Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,288 --> 00:01:21,028
Now, what is that?
2
00:01:31,967 --> 00:01:33,753
Charlie, did you feel that?
3
00:01:33,802 --> 00:01:35,542
Yeah, I felt it.
It broke my damn window.
4
00:01:37,097 --> 00:01:38,678
Is everything ok?
5
00:02:15,844 --> 00:02:17,630
Suction.
6
00:02:19,514 --> 00:02:21,596
Respiration.
7
00:02:34,905 --> 00:02:36,770
Jete.
8
00:03:42,305 --> 00:03:45,217
- I am starved.
- You're always starved.
9
00:03:45,267 --> 00:03:46,552
I et's eat.
10
00:03:46,601 --> 00:03:49,058
Jennifer, phone call for you.
11
00:03:52,399 --> 00:03:53,559
You bitch!
12
00:03:55,068 --> 00:03:58,526
Did you... to think of that.
I thought you said...
13
00:03:58,572 --> 00:04:00,062
Mom, is that you?
14
00:04:00,115 --> 00:04:01,901
Listen, bitch. Listen to me.
15
00:04:03,910 --> 00:04:06,697
You listen to me now.
Listen to me.
16
00:04:06,747 --> 00:04:09,363
You so innocent, aren't you?
Aren't you, you...
17
00:04:09,416 --> 00:04:11,702
- Stop it.
- Sweet and so innocent.
18
00:04:11,752 --> 00:04:13,458
Mama, please stop it.
19
00:04:13,503 --> 00:04:16,620
Smiling little child whore!
Whore! Bitch!
20
00:04:16,673 --> 00:04:18,538
I hate you! You listen to me.
21
00:04:18,550 --> 00:04:20,211
Didn't know? Didn't know?
22
00:04:21,720 --> 00:04:24,052
Doing that all the time!
23
00:04:24,097 --> 00:04:27,385
You filthy little smiling slut!
24
00:04:32,564 --> 00:04:33,679
Mama?
25
00:06:31,433 --> 00:06:33,264
Wonder where they are.
26
00:06:39,357 --> 00:06:40,877
- Damn it!
- That guy did it on purpose.
27
00:06:40,901 --> 00:06:42,186
Will you look at this?
28
00:06:43,612 --> 00:06:45,352
Jenny?
29
00:06:50,243 --> 00:06:51,858
Hi, daddy.
30
00:06:54,497 --> 00:06:55,612
How's mama?
31
00:06:55,665 --> 00:06:57,371
She's hanging on.
32
00:06:58,585 --> 00:07:00,121
Papa, this is Stuart.
33
00:07:00,170 --> 00:07:01,626
Mr. Russell, I'm very sorry.
34
00:07:01,671 --> 00:07:03,377
Call me Bob.
35
00:07:03,423 --> 00:07:06,005
Well, I guess you want
to get home and clean up, huh?
36
00:07:06,051 --> 00:07:09,418
No. I want to see mama.
37
00:07:17,646 --> 00:07:19,682
Mama?
38
00:07:21,316 --> 00:07:23,056
It's me.
39
00:07:32,035 --> 00:07:34,697
I don't know
what I could've done wrong...
40
00:07:34,746 --> 00:07:37,738
But whatever it was, I'm sorry.
41
00:07:44,589 --> 00:07:46,250
And I love you.
42
00:07:59,437 --> 00:08:01,723
Bye. I'll see you tomorrow.
43
00:08:05,902 --> 00:08:07,563
Mama, are you ok?
44
00:08:07,612 --> 00:08:10,319
There's something wrong.
45
00:08:10,365 --> 00:08:12,651
What's the problem, Margaret?
46
00:08:19,833 --> 00:08:22,916
Nothing serious.
She just needs a bedpan.
47
00:08:22,961 --> 00:08:24,622
Stuart, will you help me
change her, please?
48
00:08:24,629 --> 00:08:28,463
- Certainly.
- Jennifer, would you excuse us?
49
00:08:31,553 --> 00:08:32,713
Hello, Mrs. Russell.
50
00:08:35,390 --> 00:08:37,221
Just loosen that sheet.
51
00:08:37,267 --> 00:08:40,259
You know, to tell you the truth,
I don't do a lot of this myself.
52
00:08:40,311 --> 00:08:41,892
You get used to it.
53
00:08:41,938 --> 00:08:44,429
I spent fifteen years
getting used to it.
54
00:08:44,482 --> 00:08:47,690
My mother was a stroke victim.
55
00:08:47,736 --> 00:08:51,604
Now if you lift her up,
I'll get rid of this.
56
00:08:51,656 --> 00:08:52,896
Easy.
57
00:08:54,242 --> 00:08:55,402
That's it.
58
00:08:57,037 --> 00:09:01,497
Yes, sir, fifteen years.
59
00:09:01,499 --> 00:09:03,615
Two or three times a day.
60
00:09:03,668 --> 00:09:05,704
The washing machine
never stopped.
61
00:09:07,464 --> 00:09:10,831
Oh, we do have nurses
in this town... two of them.
62
00:09:10,842 --> 00:09:13,709
One of them ran off to get
married, the other one drinks.
63
00:09:14,637 --> 00:09:17,845
So, there you go, old girl.
64
00:09:24,481 --> 00:09:27,314
I told you
not to worry about it.
65
00:09:27,358 --> 00:09:30,191
That's what I'm here for.
66
00:09:30,236 --> 00:09:32,227
Thank you, Stuart.
67
00:09:47,212 --> 00:09:50,670
See that fence?
That's where our land starts.
68
00:09:56,805 --> 00:09:59,262
Why are you stopping, daddy?
69
00:10:01,684 --> 00:10:03,925
Those tracks
weren't there yesterday.
70
00:10:03,978 --> 00:10:06,469
Who the hell's been up there?
