All language subtitles for Girl in the News (1940).DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,167 --> 00:01:09,310 - Be this all, Miss Blaker? - I suppose so. 2 00:01:09,430 --> 00:01:10,590 Very good, Ma'am. 3 00:01:17,848 --> 00:01:20,693 I'm going now. I came to say goodbye. 4 00:01:20,813 --> 00:01:25,026 Oh, how very kind and considerate. I hope the effort hasn't exhausted you. 5 00:01:25,146 --> 00:01:29,568 Then you always were so conscientious. Quite the model nurse, in fact! 6 00:01:29,688 --> 00:01:33,396 I try, but... what's the use? 7 00:01:33,516 --> 00:01:36,584 Alright, don't let me detain you. Be a tragedy if you missed your train 8 00:01:37,659 --> 00:01:38,791 Bye. 9 00:01:46,030 --> 00:01:49,116 Anne. Anne! 10 00:01:52,890 --> 00:01:57,331 - Yes? - Come here! 11 00:02:00,355 --> 00:02:05,956 You musn't go yet. Not yet! Oh, I've been wicked. Wicked! 12 00:02:07,355 --> 00:02:10,803 - Oh, what is it? - You know I goaded you into leaving here 13 00:02:10,923 --> 00:02:12,885 Quite deliberately, you know that? 14 00:02:13,005 --> 00:02:16,778 And when you went I hated you. Wanted to hurt you! 15 00:02:16,898 --> 00:02:19,169 Wanted to make you suffer! 16 00:02:19,762 --> 00:02:25,136 So I took some things of mine. You know that old bracelet and my silver ring? 17 00:02:25,863 --> 00:02:27,789 Well I put them in your trunk! 18 00:02:28,191 --> 00:02:30,708 And the moment you were gone I was going to tell the police 19 00:02:31,021 --> 00:02:34,575 things were missing so that they'd have searched your trunk at the station. 20 00:02:36,504 --> 00:02:40,888 Oh yes! I'm a charming character. 21 00:02:41,008 --> 00:02:45,364 - I don't understand! I've never... - No, you've been wonderfully good. 22 00:02:45,484 --> 00:02:49,823 It's me. When I see how I've been changing these last few weeks 23 00:02:49,943 --> 00:02:54,495 I'm frightened. All the time I know I'm being spiteful and malicious 24 00:02:54,615 --> 00:02:56,286 but I just can't stop myself! 25 00:02:56,912 --> 00:03:00,754 If I could only sleep, Anne, I might be different. 26 00:03:00,874 --> 00:03:04,536 But I lie here night after night, thinking the same thing 27 00:03:04,656 --> 00:03:08,267 over and over and over and over again. It's wearing me out! 28 00:03:08,586 --> 00:03:13,167 And yesterday you refused to let me have my sleeping tablets! 29 00:03:14,680 --> 00:03:18,008 Don't go, Anne. Don't leave me! 30 00:03:18,128 --> 00:03:20,926 - You know I don't mean it! - Yes, I know. 31 00:03:21,230 --> 00:03:24,435 - Then you'll stay? - Yes, of course I'll stay. 32 00:03:24,555 --> 00:03:28,954 Then I'll forget all about it. I'll try and be different, I promise I will. 33 00:03:29,074 --> 00:03:32,905 - I'll make you a cup of tea. - You're so good to me, Anne. 34 00:03:33,025 --> 00:03:35,875 Couldn't you let me have my sleeping tablets now? 35 00:03:35,995 --> 00:03:39,175 - I'll give you one tonight. - Tonight. One's no good anyhow! 36 00:03:39,295 --> 00:03:42,429 - Well, you know what the doctor said. - Oh, he's got an obsession about hearts 37 00:03:42,549 --> 00:03:45,805 - There's nothing the matter with mine - I know, but... orders are orders! 38 00:03:45,925 --> 00:03:48,056 Well I tell you I must have it! 39 00:03:50,307 --> 00:03:54,477 There, now I'm starting again already I'm sorry. 40 00:03:54,597 --> 00:03:57,016 - Never mind. - I'm sorry. 41 00:04:06,953 --> 00:04:11,409 Oh Anne! I've been thinking about that trunk, you must ask the station 42 00:04:11,529 --> 00:04:14,102 - to send it back, my dear. - Oh, it can wait, can't it? 43 00:04:14,222 --> 00:04:17,859 No I think you ought to telephone Doc, I won't be happy till it's safe. 44 00:04:17,979 --> 00:04:21,404 You can run over to Mrs Pollett's while the kettle's boiling. 45 00:04:21,524 --> 00:04:23,706 - You'll be alright? - Course! 46 00:04:23,826 --> 00:04:25,720 - No, thank you. - Well, I'm going to. 47 00:04:25,840 --> 00:04:27,701 I'm going to have a lemon. 48 00:06:09,022 --> 00:06:12,938 Members of the jury, the prisoner at the bar, Anne Graham, 49 00:06:13,058 --> 00:06:15,603 stands indicted with wilful murder of Gertrude Mary Blaker, 50 00:06:15,723 --> 00:06:18,819 Claw Hill in this county of the 10th of April 1939 51 00:06:19,361 --> 00:06:24,022 Your duty therefore is to hearken to the evidence, and true verdict to deliver 52 00:06:24,142 --> 00:06:26,747 whether she be guilty, or not guilty. 