Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,967
De president wil een update.
-Is hij boos?
2
00:00:06,050 --> 00:00:09,306
We zijn een wapen
van drie miljard dollar kwijt.
3
00:00:09,473 --> 00:00:11,476
Wat denkt u zelf?
4
00:00:11,560 --> 00:00:16,150
U blijft hier, doctor.
-Laat mij met ze praten.
5
00:00:16,234 --> 00:00:18,989
Er wordt niet meer gepraat.
6
00:00:18,989 --> 00:00:24,331
Dit zijn levensgevaarlijke
criminelen en ze zitten daar.
7
00:00:24,498 --> 00:00:26,335
Geef je over.
8
00:00:26,502 --> 00:00:29,340
Jullie hebben het leger bestolen.
9
00:00:29,507 --> 00:00:33,346
Kom tevoorschijn
en vertel wat we willen weten...
10
00:00:33,513 --> 00:00:37,603
anders gaan jullie de cel in
voor hoogverraad.
11
00:00:37,687 --> 00:00:41,861
En dan kun je het schoolfeest
ook op je buik schrijven.
12
00:00:44,365 --> 00:00:46,869
Maar pap...
13
00:00:47,035 --> 00:00:52,128
Hou je mond
en stap in deze kogelvrije jeep.
14
00:00:52,212 --> 00:00:55,800
Denk maar eens goed na
over wat je gedaan hebt.
15
00:00:59,557 --> 00:01:03,480
Muziek: Sabrina Carpenter - Stand Out
16
00:01:29,774 --> 00:01:33,948
POPMUZIEK
17
00:01:49,475 --> 00:01:52,397
twee dagen eerder
SCHOOLBEL LUIDT
18
00:02:05,167 --> 00:02:09,174
Klaar.
-Binnen tien minuten?
19
00:02:09,258 --> 00:02:12,764
Negen.
-Ik vind het knap van jullie...
20
00:02:12,930 --> 00:02:16,520
maar dit is examenstof
en jullie zijn tweedejaars.
21
00:02:16,686 --> 00:02:19,441
Kijk het nog even na.
22
00:02:22,197 --> 00:02:24,033
Ja, het klopt.
23
00:02:24,199 --> 00:02:27,455
Ze maken het weer moeilijker
voor ons.
24
00:02:27,538 --> 00:02:31,628
Zoals gewoonlijk.
HOESTEND-Sukkels.
KLAS LACHT
25
00:02:31,711 --> 00:02:35,051
Mogen wij een gangpasje?
-Mae geeft bijles...
26
00:02:35,218 --> 00:02:38,307
en ik leid zo een vergadering...
27
00:02:38,473 --> 00:02:41,479
over gezonder eten
in de schoolkantine.
28
00:02:43,816 --> 00:02:45,986
Bedankt.
-Ze noemen ons 'sukkels'.
29
00:02:46,069 --> 00:02:51,079
Nee, pukkels.
Dat zijn stoere tassen.
30
00:02:58,592 --> 00:03:03,515
JADEN:
Dus de tangens van
drie pi gedeeld door vier is...
31
00:03:03,600 --> 00:03:09,359
Dat ligt in het tweede kwadrant.
-Ik zal dit nooit snappen.
32
00:03:09,359 --> 00:03:15,620
Jij bent de quarterback, he?
Doe je ogen eens dicht.
33
00:03:15,787 --> 00:03:18,540
Vertrouw me nou maar.
34
00:03:22,465 --> 00:03:24,552
Oke.
35
00:03:24,635 --> 00:03:31,397
Je moet het veld zien
als een cirkel.
36
00:03:31,480 --> 00:03:36,990
De tight end staat op nul...
37
00:03:37,073 --> 00:03:39,910
op de middellijn van de cirkel.
38
00:03:39,994 --> 00:03:45,754
De strong safety staat
op pi gedeeld door 4.
39
00:03:45,921 --> 00:03:49,343
De vrije safety staat op...
40
00:03:49,426 --> 00:03:55,938
Drie pi gedeeld door vier
en omdat x negatief is...
41
00:03:56,105 --> 00:03:59,360
is -1 het antwoord.
-Bingo.
42
00:03:59,443 --> 00:04:04,035
Ik snap het. Wat gaaf. Ik wist
niet dat jij van football hield.
43
00:04:04,118 --> 00:04:08,876
Dat doe ik ook niet,
maar jij wel.
44
00:04:10,712 --> 00:04:16,389
Wat doe jij in je vrije tijd?
Ga je naar het schoolfeest?
45
00:04:16,473 --> 00:04:22,482
Is dat DIT weekend al?
-Dit is HET feest van het jaar.
46
00:04:22,650 --> 00:04:26,155
Jij gaat toch wel?
47
00:04:27,742 --> 00:04:33,334
Dat weet ik niet. Gabby en ik
laten ons nooit vastpinnen.
48
00:04:33,417 --> 00:04:36,506
Wij en al onze vriendinnen...
49
00:04:36,506 --> 00:04:41,932
Onze kring. Ons groepje.
50
00:04:44,269 --> 00:04:49,278
Ik zou gaan als ik jou was.
Anders mis je echt wat.
51
00:04:56,206 --> 00:04:58,710
NEVAEH:
Niet te geloven, he?
52
00:04:58,793 --> 00:05:04,554
APPARAAT PIEPT
Je gelooft me vast niet, maar
ik denk dat Jaden me leuk vindt.
53
00:05:04,637 --> 00:05:10,063
Hij heeft je nodig.
Voor z'n sommen.
54
00:05:16,490 --> 00:05:20,998
Het is onmogelijk
dat wij iets krijgen, he?
55
00:05:22,334 --> 00:05:27,342
Het voelde vanmiddag alsof hij
me wilde vragen voor het feest.
56
00:05:27,508 --> 00:05:30,013
Ken je het verhaal...
57
00:05:30,097 --> 00:05:35,940
van het meisje dat een jongen
ontmoet en de wereld verandert?
58
00:05:36,024 --> 00:05:38,861
Nee, want dat bestaat niet.
59
00:05:38,944 --> 00:05:42,533
Wat maakt het uit
dat ze ons niet mogen...
60
00:05:42,617 --> 00:05:46,040
of meevragen naar domme feesten?
61
00:05:46,123 --> 00:05:50,130
Wij zijn slim
en vormen een geweldig team.
62
00:05:50,213 --> 00:05:54,138
Ooit zullen we ze
versteld doen staan...
63
00:05:54,304 --> 00:05:57,810
maar dan mogen jongens
ons niet afleiden.
64
00:05:59,395 --> 00:06:03,903
Je hebt gelijk.
Zoals gewoonlijk.
SCHOOLBEL
65
00:06:04,070 --> 00:06:09,413
Stem op Nevaeh voor de koningin
van het feest. Dank je wel.
66
00:06:09,580 --> 00:06:11,833
Hij is klaar, meneer Fragner.
67
00:06:11,918 --> 00:06:14,588
Hij loopt niet meer vast
en is sneller.
68
00:06:14,671 --> 00:06:16,425
Dank je, Gabby.
69
00:06:16,508 --> 00:06:20,682
Nu kan ik eindelijk weer
tangoles volgen via internet.
70
00:06:23,103 --> 00:06:25,189
ZE LACHT
Oke.
71
00:06:25,189 --> 00:06:29,113
MOBIELTJE PIEPT
MAE GILT
72
00:06:29,196 --> 00:06:31,951
Wat is er?
-Een sms'je van Jaden.
73
00:06:32,117 --> 00:06:33,954
Vergeet hem nou.
74
00:06:34,122 --> 00:06:37,460
Hij heeft me
uit zichzelf ge-sms't.
75
00:06:38,796 --> 00:06:42,636
'Kom na de trening
naar me toe.' Met een E.
76
00:06:42,719 --> 00:06:49,481
'Moet je iets belangrijks
vragen. Tot latur.' Met een U.
77
00:06:49,647 --> 00:06:52,236
Zelfs de autocorrectie
snapt dit niet.
78
00:06:52,402 --> 00:06:56,241
Dat moet
over het feest gaan, toch?
79
00:06:56,409 --> 00:07:01,000
Mae, Jaden Stark
gaat je niet vragen.
80
00:07:03,420 --> 00:07:09,765
Tot strax. Met een X.
81
00:07:10,934 --> 00:07:12,936
Dat meen je niet.
82
00:07:13,019 --> 00:07:16,025
Ik ga. Julius Caesar zei het al:
83
00:07:16,025 --> 00:07:19,197
Lafaards sterven
voor hun dood al vele malen.
84
00:07:19,280 --> 00:07:21,952
Je weet
dat hij is neergestoken, he?
85
00:07:24,457 --> 00:07:29,548
NEVAEH GROMT
86
00:07:33,971 --> 00:07:39,065
FLUITJE
COACH: Alles draait
om EEN woord: Concentratie.
87
00:07:39,148 --> 00:07:43,238
Inzet. Verdedigen. Doorzetten.
88
00:07:48,913 --> 00:07:51,836
Dit is zo onverstandig.
-Oke.
89
00:07:51,919 --> 00:07:55,257
Gedraag je normaal
als Jaden hierheen komt.
90
00:07:55,341 --> 00:07:58,847
Ga niet slim lopen doen.
91
00:07:59,014 --> 00:08:03,020
O jee. Ik denk dat je
een groter probleem hebt.
92
00:08:03,105 --> 00:08:08,114
Waarom komt Nevaeh deze kant op?
Ze kent mij niet eens.
93
00:08:08,280 --> 00:08:12,036
Goedemiddag, dames.
Wat doen jullie hier?
94
00:08:12,119 --> 00:08:14,791
Jaden heeft ons uitgenodigd.
95
00:08:14,874 --> 00:08:19,298
Jij en Jaden behoren
niet tot dezelfde kring.
96
00:08:19,382 --> 00:08:24,890
Dit is de kring.
Hier ligt Siberie.
97
00:08:25,058 --> 00:08:30,401
En hier... Hier sta jij.
98
00:08:30,568 --> 00:08:34,157
LEERLINGEN LACHEN
99
00:08:34,324 --> 00:08:37,078
Waarom vinden mensen jou leuk?
100
00:08:37,162 --> 00:08:44,925
Omdat ik niet iemands date
probeer in te pikken.
LEERLINGEN ROEPEN OEH
101
00:08:45,092 --> 00:08:47,680
Mae denkt dat Jaden
haar gaat vragen.
102
00:08:47,847 --> 00:08:54,107
Jaden en ik hebben echter
al 17 dagen verkering.
103
00:08:54,190 --> 00:09:00,952
Dat weet iedereen,
behalve onze twee studiebollen.
LEERLINGEN LACHEN
104
00:09:01,118 --> 00:09:03,873
Dat heb ik nooit gezegd.
105
00:09:03,956 --> 00:09:07,213
Ik weet precies
wat je gezegd hebt...
106
00:09:07,296 --> 00:09:12,137
en dat je smoor op hem bent,
dus blijf uit zijn buurt.
107
00:09:12,221 --> 00:09:16,479
Hoi. Wat is er aan de hand?
-Meidenpraat.
108
00:09:16,645 --> 00:09:22,238
Jaden, je wilt toch
met mij naar het feest, he?
109
00:09:27,247 --> 00:09:30,920
Ja.
LEERLINGEN LACHEN
110
00:09:31,003 --> 00:09:38,265
Zie je wel. Er deden
wat nare geruchten de ronde.
LEERLINGEN LACHEN
111
00:09:38,432 --> 00:09:42,439
Ik wilde je vragen...
112
00:09:42,522 --> 00:09:46,445
of je me morgen kunt helpen
met kwadratische functies.
113
00:09:49,367 --> 00:09:54,208
Ik snap er echt niks van.
-Dat merken we.
114
00:09:55,126 --> 00:10:00,553
Sorry dat ik je uit je droom
haal. Verdrietig gezichtje.
115
00:10:00,719 --> 00:10:03,057
LEERLINGEN LACHEN
Tot kijk.
116
00:10:10,068 --> 00:10:14,076
Kom maar. Ik zei toch
dat dit onverstandig was.
117
00:10:19,084 --> 00:10:21,254
Hee, Nevaeh.
118
00:10:23,091 --> 00:10:25,512
Je hebt me niet
uit m'n droom gehaald...
119
00:10:25,595 --> 00:10:28,350
want ik heb al een vriendje.
120
00:10:29,768 --> 00:10:35,362
Wat doe je?
-M'n vriendje is heel schattig.
121
00:10:35,529 --> 00:10:41,037
Hij is superknap en heet...
-Albert.
