:12:44,200
he would go into
her room at night.
245
00:12:44,400 --> 00:12:46,500
We'd lay on the couch,
246
00:12:46,600 --> 00:12:48,700
he'd unzip his pants...
247
00:12:51,300 --> 00:12:55,000
Then he'd put his
penis inside me.
248
00:12:58,900 --> 00:13:00,400
It hurt,
249
00:13:00,600 --> 00:13:03,600
but he said that's what people
who love each other do.
250
00:13:03,700 --> 00:13:05,600
[SNIFFLING]
251
00:13:05,900 --> 00:13:07,800
I never should've told Britney.
252
00:13:07,900 --> 00:13:10,000
I didn't want him to die.
253
00:13:10,200 --> 00:13:13,000
And did you tell anybody
else about this?
254
00:13:13,200 --> 00:13:15,300
I-I told Britney.
255
00:13:15,400 --> 00:13:17,300
We know you told Britney.
256
00:13:18,900 --> 00:13:21,900
But did you tell anybody else?
257
00:13:23,100 --> 00:13:25,799
And, Laura, it's
really important
258
00:13:25,800 --> 00:13:28,400
that you tell the truth
right now, okay?
259
00:13:30,900 --> 00:13:34,400
Ask Greg. He... he knows.
260
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Greg, your neighbor?
261
00:13:37,200 --> 00:13:38,800
You told him?
262
00:13:39,000 --> 00:13:41,199
Yeah, I-I tried to tell him.
263
00:13:41,200 --> 00:13:43,100
Do you remember when
you talked to him?
264
00:13:43,200 --> 00:13:47,500
[SNIFFLING] Uh,
after New Year's.
265
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
Sunday.
266
00:13:55,600 --> 00:13:57,200
What's going to
happen to them now?
267
00:13:57,300 --> 00:13:58,699
Uh, the girls will spend
the night in custody
268
00:13:58,700 --> 00:14:00,300
at the ACS facility.
269
00:14:00,500 --> 00:14:02,199
I'm assuming, given
the circumstances,
270
00:14:02,200 --> 00:14:04,199
the DA will be open to a plea.
271
00:14:04,200 --> 00:14:06,300
Okay, we'll be in touch.
272
00:14:07,700 --> 00:14:09,099
So now what?
273
00:14:09,100 --> 00:14:11,000
We vet the story.
274
00:14:12,200 --> 00:14:14,999
Laura told us that she tried
to disclose to the neighbor,
275
00:14:15,000 --> 00:14:16,100
Greg Callahan.
276
00:14:16,200 --> 00:14:17,600
We met that guy.
We'll follow up.
277
00:14:17,700 --> 00:14:19,199
And I'll have the lab
run the father's
278
00:14:19,200 --> 00:14:20,499
DNA against Laura's rape kit.
279
00:14:20,500 --> 00:14:22,399
And check the bed
sheets, the towels,
280
00:14:22,400 --> 00:14:24,600
and the clothes in the hamper.
281
00:14:29,200 --> 00:14:31,600
What's your relationship
to the girls?
282
00:14:32,000 --> 00:14:34,300
I met them two years ago.
283
00:14:34,400 --> 00:14:37,100
I didn't exactly want two
teenagers hanging around,
284
00:14:37,200 --> 00:14:41,500
but Doug worked long hours
and they seemed lonely,
285
00:14:41,800 --> 00:14:44,081
and I work from home mostly,
so it wasn't that big a deal.
286
00:14:44,200 --> 00:14:46,800
Laura ever say
anything about Doug?
287
00:14:47,000 --> 00:14:49,100
She'd get pissed at him.
[CHUCKLING]
288
00:14:49,300 --> 00:14:51,099
When he wouldn't
let her watch TV,
289
00:14:51,100 --> 00:14:52,800
play on her phone,
stuff like that.
290
00:14:53,100 --> 00:14:54,700
Why?
291
00:14:54,900 --> 00:14:59,200
Laura alleges she was sexually
abused by her father.
292
00:15:00,300 --> 00:15:02,200
What?
293
00:15:03,000 --> 00:15:05,900
Oh, my God. Are you sure?
294
00:15:06,100 --> 00:15:10,000
D-Doug wasn't around a lot.
He drank, but...
295
00:15:10,400 --> 00:15:12,000
he... he loved those girls.
296
00:15:12,100 --> 00:15:14,300
Do you remember the
Sunday after New Year's?
297
00:15:14,400 --> 00:15:16,400
Laura told us that she...
she came over here.
298
00:15:16,700 --> 00:15:18,600
Yeah, yeah, that's right.
299
00:15:19,000 --> 00:15:20,700
Um...
300
00:15:21,100 --> 00:15:24,900
she said Doug was hungover and
Britney had been sleeping in.
301
00:15:25,100 --> 00:15:26,600
She seemed upset, but...
302
00:15:26,700 --> 00:15:28,700
What'd she say to you exactly?
303
00:15:29,600 --> 00:15:34,200
She said that she
was mad at her dad
304
00:15:34,600 --> 00:15:38,400
and that she didn't want
to live at home anymore.
305
00:15:43,700 --> 00:15:46,200
Was that what she was
trying to tell me?
306
00:15:47,300 --> 00:15:48,699
Oh, my God.
307
00:15:48,700 --> 00:15:50,099
Did, uh, did Britney and Laura
308
00:15:50,100 --> 00:15:51,700
ever say anything more specific?
309
00:15:51,900 --> 00:15:54,800
No, no, I would've gone
straight to the cops.
310
00:15:56,500 --> 00:15:58,800
You really think that he...
311
00:15:59,600 --> 00:16:01,300
I can't believe it.
312
00:16:02,200 --> 00:16:04,100
I feel sick.
313
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
DA is not interested in
charging Britney as an adult.
314
00:16:11,100 --> 00:16:13,100
I'm gonna contact Corporation
Counsel, talk plea.
315
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
Okay, the neighbor did
confirm that Laura
316
00:16:15,300 --> 00:16:18,600
went over to his apartment
that Sunday and she was upset.
317
00:16:18,700 --> 00:16:20,899
- Any physical evidence?
- Not from the rape kit,
318
00:16:20,900 --> 00:16:23,800
but Doug's DNA was all
over the girls' rooms.
319
00:16:23,900 --> 00:16:25,200
He's their father.
320
00:16:25,300 --> 00:16:27,140
He's not here to tell us
his side of the story.