53 00:06:27,278 --> 00:06:30,562 Having quarreled with her patient, the prisoner packs her trunk, 54 00:06:30,682 --> 00:06:34,587 and no doubt feeling that the old lady's many little kindnesses towards her 55 00:06:34,613 --> 00:06:36,458 merit some slight return 56 00:06:34,910 --> 00:06:35,926 merit some slight return, 57 00:06:36,990 --> 00:06:40,821 she considerately relieves her of the burden of one or two little trinkets 58 00:06:40,941 --> 00:06:42,192 and packs them too. 59 00:06:43,436 --> 00:06:46,619 Then, suddenly, the prisoner changes her mind. 60 00:06:46,739 --> 00:06:48,446 She will stay after all! 61 00:06:48,979 --> 00:06:53,194 Members of the jury, you will ask yourselves - why? 62 00:06:55,073 --> 00:06:57,398 When did you last see Miss Blaker alive? 63 00:06:57,518 --> 00:07:00,326 Miss Blaker sent for me three weeks before her death. 64 00:07:00,446 --> 00:07:05,115 She wished to amend her will, in order to leave the accused a bequest. 65 00:07:05,530 --> 00:07:08,343 - And did the accused know about this? - I don't know. 66 00:07:08,463 --> 00:07:10,897 She was in the next room when it was discussed. 67 00:07:11,595 --> 00:07:16,941 She- She never told me. I never knew anything about it. 68 00:07:18,403 --> 00:07:21,568 And I found the key in the prisoner's handbag, that fitted the medicine chest 69 00:07:21,688 --> 00:07:23,656 - in the deceased's bedroom. - Is that the key? 70 00:07:23,990 --> 00:07:25,238 It is, my lord. 71 00:07:27,145 --> 00:07:31,667 I came to the conclusion that death was due to an overdose of Somenol, 72 00:07:31,787 --> 00:07:35,205 - administered several hours before. - Now, doctor, 73 00:07:35,325 --> 00:07:38,243 you told us that your patient was bedridden for nearly eighteen months 74 00:07:38,687 --> 00:07:41,412 Would you say it would be possible, for a woman in her condition 75 00:07:41,532 --> 00:07:43,588 to leave her bed unassisted? 76 00:07:43,708 --> 00:07:45,874 In my opinion, no. 77 00:07:47,856 --> 00:07:51,483 In my opinion old Miss Blaker wasn't murdered. 78 00:07:51,603 --> 00:07:55,659 My nephew keeps a greengrocer's shop at Claw Hill so he knows all about it 79 00:07:55,779 --> 00:07:58,323 And he will have it Nurse Graham never did it. 80 00:07:58,443 --> 00:08:00,982 Lost a lot of customers through arguing the point, he did. 81 00:08:01,102 --> 00:08:03,909 You see it's not often we get a murder case down here. 82 00:08:04,029 --> 00:08:07,506 Caused quite a furore in the district, did it, sir. 83 00:08:07,626 --> 00:08:09,914 They say the case may be over this afternoon. 84 00:08:10,034 --> 00:08:12,842 Do you think this Nurse Graham will get off, sir? 85 00:08:12,962 --> 00:08:14,314 I don't know, I'm sure I haven't followed it. 86 00:08:14,434 --> 00:08:17,814 Oh, thought perhaps you were in Alminster for the Assizes. 87 00:08:17,934 --> 00:08:20,209 - No. - Oh, just passing through? 88 00:08:20,329 --> 00:08:23,818 - Mm-hm - If you're in a commercial line 89 00:08:23,938 --> 00:08:26,274 we've a tidy few commercials 90 00:08:27,236 --> 00:08:32,071 Why don't you look what you're doing, instead of jabbering about?! 91 00:08:32,191 --> 00:08:35,368 - I'll put some of this on it - No, it's alright, I'll just pay you. 92 00:08:35,488 --> 00:08:38,472 It's these glasses sir, I think I need a new pair. 93 00:08:38,592 --> 00:08:41,614 - Yes, why don't you get some? - I'm going to, next early closing 94 00:08:41,734 --> 00:08:44,542 - I am sorry, sir - Alright, goodbye 95 00:08:44,662 --> 00:08:46,696 Thank you, I do apologise 96 00:08:56,316 --> 00:09:00,382 But the evidence against her is purely circumstantial! The doctor has given it 97 00:09:00,547 --> 00:09:03,382 as his opinion, that the dead woman couldn't have left her bed. 98 00:09:03,502 --> 00:09:06,855 But it was only an opinion! He couldn't swear that it wasn't possible! 99 00:09:06,975 --> 00:09:09,079 Closing speech for the defence. 100 00:09:09,199 --> 00:09:14,402 If the prisoner were guilty, if she were guilty I say, what would it imply? 101 00:09:14,522 --> 00:09:18,099 That this girl hears that she's to receive a trifling legacy, 102 00:09:18,219 --> 00:09:22,499 when a helpless old woman dies. And so, within a few hours murders her 103 00:09:22,619 --> 00:09:27,093 coldly and deliberately? Members of the jury, you cannot have it both ways! 104 00:09:27,213 --> 00:09:30,174 Either the prisoner is innocent, or she's a danger to society! 105 00:09:30,860 --> 00:09:34,201 A homicidal maniac, obsessed by the idea of gain! 106 00:09:34,742 --> 00:09:37,489 Now you've seen her, you heard her in the witness box. 107 00:09:38,229 --> 00:09:40,845 Did she for one moment give you that impression? 108 00:09:45,591 --> 00:09:47,723 Boy! Paper! 109 00:09:54,552 --> 00:09:56,069 - What happened? - Not guilty. 110 00:09:56,189 --> 00:09:58,733 - Humphries, drop me off at the flat, will you? - Yes, sir. 111 00:09:58,853 --> 00:10:02,908 - So Stephen got the girl off, eh? - Yes, jury were only out 20 minutes. 