122
00:10:41,121 --> 00:10:46,129
Ja, hij doet aan vijf sporten,
heeft een torenhoog IQ...
123
00:10:46,297 --> 00:10:49,051
en hij werkt
met bedreigde dieren.
124
00:10:49,134 --> 00:10:52,056
Bedreigde dieren zonder ouders.
125
00:10:52,139 --> 00:10:56,897
Wanneer krijgen wij
deze Albert eens te zien?
126
00:10:57,065 --> 00:11:03,158
O, nou ja... Het zit zo...
127
00:11:03,241 --> 00:11:05,412
Hij woont in Alaska.
128
00:11:05,662 --> 00:11:09,168
Alaska valt nog wel mee.
129
00:11:09,335 --> 00:11:12,924
Ik dacht dat je
een afgelegen plek zou noemen...
130
00:11:13,092 --> 00:11:18,100
om te verhullen
dat hij niet bestaat.
LEERLINGEN LACHEN
131
00:11:18,183 --> 00:11:25,111
ZE LACHT
Kom, dames.
-Wat heb je nou toch weer gedaan?
132
00:11:31,706 --> 00:11:35,128
Ik ben benieuwd
naar dat vriendje van je.
133
00:11:36,965 --> 00:11:40,638
Waarom doe ik zoiets?
-Je was even de weg kwijt.
134
00:11:40,721 --> 00:11:44,228
Dag, dames.
Willen jullie een lift?
135
00:11:44,394 --> 00:11:48,401
Mae, je broer
heeft een taxi gekocht.
136
00:11:48,484 --> 00:11:53,910
Heb je een taxi gekocht?
-Dit is een oldtimer.
137
00:11:53,910 --> 00:11:55,497
Vind je hem mooi, Gabby?
138
00:11:55,663 --> 00:12:00,755
M'n opa heeft er
ook zo een gehad.
139
00:12:00,839 --> 00:12:05,179
Toen hij taxichauffeur was.
-Dit was een koopje.
140
00:12:05,262 --> 00:12:07,516
Jullie krijgen alleen een lift...
141
00:12:07,684 --> 00:12:10,688
omdat de vierdejaars
eerder weg mogen.
MOBIELTJE PIEPT
142
00:12:10,772 --> 00:12:13,944
Proficiat, Mae. Nevaeh
heeft je in je hemd gezet...
143
00:12:13,944 --> 00:12:16,449
aldus de website van de school.
144
00:12:16,532 --> 00:12:19,286
Zoiets zieligs
zie je mij nooit doen.
145
00:12:19,453 --> 00:12:23,961
Jij huilde toen je avatar
van Wizardcraft doodging.
146
00:12:26,799 --> 00:12:30,054
Toon eens wat respect
voor onze helden.
147
00:12:30,221 --> 00:12:33,561
Kravtar heeft
duizenden mensen gered.
148
00:12:33,727 --> 00:12:38,319
Breng ons nou maar naar huis.
Heb je een vast tarief?
149
00:12:46,582 --> 00:12:48,752
Is het te laat
om thuis les te krijgen?
150
00:12:48,835 --> 00:12:52,258
Hoe gaan we dit oplossen?
151
00:12:52,342 --> 00:12:55,848
Ik ga geen
vals internetprofiel maken.
152
00:12:55,931 --> 00:12:59,604
Dat zou pas echt triest zijn.
-Inderdaad.
153
00:12:59,604 --> 00:13:02,525
Ik zal de waarheid
moeten vertellen...
154
00:13:02,609 --> 00:13:08,786
en voor de rest van m'n leven
door Nevaeh gepest blijven worden.
155
00:13:08,870 --> 00:13:14,630
Wat ziet Jaden in haar?
Ik dacht dat hij anders was.
156
00:13:14,797 --> 00:13:19,137
Jongens zijn net
oude smartphones.
157
00:13:19,137 --> 00:13:21,392
Ze werken niet goed,
zijn traag...
158
00:13:21,558 --> 00:13:25,565
En ze laten je in de steek
als je ze net nodig hebt.
159
00:13:28,485 --> 00:13:31,574
Zullen we een betere uitvinden?
-Wat?
160
00:13:31,658 --> 00:13:37,168
Zullen we een vriendje voor je
maken? Het beste vriendje ooit?
161
00:13:37,335 --> 00:13:40,173
Hoe dan?
162
00:13:40,256 --> 00:13:44,847
Ik heb een programmeercursus
gedaan. Jouw vader maakt games...
163
00:13:44,931 --> 00:13:47,185
en moet dus
goede software hebben.
164
00:13:47,352 --> 00:13:52,443
Ja, maar zijn kantoor is nog beter
beveiligd dan een bankkluis.
165
00:13:52,610 --> 00:13:58,036
We hoeven er niet heen.
We surfen op data naar binnen.
166
00:13:58,204 --> 00:14:05,383
Dus je wilt zijn netwerk hacken
en dan een vriendje bouwen?
167
00:14:05,466 --> 00:14:07,636
Dat is krankzinnig.
-Weet ik.
168
00:14:07,719 --> 00:14:11,893
Alles is beter
dan Nevaeh laten winnen.
169
00:14:11,977 --> 00:14:16,401
Dat wordt hier logeren.
-Ik zal m'n moeder sms'en.
170
00:14:17,402 --> 00:14:20,157
Het mag.
-We mogen niet betrapt worden.
171
00:14:20,240 --> 00:14:22,745
Hij doet heel geheim
over z'n werk.
172
00:14:22,828 --> 00:14:27,670
Hij maakt games. Hij werkt niet
voor Defensie of zo.
173
00:14:29,422 --> 00:14:32,928
geheim laboratorium
ministerie van Defensie
174
00:14:33,428 --> 00:14:36,017
SIRENES
175
00:14:50,207 --> 00:14:52,212
Welkom, generaal.
176
00:14:52,295 --> 00:14:55,550
Laat maar zien
waar de regering u voor betaalt.
177
00:14:55,717 --> 00:14:57,803
Komt u maar mee.
178
00:15:01,559 --> 00:15:04,732
Er is een lift, hoor.
179
00:15:09,239 --> 00:15:14,082
Dit is de toekomstige
geboorteplaats van de X-17.
180
00:15:14,165 --> 00:15:20,509
's Werelds eerste robotsoldaat.
-Een indrukwekkende prestatie.
181
00:15:20,592 --> 00:15:26,269
Theoretisch gezien. Bent u klaar
om de robot te gaan bouwen?
182
00:15:26,352 --> 00:15:31,278
Als de president ja zegt,
ga ik geschiedenis schrijven.
183
00:15:31,361 --> 00:15:34,950
Hij zegt ja.
-Dank u, meneer.
184
00:15:35,117 --> 00:15:37,119
Jenks.
185
00:15:42,630 --> 00:15:44,632
Het is ons gelukt.
186
00:15:51,811 --> 00:15:56,570
ZE ZUCHT
Wat heeft hij z'n netwerk
goed beveiligd.
187
00:15:56,653 --> 00:16:00,326
Zelfs onze magnetron
heeft een wachtwoord.
ZE LACHT
188
00:16:09,675 --> 00:16:11,678
COMPUTER:
Deur op slot.
189
00:16:17,188 --> 00:16:18,690
We geven niet op.
190
00:16:18,857 --> 00:16:21,863
Met deze software
kun je Albert veel laten doen.
191
00:16:21,946 --> 00:16:25,702
Hij kan sms'en,
bellen en videochatten.
192
00:16:25,785 --> 00:16:31,378
Hij wordt nog beter dan 3D.
Hij wordt 3-delicious.
193
00:16:31,461 --> 00:16:34,717
COMPUTER PIEPT
Gelukt.
194
00:16:57,255 --> 00:17:01,679
COMPUTER:
Welkom bij Superior Gaming.
-Dit is het.
195
00:17:01,763 --> 00:17:04,434
Creeer prototype.
196
00:17:05,603 --> 00:17:08,273
Geopolitieke voorkeur invoeren.
197
00:17:09,859 --> 00:17:15,285
Weet ik veel. Griffoendor?
-Amerika.
198
00:17:20,461 --> 00:17:24,969
Thuisbasis van het project?
-School.
199
00:17:26,721 --> 00:17:29,977
Bevelhebber van het project?
-Jij.
200
00:17:34,234 --> 00:17:37,741
Voer zijn capaciteiten in.
201
00:17:37,824 --> 00:17:40,327
Als je iets doet,
doe het dan goed.
202
00:17:40,411 --> 00:17:44,501
COMPUTER PIEPT
203
00:17:44,668 --> 00:17:49,093
Dit is het liefste wat iemand
ooit voor me gedaan heeft.
204
00:17:49,259 --> 00:17:55,519
Onze kring is klein, maar erbij
horen heeft zo wel z'n voordelen.
205
00:17:56,522 --> 00:17:59,777
Beschrijf de ideale jongen eens.
206
00:17:59,860 --> 00:18:03,367
Niet over Jaden beginnen.
Het kan beter.
207
00:18:04,785 --> 00:18:10,295
Hij is lang,
heeft bruin haar...
208
00:18:10,379 --> 00:18:15,136
Nee, blond haar en blauwe ogen.
-Toe maar.
209
00:18:18,559 --> 00:18:22,315
Hij weet zelf niet
hoe knap hij is.
210
00:18:22,399 --> 00:18:25,153
SAMEN:
En dat maakt hem nog knapper.
211
00:18:25,237 --> 00:18:26,906
Ongelofelijk.
212
00:18:27,072 --> 00:18:31,079
Alles wat wij invoeren,
wordt omgezet in virtueel DNA.
213
00:18:34,920 --> 00:18:39,929
Hij is ontzettend beleefd,
zoals ze dat in Canada zijn.
214
00:18:42,432 --> 00:18:46,857
Hij is gevoelig, dapper...
215
00:18:46,940 --> 00:18:51,948
en ik hoef hem maar aan te kijken
en hij weet hoe ik me voel.
216
00:18:53,117 --> 00:18:57,458
Hij moet sterk zijn,
maar geen dommekracht.
217
00:18:57,625 --> 00:18:59,628
En eerlijk.
218
00:18:59,628 --> 00:19:01,715
COMPUTER PIEPT
219
00:19:03,718 --> 00:19:08,393
Ik wil niet hoeven raden hoe hij
zich voelt. Hij vertelt dat.
220
00:19:08,476 --> 00:19:10,229
Dat zou wat zijn.
221
00:19:11,732 --> 00:19:15,738
KNAL
Ik wil dat hij
de kleine dingetjes ziet...
222
00:19:15,906 --> 00:19:19,662
en veel te wijs is
voor z'n leeftijd.
223
00:19:19,745 --> 00:19:24,169
Het zou niet eng zijn om met hem
naar het feest te gaan.
224
00:19:24,253 --> 00:19:29,177
Als we hand in hand binnenlopen,
voelt het vertrouwd.
225
00:19:29,261 --> 00:19:32,433
Alsof we in Parijs
in het maanlicht...
226
00:19:32,516 --> 00:19:36,273
over een pad
van rozenblaadjes lopen.
227
00:19:36,440 --> 00:19:39,445
Wauw, jij hebt hier
echt over nagedacht.
228
00:19:39,528 --> 00:19:42,200
Iedereen kijkt naar ons...
229
00:19:44,037 --> 00:19:49,211
maar het voelt alsof we
alleen op de wereld zijn.
230
00:19:51,549 --> 00:19:57,475
Dan kussen we elkaar
en is alles perfect.
231
00:19:57,558 --> 00:20:02,735
En dat moment zal voorgoed
in m'n geheugen gegrift staan.
232
00:20:02,818 --> 00:20:06,742
Als een soort magische
breintatoeage.
233
00:20:06,825 --> 00:20:09,496
ALARM
systeem overbelast
234
00:20:17,343 --> 00:20:21,015
Wauw. Wat ben ik goed.
235
00:20:21,182 --> 00:20:23,269
Hallo, Mae.
236
00:20:27,276 --> 00:20:29,362
ZE GILT
KNAL
237
00:20:32,534 --> 00:20:35,289
COMPUTER:
Fabricageproces begonnen.
238
00:20:42,636 --> 00:20:44,638
Dat was raar.
239
00:20:45,808 --> 00:20:47,810
Mae?
240
00:20:49,063 --> 00:20:52,819
Mae? Gaat het?
241
00:20:52,902 --> 00:20:56,158
Ik zie z'n gezicht
nog steeds voor me.
242
00:20:56,325 --> 00:21:00,415
Hij is zo perfect.
243
00:21:01,834 --> 00:21:06,174
Ruik jij rook? Er zijn
wat stoppen doorgeslagen.