321
00:16:27,200 --> 00:16:28,799
Is there any inheritance
in play here?
322
00:16:28,800 --> 00:16:31,400
- Life insurance?
- Not that we found so far.
323
00:16:31,500 --> 00:16:32,999
I mean, we're trying to untangle
324
00:16:33,000 --> 00:16:34,500
his personal and
his legal affairs,
325
00:16:34,600 --> 00:16:35,800
find the next of kin.
326
00:16:35,900 --> 00:16:37,300
We don't even know
if he has a will.
327
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
Sergeant Tutuola's
here to see you.
328
00:16:39,700 --> 00:16:41,500
Fin, everything okay?
329
00:16:41,600 --> 00:16:43,599
We just heard back from
Doug Moore's boss.
330
00:16:43,600 --> 00:16:45,499
They had a staff
meeting every Thursday
331
00:16:45,500 --> 00:16:46,799
from 3:00 to 6:00.
332
00:16:46,800 --> 00:16:49,300
Doug led it. He
never missed one.
333
00:16:49,800 --> 00:16:51,500
So he couldn't have been home
334
00:16:51,600 --> 00:16:54,300
sexually abusing his
13-year-old daughter.
335
00:16:56,000 --> 00:16:57,800
[SIGHS]
336
00:16:58,600 --> 00:17:01,800
Who puts chickpeas
in tuna salad?
337
00:17:02,100 --> 00:17:04,100
You want me to get
you something else?
338
00:17:04,300 --> 00:17:07,700
No, no, I'm not hungry, I guess.
339
00:17:08,500 --> 00:17:09,800
Ugh.
340
00:17:10,500 --> 00:17:12,800
[CELL PHONE BUZZING]
341
00:17:13,200 --> 00:17:15,500
Hey, what's up, Lieu?
342
00:17:15,700 --> 00:17:18,800
Okay, I got it. I'm on it.
343
00:17:19,100 --> 00:17:21,599
So Liv wants us to bring
Britney and Laura back.
344
00:17:21,600 --> 00:17:23,499
We got to go over
the story again.
345
00:17:23,500 --> 00:17:25,700
Hey, are you... are you okay?
346
00:17:26,500 --> 00:17:28,800
Yeah, I'm fine, I'm...
347
00:17:30,000 --> 00:17:32,200
I'm going into labor.
348
00:17:32,600 --> 00:17:34,400
[SIGHING]
349
00:17:34,500 --> 00:17:35,799
I feel a little light-headed.
350
00:17:35,800 --> 00:17:37,800
- That's normal.
- You're going to have a baby.
351
00:17:37,900 --> 00:17:39,300
You're doing great, Amanda,
352
00:17:39,400 --> 00:17:41,199
but you've got plenty of
time, so don't worry.
353
00:17:41,200 --> 00:17:42,400
How are you holding up, Papa?
354
00:17:42,500 --> 00:17:45,300
- Oh... oh, no, I'm not the...
- Doctor, they need you in 10-17.
355
00:17:45,400 --> 00:17:46,899
We don't have a
room for you yet,
356
00:17:46,900 --> 00:17:48,500
so just give us a few minutes.
357
00:17:48,700 --> 00:17:51,500
Uh, what about the epidural?
358
00:17:51,700 --> 00:17:53,000
Or a lobotomy.
359
00:17:53,100 --> 00:17:54,300
[CHUCKLING]
360
00:17:54,500 --> 00:17:56,100
[SNIFFLING]
361
00:17:56,700 --> 00:17:58,100
Oh.
362
00:17:58,200 --> 00:17:59,800
You're doing okay.
363
00:18:00,200 --> 00:18:01,700
[SIGHING]
364
00:18:02,200 --> 00:18:05,700
Just don't leave me.
365
00:18:06,900 --> 00:18:08,700
I'm not going anywhere.
366
00:18:11,200 --> 00:18:12,700
Amanda?
367
00:18:12,800 --> 00:18:15,699
- Al, what... what are you doing here?
- The hospital called.
368
00:18:15,700 --> 00:18:17,499
You... you... you go into
labor and you don't tell me?
369
00:18:17,500 --> 00:18:19,176
- Oh, well...
- Things happened pretty fast.
370
00:18:19,200 --> 00:18:20,500
- Yeah, sure.
- [STUTTERING]
371
00:18:20,600 --> 00:18:21,899
Thank you for being here.
Carisi, right?
372
00:18:21,900 --> 00:18:24,000
- Yeah, that's right.
- I appreciate it.
373
00:18:24,200 --> 00:18:25,499
Don't mention it.
374
00:18:25,500 --> 00:18:27,800
I just wanna...
take a deep breath.
375
00:18:27,900 --> 00:18:29,799
Good idea, but we might not
have a whole lot of time.
376
00:18:29,800 --> 00:18:31,300
Second babies can be a surprise.
377
00:18:31,400 --> 00:18:33,200
- Thanks, Al.
- Uh, in fact,
378
00:18:33,300 --> 00:18:34,700
better safe than sorry.
379
00:18:34,800 --> 00:18:37,400
Um, uh...
380
00:18:37,800 --> 00:18:39,700
let's see, uh...
381
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
Hmm.
382
00:18:41,900 --> 00:18:44,500
Uh, huh.
383
00:18:46,800 --> 00:18:48,899
This is not exactly how
I saw this happening.
384
00:18:48,900 --> 00:18:50,800
But, uh...
385
00:18:51,000 --> 00:18:52,700
before the baby comes,
386
00:18:52,800 --> 00:18:54,700
I would like to make
you an honest woman.
387
00:18:54,900 --> 00:18:56,700
[GENTLE MUSIC]
388
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
d d
389
00:18:59,200 --> 00:19:00,699
No, that's, uh... that's okay.
390
00:19:00,700 --> 00:19:03,399
No, the... no, no, no, no.
It's... it's okay.
391
00:19:03,400 --> 00:19:04,799
- I should go.
- No, no, stay.
392
00:19:04,800 --> 00:19:06,300
- No, no, no, no.
- Stay, stay.
393
00:19:06,400 --> 00:19:08,600
I want the whole
world to hear this.
394
00:19:08,800 --> 00:19:12,400
Amanda, we created
a life together.
395
00:19:12,800 --> 00:19:15,000
Now it is my greatest wish
396
00:19:15,100 --> 00:19:17,900
that you, me, Jesse, Frannie,
397
00:19:18,100 --> 00:19:21,900
and Baby Pollack create
a family together.