71
00:10:06,523 --> 00:10:08,229
Let's go home.
72
00:10:28,378 --> 00:10:30,243
Eddie!
73
00:10:49,732 --> 00:10:51,188
It's ok, honey.
74
00:10:53,111 --> 00:10:54,271
It's all right.
75
00:10:56,364 --> 00:10:58,696
It's ok.
76
00:10:58,741 --> 00:11:01,403
I hope the accommodations
are ok, Stuart.
77
00:11:01,452 --> 00:11:02,862
It may not be
what you're used to.
78
00:11:02,912 --> 00:11:07,121
Oh, don't worry on my account.
I'll sleep like a log tonight.
79
00:11:07,167 --> 00:11:10,204
I fixed up the spare
down the hallway for you.
80
00:11:12,755 --> 00:11:15,588
So, what's your specialty,
Stuart?
81
00:11:15,633 --> 00:11:17,248
Well, I'm a surgical resident...
82
00:11:17,302 --> 00:11:20,339
But I've been thinking about
going into research.
83
00:12:13,191 --> 00:12:16,058
- Get out!
- I'm not afraid of youl!
84
00:12:44,806 --> 00:12:47,718
Stop it! That's enough!
85
00:12:59,070 --> 00:13:00,256
I forgot
how good milk could taste.
86
00:13:00,280 --> 00:13:04,774
Tit to table...
It doesn't get any fresher.
87
00:13:06,411 --> 00:13:09,403
Daddy, you know
I never drink that stuff.
88
00:13:09,455 --> 00:13:11,821
Well, that stuff put you
through college, you know.
89
00:13:16,296 --> 00:13:19,208
Stuart's very impressed
with Dr. carr.
90
00:13:19,257 --> 00:13:21,122
Said mama
couldn't be in better hands.
91
00:13:21,175 --> 00:13:22,711
Yeah. He's highly thought of
locally.
92
00:13:22,760 --> 00:13:24,170
Well, he has fine credentials...
93
00:13:24,220 --> 00:13:26,677
Johns Hopkins,
Harvard medical school.
94
00:13:26,723 --> 00:13:28,588
He'd have been a star
at mass. General.
95
00:13:28,599 --> 00:13:29,759
Carr isn't that type.
96
00:13:29,767 --> 00:13:31,598
He's perfectly happy
here in our community.
97
00:13:31,644 --> 00:13:33,976
Stuart's just saying his
degrees are impressive, daddy.
98
00:13:42,655 --> 00:13:44,737
Eddie, we got company.
99
00:13:47,952 --> 00:13:49,692
Tell us about the earthquake.
100
00:13:49,746 --> 00:13:52,783
It wasn't much of an earthquake.
Busted a couple of windows...
101
00:13:52,832 --> 00:13:55,244
Gave everybody
something to talk about.
102
00:13:57,462 --> 00:14:00,454
Cigarette smoke
bother you, Stuart?
103
00:14:00,506 --> 00:14:02,622
No. I don't mind at all. No.
104
00:14:03,885 --> 00:14:05,671
Put it out anyway, Eddie.
105
00:14:05,720 --> 00:14:08,803
You heard what the doctor said.
106
00:14:08,806 --> 00:14:10,171
No problem.
107
00:14:13,895 --> 00:14:16,511
Come on, you two.
This is ridiculous.
108
00:14:30,536 --> 00:14:33,198
Seems like a nice man, Stuart.
109
00:14:39,045 --> 00:14:41,286
You two
thinking of getting married?
110
00:14:42,840 --> 00:14:45,832
We've talked about it.
111
00:14:45,843 --> 00:14:47,708
Maybe someday.
112
00:14:50,515 --> 00:14:52,676
It sure is good having you
home again, Jenny.
113
00:14:56,354 --> 00:14:58,265
Were you and mama
happy together?
114
00:14:58,314 --> 00:15:01,898
Of course we were, Jenny.
115
00:15:01,943 --> 00:15:05,356
It's been a good marriage.
That's the truth.
116
00:15:08,116 --> 00:15:09,697
Why does she hate me?
117
00:15:09,742 --> 00:15:12,950
Oh, honey, she doesn't hate you.
118
00:15:12,995 --> 00:15:15,907
I know she doesn't.
119
00:16:01,419 --> 00:16:04,035
Relax.
120
00:16:04,088 --> 00:16:05,544
How do you expect me to relax...
121
00:16:09,594 --> 00:16:11,630
Your father's right next door.
122
00:16:18,144 --> 00:16:19,680
Roll over.
123
00:16:22,815 --> 00:16:25,431
Ok. Lie on your stomach.
124
00:16:25,485 --> 00:16:27,692
Yes, ma'am.
125
00:16:42,126 --> 00:16:44,037
What is that?
126
00:16:44,086 --> 00:16:46,202
It's nice, huh?
127
00:16:46,255 --> 00:16:47,711
Witch Hazel.
128
00:16:49,759 --> 00:16:52,842
I thought this stuff
went out with Tom Sawyer.
129
00:16:54,347 --> 00:16:56,804
Wait until I get to the talcum.
130
00:17:00,686 --> 00:17:03,268
I want to do this to you.
131
00:17:03,314 --> 00:17:06,147
Just shut up and enjoy it.
132
00:17:07,401 --> 00:17:11,064
When I was little, I used
to pray I'd get a heat rash...
133
00:17:11,113 --> 00:17:13,650
So my mama
would give me a rubdown.
134
00:17:16,744 --> 00:17:18,450
Sometimes
she'd give me one anyway...
135
00:17:18,496 --> 00:17:20,657
Just because it felt so good.
136
00:17:30,216 --> 00:17:32,502
I don't understand it.
137
00:17:36,305 --> 00:17:37,761
Come here.
138
00:17:48,901 --> 00:17:50,186
What?