244
00:21:06,174 --> 00:21:09,430
Dat kun je wel zeggen.
-Kom.
KLAP
245
00:21:14,189 --> 00:21:16,108
ZE GILLEN
246
00:21:18,946 --> 00:21:23,120
ZE GILLEN
247
00:21:24,121 --> 00:21:25,624
Hebben wij dit gedaan?
248
00:21:25,707 --> 00:21:28,630
Zo krokant zijn computers niet...
249
00:21:28,713 --> 00:21:34,138
dus ik ben bang van wel.
Wacht hier.
GELUID VAN EEN DEUR
250
00:21:36,893 --> 00:21:38,980
Betrapt.
251
00:21:39,146 --> 00:21:42,402
Ik dacht dat jij al
lag te slapen.
252
00:21:42,568 --> 00:21:45,908
Gerechtigheid slaapt nooit.
253
00:21:45,991 --> 00:21:50,333
Ik ben nu de man in huis.
De bewaker van het rijk.
254
00:21:50,500 --> 00:21:54,924
En het is verboden om op de kamer
van m'n vader te komen.
255
00:21:55,007 --> 00:21:57,679
Ik vind het fijn
dat je je mond houdt.
256
00:21:57,762 --> 00:22:01,769
Dat doe ik niet zomaar.
257
00:22:01,935 --> 00:22:04,439
Griezel. Wat wil je?
258
00:22:04,523 --> 00:22:09,031
Dat je met mij
naar het feest gaat.
259
00:22:10,032 --> 00:22:13,705
Geen sprake van.
-Verbreed je horizon.
260
00:22:13,705 --> 00:22:16,794
Ik doe niet aan schoolfeestjes.
261
00:22:16,961 --> 00:22:19,715
Die zijn bedacht
door de corsageindustrie.
262
00:22:19,799 --> 00:22:21,719
Dat staat op internet.
263
00:22:21,802 --> 00:22:25,224
Jammer,
want daar komt m'n vader aan.
264
00:22:27,061 --> 00:22:32,069
Wat is er?
-Vooruit. Verzin iets voor ons.
265
00:22:33,739 --> 00:22:37,246
Ga je met me mee?
Ze gaat met me mee.
266
00:22:37,329 --> 00:22:40,083
ALARM
267
00:22:40,249 --> 00:22:42,754
KNAL
268
00:22:47,345 --> 00:22:50,100
COMPUTER:
Fabricageproces voltooid.
269
00:22:56,361 --> 00:23:03,372
SPANNENDE MUZIEK
270
00:23:07,630 --> 00:23:10,051
ALARM
271
00:23:20,316 --> 00:23:24,909
Welkom thuis, pap. Hoe is het
met mijn grote voorbeeld?
272
00:23:25,076 --> 00:23:28,414
Hoeveel heb je nodig?
Is 20 dollar genoeg?
273
00:23:28,582 --> 00:23:34,591
Niet zo cynisch. Misschien wil ik
gewoon iets leuks met je doen.
274
00:23:34,674 --> 00:23:36,595
Nu ineens wel?
275
00:23:36,678 --> 00:23:39,683
Ik moet aan het werk.
-Dat werk wacht wel.
276
00:23:39,850 --> 00:23:42,355
Mama is de stad uit.
-Wel?
277
00:23:42,438 --> 00:23:48,948
Nu heb je wat tijd voor jezelf.
Tijd om te relaxen. Ontspannen.
278
00:23:49,116 --> 00:23:51,202
Heeft iemand
iets laten aanbranden?
279
00:23:51,370 --> 00:23:54,876
Kamillethee?
-Oh.
280
00:23:58,549 --> 00:24:00,469
ZE LACHEN
281
00:24:00,552 --> 00:24:05,226
Ga lekker in je denkstoel zitten.
-Bart toch.
282
00:24:06,896 --> 00:24:08,732
Oeh.
283
00:24:08,816 --> 00:24:13,240
Ik zal wat smooth jazz
voor je opzetten.
SMOOTH JAZZ
284
00:24:13,406 --> 00:24:17,997
Dit is mooi.
-Goed zo.
285
00:24:18,165 --> 00:24:21,420
Hoe voel je je nu?
-Lekker.
286
00:24:21,503 --> 00:24:23,423
Al blijf ik het verdacht vinden.
287
00:24:27,264 --> 00:24:29,184
Heerlijk.
288
00:24:37,281 --> 00:24:40,036
HIJ SNURKT
289
00:24:43,708 --> 00:24:45,795
Oke.
290
00:24:48,800 --> 00:24:52,807
Wat is er gebeurd?
HIJ SCHRIKT
291
00:24:52,973 --> 00:24:54,727
Rustig.
292
00:24:54,810 --> 00:24:59,986
Om Nevaeh af te troeven heb ik
een jongen voor Mae ontworpen.
293
00:25:00,069 --> 00:25:04,743
Niet zomaar een jongen.
De perfecte jongen.
294
00:25:06,330 --> 00:25:10,003
Ik ga overgeven.
Succes, dames.
295
00:25:10,086 --> 00:25:13,341
Wacht.
Gaat onze afspraak nu niet door?
296
00:25:13,509 --> 00:25:18,100
Welke afspraak?
-Een persoonlijke afspraak...
297
00:25:18,266 --> 00:25:20,520
die jou geen bal aangaat.
298
00:25:20,604 --> 00:25:24,360
Ik wist niet dat jullie
dit gedaan hadden.
299
00:25:28,867 --> 00:25:34,044
Al goed. Ga morgen gewoon naar
school. Ik heb het eerste uur vrij.
300
00:25:34,210 --> 00:25:41,639
Ik regel dit wel.
-Denk je echt dat jij dat kunt?
HIJ LACHT
301
00:25:41,806 --> 00:25:43,308
Makkie.
302
00:25:43,392 --> 00:25:46,814
Jij bent niet de enige die
verstand heeft van moederborden.
303
00:25:59,085 --> 00:26:01,339
COMPUTER PIEPT
304
00:26:18,702 --> 00:26:22,458
Hoi, pap. Doei, pap.
-Dag, dr. Hartley.
305
00:26:30,805 --> 00:26:34,728
TELEFOON
306
00:26:37,900 --> 00:26:39,988
Generaal McFee.
307
00:26:40,154 --> 00:26:42,659
Ik probeer u al uren te bereiken.
308
00:26:42,743 --> 00:26:48,669
Kom zo snel mogelijk naar
het lab. Er is iets gebeurd.
309
00:26:48,752 --> 00:26:53,008
Natuurlijk. Ik kom eraan.
310
00:27:05,948 --> 00:27:11,458
Mae, wat een verrassing.
-We moeten naar de les.
311
00:27:11,541 --> 00:27:18,301
Je vriendje heeft me net
toegevoegd. Wat een knapperd.
312
00:27:18,468 --> 00:27:20,305
GABBY EN MAE:
Wat?
313
00:27:21,974 --> 00:27:25,982
Wie heeft deze pagina gemaakt?
-Ik niet.
314
00:27:26,065 --> 00:27:29,236
Hij heeft de halve school
al toegevoegd.
315
00:27:30,406 --> 00:27:34,079
Albert is populair.
-Doe niet zo verbaasd.
316
00:27:34,245 --> 00:27:38,836
Geef nou maar toe.
Jullie hebben dit profiel gemaakt.
317
00:27:39,004 --> 00:27:42,760
Die knapperd is een nepperd.
ZE LACHT
318
00:27:42,843 --> 00:27:47,267
Dat hebben wij niet gedaan.
-Bewijs het maar.
319
00:27:48,269 --> 00:27:50,606
RONKENDE MOTOR
320
00:27:54,529 --> 00:27:59,788
STOERE POPMUZIEK
321
00:28:24,163 --> 00:28:27,670
Daar is hij.
SAMEN: -Dat kan niet.
322
00:28:32,177 --> 00:28:35,599
Dat is Albert.
-Daar ben je.
323
00:28:35,682 --> 00:28:39,188
Daar is zij en daar ben jij.
324
00:28:39,272 --> 00:28:41,608
Ik kan het niet geloven.
325
00:28:41,693 --> 00:28:47,452
Ik wil me nergens mee bemoeien,
maar wat doe jij hier?
326
00:28:47,619 --> 00:28:51,125
M'n vader is overgeplaatst
uit D.C.
ZE SCHRAAPT HAAR KEEL
327
00:28:51,208 --> 00:28:56,384
Vriend nummer 82 Nevaeh.
Heaven, maar dan andersom.
LEERLINGEN LACHEN
328
00:28:56,468 --> 00:29:02,477
Ja, hoi. Goed,
even voor de duidelijkheid...
329
00:29:02,645 --> 00:29:10,407
Jij en Mae hebben verkering.
-Nee.
LEERLINGEN LACHEN
330
00:29:10,491 --> 00:29:12,995
Het gaat veel dieper.
331
00:29:15,249 --> 00:29:21,259
Jullie weten toch wel hoe dat is?
Als je de ware ontmoet?
332
00:29:21,427 --> 00:29:27,436
Dan is het net
of je leven dan pas begint.
MEISJES ZUCHTEN
333
00:29:27,519 --> 00:29:29,607
Zo voel ik me bij Mae.
334
00:29:31,526 --> 00:29:39,039
Welkom op McMaster High. Ga niet
met de verkeerde mensen om.
335
00:29:39,122 --> 00:29:41,293
Kom, dames.
336
00:29:43,047 --> 00:29:47,304
Wie wil me
naar de administratie brengen?
337
00:29:47,470 --> 00:29:51,227
MEISJES GILLEN
338
00:29:54,315 --> 00:29:58,739
Hoe kan dat nou?
-Dat weet ik niet.
339
00:29:58,822 --> 00:30:02,996
Nog niet. Dat weet ik nog niet.
-Kom.
340
00:30:12,846 --> 00:30:14,849
KNAL
341
00:30:14,849 --> 00:30:19,107
Dit gaat ons maanden kosten.
Wie kan dit gedaan hebben?
342
00:30:19,274 --> 00:30:21,861
De sloten zijn
van binnenuit geforceerd.
343
00:30:22,028 --> 00:30:26,285
Dit was een ontsnapping,
geen inbraak.
344
00:30:27,120 --> 00:30:34,049
Iemand heeft de servers gehackt
en de eerste X-17 samengesteld.
345
00:30:34,132 --> 00:30:38,640
Is het na vijf jaar
dan eindelijk gelukt?
346
00:30:38,806 --> 00:30:40,642
Tjonge.
347
00:30:40,811 --> 00:30:45,651
Tjongejonge. Joepie.
348
00:30:45,819 --> 00:30:50,910
Wie is de man met het geniale plan
die robots maken kan?
349
00:30:51,077 --> 00:30:53,414
Tjongejonge.
350
00:30:53,582 --> 00:30:57,338
Heeft u me wel verstaan?
We zijn gehackt.
351
00:30:57,421 --> 00:31:01,679
De beveiliging is lek
en het prototype is verdwenen.
352
00:31:01,845 --> 00:31:07,188
Dit is een nationale ramp.
Heeft u dat begrepen?
353
00:31:07,188 --> 00:31:12,863
HIJ SLIKT
Tjongejonge.
354
00:31:12,947 --> 00:31:15,702
SCHOOLBEL
355
00:31:15,869 --> 00:31:21,379
Ik zie het niet als snowboarden.
Je smeedt een band met de berg.
356
00:31:21,462 --> 00:31:28,891
Je ziel gaat zweven. De Eskimo's
noemen het 'kuvia sung nerk'.
357
00:31:28,975 --> 00:31:31,144
ZE GIECHELEN
358
00:31:32,397 --> 00:31:36,570
Waar komt hij vandaan?
We moeten dit uitzoeken.
359
00:31:37,906 --> 00:31:40,744
ZE GILLEN
Uhuh.
360
00:31:41,996 --> 00:31:47,005
Sorry dat we dit zeggen,
maar Albert is zo volwassen.
361
00:31:47,172 --> 00:31:51,595
Hij is lief en stoer. Hij is
emotioneel gezien zo veelzijdig.
362
00:31:51,763 --> 00:31:59,275
Hij is veel meer dan dat.
Albert is...
ZE KREUNT
363
00:31:59,443 --> 00:32:02,281
Snap je?
-Helemaal.
ZE LACHEN
364
00:32:04,034 --> 00:32:06,203
Hij moet ergens vandaan komen.
365
00:32:06,288 --> 00:32:09,793
Mag ik jullie naar je les brengen?
366
00:32:11,964 --> 00:32:14,134
Hee, wacht op mij.