398
00:19:22,100 --> 00:19:28,000
D d
399
00:19:28,300 --> 00:19:30,300
Amanda Rollins,
400
00:19:31,200 --> 00:19:33,500
will you marry me?
401
00:19:34,300 --> 00:19:36,300
[GASPING]
402
00:19:49,300 --> 00:19:50,799
Rollins is fine.
403
00:19:50,800 --> 00:19:52,900
Turns out the baby's not
coming any time soon.
404
00:19:53,000 --> 00:19:54,900
- She's not in labor.
- Not yet.
405
00:19:55,000 --> 00:19:57,399
They're keeping her at the
hospital for observation.
406
00:19:57,400 --> 00:19:59,099
Carisi's there and Dr. Al.
407
00:19:59,100 --> 00:20:01,100
[SCOFFING] What could
possibly go wrong?
408
00:20:01,200 --> 00:20:04,000
- Dr. Al proposed.
- What?
409
00:20:04,100 --> 00:20:06,300
She said she'll think about it.
410
00:20:06,600 --> 00:20:08,200
Wow.
411
00:20:08,700 --> 00:20:10,900
Wow, um...
412
00:20:11,000 --> 00:20:14,699
Okay, so, uh, where are we on
talking to Laura and Britney?
413
00:20:14,700 --> 00:20:16,300
Actually, nowhere.
414
00:20:16,500 --> 00:20:18,500
Their new lawyer says
no more questions.
415
00:20:18,700 --> 00:20:19,999
What, why?
416
00:20:20,000 --> 00:20:23,300
Well, it turns out Doug Moore
did have Deed of Guardianship.
417
00:20:23,400 --> 00:20:26,600
He named Greg Callahan the
girls' legal guardian.
418
00:20:30,800 --> 00:20:33,100
Mr. Callahan, our
investigators show
419
00:20:33,200 --> 00:20:34,800
a clean background.
420
00:20:35,000 --> 00:20:37,599
We have statements from
Britney and Laura Moore
421
00:20:37,600 --> 00:20:40,200
confirming that they
wish to stay with you.
422
00:20:40,500 --> 00:20:42,200
Thank you, Your Honor.
423
00:20:42,300 --> 00:20:44,200
The circumstances are atypical,
424
00:20:44,300 --> 00:20:46,799
but given the girls' situation
and their father's wishes,
425
00:20:46,800 --> 00:20:49,299
I grant a provisional
Order of Guardianship
426
00:20:49,300 --> 00:20:51,800
while the court completes
its investigation.
427
00:20:52,000 --> 00:20:53,700
[LOW DRAMATIC MUSIC]
428
00:20:53,800 --> 00:20:55,800
- Thanks.
- I'll be right back.
429
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
D d
430
00:20:58,100 --> 00:20:59,800
Greg.
431
00:21:00,100 --> 00:21:01,800
Oh, hey, Sergeant,
432
00:21:01,900 --> 00:21:03,500
you must be as shocked as I am.
433
00:21:03,600 --> 00:21:05,700
I just heard from Doug's
lawyer yesterday.
434
00:21:05,800 --> 00:21:09,000
- You didn't mention it.
- No, I got the call after you left.
435
00:21:09,400 --> 00:21:12,200
I just wanted to get those
girls out of this ACS facility
436
00:21:12,300 --> 00:21:13,500
as soon as possible.
437
00:21:13,600 --> 00:21:15,400
You're taking on two
teenage girls, man.
438
00:21:15,500 --> 00:21:17,500
That's not something
I'd want to try to do.
439
00:21:17,700 --> 00:21:20,800
Yeah, believe me, it is
the last thing I need,
440
00:21:20,900 --> 00:21:23,500
but ACS told me the next
step would be foster care
441
00:21:23,600 --> 00:21:25,500
or going to strangers.
442
00:21:25,600 --> 00:21:27,640
I... I just can't let that
happen to them, you know?
443
00:21:27,700 --> 00:21:29,100
Look, I admire
what you're doing,
444
00:21:29,200 --> 00:21:31,200
but we still need to talk
to Britney and Laura.
445
00:21:31,700 --> 00:21:33,400
Yeah, I know, ACS
mentioned that,
446
00:21:33,600 --> 00:21:35,399
but I was being told that
Britney was being charged
447
00:21:35,400 --> 00:21:37,700
as a juvenile and...
and taking a plea.
448
00:21:37,800 --> 00:21:39,699
Uh, the killing was justified
given what happened.
449
00:21:39,700 --> 00:21:41,600
Look, is everything
all right here?
450
00:21:41,800 --> 00:21:43,900
I'm Avi Meyer, Mr.
Callahan's attorney.
451
00:21:44,000 --> 00:21:45,399
I'm Sergeant Tutuola,
452
00:21:45,400 --> 00:21:47,300
I'm investigating
Doug Moore's murder.
453
00:21:47,500 --> 00:21:49,900
They just want to
question the girls,
454
00:21:50,500 --> 00:21:53,099
but Doug told me he wanted
me to look after them.
455
00:21:53,100 --> 00:21:54,900
Yeah, let me be the
bad guy here, Greg.
456
00:21:55,000 --> 00:21:58,100
The girls are now wards in Mr.
Callahan's care.
457
00:21:58,200 --> 00:22:01,000
He reserves the right to
decline a police interview.
458
00:22:01,200 --> 00:22:07,300
D d
459
00:22:07,700 --> 00:22:09,400
Is the lawyer right?
460
00:22:09,600 --> 00:22:11,300
Yeah, we can't talk to the girls
461
00:22:11,400 --> 00:22:13,200
- without their guardian's consent.
- Okay,
462
00:22:13,300 --> 00:22:15,400
they may have plotted
to murder their father.
463
00:22:15,500 --> 00:22:16,900
Greg Callahan's involved.
464
00:22:17,000 --> 00:22:19,400
Is anybody still buying his
"nice-guy-next-door" act?
465
00:22:19,500 --> 00:22:21,700
Any evidence to
indicate otherwise?
466
00:22:21,800 --> 00:22:24,700
The only ones who can tell
us more are the girls,
467
00:22:24,800 --> 00:22:28,000
who we can't talk to as long
as he's their legal guardian.
468
00:22:28,100 --> 00:22:29,700
So what you need to
do is find a way
469
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
to challenge the
guardianship itself.