139
00:19:00,598 --> 00:19:01,758
Morning.
140
00:19:01,807 --> 00:19:03,013
Need any help?
141
00:19:05,186 --> 00:19:07,677
I think I can handle it.
142
00:19:39,720 --> 00:19:42,837
He sure takes his deliveries
seriously, doesn't he?
143
00:20:06,455 --> 00:20:08,696
I wish you could talk to me.
144
00:20:10,084 --> 00:20:12,291
I want to understand, mama.
145
00:20:21,512 --> 00:20:23,298
You know what?
146
00:20:23,347 --> 00:20:25,679
I'm your daughter...
147
00:20:25,725 --> 00:20:29,217
So I know something
nobody else can know...
148
00:20:31,856 --> 00:20:34,188
How much you love me.
149
00:20:55,254 --> 00:20:57,210
Come on, let's go get a malt.
150
00:20:59,592 --> 00:21:02,379
Last one there is a rotten egg.
151
00:21:02,428 --> 00:21:03,759
Come on, let's go.
152
00:21:12,938 --> 00:21:14,098
Hey, wait a minute.
153
00:21:45,387 --> 00:21:47,753
Morning.
154
00:21:47,807 --> 00:21:49,047
Good morning?
155
00:21:50,476 --> 00:21:52,637
Have a nice day.
156
00:21:52,686 --> 00:21:55,894
Yeah, you, too...
157
00:21:55,940 --> 00:21:58,181
And a wonderful life.
158
00:21:58,234 --> 00:22:00,691
Been keeping yourself amused?
159
00:22:00,736 --> 00:22:03,022
Yeah, to say the least.
160
00:22:05,950 --> 00:22:07,156
Mr. anson.
161
00:22:07,201 --> 00:22:09,112
Hold your horses.
I'll be right there.
162
00:22:12,373 --> 00:22:15,285
Thanks, Eddie. Still no change?
163
00:22:17,962 --> 00:22:22,205
Well, we all keep on
hoping and praying.
164
00:22:23,300 --> 00:22:25,882
- How much money you got?
- I only got a quarter.
165
00:22:25,928 --> 00:22:28,715
- What'll it be, boys?
- Two ice creams, please.
166
00:22:28,764 --> 00:22:31,506
Why don't we make it three?
I think the house can afford it.
167
00:22:31,559 --> 00:22:33,390
- Thanks, Mr. anson.
- Thanks.
168
00:22:33,435 --> 00:22:34,800
Thanks a lot.
169
00:22:36,188 --> 00:22:37,849
No problem.
170
00:22:37,898 --> 00:22:39,058
Thank you.
171
00:22:48,784 --> 00:22:51,150
Sorry, Mrs. piersall,
next window.
172
00:22:51,161 --> 00:22:52,651
I'm closing for a while,
173
00:22:52,705 --> 00:22:55,367
you can't. I've been waiting
in this line twenty minutes.
174
00:22:55,416 --> 00:22:57,156
Very sorry, Mrs. piersall.
175
00:22:59,086 --> 00:23:01,042
Some goddamn bank.
176
00:23:03,048 --> 00:23:05,151
Gladys, calm down. We can just
move into the other line.
177
00:23:05,175 --> 00:23:07,211
I am not going to move
into the other line.
178
00:23:07,261 --> 00:23:09,377
I've been waiting here
for twenty minutes.
179
00:23:10,848 --> 00:23:13,510
I couldn't believe it.
I'm so sorry.
180
00:23:13,559 --> 00:23:15,174
It's all right.
181
00:23:15,227 --> 00:23:17,388
Oh, Gladys,
that is unreasonable.
182
00:23:17,438 --> 00:23:19,269
Well, Stuart, margo.
183
00:23:24,945 --> 00:23:27,857
Do you think that's unusual?
Happens all the time.
184
00:23:28,991 --> 00:23:31,198
No. That's right. You...
185
00:23:31,243 --> 00:23:34,986
That's my balance, right?
Well, sure.
186
00:23:35,039 --> 00:23:37,906
Well, I guess
that takes care of it.
187
00:23:40,878 --> 00:23:42,960
Thank you, Janet.
See you next week.
188
00:23:43,005 --> 00:23:45,371
- Same time, same station.
- Great. Thank you.
189
00:23:48,218 --> 00:23:50,425
- I saw what you did.
- So what?
190
00:23:50,471 --> 00:23:51,586
You took that money.
191
00:23:51,639 --> 00:23:53,595
- What if I did?
- Give me that purse.
192
00:23:53,599 --> 00:23:55,590
I want to look inside
that purse!
193
00:23:55,643 --> 00:23:56,849
Sorry.
194
00:23:58,646 --> 00:24:01,137
- You can't do that!
- Why not?
195
00:24:01,190 --> 00:24:03,306
Because it belongs to the bank.
196
00:24:03,359 --> 00:24:04,769
So? Who cares?
197
00:24:04,818 --> 00:24:06,774
Come on. Don't be so selfish.
198
00:24:06,779 --> 00:24:10,112
Don't be ridiculous.
Get your hands off my purse.
199
00:24:10,157 --> 00:24:11,567
- Wait.
- Stop!
200
00:24:11,617 --> 00:24:13,949
Nobody's going anyplace,
Mrs. piersall.
201
00:24:13,994 --> 00:24:15,905
You, too, Mr. biederman.
202
00:24:28,634 --> 00:24:31,501
Glad to see you, sheriff.
203
00:24:31,553 --> 00:24:33,919
Put the gun away, ned.
204
00:24:33,931 --> 00:24:36,468
Theodore, what's that
you got in your hand?
205
00:24:37,851 --> 00:24:40,217
That's my Christmas club money.
206
00:24:43,941 --> 00:24:45,932
The girl that I love so...