112 00:10:03,028 --> 00:10:06,161 - Came back at 4:30. - Talking of the 4:30, what won it? 113 00:10:06,281 --> 00:10:10,254 Emm, Chased Harriet. Harper and Destiny second and third. 114 00:10:10,374 --> 00:10:12,627 Just my luck, as usual. Not in the first three. 115 00:10:12,747 --> 00:10:14,957 - What did you bet? - Livewire. 116 00:10:15,077 --> 00:10:17,731 - Short-circuited. - Ha, ha, ha. 117 00:10:25,157 --> 00:10:28,102 - Oy, oy. - Sorry, look after Charlie, Smith. 118 00:10:28,222 --> 00:10:30,700 - Alright. - Aren't you coming with us, Mr Mather? 119 00:10:30,820 --> 00:10:33,650 No, I've got a celebration to attend to. Smith'll kiss you goodnight. 120 00:10:34,314 --> 00:10:36,556 It won't be the same without you, Mr Mather! 121 00:10:48,604 --> 00:10:50,714 - That you, Bill? - Uh-huh. 122 00:10:52,258 --> 00:10:54,631 - Well, I see that girl got off. - Did she? 123 00:10:54,751 --> 00:10:58,302 - Yes, someone's been very clever. - Just goes to show. 124 00:11:00,164 --> 00:11:02,742 - Well, congratulations! - Yes, light up, everybody 125 00:11:02,862 --> 00:11:05,235 I tell you this has given you the chance you've been waiting for?! 126 00:11:05,355 --> 00:11:08,109 I was lucky to get it. If Hanson hadn't gone down with flu... 127 00:11:08,229 --> 00:11:11,762 The path to success is paved with other people's influenza. 128 00:11:11,882 --> 00:11:15,586 - You took your chance like a Marshall Hall! - I wouldn't say that. 129 00:11:15,706 --> 00:11:18,140 You ought to be able to start up a nice business. 130 00:11:18,260 --> 00:11:20,624 "Gallows cheated at reasonable rates!" 131 00:11:20,744 --> 00:11:23,701 I'm not sure about cheated, in this case. 132 00:11:23,821 --> 00:11:26,206 Why, don't you think she did it? 133 00:11:27,261 --> 00:11:29,635 There was a doubt. I managed to get her the benefit of it. 134 00:11:29,755 --> 00:11:31,679 - Pretty strong evidence. - Circumstantial. 135 00:11:31,799 --> 00:11:35,503 Hmm, very nice too, they should have called us in, we'd have fixed her! 136 00:11:35,623 --> 00:11:37,283 To the future Lord Chancellor! 137 00:11:37,403 --> 00:11:40,601 - Pretty girl, Nurse Graham. - Yeah. 138 00:11:40,721 --> 00:11:44,755 - Bill, I wish I knew. - What? 139 00:11:44,875 --> 00:11:46,931 - Whether she did it or not. - Does that matter? 140 00:11:47,051 --> 00:11:49,173 - She's done you a good turn. - Hope so. 141 00:11:51,019 --> 00:11:55,304 Overfilled the bath again this morning. More trouble. 142 00:12:03,151 --> 00:12:07,239 - Is Mr Farringdon in? - Yes. Won't you come in? 143 00:12:08,847 --> 00:12:11,551 - What name shall I say? - Nurse Graham. 144 00:12:13,661 --> 00:12:16,891 Could you wait a moment? 145 00:12:19,727 --> 00:12:22,298 - It's her! - What? 146 00:12:22,418 --> 00:12:24,177 - It's her! - What does she want? 147 00:12:24,297 --> 00:12:27,276 Oh I don't know. Probably wants to borrow a couple of quid. 148 00:12:27,396 --> 00:12:31,364 - I can't see her. Tell her to go away. - It's too late. She's in! 149 00:12:34,001 --> 00:12:37,364 - Good evening Miss Graham. - May I see you a moment, Mr Farringdon? 150 00:12:37,484 --> 00:12:39,276 Why certainly, yes, come in. 151 00:12:39,396 --> 00:12:43,232 - Oh, this is Bill Mather, Miss Graham - How do you do? 152 00:12:43,352 --> 00:12:45,210 - You don't mind if he stays? - Oh, I'd better be getting off... 153 00:12:45,330 --> 00:12:46,661 - What? - Oh I've got to, old man, 154 00:12:46,781 --> 00:12:47,979 I've got to get back to the station, 155 00:12:48,099 --> 00:12:51,683 back to work. Goodbye! - Goodbye! 156 00:12:53,727 --> 00:12:57,881 - Let me take this! - You'd left the court before I could 157 00:12:58,001 --> 00:13:00,782 see you alone. I only wanted to thank you for what you did. 158 00:13:00,902 --> 00:13:05,068 Not at all, you made it easy for me! Why don't you, uh, sit down? 159 00:13:07,903 --> 00:13:10,145 You stood up to the cross-examination splendidly! 160 00:13:10,265 --> 00:13:12,914 Did I? I didn't feel like it. 161 00:13:13,034 --> 00:13:15,815 - Have a drink. - I would like a cigarette. 162 00:13:15,935 --> 00:13:18,782 - Yes of course, I... Oh, just a minute! - Oh please, don't bother! 163 00:13:18,902 --> 00:13:20,912 That's alright, I've got some in here! 164 00:13:33,704 --> 00:13:37,198 - You've had a rotten time. - Yes. 165 00:13:37,318 --> 00:13:40,890 I haven't quite got used to the feeling yet. I mean of not being stared at 166 00:13:41,010 --> 00:13:42,737 in that dock any longer. 167 00:13:42,857 --> 00:13:45,572 After all it isn't every day one gets snatched from the gallows. 