470
00:22:33,000 --> 00:22:34,700
[SIGHS]
471
00:22:36,300 --> 00:22:38,899
I went through the document
looking for red flags.
472
00:22:38,900 --> 00:22:40,300
Check this out.
473
00:22:40,400 --> 00:22:41,800
Britney's middle
name is Katherine.
474
00:22:41,900 --> 00:22:45,100
It's spelled K-A-T-H-E-R-I-N-E.
475
00:22:45,200 --> 00:22:47,500
All right, look at her
birth certificate.
476
00:22:47,700 --> 00:22:49,600
[SCOFFING]
477
00:22:50,800 --> 00:22:52,300
Cathryn with a C and a Y.
478
00:22:52,400 --> 00:22:54,100
Even bad parents
know how to spell
479
00:22:54,200 --> 00:22:55,600
their child's middle name.
480
00:22:55,800 --> 00:22:57,800
Doug didn't fill out that deed.
481
00:23:01,500 --> 00:23:03,499
Salt of the earth, Doug Moore.
482
00:23:03,500 --> 00:23:06,000
I was horrified to
hear he'd been killed.
483
00:23:07,300 --> 00:23:10,400
Um, how... how long
were you his attorney?
484
00:23:10,500 --> 00:23:12,199
- Huh?
- Uh, a couple of months.
485
00:23:12,200 --> 00:23:14,400
Oh, God, such a nice guy.
486
00:23:14,500 --> 00:23:16,700
You know, most clients do
things by email nowadays,
487
00:23:16,800 --> 00:23:18,999
- but...
- He used to come in here himself?
488
00:23:19,000 --> 00:23:20,699
- Uh, yeah.
- Several times.
489
00:23:20,700 --> 00:23:22,399
Yeah, we talked about
his wife's passing
490
00:23:22,400 --> 00:23:23,899
and how he had to get
his affairs in order
491
00:23:23,900 --> 00:23:25,600
for his daughters, you know?
492
00:23:25,700 --> 00:23:27,900
[SQUISHING]
493
00:23:28,500 --> 00:23:30,100
Is that him?
494
00:23:30,900 --> 00:23:32,800
- Who's that?
- Doug Moore.
495
00:23:32,900 --> 00:23:34,800
No, it's not.
496
00:23:37,300 --> 00:23:38,600
What about him?
497
00:23:38,700 --> 00:23:40,300
That's Doug Moore.
498
00:23:41,200 --> 00:23:43,099
That's the guy who signed
the Deed of Guardianship?
499
00:23:43,100 --> 00:23:44,299
That's right.
500
00:23:44,300 --> 00:23:46,099
Does this guy not look
a little young to be
501
00:23:46,100 --> 00:23:48,700
a 50-something father with two
teenage daughters to you?
502
00:23:48,900 --> 00:23:52,700
Well, he had a photo ID and
he had his daughter's IDs.
503
00:23:52,800 --> 00:23:54,600
He paid with a
credit card, what...
504
00:23:54,700 --> 00:23:57,100
Why would somebody
lie about that?
505
00:23:57,400 --> 00:23:59,800
[TENSE MUSIC]
506
00:24:00,100 --> 00:24:02,099
Why are we doing it this way?
The girls are getting scared.
507
00:24:02,100 --> 00:24:03,499
You should be scared.
508
00:24:03,500 --> 00:24:05,099
I don't understand.
We just got here.
509
00:24:05,100 --> 00:24:06,499
I know, I'm sorry, Laura,
510
00:24:06,500 --> 00:24:07,799
but we have to take you back.
511
00:24:07,800 --> 00:24:09,576
- Laura, take your coat.
- Look, I can explain.
512
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Let's go, man.
513
00:24:10,700 --> 00:24:12,476
Don't make me cuff you
in front of these girls.
514
00:24:12,500 --> 00:24:14,200
Just let me get my jacket.
515
00:24:14,400 --> 00:24:16,199
- What is happening?
- Just call my lawyer.
516
00:24:16,200 --> 00:24:17,700
Have him meet me.
517
00:24:18,000 --> 00:24:19,199
Laura.
518
00:24:19,200 --> 00:24:20,499
- Hey.
- Greg,
519
00:24:20,500 --> 00:24:21,999
please... please don't
let them take us.
520
00:24:22,000 --> 00:24:23,476
We're gonna get it all
figured out, okay?
521
00:24:23,500 --> 00:24:25,076
- Let her go, let her go.
- Laura, come on.
522
00:24:25,100 --> 00:24:26,499
We got to go now.
523
00:24:26,500 --> 00:24:28,499
- Stop! I'm not going!
- Laura, it's going to be okay.
524
00:24:28,500 --> 00:24:31,000
Greg! I love him!
525
00:24:31,300 --> 00:24:32,700
- Okay?
- I'm staying!
526
00:24:32,800 --> 00:24:34,400
[PANTING]
527
00:24:35,400 --> 00:24:38,400
Greg, tell them.
528
00:24:38,500 --> 00:24:40,200
Please.
529
00:24:40,400 --> 00:24:42,500
Come on, honey. We
have to go now.
530
00:24:42,600 --> 00:24:44,400
- Greg.
- We have to go, honey.
531
00:24:44,500 --> 00:24:47,200
Come, come, come.
Come, come, come.
532
00:24:47,700 --> 00:24:49,600
Come on.
533
00:24:54,400 --> 00:24:57,700
Uh, tell Liv if she needs me,
though, I can FaceTime in.
534
00:24:57,900 --> 00:25:00,899
I-I know I'm having
a baby, Carisi.
535
00:25:00,900 --> 00:25:03,800
I don't think the
baby knows that yet.
536
00:25:05,400 --> 00:25:06,900
Are you telling me what to do?
537
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Okay. Okay then.
538
00:25:09,200 --> 00:25:12,300
Bye. [GROANING]
539
00:25:12,500 --> 00:25:15,600
They really could use
me on this case.
540
00:25:15,700 --> 00:25:17,900
Man, I need to get back to work.
541
00:25:18,800 --> 00:25:21,100
What? [CHUCKLING]
542
00:25:21,400 --> 00:25:22,999
I guess I was kinda
hoping you might take
543
00:25:23,000 --> 00:25:26,600
a nice, long maternity
leave or even quit.
544
00:25:27,700 --> 00:25:29,700
Quit my job?