207
00:24:50,364 --> 00:24:52,229
Give me a pitcher, bird eye.
208
00:24:59,665 --> 00:25:02,156
Mary, what are you doing here?
209
00:25:03,877 --> 00:25:07,961
You know my sister dawn
and my brother-in-law Pete.
210
00:25:19,435 --> 00:25:23,474
I got waylaid at the bar,
if you'll pardon the expression.
211
00:25:23,522 --> 00:25:25,558
Are you leaving?
I just got here.
212
00:25:25,607 --> 00:25:28,565
No.
He gets up when a lady comes in.
213
00:25:28,610 --> 00:25:30,566
A what?
214
00:25:31,822 --> 00:25:34,609
I'm just kidding, stu.
I think that's really sweet.
215
00:25:34,658 --> 00:25:37,070
- Where's bill?
- Bill who?
216
00:25:38,037 --> 00:25:42,747
Bill is my husband
of, lo, these many years.
217
00:25:42,791 --> 00:25:45,703
I left him bleeding to death
on the living room carpet.
218
00:25:47,629 --> 00:25:49,745
I didn't, but I should have.
219
00:25:52,509 --> 00:25:54,841
Excuse the girl talk,
ok, Stuart?
220
00:25:54,887 --> 00:25:57,173
Why don't you visit?
I'm going to get some more wine.
221
00:25:59,683 --> 00:26:01,119
Thank you. We're going
to take a short break.
222
00:26:01,143 --> 00:26:02,849
We'll be back
in about fifteen minutes.
223
00:26:06,023 --> 00:26:07,263
You all right?
224
00:26:18,535 --> 00:26:20,696
What, margo? What's the matter?
225
00:26:23,123 --> 00:26:24,954
Is bill the problem?
226
00:26:25,000 --> 00:26:27,412
No, I'm the problem.
227
00:26:27,461 --> 00:26:29,918
I've been having nightmares.
228
00:26:29,963 --> 00:26:33,581
And awful...
They don't ever stop.
229
00:26:36,345 --> 00:26:39,837
Hey, do me a favor
and don't touch me, ok?
230
00:26:44,019 --> 00:26:48,103
It's just the way I feel
right now.
231
00:26:48,148 --> 00:26:49,479
I'm sorry.
232
00:26:49,525 --> 00:26:51,231
I can't help it.
233
00:26:52,277 --> 00:26:55,064
May I have this dance?
234
00:28:40,886 --> 00:28:43,719
Do you mind waiting
for the next one, Howard?
235
00:28:43,764 --> 00:28:48,007
Well, I'd like to cut in now,
if you don't mind.
236
00:28:50,229 --> 00:28:52,185
Next one, Howard, huh?
237
00:28:56,109 --> 00:28:58,521
How come you think
you're better than me?
238
00:28:58,570 --> 00:29:00,526
Ti don't.
239
00:29:00,572 --> 00:29:02,654
You know, you always have.
You always have.
240
00:29:02,699 --> 00:29:04,189
Easy, Howard, easy.
241
00:29:04,243 --> 00:29:06,404
What do you think
you're taking it, asshole?
242
00:29:06,453 --> 00:29:08,364
Just back off, huh, will you?
Back off.
243
00:29:08,372 --> 00:29:10,488
You'd never go out with me,
would you?
244
00:29:10,540 --> 00:29:13,327
You just didn't think
I was good enough, did you?
245
00:29:13,377 --> 00:29:15,709
Did you? You slut!
246
00:29:19,091 --> 00:29:20,752
Jennifer!
247
00:29:22,052 --> 00:29:25,510
You never felt real pain,
have you, Jennifer?
248
00:29:25,597 --> 00:29:27,053
You want to see real pain?
249
00:29:47,411 --> 00:29:49,197
Howard, you can go home now.
250
00:29:49,246 --> 00:29:51,157
If it gives you any trouble,
call me.
251
00:29:51,206 --> 00:29:53,663
Otherwise,
I'll see you in two weeks.
252
00:29:53,750 --> 00:29:56,241
Ok. Thank you very much,
Dr. carr.
253
00:29:58,922 --> 00:30:00,708
You, too, doctor.
254
00:30:56,146 --> 00:30:58,683
Life can be so sweet
255
00:31:00,776 --> 00:31:04,268
on the sunny side of the street
256
00:32:06,591 --> 00:32:08,456
There's a place.
257
00:32:12,556 --> 00:32:16,390
You pig! You pig!
That's my parking place!
258
00:32:16,435 --> 00:32:18,300
God, I think I took her spot.
259
00:32:18,353 --> 00:32:21,311
Hey, I'm sorry. I'll move out.
260
00:32:23,358 --> 00:32:25,770
Hey, relax! Just relax!
261
00:32:25,777 --> 00:32:28,234
- I said I'd move!
- Look out!
262
00:32:40,625 --> 00:32:42,206
Movel
263
00:33:19,581 --> 00:33:22,448
Lucky it's no more
than a concussion.
264
00:33:22,459 --> 00:33:23,744
How did it happen?
265
00:33:23,793 --> 00:33:27,661
It was unbelievable. She just...
She kept ramming into us.
266
00:33:29,466 --> 00:33:32,299
Think this could be a variant
of tourette's syndrome?
267
00:33:32,302 --> 00:33:34,167
I doubt it.
268
00:33:34,221 --> 00:33:36,963
The development's way too fast.
269
00:33:36,973 --> 00:33:38,304
No, thank you.
270
00:33:39,684 --> 00:33:41,891
There's no facial twitching...
271
00:33:41,937 --> 00:33:45,020
And as far as we know,
no genetic history.
272
00:33:45,065 --> 00:33:46,976
What are you talking about?
273
00:33:47,025 --> 00:33:48,765
That this could be
some kind of a disease.