367
00:32:22,565 --> 00:32:25,319
Een begrijpelijke fout.
368
00:32:25,487 --> 00:32:28,825
Dit is niks.
Iemand moet iets gezien hebben.
369
00:32:28,993 --> 00:32:34,251
De X-17 is ontworpen om overal
ongezien binnen te kunnen komen.
370
00:32:34,334 --> 00:32:37,841
Je hebt het te goed gedaan.
Hij kan overal zijn.
371
00:32:38,007 --> 00:32:41,931
Of iedereen.
-Jenks.
372
00:32:42,014 --> 00:32:47,274
Zijn er getuigen?
-Een vrouw die haar hond uitliet.
373
00:32:47,357 --> 00:32:52,031
Heeft ze hem beschreven?
-Ze zei dat hij superknap was...
374
00:32:52,114 --> 00:32:55,788
en zo burgemeester
van Binkhoven kon worden.
375
00:32:55,871 --> 00:33:02,883
Muziek: Mo' Cheddah feat. Cristina Renae - Higher
376
00:33:33,184 --> 00:33:35,438
ZE ROEPEN ALBERT
377
00:33:35,521 --> 00:33:40,947
ZE ROEPEN MAE
378
00:34:21,015 --> 00:34:23,936
ALBERT:
Oorlog en Vrede.
Haar lievelingsboek.
379
00:34:24,771 --> 00:34:28,695
GELUID VAN VERSNELD FOTO'S
MAKEN
380
00:34:28,778 --> 00:34:33,786
Nu snap ik wie jij bent.
-Wauw, wat een diepzinnig boek.
381
00:34:33,786 --> 00:34:40,047
Jij bent van het gamebedrijf.
Dit is een soort reclamecampagne.
382
00:34:40,213 --> 00:34:44,054
Geniaal.
Ze laten hun game hacken...
383
00:34:44,220 --> 00:34:46,308
en dan sturen ze een acteur...
384
00:34:46,474 --> 00:34:49,729
die in de huid
van dat personage kruipt.
385
00:34:49,813 --> 00:34:55,238
Ik moet die game hebben. Wat
is dit? Gevulkaniseerd rubber?
386
00:34:55,323 --> 00:34:58,828
Ik ben Albert Banks uit...
-Alaska. Weet ik.
387
00:34:58,996 --> 00:35:04,338
Je hebt je goed voorbereid.
Die blik van Nevaeh... Prachtig.
388
00:35:04,505 --> 00:35:07,008
Ik doe alles voor Mae.
389
00:35:07,091 --> 00:35:11,767
Nu je het zegt...
Je gaat wel heel ver.
390
00:35:11,851 --> 00:35:14,354
Pride And Prejudice.
391
00:35:15,607 --> 00:35:18,111
GELUID VAN VERSNELD FOTO'S
MAKEN
392
00:35:18,277 --> 00:35:20,365
Wat een schoft.
393
00:35:21,533 --> 00:35:23,787
Een aanzoek?
394
00:35:24,788 --> 00:35:27,877
Zeg het nou gewoon, Mr Darcy.
395
00:35:29,046 --> 00:35:31,300
Wat goed.
396
00:35:32,551 --> 00:35:36,726
Dit bedoel ik nou.
Je bent iets te geweldig.
397
00:35:36,893 --> 00:35:39,146
Als jij straks weer weggaat...
398
00:35:39,313 --> 00:35:42,067
zit ze in zak en as
en moet ik haar troosten.
399
00:35:42,152 --> 00:35:46,158
Ik ben geen acteur.
Ik moet een missie volbrengen.
400
00:35:46,325 --> 00:35:49,497
Op het feest
krijgt Mae de perfecte kus.
401
00:35:49,664 --> 00:35:52,001
Stop daar nou eens mee.
402
00:35:52,085 --> 00:35:57,427
Bedankt dat je ons gekoppeld hebt.
De rest kan ik zelf.
403
00:35:57,510 --> 00:36:04,439
TELEFOON GAAT
Hoi, Bart.
-Wat is er aan de hand?
404
00:36:04,606 --> 00:36:09,448
Hoe is het met de computer?
-Het is hier een puinhoop.
405
00:36:09,615 --> 00:36:11,617
Ik wilde je bellen...
406
00:36:11,701 --> 00:36:16,376
maar toen zag ik een foto
van een perfecte bink en m'n zus.
407
00:36:16,460 --> 00:36:19,966
Probeer rustig te blijven, Bart.
408
00:36:20,132 --> 00:36:22,219
De jongen die wij
ontworpen hebben...
409
00:36:22,386 --> 00:36:26,226
stond ineens voor onze neus.
-Wat?
410
00:36:26,392 --> 00:36:29,982
Er is een verklaring voor.
Ik ben er nog niet uit.
411
00:36:30,148 --> 00:36:34,238
Ik zal je eens vertellen
wat je gedaan hebt.
412
00:36:34,238 --> 00:36:36,409
Je hebt met de natuur geknoeid.
413
00:36:36,493 --> 00:36:42,503
Bedankt dat je rustig blijft.
-Dit zet de wereld op z'n kop.
414
00:36:42,670 --> 00:36:46,009
Snap dat nou.
Het is gewoonweg onmogelijk...
415
00:36:46,176 --> 00:36:48,429
dat zij een VRIENDJE heeft.
416
00:36:48,513 --> 00:36:51,017
Rustig nou, Bart.
417
00:36:51,184 --> 00:36:53,940
Ik kan dit pas uitzoeken
als de computer is gemaakt.
418
00:36:54,023 --> 00:36:58,279
Heb je de geheugenchip vervangen?
-Wel geprobeerd.
419
00:36:58,446 --> 00:37:02,787
Ik bedoel
de refracterende geheugenchip.
420
00:37:02,953 --> 00:37:06,961
Oh...
-Bel me als je klaar bent.
421
00:37:07,045 --> 00:37:11,552
90, 91... Een nieuw record.
422
00:37:11,719 --> 00:37:17,311
161, 162, 163, 164, 165...
423
00:37:17,478 --> 00:37:22,571
166, 167, 168, 169...
424
00:37:22,655 --> 00:37:27,328
Stop maar, anders weet ik
het straks niet meer.
425
00:37:27,495 --> 00:37:30,334
Heb je ooit aan football gedaan?
-Nee, meneer.
426
00:37:30,501 --> 00:37:33,839
Maar ik heb wel veel
met zalm gegooid.
427
00:37:34,007 --> 00:37:39,098
Gooi hier eens mee.
Gleason, lange bal.
428
00:37:52,204 --> 00:37:54,374
HIJ SCHREEUWT
429
00:37:54,542 --> 00:37:57,880
Zag je dat?
-Ongelofelijk.
430
00:37:57,964 --> 00:38:00,717
Onmogelijk, bedoel je.
431
00:38:03,139 --> 00:38:05,560
Niets aan de hand.
432
00:38:05,560 --> 00:38:08,064
O, Mae.
433
00:38:09,567 --> 00:38:12,905
Hoi. Kom.
-Hoi.
SCHOOLBEL
434
00:38:12,905 --> 00:38:14,658
Ik snap het niet.
435
00:38:14,825 --> 00:38:18,331
Ik heb haar nog nooit
met iemand zoals hij gezien.
436
00:38:18,414 --> 00:38:22,338
Niemand heeft haar
ooit zien staan.
437
00:38:22,421 --> 00:38:24,675
Wat valt er nou aan haar te zien?
438
00:38:28,933 --> 00:38:31,937
RONKENDE MOTOR
439
00:38:33,356 --> 00:38:39,951
Tot kijk. Mae, we zouden vandaag
toch hoofdstuk 4 doen?
440
00:38:40,118 --> 00:38:43,958
Dat ben ik vergeten.
441
00:38:44,124 --> 00:38:47,463
Ik heb Albert beloofd
dat ik hem de stad laat zien.
442
00:39:08,249 --> 00:39:13,758
GABBY NIEST
Mae, mag ik je wat vragen?
443
00:39:13,926 --> 00:39:16,680
GABBY NIEST
444
00:39:16,763 --> 00:39:22,273
Er vliegen hier een hoop pollen
door de lucht.
ZE NIEST
445
00:39:22,439 --> 00:39:28,366
Mogen wij even alleen zijn?
-Dat zijn we toch al?
446
00:39:30,453 --> 00:39:31,956
Oh.
447
00:39:32,039 --> 00:39:36,797
Oke, ik ga daar wel staan.
Bij de ambrosia.
448
00:39:37,798 --> 00:39:43,225
GABBY NIEST
Wil je met mij naar het feest?
449
00:39:44,226 --> 00:39:50,320
Ja. Ik bedoel, nee.
-Ik ga te snel, he?
450
00:39:50,487 --> 00:39:56,580
Ik bedoel...
Dit is gewoon raar.
451
00:39:57,832 --> 00:40:03,007
Je kunt elk ander meisje
op school vragen.
452
00:40:03,091 --> 00:40:06,847
Iemand die net zo compleet is
als jij.
453
00:40:07,014 --> 00:40:12,857
Zo kijken mensen niet naar mij.
-Dat is geen antwoord.
454
00:40:16,530 --> 00:40:21,873
GABBY NIEST
Ik kom zo terug, oke?
455
00:40:24,377 --> 00:40:30,054
GABBY NIEST
Gaat het wel met je?
-Nee, eigenlijk niet.
456
00:40:30,137 --> 00:40:34,310
Vind je niet
dat dit een beetje snel gaat?
457
00:40:34,394 --> 00:40:38,067
Dit hoort niet bij het plan.
-Welk plan?
458
00:40:38,150 --> 00:40:42,824
Ons toekomstplan.
Hard werken, vervroegd slagen...
459
00:40:42,908 --> 00:40:45,830
studeren aan Harvard,
schatrijk worden...
460
00:40:45,913 --> 00:40:51,423
en dan de president en
vicepresident van de VS worden.
461
00:40:51,589 --> 00:40:54,177
Hoe ziet m'n leven
er nog meer uit?
462
00:40:54,344 --> 00:40:58,185
Ik heb deze jongen gemaakt
om je te helpen...
463
00:40:58,268 --> 00:41:02,191
maar nu laat je er
alles door veranderen.
464
00:41:02,358 --> 00:41:06,198
Albert is het mooiste
wat mij ooit is overkomen.
465
00:41:06,365 --> 00:41:08,367
Je doet alsof dat erg is.
466
00:41:08,450 --> 00:41:11,206
# it's been said and done
467
00:41:11,373 --> 00:41:15,797
# every beautiful thought's
been already sung
468
00:41:15,965 --> 00:41:19,971
# and I guess right now
here's another one
469
00:41:20,138 --> 00:41:24,645
# so your melody
will play on and on
470
00:41:24,729 --> 00:41:26,733
# with the best of 'em
471
00:41:26,816 --> 00:41:28,902
# you are beautiful
472
00:41:28,986 --> 00:41:33,243
# like a dream come alive
incredible
MEISJES ZUCHTEN
473
00:41:33,409 --> 00:41:37,416
# a centerfold, miracle, lyrical
474
00:41:37,499 --> 00:41:41,925
# you saved my life again
475
00:41:41,925 --> 00:41:45,431
# and I want you to know, baby
APPLAUS EN GEJUICH
476
00:41:48,937 --> 00:41:52,943
# I, I love you
like a love song, baby
477
00:41:53,027 --> 00:41:57,033
# I, I love you
like a love song, baby
478
00:41:57,201 --> 00:42:01,207
# I, I love you
like a love song, baby
479
00:42:01,291 --> 00:42:05,213
# and I keep hitting
repeat, -peat, -peat, yeah #
480
00:42:05,298 --> 00:42:10,556
# no one compares
you stand alone
481
00:42:10,723 --> 00:42:13,561
# to every record I own
482
00:42:13,729 --> 00:42:19,071
# music to my heart
that's what you are
483
00:42:19,154 --> 00:42:22,075
# a song that goes on and on #
484
00:42:22,243 --> 00:42:25,999
SAMEN:
# I, I love you
like a love song, baby
485
00:42:26,082 --> 00:42:30,089
# I, I love you
like a love song, baby
486
00:42:30,172 --> 00:42:35,014
# I, I love you
like a love song, baby
487
00:42:35,097 --> 00:42:38,770
# I love you like a love song #
488
00:42:38,853 --> 00:42:43,612
APPLAUS / GABBY NIEST
Muziek: Ze zongen net een acoustische versie van Love You like a Love Song van Selena Gomez
489
00:42:43,779 --> 00:42:50,123
Goed, het feest...