168 00:13:46,231 --> 00:13:50,253 - Well, it's over now. - Yes, it's over. 169 00:13:52,922 --> 00:13:58,395 - Staying in London? - Yes. I couldn't go back to Claw Hill 170 00:13:58,515 --> 00:14:01,757 People there, I saw the way they looked at me. 171 00:14:01,877 --> 00:14:05,252 - Probably your imagination. - I wish it had been. 172 00:14:05,372 --> 00:14:08,104 I was with Miss Blaker for three years, you know. 173 00:14:08,224 --> 00:14:12,241 I thought they were my friends. If I hadn't known you were fighting for me 174 00:14:12,361 --> 00:14:15,325 and believing in me I don't think I could have gone through with it. 175 00:14:16,354 --> 00:14:22,222 That's really what I came to say. Thank you. I must go now. 176 00:14:24,293 --> 00:14:26,623 - Have you any plans? - Yes, I've quite made up my mind. 177 00:14:26,743 --> 00:14:29,648 I'm going to forget about the whole thing and try and get another job. 178 00:14:30,095 --> 00:14:34,381 Didn't think it sounded very convincing either. Still thanks to you I can try. 179 00:14:34,705 --> 00:14:37,474 - Same sort of job? - Why not? I've nothing to be ashamed of. 180 00:14:37,594 --> 00:14:40,480 No, naturally, I mean... well, why don't you go away first for a little while 181 00:14:40,600 --> 00:14:41,833 and get some rest? 182 00:14:42,408 --> 00:14:44,782 I mean there's no hurry, is there, from the financial angle? 183 00:14:44,902 --> 00:14:47,596 After all, you'll have the money that Miss Blaker's left you. 184 00:14:48,013 --> 00:14:49,727 - Why not? - I couldn't, that's all. 185 00:14:50,927 --> 00:14:54,487 Well, you've a clear conscience, haven't you? 186 00:14:54,607 --> 00:14:55,806 Of course, I... 187 00:14:58,355 --> 00:15:01,448 - You're not certain, either, are you? - But Miss Graham... 188 00:15:01,568 --> 00:15:03,668 Do you think I can't tell by now? 189 00:15:03,788 --> 00:15:07,343 I'm sorry to have butted in on you like this. Silly of me 190 00:15:07,463 --> 00:15:09,431 to imagine your defence of me was sincere 191 00:15:09,551 --> 00:15:11,740 - Wait a minute! - Once again, thank you for getting me 192 00:15:11,731 --> 00:15:15,567 the benefit of the doubt. I imagine that's what you'd call it. Goodbye. 193 00:15:50,784 --> 00:15:52,696 Well, thank you for trying. 194 00:16:07,205 --> 00:16:08,787 Yes, I won't be a moment. Bye. 195 00:16:11,051 --> 00:16:15,375 Oh Nurse Graham, I've had a word with the matron and I'm afraid it's... 196 00:16:15,495 --> 00:16:16,640 it's not possible. 197 00:16:16,760 --> 00:16:19,040 But I thought... as I'd had my training here. 198 00:16:19,160 --> 00:16:20,886 Oh, you know if it rested with me! 199 00:16:21,458 --> 00:16:23,348 But we have to answer to the governors! 200 00:16:23,468 --> 00:16:26,733 - You see,if we were to take you back... - I understand 201 00:16:27,506 --> 00:16:29,353 Yes - you've been to the agencies, I suppose? 202 00:16:30,188 --> 00:16:34,139 - All of them. Well,thank you for trying. - Not at all. 203 00:16:34,842 --> 00:16:35,963 - Bye - Goodbye 204 00:16:37,144 --> 00:16:39,649 You, uh, told them all who you were? 205 00:16:40,309 --> 00:16:41,517 Seemed the thing to do. 206 00:16:42,506 --> 00:16:47,468 Hmm, I sometimes wonder whether honesty is always the best policy, 207 00:16:47,588 --> 00:16:48,777 In certain cases. 208 00:16:51,270 --> 00:16:53,704 - Good luck - Thank you 209 00:17:01,650 --> 00:17:04,705 - Hello, Sylvia. Any messages for me? - No, Miss Graham. 210 00:17:08,853 --> 00:17:10,809 Oh, that came through over there, that's all. 211 00:18:33,678 --> 00:18:36,461 You'll find it very quiet here, just my wife and myself and the staff. 212 00:18:36,783 --> 00:18:39,289 - But I take it you won't mind that? - No, not at all. 213 00:18:39,409 --> 00:18:40,722 Your duties won't be very heavy, 214 00:18:40,842 --> 00:18:43,250 just to wheel me about the garden and laugh at my jokes. 215 00:18:43,821 --> 00:18:46,107 Judith! Oh, you'll have to give me my medicine. 216 00:18:46,454 --> 00:18:49,279 It doesn't do me any good at all but it's a very pretty colour. 217 00:18:49,628 --> 00:18:52,749 - Well, how's that all sound to you, hm? - Too good to be true! 218 00:18:52,869 --> 00:18:55,268 Ah, now that's only one side of the picture, though. 219 00:18:55,388 --> 00:18:59,176 Sometimes I'm rather out of sorts, then I'm apt to blast about a bit. 220 00:18:59,296 --> 00:19:00,350 Judith! 221 00:19:01,536 --> 00:19:04,124 Tell you the truth, when I get like that I'm rather terrifying. 222 00:19:05,421 --> 00:19:07,267 - That scare you at all? - I don't think so. 223 00:19:07,387 --> 00:19:09,733 I've had quite a lot to do with violent patients. 224 00:19:09,853 --> 00:19:12,217 - Did you call me, darling? - Yes dear, here's Nurse Lovell 225 00:19:12,337 --> 00:19:13,799 - Oh, how do you do? - This is my wife. 226 00:19:13,919 --> 00:19:16,287 I've just been giving Nurse Lovell all my references. 