274
00:33:48,818 --> 00:33:51,651
It's as if the censor
in people has disappeared...
275
00:33:51,696 --> 00:33:54,278
So they're acting on
any urge that comes along...
276
00:33:54,366 --> 00:33:57,028
Instead of censoring out
the unacceptable ones.
277
00:33:57,077 --> 00:33:59,534
You ever get mad when
someone took your parking place?
278
00:33:59,579 --> 00:34:03,993
Well, sure,
but I don't go around sma...
279
00:34:07,963 --> 00:34:10,170
But that's crazy.
280
00:34:10,215 --> 00:34:12,001
That's just crazy.
281
00:34:13,218 --> 00:34:16,802
There's one thing
to be said for all this.
282
00:34:16,846 --> 00:34:20,885
It gives us something to do
besides shuffling bedpans.
283
00:34:20,934 --> 00:34:22,549
There's something wrong
with the phones.
284
00:34:22,602 --> 00:34:25,344
I've been getting busy signals
all morning.
285
00:34:40,870 --> 00:34:43,099
The door's locked. It doesn't
look like there's anybody here.
286
00:34:43,123 --> 00:34:45,079
Well, that's strange.
It's Emmy Jones' shift.
287
00:34:45,125 --> 00:34:47,912
She hasn't missed a day
in thirty years.
288
00:34:47,961 --> 00:34:49,201
Watch out.
289
00:34:59,889 --> 00:35:01,425
The main line must be down.
290
00:35:01,474 --> 00:35:03,931
What the hell's going on?
291
00:35:03,977 --> 00:35:07,686
Won't find anything wrong
with this water.
292
00:35:07,731 --> 00:35:09,687
I'd let my three-year-old
daughter drink it.
293
00:35:09,774 --> 00:35:12,015
You don't mind
if I test it anyway, do you?
294
00:35:12,068 --> 00:35:13,228
Help yourself.
295
00:35:17,532 --> 00:35:21,195
I told you. I'd let
my three-year-old drink it.
296
00:35:56,946 --> 00:35:59,028
Something wrong, Margaret?
297
00:36:18,718 --> 00:36:21,255
What did you say, Margaret?
298
00:36:21,346 --> 00:36:23,382
No. I couldn't quite hear you.
299
00:36:41,866 --> 00:36:43,697
Dr. carr.
300
00:36:46,454 --> 00:36:48,194
Right away.
301
00:37:09,477 --> 00:37:12,059
- Hi, Shawn. Where's your mom?
- Out.
302
00:37:12,105 --> 00:37:14,687
Her car's in the garage, Shawn.
You don't fool me.
303
00:37:14,733 --> 00:37:16,314
Why aren't you in school?
304
00:37:26,035 --> 00:37:27,491
Margo?
305
00:37:27,537 --> 00:37:29,698
Upstairs!
306
00:37:37,756 --> 00:37:39,371
I brought you some candy.
307
00:37:39,424 --> 00:37:42,211
You feeling any better today?
308
00:37:42,260 --> 00:37:44,216
Sure. Thanks.
309
00:37:44,220 --> 00:37:46,506
Now, hold still.
310
00:37:46,556 --> 00:37:48,046
Put your finger there.
311
00:37:48,099 --> 00:37:50,715
Not you, Jennifer.
312
00:37:52,437 --> 00:37:54,723
- What happened?
- Jimmy sprained his wrist.
313
00:37:54,731 --> 00:37:56,346
Broke it.
314
00:37:56,399 --> 00:37:58,765
It's sprained. I told you.
315
00:37:58,818 --> 00:38:01,434
Now take a hike.
316
00:38:03,615 --> 00:38:05,776
It's been a bad morning.
317
00:38:05,825 --> 00:38:07,781
- I got to do the kids' rooms.
- You ok?
318
00:38:07,827 --> 00:38:09,533
Of course I'm ok.
Why wouldn't I be ok?
319
00:38:09,579 --> 00:38:11,911
You left last night without
saying anything, and we were...
320
00:38:11,956 --> 00:38:13,537
I'm fine.
321
00:38:13,583 --> 00:38:15,824
God damn it, no.
322
00:38:15,877 --> 00:38:18,584
- Shawn! Shawn!
- What?
323
00:38:18,630 --> 00:38:21,622
I told you
to clean up your room!
324
00:38:21,674 --> 00:38:24,256
I wish
they'd clean up their rooms.
325
00:38:24,302 --> 00:38:28,841
Is that unreasonable?
Is that asking too much?
326
00:38:28,890 --> 00:38:30,005
I want to talk to you.
327
00:38:30,058 --> 00:38:33,346
If it's bad news,
I don't want to hear it.
328
00:38:33,394 --> 00:38:36,352
I've got enough problems
with Jimmy's broken wrist.
329
00:38:36,397 --> 00:38:39,013
I thought he sprained it.
330
00:38:39,067 --> 00:38:40,648
Well, he did sprain it.
331
00:38:40,693 --> 00:38:43,435
- That's what I said.
- No, you said...
332
00:38:43,488 --> 00:38:45,194
What are you asking me
about his wrist for?
333
00:38:45,240 --> 00:38:46,901
What difference does it make?
334
00:38:46,950 --> 00:38:49,566
Margo, please, calm down.
Let's talk, ok?
335
00:38:49,619 --> 00:38:51,200
Well, then what'd you start for?
336
00:38:51,246 --> 00:38:54,204
You're the one that started
talking about it.
337
00:38:58,503 --> 00:39:01,210
- What are you looking at?
- What happened, margo?
338
00:39:02,590 --> 00:39:04,546
Tell me how Jimmy
broke his wrist.
339
00:39:04,592 --> 00:39:06,128
Never mind.
340
00:39:06,177 --> 00:39:07,883
Tell me how Jimmy
broke his wrist.