Hoe laat kom je me ophalen?
490
00:42:50,291 --> 00:42:53,629
Ze heeft ja gezegd.
APPLAUS EN GEJUICH
491
00:42:53,713 --> 00:42:58,053
TELEFOON
492
00:42:59,304 --> 00:43:01,809
Bart?
-Niet m'n naam zeggen.
493
00:43:01,893 --> 00:43:05,399
Misschien luisteren ze mee.
-Wie? Is het gelukt?
494
00:43:05,482 --> 00:43:10,156
Ja, het is gelukt.
-Dat is geweldig.
495
00:43:10,324 --> 00:43:13,162
Nee, dat is niet geweldig.
496
00:43:13,328 --> 00:43:19,089
Ik wou dat het niet gelukt was
en dat ik hier niets van afwist.
497
00:43:19,172 --> 00:43:24,347
Doe me een lol en kom z.s.m.
hierheen. Zo snel mogelijk.
498
00:43:24,431 --> 00:43:27,853
Weet ik.
Wat is er dan aan de hand?
499
00:43:27,936 --> 00:43:30,358
Ik heb al te veel gezegd.
Ik moet gaan.
500
00:43:35,283 --> 00:43:41,210
Meneer, we denken nu dat Black
Sigma achter de X-17 aanzit.
501
00:43:41,376 --> 00:43:45,132
Is dat een metalband?
-Wapenhandelaars.
502
00:43:45,215 --> 00:43:47,637
Er is geen wapen
dat ze niet willen stelen.
503
00:43:47,720 --> 00:43:50,391
Als zij het prototype hebben...
504
00:43:50,474 --> 00:43:54,732
is de hele wereld in gevaar.
-Ik snap het niet.
505
00:43:54,899 --> 00:43:57,486
Dit kan niet
van buitenaf gebeurd zijn.
506
00:43:57,570 --> 00:44:01,911
De software
is alleen hier te gebruiken.
507
00:44:03,914 --> 00:44:08,755
Wat is er?
-Er is een kopie van de software.
508
00:44:08,922 --> 00:44:11,009
Is die goed beveiligd?
509
00:44:11,176 --> 00:44:13,931
Er staat een bordje
met 'niet op het gras lopen'...
510
00:44:14,015 --> 00:44:16,435
voor onze deur.
511
00:44:18,522 --> 00:44:22,528
SPANNENDE MUZIEK
512
00:44:26,285 --> 00:44:29,958
We willen dit wapen
al maanden stelen...
513
00:44:30,041 --> 00:44:33,714
en nu heeft iemand het
voor onze neus weggekaapt.
514
00:44:33,797 --> 00:44:37,470
Dat is erg onbeleefd.
515
00:44:37,554 --> 00:44:41,059
Nu komen we het lab
nooit meer binnen.
516
00:44:41,227 --> 00:44:43,313
Dat hoeft ook niet meer.
517
00:44:43,481 --> 00:44:49,575
De buit loopt hier ergens rond
en die gaan wij vinden.
518
00:44:49,741 --> 00:44:51,076
niet op het gras lopen
519
00:44:55,751 --> 00:44:58,255
Ik ben het.
-Wie zegt dat?
520
00:44:58,255 --> 00:45:02,262
Doe open, idioot.
-Oke, jij bent het.
521
00:45:05,768 --> 00:45:07,772
Hier valt niets te zien.
522
00:45:10,359 --> 00:45:14,700
Het is je gelukt.
Bart, je bent een held.
523
00:45:14,783 --> 00:45:17,789
Wil je dit wel weten?
-Wat is er toch?
524
00:45:17,872 --> 00:45:20,376
M'n vader maakt geen games.
525
00:45:20,543 --> 00:45:23,881
Hij heeft vijf jaar lang
tegen me gelogen.
526
00:45:24,049 --> 00:45:27,304
M'n belangrijkste jaren...
Een leugen.
527
00:45:27,304 --> 00:45:32,147
Ik ben niet meer
dan een lege huls.
528
00:45:32,313 --> 00:45:34,316
Kom maar eens kijken.
529
00:45:37,655 --> 00:45:39,157
COMPUTER:
Waarschuwing.
530
00:45:39,324 --> 00:45:42,830
U probeert toegang te krijgen
tot een netwerk van Defensie.
531
00:45:42,913 --> 00:45:48,423
Wat? Dit was er eerst nog niet.
-Dit is een extra firewall...
532
00:45:48,590 --> 00:45:52,346
omdat jij het Pentagon
hebt gehackt, waar hij werkt.
533
00:45:52,430 --> 00:45:53,934
Wat is dat?
534
00:45:54,100 --> 00:45:58,357
Heb ik het Pentagon gehackt?
Oepsie.
535
00:45:59,860 --> 00:46:03,115
Nou moet je niet doorgaan...
536
00:46:03,198 --> 00:46:05,619
anders maak je het
alleen nog maar erger.
537
00:46:06,954 --> 00:46:10,627
O, nee.
Het is al erger geworden.
538
00:46:10,710 --> 00:46:16,137
'De X-17.
's Werelds eerste robotsoldaat.'
539
00:46:16,221 --> 00:46:20,227
Besef je wel wat je gedaan hebt?
-Ja.
540
00:46:20,311 --> 00:46:24,484
Ik heb een ontraceerbare,
knappe, supersnel lezende...
541
00:46:24,651 --> 00:46:27,990
ukelele spelende
robotsoldaat gemaakt...
542
00:46:28,157 --> 00:46:30,995
en toen gekoppeld
aan m'n beste vriendin.
543
00:46:31,162 --> 00:46:33,500
LAWAAI
544
00:46:33,584 --> 00:46:36,755
Verstop je, verstop je. Au.
545
00:46:43,182 --> 00:46:45,520
Hij valt met de deur in huis.
546
00:46:58,792 --> 00:47:01,296
LEIDER:
Dat is hem.
Dat is het wapen.
547
00:47:03,717 --> 00:47:06,723
HIJ MOMPELT
548
00:47:08,976 --> 00:47:12,481
Neem de bestanden mee.
Vernietig de rest.
549
00:47:12,565 --> 00:47:15,069
HIJ MOMPELT
550
00:47:19,660 --> 00:47:21,580
HIJ PIEPT
551
00:47:25,003 --> 00:47:27,340
LEIDER:
Kom, er komt iemand aan.
552
00:47:28,259 --> 00:47:31,264
KNAL
553
00:47:34,185 --> 00:47:39,528
Ik was net klaar.
-Ik ruik onraad.
554
00:47:39,528 --> 00:47:42,283
GIERENDE BANDEN
555
00:47:43,868 --> 00:47:47,374
Gewapende inbrekers,
het leger...
556
00:47:47,541 --> 00:47:50,296
Dit is de familie Hartley
niet gewend.
557
00:47:50,379 --> 00:47:55,304
Kom op.
SIRENES
558
00:48:07,659 --> 00:48:11,581
Black Sigma is hier geweest.
-Ik zag Barts auto staan.
559
00:48:11,666 --> 00:48:15,171
M'n kinderen zijn thuis.
SOLDAAT:-Niemand te zien.
560
00:48:24,186 --> 00:48:26,606
ZE SCHRIKKEN
Oh.
561
00:48:26,691 --> 00:48:29,946
Hallo, vader.
-Wat doen jullie hier?
562
00:48:30,029 --> 00:48:34,203
Niets. We zijn aan het leren
voor wiskunde.
563
00:48:34,370 --> 00:48:38,460
Gelukkig zijn jullie in orde.
Er is ingebroken. Waar is Mae?
564
00:48:38,627 --> 00:48:42,717
Ze is op stap met een jongen.
-Een echte jongen...
565
00:48:42,884 --> 00:48:46,390
die heel lief voor haar is.
566
00:48:46,473 --> 00:48:50,229
Hebben jullie niets gezien?
-Nee, wij niet. Toch?
567
00:48:50,397 --> 00:48:55,990
Nee, helemaal niets.
Wie zijn deze mensen, pap?
568
00:48:59,662 --> 00:49:06,257
Ik ben bezig met een game over
het leger en zij adviseren me.
569
00:49:06,424 --> 00:49:09,930
Dat is pure...
-Logica.
570
00:49:10,013 --> 00:49:13,686
Het spel moet wel realistisch
zijn. Of niet, Bart?
571
00:49:13,769 --> 00:49:17,860
Want je moet niet
doen alsof het echt is...
572
00:49:18,027 --> 00:49:22,033
terwijl het in de werkelijkheid
niet zo is.
573
00:49:22,200 --> 00:49:25,205
Dat zou oneerlijk zijn, toch?
574
00:49:25,289 --> 00:49:29,546
Liegen is niet netjes, toch?
575
00:49:29,712 --> 00:49:33,470
Is alles goed met je?
-Met mij gaat het prima.
576
00:49:33,553 --> 00:49:37,810
Eerlijk waar...
-Laten we maar gaan, Bart.
577
00:49:37,977 --> 00:49:41,566
Hier zijn we eerlijk
tegen elkaar.
578
00:49:45,824 --> 00:49:50,999
LEIDER:
Hij heet Albert. Dit zijn
de gegevens van z'n missie.
579
00:49:51,082 --> 00:49:53,504
Wat is 'homecoming'?
580
00:49:53,587 --> 00:49:57,509
Ik wil alleen de waarheid horen.
581
00:49:57,594 --> 00:50:01,600
Sorry, ik had even een driftbui,
maar het gaat alweer.
582
00:50:01,767 --> 00:50:06,024
Daar. Zij brengen ons wel
naar dat 'homecoming'.
583
00:50:09,029 --> 00:50:12,034
Volg die taxi.
MAN: -Taxi?
584
00:50:23,386 --> 00:50:25,391
Het feestje voor de wedstrijd.
585
00:50:25,474 --> 00:50:28,897
Een mooie plek
voor de robotapocalyps.
586
00:50:29,064 --> 00:50:33,571
Niet waar. Alleen Mae
kan Albert uitschakelen.
587
00:50:33,654 --> 00:50:37,327
Ze luistert vast wel naar me.
588
00:50:37,410 --> 00:50:39,664
ROCKMUZIEK
589
00:50:39,832 --> 00:50:43,337
Ik denk niet dat Mae
nog naar jou luistert.
590
00:50:56,192 --> 00:51:00,784
We splitsen ons op
en gaan hem zoeken.
591
00:51:00,951 --> 00:51:03,871
Probeer hem niet
in je eentje te pakken.
592
00:51:03,955 --> 00:51:07,879
Ben je bang
dat ik z'n kapsel verpest?
593
00:51:09,214 --> 00:51:12,887
Kijk, het feest kan beginnen,
want Gabby is er.
594
00:51:12,970 --> 00:51:18,395
Is dat een nieuwe jurk, Mae?
-Ik ben met Albert gaan winkelen.
595
00:51:19,899 --> 00:51:24,657
MARNIE:
Gabby, jij schijnt deze jongen
voor Mae te hebben gevonden.
596
00:51:24,740 --> 00:51:28,413
Kun je dat ook voor ons doen?
-Ik heb genoeg gedaan.
597
00:51:28,497 --> 00:51:32,419
Hij moet ongeveer 1,80 zijn.
Ruig, maar niet te.
598
00:51:32,503 --> 00:51:37,011
En hij moet veganistisch eten,
maar er niet mee pronken.
599
00:51:37,095 --> 00:51:42,687
ELLA:
Ik wil een jongen die...
ZE KREUNT
600
00:51:42,771 --> 00:51:46,694
Snap je?
-Mae, ik moet je spreken.
601
00:51:46,777 --> 00:51:48,698
Onder vier ogen.
602
00:51:50,700 --> 00:51:55,293
Dus jij bent de broer van Mae?
-Ik kom in vrede.
603
00:51:58,046 --> 00:52:00,801
Doe me alsjeblieft geen pijn.
604
00:52:02,971 --> 00:52:07,563
Sigma 3 aan teamleider,
ik heb het doelwit in zicht.
605
00:52:10,233 --> 00:52:13,740
waarschuwing: vijand
uitschakelen
606
00:52:14,324 --> 00:52:18,581
Momentje.
-Dit was een goed gesprek.
607
00:52:18,748 --> 00:52:23,255
LEIDER:
Daar blijven. Ga er niet op af.
-Ik kan hem met gemak aan.
608
00:52:24,257 --> 00:52:26,845
Luister.
-Ik weet wat je wil zeggen.
609
00:52:27,011 --> 00:52:31,520
Je wil niet dat Albert
tussen ons in komt staan.
610
00:52:31,603 --> 00:52:35,861
Albert is geen normale jongen.