227 00:19:16,407 --> 00:19:17,782 - Are they satisfactory? - Yes, very. 228 00:19:17,902 --> 00:19:19,655 - We're going to get on famously,I think - Splendid! 229 00:19:19,775 --> 00:19:21,633 I suppose I must write to your last employer. 230 00:19:22,907 --> 00:19:25,039 I'm afraid my last employer died. 231 00:19:26,019 --> 00:19:27,140 Oh, I'm so sorry. 232 00:19:27,260 --> 00:19:28,727 It does happen to some people. 233 00:19:28,847 --> 00:19:30,937 But you needn't worry my dear, it's not going to happen to me. 234 00:19:31,057 --> 00:19:32,661 My wife's trying to be businesslike, Miss Lovell. 235 00:19:32,781 --> 00:19:35,101 - She's really completely muddle-headed! - That's libellous, Edward! 236 00:19:35,221 --> 00:19:36,604 I'm not interested in references! 237 00:19:36,724 --> 00:19:38,605 Your last three selections had wonderful ones 238 00:19:38,725 --> 00:19:40,319 - they might have written themselves! - They probably did! 239 00:19:40,439 --> 00:19:42,253 - Can we take it as settled, then? - Yes, yes. 240 00:19:42,373 --> 00:19:44,665 - Can you possibly start on Monday? - Yes, I think so. 241 00:19:45,214 --> 00:19:47,852 Good. I'm looking forward to being pampered. 242 00:19:48,159 --> 00:19:50,357 - Tracy! - Yes, Madam? 243 00:19:50,477 --> 00:19:52,593 This is Nurse Lovell. She'll be joining us on Monday. 244 00:19:52,713 --> 00:19:53,657 Very well, Madam. 245 00:19:53,777 --> 00:19:57,068 You may have to get the 9:30 train from Waterloo, I'll send a car to meet you 246 00:19:57,188 --> 00:19:58,135 at Dorford station 247 00:19:58,255 --> 00:19:59,505 Thank you, Mrs Bentley. 248 00:20:01,662 --> 00:20:04,755 I says to Nurse Lovell, I says, 'Now this war's started you'll be going off 249 00:20:04,875 --> 00:20:05,788 nursing soldiers!' 250 00:20:05,908 --> 00:20:06,821 And what did she say? 251 00:20:06,941 --> 00:20:08,470 She said 'Maybe I will one day' 252 00:20:08,685 --> 00:20:11,046 I'd go like a shot if I was in her shoes I can tell you! 253 00:20:11,420 --> 00:20:13,530 I'd make quite a good nurse, tucking them in at night! 254 00:20:13,650 --> 00:20:15,178 You'd tuck them in, all right! 255 00:20:15,298 --> 00:20:16,387 And what did he say? 256 00:20:16,809 --> 00:20:20,303 Nothing, just pulled a face as long as your arm, and then she said, simple, 257 00:20:20,423 --> 00:20:23,472 'But I'd rather be here with you' and he smiled, happy. 258 00:20:24,220 --> 00:20:26,593 I must say it's made a difference to him her being here. 259 00:20:26,713 --> 00:20:29,560 He hasn't sent his fish back once in three months! 260 00:20:29,680 --> 00:20:32,027 - And you know what it was before! - Terrible! 261 00:20:32,520 --> 00:20:34,181 - Good morning! - Good morning! 262 00:20:34,301 --> 00:20:35,632 - Hello, nurse! - Time for his medicine? 263 00:20:35,752 --> 00:20:39,170 Yes. I'm driving into the town before lunch, does anybody want anything? 264 00:20:39,290 --> 00:20:41,936 I could do with a new lipstick if you're passing Woolworths! 265 00:20:42,056 --> 00:20:45,153 Remarkable how quick it goes now the militia boys have moved down here! 266 00:20:45,273 --> 00:20:47,833 - Thank you, Tracy. - I thought Mrs Bentley was going in? 267 00:20:47,953 --> 00:20:50,145 No, she has a headache, she didn't sleep very well. 268 00:20:50,265 --> 00:20:52,211 She asked me to get Mr Bentley's tobacco for him. 269 00:20:53,200 --> 00:20:53,938 Oh. 270 00:20:55,486 --> 00:20:57,283 Oh, I quite forgot to tell her what colour I wanted! 271 00:20:57,678 --> 00:20:59,349 Colour won't matter in the blackout! 272 00:21:11,829 --> 00:21:12,642 Come in! 273 00:21:13,864 --> 00:21:16,522 - May I put up the curtains, Madam? - Yes, Tracy. 274 00:21:25,633 --> 00:21:27,815 - Did you give her the prescription? - No. 275 00:21:27,935 --> 00:21:29,392 Why not? 276 00:21:30,040 --> 00:21:30,861 I can't. 277 00:21:33,198 --> 00:21:35,645 Aren't you being just a little foolish, Judith? 278 00:21:39,788 --> 00:21:41,408 Where is it? Is that it? 279 00:21:43,331 --> 00:21:45,102 I'll give it to her myself before she goes. 280 00:21:54,405 --> 00:21:57,019 Those two seem to hit it off alright, don't they? Quite remarkable! 281 00:21:58,279 --> 00:21:59,749 Oh well, it's not a bad thing. 282 00:22:17,187 --> 00:22:19,001 Come on son,bring that back, right back! 283 00:22:19,822 --> 00:22:22,437 - What's happening? - The opening of the Assizes, Miss. 284 00:22:23,171 --> 00:22:25,180 - Right back! - I'm in a hurry! 285 00:22:25,300 --> 00:22:26,751 Maybe you are, but the law ain't! 286 00:23:13,645 --> 00:23:14,876 Alright! 287 00:23:24,680 --> 00:23:26,218 - Thank you! - Thank you. 288 00:23:41,911 --> 00:23:43,894 - Good morning, Nurse Lovell. - Good morning. 289 00:23:44,014 --> 00:23:46,444 Will you have this prescription made up? It's for Mrs Bentley. 