545
00:25:30,100 --> 00:25:32,000
I love my job.
546
00:25:32,800 --> 00:25:34,400
Amanda...
547
00:25:37,900 --> 00:25:40,100
I want to take care of you.
548
00:25:42,500 --> 00:25:44,300
I know you do.
549
00:25:45,400 --> 00:25:47,100
Um...
550
00:25:49,600 --> 00:25:52,500
The thing is, Al, I
can't marry you.
551
00:25:54,200 --> 00:25:55,900
Why not?
552
00:25:59,400 --> 00:26:01,500
I don't love you.
553
00:26:03,700 --> 00:26:06,400
[SOFT MUSIC]
554
00:26:06,700 --> 00:26:13,700
d d
555
00:26:24,700 --> 00:26:26,400
Okay.
556
00:26:27,100 --> 00:26:29,100
Okay?
557
00:26:30,700 --> 00:26:32,900
I'm disappointed,
558
00:26:33,200 --> 00:26:35,900
but one of the only good
things about getting older
559
00:26:36,000 --> 00:26:38,400
is that you get used to it.
560
00:26:41,900 --> 00:26:43,900
I'm glad I met you, Amanda,
561
00:26:44,000 --> 00:26:45,500
that we made a baby together.
562
00:26:45,600 --> 00:26:47,700
Um, I'll always be grateful.
563
00:26:50,800 --> 00:26:53,100
[SIGHING]
564
00:26:54,700 --> 00:26:57,000
Thank you, Al.
565
00:26:57,200 --> 00:26:59,300
Thank you.
566
00:27:00,400 --> 00:27:02,500
Now let's have this kid already.
567
00:27:02,600 --> 00:27:04,400
What do you say?
568
00:27:07,800 --> 00:27:09,800
[CHUCKLING]
569
00:27:10,700 --> 00:27:13,200
You lied to those girls.
You lied to the court.
570
00:27:13,300 --> 00:27:14,699
Did you think you could
get away with that?
571
00:27:14,700 --> 00:27:17,000
My client admits that
he's guilty of fraud,
572
00:27:17,100 --> 00:27:20,000
but there were
compelling reasons.
573
00:27:20,100 --> 00:27:21,600
We're all ears.
574
00:27:21,700 --> 00:27:23,199
I had to forge the document.
575
00:27:23,200 --> 00:27:25,799
On New Year's Day, Douglas told
me he was gonna kill himself.
576
00:27:25,800 --> 00:27:28,400
- You have proof of that?
- No, but I believed him.
577
00:27:28,500 --> 00:27:29,699
He... he'd been
drinking heavily.
578
00:27:29,700 --> 00:27:31,100
He was depressed.
579
00:27:31,200 --> 00:27:33,300
So you're a psychiatrist now.
580
00:27:34,000 --> 00:27:35,900
He... he'd say things like,
581
00:27:36,100 --> 00:27:38,400
"My wife figured out
an exit strategy,"
582
00:27:38,600 --> 00:27:40,199
and now in hindsight
583
00:27:40,200 --> 00:27:41,500
with what he was doing to Laura,
584
00:27:41,600 --> 00:27:43,800
he was obviously
consumed with guilt.
585
00:27:44,500 --> 00:27:46,100
I tried to get him help.
586
00:27:46,300 --> 00:27:47,600
Okay.
587
00:27:47,700 --> 00:27:49,900
Tried, uh, how exactly?
588
00:27:50,200 --> 00:27:53,100
I begged him to get counseling,
589
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
to think of his daughters,
590
00:27:55,500 --> 00:27:57,900
but he was dead set on his plan.
591
00:27:58,000 --> 00:27:59,499
I couldn't stand the idea
592
00:27:59,500 --> 00:28:01,340
of the girls going into
the foster care system.
593
00:28:01,400 --> 00:28:02,600
Well, guess what?
594
00:28:02,700 --> 00:28:04,800
You made things a
lot worse for them.
595
00:28:06,000 --> 00:28:09,300
Look, Britney and Laura
want to be with me.
596
00:28:09,600 --> 00:28:12,600
Britney is almost 16. She
can decide for herself.
597
00:28:12,800 --> 00:28:14,676
Did you know Britney was
going to kill her father?
598
00:28:14,700 --> 00:28:17,400
No, I swear to God!
599
00:28:17,500 --> 00:28:19,500
What's up with Laura?
She said she loves you.
600
00:28:19,600 --> 00:28:21,600
What's that all about?
601
00:28:21,900 --> 00:28:24,900
She loves me like a big brother
602
00:28:25,000 --> 00:28:26,800
or an uncle.
603
00:28:27,000 --> 00:28:29,600
It's not romantic.
That is ridiculous.
604
00:28:29,700 --> 00:28:32,600
Not from where we're
sitting, it's not.
605
00:28:34,200 --> 00:28:36,800
If anything, it was a...
a schoolgirl crush.
606
00:28:38,400 --> 00:28:40,400
I'm in love with my girlfriend.
You can ask her.
607
00:28:40,500 --> 00:28:41,599
We will,
608
00:28:41,600 --> 00:28:44,300
while you're getting arraigned
for fraud, forgery,
609
00:28:44,500 --> 00:28:47,500
kidnapping, and
endangering a minor.
610
00:28:47,700 --> 00:28:54,100
D d
611
00:28:57,100 --> 00:28:58,699
[SIGHS] Stone says that he can
612
00:28:58,700 --> 00:29:01,500
charge kidnapping, but
unless the girls testify,
613
00:29:02,000 --> 00:29:03,800
it's gonna be tough to convict.
614
00:29:03,900 --> 00:29:06,199
So this guy does a year for forgery?
Come on.
615
00:29:06,200 --> 00:29:07,676
He had something to
do with this murder.
616
00:29:07,700 --> 00:29:09,399
We got to talk to Britney. We
got to talk to Laura again.
617
00:29:09,400 --> 00:29:10,599
They won't turn on him.
618
00:29:10,600 --> 00:29:12,099
He's probably been
grooming them for years.
619
00:29:12,100 --> 00:29:14,400
So get me evidence of that.
620
00:29:16,500 --> 00:29:19,000
What you're doing to Greg,
it's just not right.
621
00:29:19,100 --> 00:29:21,100
He committed forgery
and perjury.
622
00:29:21,200 --> 00:29:22,900
He had to.
623
00:29:23,100 --> 00:29:25,299
When he told me what Doug
was doing to Laura...