-Zeg dat wel.
611
00:52:45,125 --> 00:52:47,045
HIJ KERMT
612
00:52:48,465 --> 00:52:53,557
Nee, ik moet je de waarheid
vertellen. Albert is een robot.
613
00:52:54,892 --> 00:53:00,652
HIJ KERMT
DOFFE DREUNEN NA ELKE KLAP
614
00:53:00,819 --> 00:53:04,993
Weet ik. Hij is wellicht wat
te formeel, maar dat is schattig.
615
00:53:05,159 --> 00:53:09,918
Jij vindt jongens een afleiding
en dat moet je zelf weten...
616
00:53:10,084 --> 00:53:13,674
maar ik hou van Albert.
617
00:53:13,840 --> 00:53:16,262
Hij voelt hetzelfde voor mij.
618
00:53:16,428 --> 00:53:21,437
Albert kan niets voor jou voelen.
619
00:53:21,604 --> 00:53:24,191
Ik ga.
Albert is me vast aan het zoeken.
620
00:53:24,359 --> 00:53:29,451
Mae. Vertrouw me nou. Je moet
het uitmaken. Dat is simpel.
621
00:53:29,618 --> 00:53:34,960
Kijk hem aan en zeg:
Start zelfvernietigingsproces.
622
00:53:35,043 --> 00:53:36,463
Dat slaat nergens op.
623
00:53:36,630 --> 00:53:39,385
Bekijk het maar.
-Je moet wel.
624
00:53:39,468 --> 00:53:43,224
Ik heb nu een vriendin nodig,
geen baas.
625
00:53:43,307 --> 00:53:49,902
Dat wil ik nu allebei niet zijn.
-Stop er dan maar mee.
626
00:53:57,415 --> 00:53:59,167
HIJ GILT
627
00:54:10,019 --> 00:54:15,278
MET STEM CRIMINEEL:
Sigma 3 aan leider. Vals alarm.
Het prototype is er niet.
628
00:54:22,359 --> 00:54:26,696
CHEERLEADERS:
E-A-G-L-E-S. Eagles.
629
00:54:29,950 --> 00:54:34,621
POPMUZIEK
630
00:54:34,704 --> 00:54:39,459
Hup, Eagles. Win voor jullie
toekomstige homecoming queen.
631
00:54:40,710 --> 00:54:46,465
DIRECTEUR:
De tussenstand.
Onze Eagles staan 28-3 achter.
632
00:54:46,632 --> 00:54:50,719
Zo dicht zijn we nog nooit
bij een zege geweest.
633
00:54:52,888 --> 00:54:56,642
GEHOEST
634
00:54:58,560 --> 00:55:00,646
HIJ HOEST
635
00:55:03,231 --> 00:55:07,235
Je hebt hem gevonden.
-Hij ziet ons aankomen.
636
00:55:07,402 --> 00:55:10,155
Hoe kunnen we ongezien
bij hem komen?
637
00:55:11,156 --> 00:55:13,658
Met een elektromagnetische puls.
638
00:55:13,742 --> 00:55:19,414
Zo kunnen we de elektriciteit
uitschakelen in deze knapperd...
639
00:55:19,497 --> 00:55:21,666
en dan grijpen we hem.
640
00:55:26,170 --> 00:55:27,922
SCHEIDSRECHTER FLUIT
641
00:55:30,257 --> 00:55:32,176
SPELER:
Gaat het?
642
00:55:45,439 --> 00:55:50,277
Heb je het haar verteld?
-Daar ben ik niet aan toegekomen.
643
00:55:50,360 --> 00:55:52,946
Hoe kun je er niet
aan toekomen...
644
00:55:53,029 --> 00:55:56,199
dat hij een gevaarlijke
robotsoldaat is?
645
00:55:56,282 --> 00:55:59,202
Ik heb last van m'n knie.
-Leg er wat ijs op.
646
00:55:59,285 --> 00:56:05,541
Wie is de reserve-runningback?
Dat meen je niet.
647
00:56:09,211 --> 00:56:13,299
Alaska, kleed je om.
648
00:56:13,382 --> 00:56:16,301
ZE GILT
649
00:56:16,468 --> 00:56:20,222
U moet hem niet inzetten.
-Kijk eens naar de score.
650
00:56:20,305 --> 00:56:24,476
Dit meen je niet.
-Het komt vast wel goed.
651
00:56:24,559 --> 00:56:27,312
Zolang niemand hem tackelt.
652
00:56:29,814 --> 00:56:33,735
Oke, zeg maar wat ik moet doen.
-Niet in de weg lopen.
653
00:56:33,818 --> 00:56:36,821
Last right, 21 Z.
Ik tel tot twee.
654
00:56:36,988 --> 00:56:40,742
Albert, jij mag niet spelen.
-Hallo, Gabby.
655
00:56:40,825 --> 00:56:44,745
Ze heeft gelijk. Je kent
onze aanvalspatronen niet.
656
00:56:44,829 --> 00:56:47,498
Wat doe je nou?
-Hallo, Mae.
657
00:56:47,581 --> 00:56:50,501
Vriendin of vriendje.
Pak je popcorn.
658
00:56:50,584 --> 00:56:56,256
Straks verwondt hij nog iemand.
-Het is maar een spelletje.
659
00:56:56,340 --> 00:56:59,510
Haal je vriendje van het veld.
660
00:56:59,593 --> 00:57:03,347
Hoi, Nevaeh.
Dat is Heaven, maar dan andersom.
661
00:57:03,513 --> 00:57:07,350
SCHEIDSRECHTER FLUIT
Overtreding. Tijdrekken.
662
00:57:13,356 --> 00:57:16,776
Mae...
-Ik praat niet meer met jou.
663
00:57:18,611 --> 00:57:24,283
Ik probeer jullie te helpen.
Jullie snappen er niets van.
664
00:57:24,367 --> 00:57:27,536
Oke, jongens.
We gaan winnen.
665
00:57:27,620 --> 00:57:31,874
ROCKMUZIEK
666
00:57:55,146 --> 00:57:59,901
SCHEIDSRECHTER FLUIT
MAE JUICHT
667
00:58:46,362 --> 00:58:49,698
ZE JUICHT
668
00:58:58,707 --> 00:59:04,963
Jenks, kom erbij.
-Deze mannen hebben ingebroken.
669
00:59:05,130 --> 00:59:10,468
Ze moeten snel gevonden worden.
-Wat een ophef om een inbraak.
670
00:59:10,552 --> 00:59:14,472
Waar gaat dit over, generaal?
-Dat is geheim.
671
00:59:14,639 --> 00:59:17,475
HIJ JUICHT
672
00:59:17,642 --> 00:59:20,895
Sorry, sheriff.
De Eagles hebben weer gescoord.
673
00:59:20,978 --> 00:59:25,900
Wat? Ze hebben nog nooit
van Uni High gewonnen.
674
00:59:25,983 --> 00:59:30,487
Moet u kijken. Hun nieuwe
speler is niet normaal.
675
00:59:30,654 --> 00:59:35,409
Kijk dan.
Hij houdt echt flink huis.
676
00:59:35,492 --> 00:59:38,412
Dat is
de aanvalsmodus van de X-17.
677
00:59:41,248 --> 00:59:43,917
We hebben
het prototype gevonden.
678
00:59:47,754 --> 00:59:50,423
En hij heeft iets
met m'n dochter.
679
00:59:52,759 --> 00:59:57,680
COACH:
Kom op, nu gaan wij winnen.
Er is nog tijd genoeg.
680
00:59:57,764 --> 00:59:59,515
We kunnen nog winnen.
681
00:59:59,682 --> 01:00:03,936
Dankzij Albert.
Ons geheim wapen.
682
01:00:04,937 --> 01:00:09,525
We gaan geschiedenis schrijven.
Nog EEN aanval, coach.
683
01:00:09,692 --> 01:00:14,947
Ik heb een briljant idee.
We geven de bal aan hem.
684
01:00:17,699 --> 01:00:20,786
ZE SCANDEREN 'ALBERT'
685
01:00:20,952 --> 01:00:23,538
Dat mogen jullie niet scanderen.
686
01:00:23,705 --> 01:00:31,045
CHEERLEADERS:
J-A-D-E-N.
Zet hem op, Jaden.
687
01:00:43,724 --> 01:00:46,811
FOOTBALLKREET
Albert.
688
01:00:48,312 --> 01:00:52,066
FOOTBALLKREET
689
01:00:53,067 --> 01:00:56,069
En... Nu.
690
01:01:09,833 --> 01:01:12,252
Tackle hem dan.
691
01:01:12,335 --> 01:01:16,255
SPANNENDE MUZIEK
692
01:01:23,596 --> 01:01:25,681
ZE MOEDIGEN HEM AAN
693
01:01:29,768 --> 01:01:32,354
Mag dat wel?
694
01:01:36,608 --> 01:01:40,779
SCHEIDSRECHTER FLUIT
PUBLIEK JUICHT
695
01:01:46,117 --> 01:01:48,119
ZE JUICHT
696
01:02:08,305 --> 01:02:10,641
KNAL
697
01:02:15,562 --> 01:02:17,648
GEGIL
Albert.
698
01:02:19,399 --> 01:02:22,903
SIRENES
699
01:02:34,831 --> 01:02:37,416
O jee, nu gaan we het krijgen.
700
01:02:38,584 --> 01:02:40,169
Deze kant op.
701
01:02:43,672 --> 01:02:48,427
Wat is er aan de hand?
-Dus nu luister je wel?
702
01:02:48,594 --> 01:02:52,598
Je vader maakt geen games.
Hij werkt voor Defensie.
703
01:02:52,681 --> 01:02:55,851
Albert is een wapen.
Een robotsoldaat.
704
01:02:55,934 --> 01:02:59,604
Iedereen zit achter hem aan.
705
01:02:59,688 --> 01:03:03,858
Je vader, het leger, schurken
met dikke wenkbrauwen...
706
01:03:03,942 --> 01:03:05,860
en het is onze schuld.
707
01:03:05,944 --> 01:03:09,864
SOLDAAT:
Doorzoek dit gedeelte.
Goed opletten.
708
01:03:09,948 --> 01:03:12,450
Kom.
709
01:03:17,622 --> 01:03:22,126
Sigma 3, heb je het prototype?
Geef antwoord.
710
01:03:22,209 --> 01:03:26,130
Ik zie niets.
Waar bent u, baas?
711
01:03:26,213 --> 01:03:32,886
Baas, hij is weg.
Wacht eens. Waar zijn jullie?
712
01:03:32,970 --> 01:03:36,973
SOLDAAT:Handen omhoog.
SOLDAAT:-Geen beweging.
713
01:03:41,645 --> 01:03:43,897
Verstop je.
714
01:03:58,661 --> 01:04:02,164
GENERAAL:
Jullie hebben
de regering bestolen.
715
01:04:02,248 --> 01:04:06,418
Kom tevoorschijn en vertel ons
wat we willen weten.
716
01:04:06,502 --> 01:04:11,006
Inderdaad. En dat schoolfeest
kun je ook op je buik schrijven.
717
01:04:15,761 --> 01:04:17,512
Maar pap...
718
01:04:22,767 --> 01:04:28,022
Wat heeft u met Albert gedaan?
-Zitten, jongedame.
719
01:04:28,022 --> 01:04:33,027
Nou, jullie hebben
twee spannende dagen gehad.
720
01:04:33,194 --> 01:04:35,530
Jullie hebben
een wapen gestolen...
721
01:04:35,696 --> 01:04:39,200
waar zelfs het Congres
niets van weet.
722
01:04:39,283 --> 01:04:41,786
Jullie hebben ingebroken...
723
01:04:41,952 --> 01:04:44,955
in het meest geavanceerde lab
ter wereld.
724
01:04:45,039 --> 01:04:48,709
Kan ik hier misschien
stage lopen?
725
01:04:48,792 --> 01:04:50,961
Stilte.
726
01:04:51,044 --> 01:04:55,716
Jullie hebben je roekeloos
en schandalig gedragen.
727
01:04:55,799 --> 01:04:59,219
Jullie bedoelingen
waren romantisch.
728
01:04:59,302 --> 01:05:02,222
Jullie wilden
geen oorlogsmachine...
729
01:05:02,305 --> 01:05:08,061
maar een boytoy. Breng ze naar
huis, doctor. Ze mogen gaan.
730
01:05:08,228 --> 01:05:10,813
Mogen we gaan?
731
01:05:10,980 --> 01:05:16,819
Albert... De X-17
is jullie zaak niet meer. Jenks?