341
00:39:07,929 --> 00:39:09,465
Why do you keep asking me that?
342
00:39:09,514 --> 00:39:12,096
- Why are you yelling at me?
- I said never mind!
343
00:39:14,060 --> 00:39:16,642
Mind your own fucking business!
344
00:39:24,904 --> 00:39:27,816
Kids, come on. I want you
all to come with me.
345
00:39:27,866 --> 00:39:29,822
Come on.
346
00:39:29,868 --> 00:39:31,984
Get in the car. I'm going
to take you to my place.
347
00:39:33,538 --> 00:39:34,858
Come on, let's go!
Jimmy, come on!
348
00:39:36,499 --> 00:39:37,659
You can ride in the front.
349
00:39:41,421 --> 00:39:43,878
Hurry up. Get in.
350
00:39:45,008 --> 00:39:46,339
Shawn, get in.
351
00:40:01,274 --> 00:40:02,605
You think that's funny?
352
00:40:02,650 --> 00:40:05,232
That what you've done is a joke?
353
00:40:06,237 --> 00:40:08,228
What made you do
such a stupid thing?
354
00:40:08,281 --> 00:40:10,192
Come on, tell me!
355
00:40:13,411 --> 00:40:16,278
They let all the air
out of my tires.
356
00:40:16,331 --> 00:40:18,868
You think it's easy having kids?
357
00:40:55,328 --> 00:40:57,239
Little shit.
358
00:41:28,277 --> 00:41:29,608
Fuck it.
359
00:42:22,040 --> 00:42:24,372
Open the door, you little brats!
360
00:42:25,626 --> 00:42:27,833
Somebody please help me!
361
00:42:27,879 --> 00:42:29,540
Margo, help!
362
00:42:29,589 --> 00:42:31,625
Margo, please help!
363
00:42:31,674 --> 00:42:34,131
Margo, please!
364
00:42:34,177 --> 00:42:36,338
Oh, god.
365
00:42:51,486 --> 00:42:52,646
Come on.
366
00:42:57,075 --> 00:42:59,942
Please, come on.
367
00:42:59,994 --> 00:43:02,110
Come on.
368
00:43:17,512 --> 00:43:19,423
Jesus Christ!
369
00:43:26,062 --> 00:43:28,804
Bye! Come back again!
370
00:43:41,911 --> 00:43:44,994
That's your way of saying
"good afternoon," Margaret?
371
00:43:47,208 --> 00:43:50,200
It's not very attractive,
if you want the truth.
372
00:43:53,172 --> 00:43:56,005
Still need a bedpan, Margaret?
373
00:43:58,136 --> 00:44:00,843
No, no, we're way past that...
374
00:44:02,515 --> 00:44:04,927
Way past that.
375
00:44:21,826 --> 00:44:23,111
Dr. carr?
376
00:44:50,897 --> 00:44:52,228
Mama?
377
00:45:03,326 --> 00:45:07,035
Take two of these now
and then one every four hours.
378
00:45:07,079 --> 00:45:08,910
They'll help you rest.
379
00:45:14,253 --> 00:45:16,118
I'm only giving you six.
380
00:45:17,298 --> 00:45:19,209
They're very strong.
381
00:45:24,138 --> 00:45:25,378
Bob will be fine.
382
00:45:25,431 --> 00:45:27,888
I told him just
take it easy for a while.
383
00:45:32,730 --> 00:45:34,686
Doctor, may I speak with you
for a minute?
384
00:45:45,826 --> 00:45:47,908
Now, what about the autopsy?
385
00:45:47,954 --> 00:45:50,570
It's as I feared. Bob said no.
386
00:45:50,623 --> 00:45:52,955
He wants Margaret
buried in peace.
387
00:45:54,418 --> 00:45:56,418
I don't think he understands
how important this is.
388
00:45:56,462 --> 00:46:00,000
We can't do a goddamn thing
without those tissue samples.
389
00:46:00,049 --> 00:46:02,836
It's against Bob and Margaret's
religious principles.
390
00:46:02,885 --> 00:46:05,718
I just don't see any point...
391
00:46:05,721 --> 00:46:06,907
In putting them through
all this, do you?
392
00:46:06,931 --> 00:46:09,923
We have got to have them.
393
00:46:15,231 --> 00:46:17,563
I think we've about covered it,
doctor.
394
00:46:34,625 --> 00:46:36,866
Isn't he ever going to leave?
395
00:46:43,592 --> 00:46:45,708
Let's go in anyway.
396
00:48:01,337 --> 00:48:03,202
You think
you ought to wait outside?
397
00:48:06,759 --> 00:48:10,172
I need some help. Get me
some test tubes with the labels.
398
00:48:24,068 --> 00:48:26,559
- You better not watch.
- I can handle it.
399
00:48:33,994 --> 00:48:36,610
Christ. She's cyanotic.
400
00:48:36,664 --> 00:48:39,576
- What?
- No oxygen.
401
00:48:39,625 --> 00:48:42,037
She died of lack of oxygen.
402
00:48:42,086 --> 00:48:44,042
The respirator must've stopped.
403
00:48:44,088 --> 00:48:47,205
No. It was still running.
I heard it.
404
00:48:50,511 --> 00:48:51,967
Jenny.
405
00:49:20,458 --> 00:49:21,664
We're leaving.
406
00:49:23,919 --> 00:49:25,329
What about him?
407
00:49:28,257 --> 00:49:29,747
We're taking him with us.
408
00:49:56,243 --> 00:49:59,531
I hope this constant smoking
isn't offending anyone.
409
00:49:59,580 --> 00:50:01,411
I'd stop if I could.
410
00:50:10,841 --> 00:50:12,581
What will they do with me?
411
00:50:15,304 --> 00:50:17,135
Legally, I don't know...
412
00:50:17,181 --> 00:50:19,593
But, medically,
you're our best chance.