624
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
Hold on.
625
00:29:26,900 --> 00:29:28,999
- When did he tell you that?
- A few weeks ago.
626
00:29:29,000 --> 00:29:30,500
And you didn't go to the police?
627
00:29:30,600 --> 00:29:32,100
Greg was trying to get proof
628
00:29:32,200 --> 00:29:33,700
to make sure Doug
would go to prison.
629
00:29:33,800 --> 00:29:36,100
How long have you
two been involved?
630
00:29:36,600 --> 00:29:40,200
Uh, almost a year?
631
00:29:42,700 --> 00:29:46,400
We talked about me moving in,
but now with the girls, it's...
632
00:29:46,900 --> 00:29:48,199
it's not a good time.
633
00:29:48,200 --> 00:29:49,600
Huh.
634
00:29:50,900 --> 00:29:53,100
- They need him.
- That's what Greg told you?
635
00:29:53,200 --> 00:29:54,900
That's what I know.
636
00:29:55,300 --> 00:29:58,400
He's been there for them,
more than their own father.
637
00:29:58,600 --> 00:30:01,700
He made them dinner,
listened to their problems,
638
00:30:01,800 --> 00:30:04,399
helped them with school,
uh, exposed them to art,
639
00:30:04,400 --> 00:30:05,600
music, literature.
640
00:30:05,700 --> 00:30:08,000
- I'm sure he's a great tutor.
- He is!
641
00:30:08,200 --> 00:30:11,400
Greg and Laura are reading
Shakespeare together.
642
00:30:16,300 --> 00:30:18,300
"Romeo and Juliet"?
643
00:30:18,400 --> 00:30:20,100
Sure.
644
00:30:20,400 --> 00:30:23,000
"From Romeo to my Juliet."
645
00:30:23,400 --> 00:30:25,200
Did Greg write this?
646
00:30:29,500 --> 00:30:31,100
So what if he did?
647
00:30:31,300 --> 00:30:33,400
[SCOFFING]
648
00:30:35,500 --> 00:30:37,100
W-whatever you're thinking...
649
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
[UNEASY MUSIC]
650
00:30:39,700 --> 00:30:41,100
You're wrong.
651
00:30:41,400 --> 00:30:47,800
D d
652
00:30:50,800 --> 00:30:52,400
Laura.
653
00:30:56,200 --> 00:30:58,300
Laura, we need to talk.
654
00:30:58,400 --> 00:31:00,400
Greg said we didn't have to.
655
00:31:01,900 --> 00:31:04,200
Well, it's not up to Greg.
656
00:31:07,000 --> 00:31:11,100
Shakespeare, it's... it's
pretty grown-up stuff.
657
00:31:11,200 --> 00:31:13,800
- I am grown up.
- Well, good, because...
658
00:31:13,900 --> 00:31:16,500
because I have a
grown-up question.
659
00:31:17,500 --> 00:31:20,600
You said that you love Greg.
660
00:31:20,800 --> 00:31:23,600
I meant like a brother, family.
661
00:31:23,700 --> 00:31:25,700
Did Greg tell you to say that?
662
00:31:26,100 --> 00:31:27,999
Because I know that you two
663
00:31:28,000 --> 00:31:30,799
are reading "Romeo and
Juliet" together...
664
00:31:30,800 --> 00:31:32,400
He helps me with my
English homework.
665
00:31:32,500 --> 00:31:34,400
But I saw the inscription.
666
00:31:35,400 --> 00:31:38,300
You are Juliet and he's Romeo.
667
00:31:39,100 --> 00:31:41,400
So you two are in love.
668
00:31:41,600 --> 00:31:44,500
- You think I'm too young to be in love.
- No, not at all.
669
00:31:45,500 --> 00:31:48,700
Not with someone your own age.
670
00:31:50,300 --> 00:31:52,600
Juliet was 13.
671
00:31:53,100 --> 00:31:57,000
My mother, she killed herself.
672
00:31:57,400 --> 00:32:01,200
I'm not like other girls,
playing with baby dolls.
673
00:32:01,500 --> 00:32:03,700
I am a real woman.
674
00:32:03,800 --> 00:32:05,700
Is that what Greg said?
675
00:32:05,800 --> 00:32:07,900
Because he told us...
676
00:32:09,200 --> 00:32:11,800
That it was a schoolgirl crush.
677
00:32:13,600 --> 00:32:15,899
That's a laugh. That's a lie.
678
00:32:15,900 --> 00:32:18,600
- Greg wouldn't say that.
- He did say that.
679
00:32:20,000 --> 00:32:21,799
Juliet fell in love with someone
680
00:32:21,800 --> 00:32:24,200
who she wasn't supposed to.
681
00:32:24,500 --> 00:32:26,700
We're star-crossed lovers
682
00:32:26,900 --> 00:32:28,699
even when it hurts, because
that's what people...
683
00:32:28,700 --> 00:32:30,300
Who love each other do?
684
00:32:30,400 --> 00:32:32,500
[DRAMATIC MUSIC]
685
00:32:32,900 --> 00:32:36,200
Laura, I know...
686
00:32:36,900 --> 00:32:41,300
that it wasn't your father
who had sex with you.
687
00:32:42,500 --> 00:32:44,500
I know that it was Greg.
688
00:32:44,800 --> 00:32:47,300
D d
689
00:32:47,800 --> 00:32:49,600
I would never betray him.
690
00:32:49,700 --> 00:32:53,500
Honey, but he betrayed you.
691
00:32:54,700 --> 00:32:56,300
He wouldn't do that.
692
00:32:56,500 --> 00:32:58,400
But he did.
693
00:32:58,800 --> 00:33:01,700
He told us that he was
in love with Susan.
694
00:33:02,000 --> 00:33:03,800
D d
695
00:33:04,300 --> 00:33:06,100
No.
696
00:33:06,300 --> 00:33:07,699
You... you're wrong.
697
00:33:07,700 --> 00:33:09,500
Susan doesn't even have
a ring on her ringer.
698
00:33:09,600 --> 00:33:12,800
- That's not what love is.
- How would you know?
699
00:33:13,200 --> 00:33:15,300
You don't have a ring either.
700
00:33:16,500 --> 00:33:17,900
But I do.
701
00:33:18,500 --> 00:33:19,700
What?