732
01:05:16,986 --> 01:05:22,324
Albert is gisteren uitgeschakeld
door een elektromagnetische puls.
733
01:05:22,491 --> 01:05:26,328
Gelukkig hebben we
de daders aangehouden.
734
01:05:26,495 --> 01:05:29,581
Sinds de herstart werkt hij
weer aan z'n standaardmissie:
735
01:05:29,748 --> 01:05:32,251
De wereld beschermen.
736
01:05:32,334 --> 01:05:34,503
We blijven hem volgen.
737
01:05:34,586 --> 01:05:37,756
Hij heeft geholpen
in Zuid-Amerika...
738
01:05:37,839 --> 01:05:39,758
het Midden-Oosten...
739
01:05:39,841 --> 01:05:43,261
en hij zoekt nu met dolfijnen
naar mijnen...
740
01:05:43,345 --> 01:05:46,097
in de Straat van Hormuz.
741
01:05:46,181 --> 01:05:49,267
Hij zou me nooit verlaten.
Dit is een misverstand.
742
01:05:49,350 --> 01:05:52,520
Jullie hadden hem
nooit mogen zien.
743
01:05:52,603 --> 01:05:56,023
Hij is van het leger.
Daar hoort hij thuis.
744
01:05:56,107 --> 01:05:59,527
U heeft het mis.
-Jongedame.
745
01:05:59,610 --> 01:06:03,280
Doe wat de generaal zegt.
-Op EEN voorwaarde.
746
01:06:03,364 --> 01:06:05,366
Jullie mogen gaan...
747
01:06:05,532 --> 01:06:10,621
als jullie hier nooit meer over
praten. Ga verder met je leven.
748
01:06:10,787 --> 01:06:13,540
Vergeet dat Albert
heeft bestaan...
749
01:06:13,624 --> 01:06:16,543
want je ziet hem
nooit meer terug.
750
01:06:27,053 --> 01:06:30,306
Welke smoes hebben we verzonnen?
751
01:06:30,390 --> 01:06:33,142
Ik heb kolonel Dalton
de schuld gegeven...
752
01:06:33,226 --> 01:06:35,645
uw rivaal op de academie.
753
01:06:35,811 --> 01:06:39,648
Uitstekend. In liefde en oorlog
is alles geoorloofd.
754
01:06:39,815 --> 01:06:42,818
Dat zou ik niet weten.
Ik heb daar geen ervaring in.
755
01:06:42,902 --> 01:06:47,156
Generaal, ik wil graag weten
hoe het met Albert gaat.
756
01:06:47,322 --> 01:06:51,076
Dat mag ik u
niet vertellen, doctor.
757
01:06:51,159 --> 01:06:56,498
Ik stel voor dat u uw dochter
voorlopig goed in de gaten houdt.
758
01:06:58,083 --> 01:07:03,338
Dat was het dan.
Het is voorbij.
759
01:07:05,924 --> 01:07:09,677
Nee, Albert herinnert zich
mij nog wel...
760
01:07:09,844 --> 01:07:12,430
en dan weet hij
dat hij geen soldaat is.
761
01:07:12,597 --> 01:07:18,352
Dan zal hij naar mij toe komen.
Ik ga naar het schoolfeest.
762
01:07:18,436 --> 01:07:24,441
Heb je ze net niet gehoord?
Operatie Vriendje is stilgelegd.
763
01:07:24,608 --> 01:07:26,193
Ik ben niet dom.
764
01:07:26,360 --> 01:07:31,365
Ik weet dat Albert uit draden,
metaal en microchips bestaat...
765
01:07:31,448 --> 01:07:35,452
maar hij is zo veel meer.
766
01:07:35,619 --> 01:07:39,706
Dat wist ik toen ik hem
voor het eerst aankeek.
767
01:07:41,124 --> 01:07:43,877
Er gebeurde iets magisch.
-Mae.
768
01:07:43,960 --> 01:07:49,882
Voor alles is een vergelijking
en wij snappen ze allemaal.
769
01:07:49,966 --> 01:07:52,385
Wie dat niet doet,
begint over magie.
770
01:07:52,468 --> 01:07:58,641
Jammer dat jij het niet ziet.
Ik geef Albert nog niet op.
771
01:08:07,483 --> 01:08:11,653
dag van het schoolfeest
locatie X-17: onbekend
772
01:08:56,279 --> 01:09:00,200
Dit had de perfecte avond
moeten worden.
773
01:09:00,283 --> 01:09:03,453
Ik weet dat ik
bevooroordeeld ben...
774
01:09:03,536 --> 01:09:07,540
maar iemand die zo slim
en mooi is als jij...
775
01:09:07,707 --> 01:09:11,377
krijgt die avond heus nog wel.
Dat beloof ik.
776
01:09:13,963 --> 01:09:16,132
Dank je, pap.
777
01:09:34,483 --> 01:09:36,234
Hoi.
778
01:09:47,328 --> 01:09:50,748
Hoi.
-Hoi.
779
01:09:50,832 --> 01:09:53,000
Kom, Jaden.
780
01:10:03,344 --> 01:10:05,345
AUTODEUR GAAT OPEN
781
01:10:05,512 --> 01:10:12,102
ROMANTISCHE MUZIEK
782
01:10:32,288 --> 01:10:36,375
Sorry dat ik te laat ben.
Heb je je zorgen gemaakt?
783
01:10:36,542 --> 01:10:39,378
Ik heb nooit aan je getwijfeld.
784
01:10:44,800 --> 01:10:48,553
SPANNENDE MUZIEK
785
01:10:57,062 --> 01:11:00,565
Aan de kant.
-Albert was toch ver weg?
786
01:11:00,648 --> 01:11:02,317
We wisten dat hij zou komen...
787
01:11:02,400 --> 01:11:06,571
maar dat mocht Mae niet weten.
We grijpen hem.
788
01:11:06,654 --> 01:11:11,325
Ik wil dit niet, generaal.
-U werkt voor mij, doctor.
789
01:11:11,409 --> 01:11:14,829
Albert zal zich
uit alle macht verzetten.
790
01:11:14,912 --> 01:11:19,917
Ik wil niet dat u een oorlog
begint waar m'n dochter bij is.
791
01:11:20,084 --> 01:11:22,586
Het prototype
gaat met ons mee...
792
01:11:22,670 --> 01:11:25,339
zodra hij z'n missie
heeft voltooid.
793
01:11:25,422 --> 01:11:32,179
Als hij uw dochter heeft gekust
terwijl ze met elkaar dansen?
794
01:11:32,345 --> 01:11:35,849
Ja, dat wil ze graag.
795
01:11:35,932 --> 01:11:40,603
Het kan me geen barst schelen.
-Mij wel.
796
01:11:40,687 --> 01:11:45,191
Als u haar avond verpest,
krijgt u nooit meer een X-17...
797
01:11:45,358 --> 01:11:50,112
laat staan een X-18 of X-36.
798
01:11:50,196 --> 01:11:54,700
Wat kan de X-36?
-Ik heb nog geen flauw idee...
799
01:11:54,867 --> 01:11:59,872
maar die wordt uiteraard
twee keer zo goed als de X-18.
800
01:12:00,956 --> 01:12:03,876
Ik laat niets aan het toeval over.
801
01:12:05,210 --> 01:12:08,213
Wil Mae een kus?
-Ja.
802
01:12:08,380 --> 01:12:11,299
Ga dan maar eens
aan de kant, doctor.
803
01:12:11,383 --> 01:12:16,638
Het leger gaat daarvoor zorgen.
804
01:12:16,721 --> 01:12:22,227
Opgelet, soldaten.
We hebben een nieuwe missie...
805
01:12:22,393 --> 01:12:27,482
en die heet...
-Operatie Tuit-je-lippen.
806
01:12:30,985 --> 01:12:33,237
Meneer.
807
01:12:33,404 --> 01:12:38,242
POPMUZIEK
808
01:12:47,751 --> 01:12:51,088
Zo hadden wij moeten binnenkomen.
809
01:12:51,171 --> 01:12:54,674
Nou en?
Ze passen goed bij elkaar.
810
01:12:54,758 --> 01:12:59,012
Maak je geen zorgen.
Ik ga orde op zaken stellen.
811
01:12:59,012 --> 01:13:01,764
Waar heb je het over?
812
01:13:01,931 --> 01:13:06,018
Niets, hoor. Laat nu maar zien
hoe populair we zijn.
813
01:13:06,018 --> 01:13:10,189
Goed zo.
Kijk me nu aan.
814
01:13:10,273 --> 01:13:14,527
Staan ze naar ons te kijken?
Blijf me aankijken.
815
01:13:18,197 --> 01:13:22,201
Ik snap jou echt niet.
-Wat zie je er mooi uit.
816
01:13:22,284 --> 01:13:25,287
Je moest per se komen, he?
817
01:13:25,454 --> 01:13:29,958
Met je perfecte kapsel
en dromerige ogen.
818
01:13:30,041 --> 01:13:34,296
Jij moet weer
de charmante jongen uithangen.
819
01:13:34,462 --> 01:13:39,801
Is dat erg dan?
-Jij en Mae hebben geen toekomst.
820
01:13:39,968 --> 01:13:44,222
Dat is onmogelijk.
-Dat weet je niet, Gabby.
821
01:13:44,305 --> 01:13:47,725
Niemand weet alles,
zelfs jij niet.
822
01:13:49,727 --> 01:13:53,731
MARNIE:
Wat ben je mooi.
Oogverblindend. Letterlijk.
823
01:13:53,814 --> 01:13:57,318
Dank je wel.
Wat hebben jullie aan?
824
01:13:57,318 --> 01:14:01,572
Stippen, want die vind jij mooi.
Zien we er niet geweldig uit?
825
01:14:02,823 --> 01:14:07,077
We noemen onszelf
de Mae-bloempjes.
826
01:14:09,996 --> 01:14:13,583
Operatie Tuit-je-lippen
gaat beginnen.
827
01:14:13,750 --> 01:14:16,753
Om 21.00 uur
moet er gezoend worden.
828
01:14:16,836 --> 01:14:20,673
Liefde kun je niet opdringen.
-Let maar eens op.
829
01:14:20,757 --> 01:14:24,093
Waar blijf het romantiek-team?
Jenks?
830
01:14:33,102 --> 01:14:36,021
Alles onder controle, generaal.
831
01:14:41,527 --> 01:14:43,278
Laten we gaan dansen.
832
01:14:43,362 --> 01:14:46,281
Ik bereid me voor
op m'n kroning...
833
01:14:46,365 --> 01:14:51,620
en dan vertel ik mijn onderdanen
wat ik over Albert weet.
834
01:14:51,786 --> 01:14:55,123
Albert is cool.
Laat ze gewoon met rust.
835
01:14:57,292 --> 01:15:01,546
Wanneer laat jij
niet meer over je heen lopen?
836
01:15:01,629 --> 01:15:07,051
Weet je wat? Vanaf nu. Ik hoop
dat we vrienden kunnen blijven.
837
01:15:10,304 --> 01:15:14,141
Heb je mij nou net gedumpt?
-Ja.
838
01:15:17,645 --> 01:15:22,816
MET FRANS ACCENT
Goedenavond, dames en heren.
Welkom in Parijs.
839
01:15:22,900 --> 01:15:25,652
Als u naar de tafel
met crepes en kaas komt...
840
01:15:25,819 --> 01:15:29,072
krijgt u een gratis dansles
van mij.
841
01:15:33,827 --> 01:15:39,916
Maar het is nu tijd
om onze eregaste te kronen.
842
01:15:40,083 --> 01:15:46,339
Dames en heren,
uw homecoming queen is geworden...
843
01:15:47,924 --> 01:15:51,427
Mae Hartley.
GEJUICH
844
01:15:58,684 --> 01:16:01,186
Heeft Mae gewonnen?
845
01:16:03,188 --> 01:16:07,692
Mae heeft gewonnen.
Mijn kleine meid.
846
01:16:07,859 --> 01:16:10,946
Wij hebben de uitslag vervalst.
847
01:16:12,113 --> 01:16:16,868
Waar gaat dat heen?
Terug naar binnen. Nu meteen.
848
01:16:16,951 --> 01:16:19,704
Niet te geloven.
849
01:16:26,961 --> 01:16:29,714
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
850
01:16:29,714 --> 01:16:33,717
Wat is hier aan de hand?
Dit kan absoluut niet.
851
01:16:33,717 --> 01:16:37,638
Jawel. Dit is...
852
01:16:39,139 --> 01:16:42,392
Een onverwachte triomf
voor een aardige meid.