413
00:50:21,560 --> 00:50:25,599
Finish my days as a specimen?
414
00:50:25,648 --> 00:50:27,604
Sounds exciting.
415
00:50:27,650 --> 00:50:30,517
Don't get carried away.
416
00:51:25,207 --> 00:51:26,868
Somebody sure has been busy.
417
00:51:34,091 --> 00:51:36,548
They don't want anybody
coming or going.
418
00:55:15,479 --> 00:55:17,561
I swear I seen him
come down this way.
419
00:55:22,861 --> 00:55:25,443
- Sheriff!
- Not now. I'm busy.
420
00:55:25,489 --> 00:55:26,945
There he is!
421
00:55:29,117 --> 00:55:31,574
Sheriff, wait!
422
00:55:31,620 --> 00:55:32,905
Please, wait!
423
00:55:39,545 --> 00:55:41,160
Wonderful singing, ed.
424
00:55:42,548 --> 00:55:44,148
I can't tell you
how much I appreciate...
425
00:55:44,174 --> 00:55:46,130
What you've done, John.
426
00:55:46,176 --> 00:55:47,882
Margaret loved this church.
427
00:55:47,928 --> 00:55:50,385
Well, Margaret
was a wonderful person, Bob.
428
00:55:50,430 --> 00:55:52,295
We all share your loss.
429
00:56:00,440 --> 00:56:02,021
Look out!
430
00:56:12,870 --> 00:56:14,326
Jesus Christ!
431
00:56:15,330 --> 00:56:16,641
I'm going to teach
that little bastard...
432
00:56:16,665 --> 00:56:19,327
- Not to crack parking meters.
- Sheriff!
433
00:56:31,013 --> 00:56:32,969
Sheriff!
434
00:56:40,898 --> 00:56:43,856
Sheriff, who the fuck
you think you are?
435
00:56:43,859 --> 00:56:45,349
I didn't work all my life...
436
00:56:45,360 --> 00:56:49,228
Just to watch some goddamn
son of a bitch destroy my store.
437
00:56:49,281 --> 00:56:52,318
You asshole. I'm going
to blow your fucking head off.
438
00:56:54,578 --> 00:56:56,534
Asshole?
439
00:57:12,804 --> 00:57:15,887
- Watch out!
- That was a good one!
440
00:57:33,617 --> 00:57:34,902
Dad!
441
00:57:36,995 --> 00:57:39,077
Well, nothing's wrong here.
442
00:57:39,122 --> 00:57:40,737
Shit.
443
00:57:46,713 --> 00:57:49,250
I checked the news
on the car radio.
444
00:57:49,299 --> 00:57:51,210
Hell, they're talking like
nothing's happened.
445
00:57:51,259 --> 00:57:54,843
The rest of the world either
doesn't know or give a damn.
446
00:58:01,645 --> 00:58:03,931
It's getting
a little nippy outside.
447
00:58:03,981 --> 00:58:05,687
If you need a jacket...
448
00:58:05,732 --> 00:58:07,688
Why don't you go grab
one of mine?
449
01:00:30,418 --> 01:00:32,750
Goddamn.
I knew I should've burned them.
450
01:00:45,684 --> 01:00:47,049
Jenny?
451
01:01:02,784 --> 01:01:04,900
- You all right?
- Yeah.
452
01:01:06,121 --> 01:01:08,077
I needed some air.
453
01:01:09,666 --> 01:01:14,080
Do you want me to leave,
or do you want me to stay?
454
01:01:16,006 --> 01:01:17,587
Stay.
455
01:01:20,343 --> 01:01:21,958
You feel good.
456
01:01:35,317 --> 01:01:37,808
But not now, ok? Later.
457
01:01:37,861 --> 01:01:40,022
Who's to know?
458
01:02:35,543 --> 01:02:39,001
Everything ok, daddy?
459
01:02:40,340 --> 01:02:43,002
I'd rather you two
weren't out here.
460
01:03:53,997 --> 01:03:55,533
Good night.
461
01:04:00,128 --> 01:04:01,538
Good night.
462
01:04:34,204 --> 01:04:36,536
Oh, my god.
463
01:04:36,581 --> 01:04:38,321
That's what I thought, too.
464
01:04:39,959 --> 01:04:41,995
I want you to see
something else.
465
01:05:04,317 --> 01:05:06,228
Easy, easy.
466
01:05:06,277 --> 01:05:08,939
Jenny, easy.
467
01:05:08,988 --> 01:05:11,274
You're still just
a little bit shaken.
468
01:05:13,493 --> 01:05:17,202
I'm sorry. I should've
anticipated the shock.
469
01:05:17,247 --> 01:05:21,240
It's going to be ok. You ok?
470
01:05:21,292 --> 01:05:23,157
Oh, good.
471
01:05:23,211 --> 01:05:27,045
I'm going to get you
some water, ok?
472
01:05:28,174 --> 01:05:30,039
I'll be right back.
473
01:05:52,198 --> 01:05:53,654
It's ok, honey.
It's me. It's me.
474
01:05:53,700 --> 01:05:55,736
- He killed Eddie.
- What are you saying?
475
01:05:55,785 --> 01:05:57,275
He killed Eddie! He killed him!
476
01:07:05,230 --> 01:07:06,390
Don't go!
477
01:16:02,224 --> 01:16:04,135
It's ok, Jenny.
478
01:16:12,485 --> 01:16:15,522
Look, you're going to have
to give me a hand here.
479
01:16:19,450 --> 01:16:21,532
Jenny, start the engine.
480
01:16:24,288 --> 01:16:26,529
Oh, come on, will you?
481
01:16:28,751 --> 01:16:32,494
Jennifer, the door's locked.
I can't do it for you.
482
01:16:35,341 --> 01:16:38,003
God damn it,
will you do what I say?