702
00:33:19,800 --> 00:33:21,000
[RUSTLING]
703
00:33:21,100 --> 00:33:23,500
See? [SIGHS]
704
00:33:25,000 --> 00:33:26,900
Greg proposed.
705
00:33:28,300 --> 00:33:30,900
As soon as I turn 18,
we're getting married.
706
00:33:31,500 --> 00:33:38,000
D d
707
00:33:44,200 --> 00:33:45,800
No.
708
00:33:46,000 --> 00:33:47,300
No, my father...
709
00:33:47,400 --> 00:33:50,100
he's the one that was
having sex with Laura.
710
00:33:50,600 --> 00:33:53,000
That's why I had to kill him.
711
00:33:53,300 --> 00:33:57,500
Britney, your
sister lied to you.
712
00:33:58,200 --> 00:34:00,099
She lied to you
about your father.
713
00:34:00,100 --> 00:34:02,799
She lied to you
about her and Greg.
714
00:34:02,800 --> 00:34:04,900
- No, she wouldn't do that.
- Not on her own.
715
00:34:05,400 --> 00:34:08,800
But Greg... Greg
manipulated her.
716
00:34:09,300 --> 00:34:12,600
Greg was the one who
was abusing her.
717
00:34:13,000 --> 00:34:14,999
Britney had no idea
of any relationship
718
00:34:15,000 --> 00:34:16,800
between her sister
and Greg Callahan.
719
00:34:16,900 --> 00:34:18,100
We believe that,
720
00:34:18,200 --> 00:34:19,500
but we need to hear it from her.
721
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
There was no relationship
between them.
722
00:34:23,300 --> 00:34:25,499
So, Britney, your
sister told you
723
00:34:25,500 --> 00:34:28,300
that your father was
abusing her at night,
724
00:34:29,300 --> 00:34:33,599
and she told us that it was
on Thursday afternoons
725
00:34:33,600 --> 00:34:36,100
when you were at band practice.
726
00:34:36,400 --> 00:34:38,600
So when you came home...
727
00:34:39,800 --> 00:34:42,000
was your father there?
728
00:34:43,500 --> 00:34:46,300
Or was Laura at
Greg's apartment?
729
00:34:47,600 --> 00:34:49,500
Look, none of this is possible.
730
00:34:49,700 --> 00:34:51,000
Greg has a girlfriend.
731
00:34:51,100 --> 00:34:55,300
Was Susan at Greg's apartment
on those Thursday afternoons?
732
00:34:55,500 --> 00:34:57,000
[SIGHS]
733
00:34:57,700 --> 00:34:59,300
I...
734
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
I don't know.
735
00:35:01,500 --> 00:35:03,700
Greg didn't care about Susan.
736
00:35:04,800 --> 00:35:06,400
He was after your sister.
737
00:35:06,700 --> 00:35:08,600
He manipulated her.
738
00:35:08,900 --> 00:35:11,900
He convinced her that she
was in love with him.
739
00:35:12,700 --> 00:35:15,400
He even went so far as...
740
00:35:17,100 --> 00:35:19,200
To propose to her.
741
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
He asked her to marry him?
742
00:35:21,600 --> 00:35:22,800
Yes.
743
00:35:23,100 --> 00:35:25,100
D d
744
00:35:25,400 --> 00:35:27,200
It's that stupid ring.
745
00:35:27,800 --> 00:35:30,100
That's why she's been so happy.
746
00:35:30,200 --> 00:35:32,600
What did she say? What...
what did she tell you?
747
00:35:32,700 --> 00:35:34,300
That, um,
748
00:35:34,500 --> 00:35:36,000
that me and her and Greg,
749
00:35:36,200 --> 00:35:37,799
we were gonna all live together,
750
00:35:37,800 --> 00:35:39,500
you know, and everything
was gonna be okay.
751
00:35:39,700 --> 00:35:41,400
And then she'd just been...
752
00:35:41,600 --> 00:35:44,100
been babbling on about, like,
this "Romeo and Juliet" stuff,
753
00:35:44,200 --> 00:35:45,800
which I...
754
00:35:50,700 --> 00:35:52,500
Oh, my God.
755
00:35:57,300 --> 00:35:59,100
What did she do?
756
00:36:01,100 --> 00:36:03,200
What did I do?
757
00:36:03,600 --> 00:36:06,200
This isn't your fault
758
00:36:06,600 --> 00:36:08,600
or Laura's.
759
00:36:09,100 --> 00:36:12,700
This is one person's
fault and that's Greg,
760
00:36:13,000 --> 00:36:17,700
and we will make sure
that he never hurts you
761
00:36:17,800 --> 00:36:20,300
or your sister again.
762
00:36:20,500 --> 00:36:23,000
[DRAMATIC MUSIC]
763
00:36:23,100 --> 00:36:29,900
d d
764
00:36:42,000 --> 00:36:44,200
Hey, Britney, how's it going?
765
00:36:46,200 --> 00:36:49,300
So my lawyer said they were
gonna drop the charges,
766
00:36:49,400 --> 00:36:51,176
but I'm still not really
supposed to talk to you
767
00:36:51,200 --> 00:36:52,900
or Laura until everything
gets sorted out.
768
00:36:53,000 --> 00:36:55,300
But Laura won't stop crying.
769
00:36:55,700 --> 00:36:57,799
- I'm worried.
- She's gonna be fine.
770
00:36:57,800 --> 00:37:00,700
I'm scared she's
gonna kill herself.
771
00:37:03,000 --> 00:37:06,400
Like my mom. Like Juliet.
772
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
What did Laura tell you?
773
00:37:12,700 --> 00:37:14,000
She... look,
774
00:37:14,100 --> 00:37:15,800
you know how she
makes things up.
775
00:37:16,000 --> 00:37:17,920
- Son of a bitch.
- The undercovers are close by?
776
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
A booth away.
777
00:37:19,800 --> 00:37:21,700
- She'll be okay, Liv.
- [SIGHS]
778
00:37:21,900 --> 00:37:24,000
She showed me the ring.
779
00:37:24,300 --> 00:37:26,300
The one you gave her.
780
00:37:27,700 --> 00:37:30,100
Okay, yeah, I got her a ring.
781
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
It was just to make
her feel better.
782
00:37:32,500 --> 00:37:34,400
Did you ask her to marry you?
783
00:37:34,800 --> 00:37:38,300
- What?
- No, of course not.
784
00:37:38,600 --> 00:37:40,600
So you're calling Laura a liar.