290 00:23:46,564 --> 00:23:49,045 - Certainly. I'll get it seen to at once. - Thank you. 291 00:23:52,062 --> 00:23:53,380 - They're waiting. - Mm-hm. 292 00:24:02,707 --> 00:24:05,239 - I won't keep you long, Nurse Lovell. - Thank you. 293 00:24:05,488 --> 00:24:07,812 - Is there anything else I can show you? - No thank you. 294 00:24:10,537 --> 00:24:13,021 Miss Graham? It is you! 295 00:24:14,374 --> 00:24:17,035 I was certain it was! I saw you alongside in the procession! 296 00:24:17,155 --> 00:24:19,894 - I didn't see you! - I've come up for the Assizes. 297 00:24:22,114 --> 00:24:24,504 - You're working here? - Yes, at Camthorpe. 298 00:24:24,944 --> 00:24:28,416 - On the account, nurse? - Yes, please. I'm in rather a hurry. 299 00:24:28,741 --> 00:24:31,004 I tried to get in touch with you before, but your solicitors 300 00:24:31,124 --> 00:24:32,587 didn't seem to have your address. 301 00:24:32,707 --> 00:24:35,686 - No, I don't think I gave them any. - Here you are, Nurse Lovell. 302 00:24:47,016 --> 00:24:49,472 - Thank you. - Thank you, Ma'am. Good morning. 303 00:24:53,692 --> 00:24:56,917 - Well... - Don't go yet, I'd like to talk to you. 304 00:24:57,037 --> 00:24:58,697 - May I? - What is it? 305 00:25:00,060 --> 00:25:02,538 You made me feel pretty cheap the last time we met. 306 00:25:03,044 --> 00:25:04,780 I behaved rather foolishly. 307 00:25:05,109 --> 00:25:09,653 No but I... I'd like to explain, you see It was my first really important case. 308 00:25:10,444 --> 00:25:13,895 Well I was much too busy patting myself on the back to take any notice of you 309 00:25:14,504 --> 00:25:16,944 That is, you were just one of the facts in the case. 310 00:25:17,064 --> 00:25:19,916 You're entitled to your opinion. It seemed to be shared 311 00:25:20,036 --> 00:25:21,569 by a good many other people. 312 00:25:21,916 --> 00:25:23,322 Well, I suppose I deserve that. 313 00:25:23,894 --> 00:25:27,713 But I want to tell you this. If I ever had any doubts, they've gone. 314 00:25:29,141 --> 00:25:30,570 - Do you mean that? - Yes. 315 00:25:31,727 --> 00:25:34,452 That's why I tried to find you. I wanted to tell you that. 316 00:25:35,964 --> 00:25:38,924 I expect you had a pretty tough time getting another job, didn't you? 317 00:25:39,044 --> 00:25:40,870 No, not really. 318 00:25:41,883 --> 00:25:43,543 That's why you changed your name. 319 00:25:43,663 --> 00:25:45,570 Didn't want everybody to know who I was 320 00:25:47,005 --> 00:25:50,171 You happy at.. where was it, Camthorpe? 321 00:25:50,291 --> 00:25:53,559 Camthorpe House, yes. Mr and Mrs Bentley are charming. 322 00:25:53,679 --> 00:25:55,768 Oh, I'm glad. I've often wondered what you were doing. 323 00:25:56,039 --> 00:25:56,996 Have you? 324 00:25:57,116 --> 00:25:59,135 Hey, miss, you can't park here, you know! 325 00:25:59,796 --> 00:26:01,541 So sorry, it's my fault. 326 00:26:01,661 --> 00:26:03,599 - Shall we see each other again? - I don't know! 327 00:26:03,719 --> 00:26:05,949 - Do you ever come up to town? - Well, I haven't yet. 328 00:26:06,069 --> 00:26:07,426 Well why don't you? Change of scene would do you good. 329 00:26:07,546 --> 00:26:08,974 You could get the evening off. 330 00:26:09,094 --> 00:26:11,131 - When, next Thursday? - Thursday? 331 00:26:11,251 --> 00:26:14,114 - We can go to a show - Look, I must go. 332 00:26:14,234 --> 00:26:16,294 I'll meet you at Waterloo. Oh, that's yours, isn't it? 333 00:26:16,295 --> 00:26:17,180 Thank you. 334 00:26:17,519 --> 00:26:20,305 Hey, wait a minute! I'm free any time after six, which train will you be on? 335 00:26:20,425 --> 00:26:23,172 - I don't know,I'll have to look them up - I'll meet them all! 336 00:26:25,775 --> 00:26:28,252 - Here's your lipstick, Elsie. - Oh thanks, what kind did you get? 337 00:26:28,372 --> 00:26:32,258 - Scarlet Passion's my usual, but I'm not particular. - Scarlet Passion! 338 00:26:32,378 --> 00:26:34,397 - Ooh, you never got that at Woolworths' - No, Hansford Stores. 339 00:26:34,517 --> 00:26:36,255 - How much? - Nothing,I'll make you a present of it. 340 00:26:36,375 --> 00:26:38,872 Oh, no, really I couldn't. Isn't she sweet? 341 00:26:39,488 --> 00:26:42,172 Coo! When I get that on I shan't know myself! 342 00:26:42,292 --> 00:26:45,352 You look as if you'd cut your throat! Next thing we know the army won't be 343 00:26:45,472 --> 00:26:47,449 good enough for her, she'll be running after the RAF! 344 00:26:47,569 --> 00:26:50,545 Catch me on that caper, all they can talk of is airplanes, the army 345 00:26:50,665 --> 00:26:51,934 think of other things! 346 00:26:52,054 --> 00:26:54,657 Yes, well that's not things you ought to be thinking of, me girl. 347 00:26:54,777 --> 00:26:56,247 You'll be making a name for yourself! 