483
01:16:46,936 --> 01:16:48,892
Please?
484
01:16:57,780 --> 01:16:59,020
Put it in first.
485
01:17:00,616 --> 01:17:02,527
We'll rock it back and forth.
486
01:17:03,661 --> 01:17:06,323
Don't give it too much gas.
487
01:17:33,023 --> 01:17:35,264
Ok. Now go.
488
01:17:35,317 --> 01:17:38,275
Come on. That's it. Come on.
489
01:17:45,619 --> 01:17:47,234
Kick it over again. We got it.
490
01:18:01,969 --> 01:18:03,129
That's it!
491
01:18:22,323 --> 01:18:25,986
There was
some kind of toxic spill.
492
01:18:26,035 --> 01:18:27,821
It got into the milk.
493
01:18:28,913 --> 01:18:31,245
You got to get out of here.
494
01:18:31,290 --> 01:18:33,497
What's the use?
495
01:18:41,467 --> 01:18:43,458
No! Don't open the door!
496
01:18:43,510 --> 01:18:45,466
I can't be sure of myself.
497
01:18:47,348 --> 01:18:49,409
I'm going to go back into town
and see if I can help.
498
01:18:49,433 --> 01:18:50,673
Now go on, get out of here!
499
01:18:50,684 --> 01:18:52,800
Well, why won't you
come with me?
500
01:18:55,814 --> 01:18:58,021
Whatever it is,
I've got it, and you don't.
501
01:18:58,067 --> 01:19:01,355
You don't know that...
Not for certain.
502
01:19:01,403 --> 01:19:03,689
Please, Stuart, come with me.
503
01:19:03,739 --> 01:19:06,822
You're all I have left.
504
01:19:06,867 --> 01:19:09,825
Please.
505
01:19:09,870 --> 01:19:12,657
I'll join you as soon as I can.
506
01:19:15,876 --> 01:19:17,491
You promise?
507
01:19:20,464 --> 01:19:22,000
I promise.
508
01:19:28,514 --> 01:19:30,505
I love you.
509
01:20:04,508 --> 01:20:06,373
I am sure am glad
you could help us out today.
510
01:20:06,427 --> 01:20:07,570
It's the worst
I've ever seen it.
511
01:20:07,594 --> 01:20:09,300
We could lose
every tree in town.
512
01:20:09,346 --> 01:20:12,258
No problem.
Happy to oblige you guys.
513
01:20:16,770 --> 01:20:17,885
Is this it?
514
01:20:17,938 --> 01:20:20,554
Yep. It's heavy, though.
Let me give you a hand.
515
01:22:31,155 --> 01:22:33,111
Is that where
you want me to spray?
516
01:22:33,157 --> 01:22:34,567
Roger that,
and when you're done...
517
01:22:34,575 --> 01:22:37,237
Proceed north by northeast
ten degrees.
518
01:22:46,295 --> 01:22:48,377
Ninety-nine yankee to ground.
519
01:22:48,422 --> 01:22:50,128
Ground. Go ahead.
520
01:22:50,174 --> 01:22:53,041
Over the town. What town?
521
01:22:53,093 --> 01:22:54,629
Spray it.
522
01:22:54,678 --> 01:22:58,262
You're freaking out, ground.
Repeat. I didn't read you.
523
01:22:58,307 --> 01:23:00,889
I said spray the town.
524
01:23:00,934 --> 01:23:02,094
You sure about that?
525
01:23:02,144 --> 01:23:05,261
I thought you said
the outlying areas only.
526
01:23:06,440 --> 01:23:08,556
I'm sure about it.
527
01:23:08,609 --> 01:23:10,770
Here goes, then.
528
01:23:40,766 --> 01:23:42,882
Well, what about main street?
529
01:23:42,935 --> 01:23:44,800
There's a lot of people
down there.
530
01:23:44,811 --> 01:23:47,177
Main street, too.
531
01:23:47,231 --> 01:23:49,142
Ok, you're the boss.
532
01:23:49,191 --> 01:23:51,557
Ninety-nine yankee, clear.
533
01:24:20,556 --> 01:24:21,966
What are you doing here?
534
01:24:27,896 --> 01:24:32,981
Hey, pal, don't worry.
I'm here to help you people.
535
01:24:33,026 --> 01:24:35,938
Nobody's going to get hurt.
Nothing's going to happen.
536
01:24:35,988 --> 01:24:37,131
There's been a little accident.
537
01:24:37,155 --> 01:24:39,692
We're just here
to clean things up, that's all.
538
01:24:39,741 --> 01:24:41,026
Who are you?
539
01:24:41,034 --> 01:24:43,025
Any unit
with the last known location...
540
01:24:43,078 --> 01:24:46,036
Of unit g-73-99,
come in to control.
541
01:24:47,541 --> 01:24:50,157
G-seven-three-niner-niner.
Go ahead.
542
01:24:50,210 --> 01:24:53,168
G-73-99, what's your status?
543
01:24:53,213 --> 01:24:56,501
The medfly is dead.
I'm returning to base.
544
01:24:56,550 --> 01:24:58,666
G-73-99, Roger.
545
01:25:04,683 --> 01:25:06,389
Looking for these?
546
01:25:17,112 --> 01:25:19,819
Come on, I haven't got time
to play around.
547
01:25:19,865 --> 01:25:21,730
Just hand 'em over, ok?
548
01:25:21,742 --> 01:25:23,733
You're not going anywhere, pal.
549
01:25:23,785 --> 01:25:25,366
You're staying right here
with me.
550
01:25:27,456 --> 01:25:30,744
I'm serious. Give me the keys.
551
01:25:31,877 --> 01:25:33,742
You're just going
to have to find them.
552
01:25:51,480 --> 01:25:53,016
Shit!
36005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.