853
01:16:42,476 --> 01:16:45,896
Niet iemand
die alles voor lief neemt.
854
01:16:46,063 --> 01:16:47,731
Mooi gesproken.
855
01:16:49,149 --> 01:16:52,485
Jullie zijn in de war.
856
01:16:52,652 --> 01:16:56,239
Ik zal jullie eens de waarheid
vertellen over haar vriendje.
857
01:16:56,406 --> 01:17:02,245
Meneer de alleskunner.
Albert is namelijk een machine.
858
01:17:09,418 --> 01:17:16,175
Ja, man.
Jij bent een MACHINE.
APPLAUS EN GEJUICH
859
01:17:16,258 --> 01:17:22,931
Nee. Jullie snappen me niet.
Albert is gevaarlijk.
860
01:17:23,015 --> 01:17:28,186
Gevaarlijk.
APPLAUS EN GEJUICH
861
01:17:32,440 --> 01:17:34,692
Ik probeer jullie te waarschuwen.
862
01:17:34,776 --> 01:17:38,947
Albert kan de hele zaal
in EEN beweging slopen.
863
01:17:39,030 --> 01:17:43,284
Als hij bij je in de buurt komt,
ga dan opzij.
864
01:17:43,451 --> 01:17:48,956
Opzij, opzij, opzij.
POPMUZIEK
865
01:17:56,797 --> 01:17:59,466
Heb je zin om te dansen?
866
01:18:01,218 --> 01:18:02,970
Nee, dank je.
867
01:18:04,471 --> 01:18:09,226
Hee, J-Bones. Alles kits?
868
01:18:09,309 --> 01:18:14,981
Vind je het niet erg dat je niet
het vriendje van geworden bent?
869
01:18:15,064 --> 01:18:19,569
Daar geef ik niets om.
Het is uit met Nevaeh.
870
01:18:19,736 --> 01:18:21,904
Echt waar?
871
01:18:21,988 --> 01:18:25,324
Iedereen zag ons
als het ideale stel.
872
01:18:25,491 --> 01:18:29,412
Wat andere mensen denken,
kan me niets meer schelen.
873
01:18:31,580 --> 01:18:33,749
Albert heeft het goed gedaan.
874
01:18:33,832 --> 01:18:39,004
Hij zag meteen hoe bijzonder Mae
was en heeft haar toen gevraagd.
875
01:18:39,087 --> 01:18:44,509
Ik wilde haar ook vragen,
maar ik durfde niet.
876
01:18:45,761 --> 01:18:48,597
Maar goed,
ik spreek je nog wel, Brad.
877
01:18:48,763 --> 01:18:51,683
Zo heet ik niet.
878
01:19:13,370 --> 01:19:18,625
Niet te geloven.
Ik had het mis.
879
01:19:18,792 --> 01:19:23,630
Albert had gelijk.
-Zei je nou dat je het mis had?
880
01:19:23,797 --> 01:19:27,300
Jaden vindt Mae leuk.
881
01:19:29,386 --> 01:19:31,638
Al de hele tijd.
882
01:19:57,079 --> 01:19:59,831
Hoi.
883
01:19:59,915 --> 01:20:04,002
Gefeliciteerd.
-Dank je.
884
01:20:05,337 --> 01:20:07,422
Denk ik.
885
01:20:10,675 --> 01:20:16,097
Ik moet je iets vertellen.
Ik wil m'n excuses aanbieden.
886
01:20:18,433 --> 01:20:21,853
We zijn al zo lang bevriend.
887
01:20:23,854 --> 01:20:27,608
We zijn altijd
met z'n tweeen geweest...
888
01:20:27,691 --> 01:20:30,528
en dat was voor mij voldoende.
889
01:20:31,862 --> 01:20:34,198
Het was niet eerlijk
tegenover jou.
890
01:20:34,365 --> 01:20:37,951
Ik ben een sta-in-de-weg geweest.
891
01:20:38,118 --> 01:20:43,206
Ik had nooit moeten zeggen dat je
geen kans maakte bij Jaden.
892
01:20:43,290 --> 01:20:46,710
Je was bang
dat ik gekwetst zou raken.
893
01:20:46,877 --> 01:20:48,461
Nee.
894
01:20:49,713 --> 01:20:53,133
Ik wilde m'n beste vriendin
niet kwijt.
895
01:20:54,384 --> 01:20:56,886
M'n enige vriendin.
896
01:21:00,139 --> 01:21:04,644
We waren een goed team.
-We waren onverslaanbaar.
897
01:21:05,978 --> 01:21:10,399
Maar... Je hebt mij niet nodig.
898
01:21:10,482 --> 01:21:13,402
Gabby...
-Nee.
899
01:21:13,485 --> 01:21:16,738
Het geeft niet, Mae.
900
01:21:18,407 --> 01:21:23,495
Je weet dat dit niets voor mij is.
901
01:21:25,914 --> 01:21:32,754
Maar als jij hier gelukkig van
wordt, zal ik je daarin steunen.
902
01:21:35,757 --> 01:21:38,259
Of ik er nu
wel of niet aan meedoe.
903
01:21:44,432 --> 01:21:46,517
APPLAUS EN GEJUICH
904
01:21:46,684 --> 01:21:52,773
DIRECTEUR:
Dames en heren, het is tijd
voor de dans bij maanlicht.
905
01:21:55,025 --> 01:21:58,779
Oke, jongens.
We krijgen het wapen terug...
906
01:21:58,946 --> 01:22:02,532
zodra hij die meid
op haar bek neemt.
907
01:22:04,201 --> 01:22:08,621
Zodra hij die lieftallige
jongedame heeft gekust.
908
01:22:10,457 --> 01:22:12,208
Kom.
909
01:22:12,292 --> 01:22:13,960
Muziek.
910
01:22:15,211 --> 01:22:19,298
ROMANTISCHE MUZIEK
911
01:22:26,722 --> 01:22:28,807
Licht.
912
01:22:38,984 --> 01:22:43,155
Een briesje.
-Begrepen. Komt ie.
913
01:22:44,489 --> 01:22:46,324
Rozen.
914
01:22:54,999 --> 01:22:57,752
De maan.
915
01:23:00,838 --> 01:23:06,010
De koningin en haar beeldschone
prins betreden de dansvloer.
916
01:23:10,848 --> 01:23:15,269
ROMANTISCHE MUZIEK
917
01:23:39,041 --> 01:23:41,877
Voelen jullie dat ook?
918
01:23:47,633 --> 01:23:50,302
Dat kunt u wel zeggen.
919
01:23:51,387 --> 01:23:55,474
Opletten, Jenks.
-Ja, meneer.
920
01:23:59,144 --> 01:24:00,812
O jee.
921
01:24:02,898 --> 01:24:06,151
Het leger is er.
Ze willen Albert terug.
922
01:24:06,318 --> 01:24:12,824
We moeten Mae waarschuwen.
-Nee, dit kan ze zelf wel af.
923
01:24:55,365 --> 01:24:58,868
Ik kan het niet.
-Pardon?
924
01:25:06,876 --> 01:25:09,878
Het spijt me.
-Wat is er?
925
01:25:11,463 --> 01:25:13,549
Het licht.
926
01:25:15,384 --> 01:25:17,552
De maan.
927
01:25:19,137 --> 01:25:21,389
Jij.
928
01:25:23,225 --> 01:25:27,228
Alles is precies
zoals ik het me had voorgesteld.
929
01:25:27,395 --> 01:25:32,900
Toch voelt het anders dan ik had
verwacht. Ik heb jou verzonnen.
930
01:25:32,984 --> 01:25:36,737
Ik heb je verzonnen
omdat ik gekwetst was...
931
01:25:36,904 --> 01:25:38,990
omdat een jongen mij niet wilde.
932
01:25:40,157 --> 01:25:44,745
Ik was niet sterk genoeg
om te beseffen...
933
01:25:44,912 --> 01:25:46,664
dat dat zijn probleem was.
934
01:25:48,999 --> 01:25:53,170
Je eerste zoen
krijg je maar EEN keer.
935
01:25:53,253 --> 01:25:54,755
Ik weet niet wanneer en hij
zal vast niet perfect zijn...
936
01:25:55,005 --> 01:25:58,008
Ik weet niet wanneer en hij
zal vast niet perfect zijn...
937
01:26:00,177 --> 01:26:04,681
maar ik weet nu...
938
01:26:04,764 --> 01:26:09,269
dat hij wel echt moet zijn.
-Je bent fantastisch.
939
01:26:11,271 --> 01:26:15,525
Je weet altijd wat je moet zeggen.
-Dat klopt.
940
01:26:15,691 --> 01:26:19,946
Het is wel waar. Jij doet iets
wat ik nooit zal kunnen.
941
01:26:20,029 --> 01:26:24,283
Je verandert
en dat is fantastisch.
942
01:26:28,203 --> 01:26:31,540
Niet schrikken,
maar kijk eens omhoog.
943
01:26:36,211 --> 01:26:38,296
Je wist het al.
944
01:26:38,463 --> 01:26:43,134
Je wist dat het leger
zou komen en toch ben je er.
945
01:26:43,218 --> 01:26:47,889
Ik had een missie. Jou
de avond van je leven bezorgen.
946
01:26:47,972 --> 01:26:51,976
Mijn taak is nu volbracht.
-Albert...
947
01:26:52,060 --> 01:26:56,564
Alsjeblieft. Ik wil dit.
948
01:26:56,731 --> 01:27:00,484
Kijk me aan en zeg het.
949
01:27:08,826 --> 01:27:11,328
Start zelfvernietigingsproces.
950
01:27:13,247 --> 01:27:15,582
Vaarwel, Mae.
951
01:27:18,001 --> 01:27:20,003
LEERLINGEN GILLEN
O, jee.
952
01:27:20,086 --> 01:27:23,340
ZE GILLEN
953
01:27:32,098 --> 01:27:35,768
Mae, kom.
954
01:27:43,609 --> 01:27:46,111
Zie je nou wel?
Ik zei het toch?
955
01:27:46,278 --> 01:27:52,117
Dit is het werk van de regering.
Er hangen vast overal camera's.
956
01:27:56,788 --> 01:27:59,124
Hij is van mij.
957
01:28:02,794 --> 01:28:05,964
KNAL
958
01:28:25,149 --> 01:28:30,070
Laten we directeur Fragner
een groot applaus geven...
959
01:28:30,154 --> 01:28:33,907
voor de fantastische
special effects.
960
01:28:34,658 --> 01:28:37,911
Muziek: Kelli Berglund & China Anne McClain - Something Real
961
01:28:43,166 --> 01:28:47,670
De muziek had romantischer
gemoeten, het licht rozer...
962
01:28:47,837 --> 01:28:51,424
het briesje lichter...
-U heeft uw best gedaan.
963
01:28:51,424 --> 01:28:56,846
Mijn moment is verpest.
-Het moment van Mae, bedoelt u.
964
01:28:59,098 --> 01:29:03,352
Het spijt me, ik kom even
niet uit m'n woorden.
965
01:29:07,106 --> 01:29:13,528
Zie je dat rookspoor? Dat is
een perfecte logaritmische curve.
966
01:29:13,612 --> 01:29:18,033
Ik ben eigenlijk best goed
in wiskunde...
967
01:29:18,116 --> 01:29:20,952
maar ik vond bijles
van jou zo leuk.
968
01:29:22,704 --> 01:29:24,873
Wil je met me dansen?
969
01:29:27,458 --> 01:29:29,711
Straks.
970
01:29:32,380 --> 01:29:37,218
ZE LACHEN
Jaden vindt je leuk.
-Maar...
971
01:29:37,385 --> 01:29:40,721
Niemand is belangrijker
dan onze vriendschap.
972
01:29:40,888 --> 01:29:43,307
Vind ik ook.
973
01:29:44,642 --> 01:29:47,728
Wat nou...
-Gabby.
974
01:29:50,397 --> 01:29:53,400
Als mijn vriendje
familie van jou is.
975
01:29:53,483 --> 01:29:57,988
Jongens leiden je alleen maar af.
-Ja...
976
01:29:58,154 --> 01:30:03,159
maar dat kan soms best leuk zijn.
Wil je dansen?
977
01:30:03,243 --> 01:30:04,994
Ja.
978
01:30:06,412 --> 01:30:10,833
POPMUZIEK
979
01:30:13,002 --> 01:30:15,504
Ken je het verhaal...
980
01:30:15,671 --> 01:30:20,176
van het meisje dat een jongen
ontmoet en de wereld verandert?
981
01:30:20,259 --> 01:30:23,012
Dat is jouw verhaal.
70814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.