348 00:26:56,490 --> 00:26:59,121 What with that military policeman round here last Saturday... 349 00:26:59,241 --> 00:27:01,936 Well, how was I to know there was a soldier hiding in the coal shed? 350 00:27:02,056 --> 00:27:04,431 Don't know, but you were twenty minutes getting the coal! 351 00:27:04,551 --> 00:27:06,246 Oh there's no harm in having a boyfriend,surely? 352 00:27:06,366 --> 00:27:09,848 Boyfriend? I wouldn't mind if it stopped at that, but she's the regimental mascot! 353 00:27:10,649 --> 00:27:13,164 - What's that you got there? - Mrs Bentley's sleeping tablets. 354 00:27:13,284 --> 00:27:15,852 Thank goodness I don't have to take nothing of that kind. 355 00:27:15,972 --> 00:27:18,286 - I go to sleep on my own! - I'm glad to hear that! 356 00:27:18,680 --> 00:27:21,523 - I didn't know you used eye liner? - Occasionally. 357 00:27:21,643 --> 00:27:26,249 Nail varnish too! I do mine in fuchsia but it always peels off when I wash up. 358 00:27:26,369 --> 00:27:28,173 You've been splashing out a bit, haven't you? 359 00:27:28,293 --> 00:27:30,776 Well, I thought I'd get a few things while I was in the town. 360 00:27:30,896 --> 00:27:32,732 - Going out tonight? - Not till Thursday. 361 00:27:32,852 --> 00:27:33,999 I must take these up. 362 00:27:35,311 --> 00:27:37,548 - She's got a boyfriend. - I wonder who it is? 363 00:27:37,788 --> 00:27:39,378 You don't think it's Tracy, do you? 364 00:27:39,498 --> 00:27:41,910 What, 'Don June'? Don't make me laugh! 365 00:27:42,030 --> 00:27:44,556 Nah, if you ask me she aims higher than the pantry. 366 00:27:45,390 --> 00:27:48,246 It's surprising how fetching a nurse's uniform is. 367 00:27:48,366 --> 00:27:51,553 I've seen them in the parks talking to officers and gentlemen. 368 00:27:51,673 --> 00:27:54,926 Old gentlemen too! Never know where you might finish up. 369 00:27:58,234 --> 00:27:59,852 Your tablets, Mrs Bentley. 370 00:27:59,972 --> 00:28:02,033 Oh,thank you. Put them in my cabinet will you. 371 00:28:02,153 --> 00:28:04,621 Cause I'm only supposed to take them tonight. 372 00:28:11,749 --> 00:28:14,957 Mrs Bentley, would it be convenient for me to leave early on Thursday? 373 00:28:15,474 --> 00:28:17,177 I'd like to go up to London 374 00:28:17,297 --> 00:28:19,872 Thursday? Yes dear, I think so, I don't see why not. - Thank you. 375 00:28:35,074 --> 00:28:36,670 - Good morning! - Is it? 376 00:28:36,790 --> 00:28:38,989 - You had a busy night? - Oh, so-so. 377 00:28:39,109 --> 00:28:43,909 One petty larceny, breaking and entering. Oh yes, and another IRA bomb! 378 00:28:47,057 --> 00:28:48,667 - Bill! - Yes? 379 00:28:48,915 --> 00:28:50,851 - Don't do that, old man. - Oh, sorry! 380 00:28:54,149 --> 00:28:57,955 - About that Palladium show on Thursday? - Yes, alright, I've booked the seats. 381 00:28:58,075 --> 00:29:02,037 You have? Good, that's fine. Do you mind if you don't come? 382 00:29:02,339 --> 00:29:07,785 - What? I certainly would, why? - Because I've asked somebody else! 383 00:29:08,212 --> 00:29:10,261 - You what? - I knew you wouldn't mind! 384 00:29:10,581 --> 00:29:14,982 You've got a nerve! You know I always go to a show Thursday after night duty! 385 00:29:15,261 --> 00:29:17,647 Alright, well I'll ring up and book another seat. 386 00:29:17,670 --> 00:29:19,595 You'd better, otherwise she doesn't go! 387 00:29:20,301 --> 00:29:22,857 Not that nature ever intended me for a gooseberry. 388 00:29:22,977 --> 00:29:25,822 - Don't worry about that, we'll lose you after the show! - Thanks! 389 00:29:25,942 --> 00:29:29,447 - Who is she anyway? - That, my boy, is a leading question! 390 00:29:29,818 --> 00:29:31,203 - Steve! - Yeah? 391 00:29:31,763 --> 00:29:35,036 A man in your position shouldn't think of a marriage bed 392 00:29:35,156 --> 00:29:36,601 till he's sitting on a woolsack! 393 00:29:36,721 --> 00:29:38,402 - I see. Good morning. - Good night! 394 00:29:59,245 --> 00:30:02,622 - Do you know if the doctor's still with Mr Bentley? - Yes, I think so. 395 00:30:03,452 --> 00:30:06,435 - Ah, I'm sorry, I could have done that for you. - It's alright. 396 00:30:06,987 --> 00:30:10,871 I looked up that last train from Waterloo, it's 11:30. - Oh, thank you. 397 00:30:34,023 --> 00:30:36,612 I took a number 2 iron, went flat out for it! 398 00:30:37,118 --> 00:30:41,193 By Jove, I covered the quarry and landed plop on the green just by the pin! 399 00:30:41,313 --> 00:30:42,980 - putting it certainly in! - Wonderful! 400 00:30:43,100 --> 00:30:45,716 - What do you think, Mrs Bentley? - Hmm? Marvellous! 