785
00:37:40,700 --> 00:37:43,500
She lives in a fantasy world.
786
00:37:45,300 --> 00:37:48,200
Look, just hang in
there, Britney.
787
00:37:48,500 --> 00:37:50,200
I'm gonna get guardianship back
788
00:37:50,500 --> 00:37:52,300
and we're all gonna
live together.
789
00:37:52,400 --> 00:37:54,700
You, me, and Laura.
790
00:37:56,400 --> 00:37:58,500
And the baby?
791
00:37:59,700 --> 00:38:01,400
What?
792
00:38:01,700 --> 00:38:03,300
Look, I think Laura's pregnant.
793
00:38:03,500 --> 00:38:04,900
We didn't tell her to say that.
794
00:38:05,000 --> 00:38:06,600
She's going off
script, winging it.
795
00:38:06,700 --> 00:38:08,800
- You want me to stop this?
- I'm worried.
796
00:38:09,000 --> 00:38:10,400
No.
797
00:38:10,900 --> 00:38:13,100
No, let's... let's
give her a minute.
798
00:38:13,300 --> 00:38:17,300
- Pregnant?
- Why would you think that?
799
00:38:17,500 --> 00:38:21,700
D d
800
00:38:22,100 --> 00:38:24,000
Okay.
801
00:38:24,300 --> 00:38:27,000
Okay, let me think.
802
00:38:27,100 --> 00:38:29,020
Look, I-I think we need
to get Laura to a doctor,
803
00:38:29,100 --> 00:38:30,399
get her tested, and
see if it's my dad's.
804
00:38:30,400 --> 00:38:32,200
- Just hold on.
- [CHUCKLING]
805
00:38:32,700 --> 00:38:34,900
Unless, uh,
806
00:38:35,300 --> 00:38:37,200
unless it's your baby.
807
00:38:37,900 --> 00:38:40,000
What did Laura tell you?
808
00:38:41,200 --> 00:38:43,000
We're sisters.
809
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
We don't have secrets.
810
00:38:45,700 --> 00:38:48,200
D d
811
00:38:48,800 --> 00:38:50,600
Okay.
812
00:38:55,700 --> 00:38:58,100
Look, I love her,
813
00:38:59,600 --> 00:39:02,200
- and maybe this is for the best.
- Dude, she's 13.
814
00:39:02,300 --> 00:39:04,799
She's had to grow up fast.
You and I both know that.
815
00:39:04,800 --> 00:39:07,500
She told me that my father
was forcing her to have sex,
816
00:39:07,600 --> 00:39:09,999
- but you know what?
- Let's move. Now.
817
00:39:10,000 --> 00:39:11,300
- It was you!
- Stop, Britney!
818
00:39:11,400 --> 00:39:13,500
I killed my father for you!
819
00:39:13,800 --> 00:39:16,800
[GROANING]
820
00:39:17,100 --> 00:39:18,399
Help me, I'm bleeding!
821
00:39:18,400 --> 00:39:19,799
- Shut up!
- She should've killed you.
822
00:39:19,800 --> 00:39:21,200
You're under arrest.
823
00:39:22,500 --> 00:39:24,500
[WHIMPERING]
824
00:39:24,600 --> 00:39:27,500
Britney, put the
knife down, honey.
825
00:39:27,600 --> 00:39:29,300
There you go.
826
00:39:29,400 --> 00:39:31,700
[SHUSHING] It's okay.
827
00:39:31,900 --> 00:39:36,000
- [SOBBING]
- It's okay.
828
00:39:36,200 --> 00:39:38,700
I got you, honey, I got you.
829
00:39:39,200 --> 00:39:45,300
D d
830
00:39:48,700 --> 00:39:50,300
Greg took a plea.
831
00:39:50,400 --> 00:39:52,199
Twenty-five years for
rape of a minor,
832
00:39:52,200 --> 00:39:54,000
conspiracy to commit murder.
833
00:39:54,100 --> 00:39:55,600
And Laura and Britney?
834
00:39:55,700 --> 00:39:57,700
Family Court Judge
agreed to probation.
835
00:39:57,800 --> 00:39:59,399
Mandatory counseling for both.
836
00:39:59,400 --> 00:40:00,599
[CELL PHONE BUZZING]
837
00:40:00,600 --> 00:40:02,600
All the counseling in the world.
838
00:40:02,900 --> 00:40:05,000
Yeah, you're telling me.
839
00:40:06,300 --> 00:40:08,600
- Oh!
- What is it?
840
00:40:08,700 --> 00:40:10,500
Rollins had her baby.
841
00:40:10,600 --> 00:40:13,100
[CHUCKLING] Look at that.
842
00:40:14,200 --> 00:40:16,200
Mm.
843
00:40:20,100 --> 00:40:22,400
She's early, but she's healthy.
844
00:40:22,500 --> 00:40:24,200
- Thank God.
- You did great, Rollins.
845
00:40:24,300 --> 00:40:25,700
She's... she's so beautiful.
846
00:40:25,800 --> 00:40:26,999
- Thanks.
- What's her name?
847
00:40:27,000 --> 00:40:28,499
- Billie.
- Billie? Nice.
848
00:40:28,500 --> 00:40:29,799
- [CHUCKLING] Yeah.
- Jesse and Billie.
849
00:40:29,800 --> 00:40:31,500
You like your new sister, Jesse?
850
00:40:31,600 --> 00:40:32,899
I love her!
851
00:40:32,900 --> 00:40:34,800
[LAUGHTER]
852
00:40:35,100 --> 00:40:36,600
- Hey!
- [BABY COOING]
853
00:40:37,500 --> 00:40:38,699
There you are!
854
00:40:38,700 --> 00:40:40,099
And what did I miss?
855
00:40:40,100 --> 00:40:43,200
- Look.
- [GASPING] She's perfect.
856
00:40:43,300 --> 00:40:45,100
[TENDER MUSIC]
857
00:40:45,200 --> 00:40:46,900
Just us.
858
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
Just family.
859
00:40:50,000 --> 00:40:53,900
D d
860
00:40:54,200 --> 00:40:56,600
Hello, hello.
861
00:40:56,800 --> 00:41:03,900
D d
862
00:41:07,600 --> 00:41:11,000
synced & corrected by
PopcornAWH www.addic7ed.com
863
00:41:12,000 --> 00:41:13,980
ENJOY! Do not miss
this tomorrow!
59822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.