401 00:30:46,301 --> 00:30:48,665 - I don't believe you're listening! - Course I was! 402 00:30:48,785 --> 00:30:51,220 - Oh no, I know that far-away gaze! - Of course I was! 403 00:30:51,257 --> 00:30:53,734 No, you were thinking of something else! You can't fool me! 404 00:30:55,504 --> 00:30:57,818 - Good afternoon, Nurse - Good afternoon, Doctor! 405 00:30:57,938 --> 00:31:01,276 Oh, Anne? The last train back tonight's 11:30, did Tracy tell you? 406 00:31:01,312 --> 00:31:02,744 - Yes, thank you! - Let's see, where were we? 407 00:31:02,864 --> 00:31:05,119 - You were just about to hole your putt - Oh yes, that's right. 408 00:31:05,239 --> 00:31:06,606 I was steadying myself for the putt. 409 00:31:06,726 --> 00:31:10,369 You can look at the hole, look at the ball, look at the hole.. 410 00:31:10,839 --> 00:31:13,158 - look back to the ball, and... - and then you hole it, yes? 411 00:31:13,278 --> 00:31:16,071 Ah, no! No, it wasn't as easy as that! 412 00:31:16,191 --> 00:31:18,465 - They've altered the layout since your time! - Have they? 413 00:31:18,585 --> 00:31:20,773 Yes, remember that side you used to canter down? 414 00:31:20,998 --> 00:31:23,002 - In between the pines? - Yes? 415 00:31:23,347 --> 00:31:26,342 - Yes, well you'll never gallop down there again! 416 00:31:29,401 --> 00:31:32,944 Ha, I mean, I mean they... they've sold the land 417 00:31:33,946 --> 00:31:38,772 Yes, they've, eh, shifted the tee over other trees. - Oh, I see. 418 00:31:38,986 --> 00:31:42,071 Well, goodbye then, goodbye, you'll soon be better. Goodbye! 419 00:31:42,191 --> 00:31:43,500 Goodbye. I'll see you out! 420 00:31:43,620 --> 00:31:45,694 I'm glad those tablets are doing you good! 421 00:31:45,998 --> 00:31:48,677 - No, no, don't bother I can find my own way down, thank you! - Sure? 422 00:31:50,800 --> 00:31:55,075 Why doesn't he say what he thinks? Does he imagine I don't know there's nothing 423 00:31:55,097 --> 00:31:55,987 he can do for me? 424 00:31:56,107 --> 00:31:57,855 I know what he's saying to himself! 425 00:31:57,975 --> 00:32:01,172 'Poor chap, what a tragedy! Must try and cheer him up!' 426 00:32:01,292 --> 00:32:02,621 - That's what it is! - Please, Edward! 427 00:32:02,741 --> 00:32:05,035 Oh, I know I'm fixed in this chair for the rest of my life! 428 00:32:05,155 --> 00:32:08,153 A magnificent vista of years and years! 429 00:32:08,273 --> 00:32:10,842 I could stand it better if only you complained, Judith! 430 00:32:10,962 --> 00:32:12,924 You're wasting yourself on a man who's half-dead! 431 00:32:13,044 --> 00:32:15,484 Why don't you live your own life, mine's finished! 432 00:32:39,513 --> 00:32:42,181 It's rather a nice day, why don'y you go out for a walk? 433 00:32:45,918 --> 00:32:49,326 Can't be much fun having a husband who's nothing but a grim bit of furniture! 434 00:32:51,262 --> 00:32:55,101 Oh,what a mess it all is! I wish I could see the end of it! 435 00:32:56,809 --> 00:32:59,083 - You understand, don't you? - Yes, I think so. 436 00:33:01,332 --> 00:33:04,720 - You're very young, your life hasn't been any too easy, has it? - No. 437 00:33:06,519 --> 00:33:09,018 Mr Bentley, I've been meaning to tell you... 438 00:33:09,634 --> 00:33:12,982 There's something you should know, something I should have told you before. 439 00:33:14,215 --> 00:33:17,683 Excuse me sir. The car's waiting, you've only just time to catch the train, Nurse 440 00:33:18,242 --> 00:33:19,616 Oh yes, you mustn't miss that! 441 00:33:19,852 --> 00:33:22,700 - May I tell you later? - Yes of course. We're friends,aren't we? 442 00:33:23,710 --> 00:33:25,129 You wanting anything, sir? 443 00:33:25,399 --> 00:33:27,853 No thanks, just bring me my tray at the usual time. 444 00:33:27,973 --> 00:33:30,149 - Oh, don't forget your medicine! - No, no, I won't. 445 00:33:40,925 --> 00:33:44,201 5 O'clock,Mr Bentley might like his tray when you're finished with your horoscope 446 00:33:44,637 --> 00:33:47,800 Ok, have some patience! 447 00:34:48,092 --> 00:34:51,019 - I was out when it happened. - You couldn't have helped him. 448 00:34:51,747 --> 00:34:57,154 Mrs Bentley, I... I don't want to.. stress you at a time like this 449 00:34:58,749 --> 00:35:02,360 but I'm not satisfied. I can't give a certificate. 450 00:35:02,480 --> 00:35:03,542 What do you mean? 451 00:35:04,971 --> 00:35:08,855 His heart was as sound as yours or mine. There's no organic reason for this. 452 00:35:10,905 --> 00:35:15,171 This key. I found it lying by his hand. Do you know it? 453 00:35:15,784 --> 00:35:17,517 Yes, it belongs to my writing desk. 454 00:35:19,633 --> 00:35:23,822 - Oh, what do you keep in there? - Oh, oddments and writing things 455 00:35:23,942 --> 00:35:25,506 and those tablets you gave me 456 00:35:34,037 --> 00:35:38,270 - Tell me, can you remember how many you took? - Three, I think. 457 00:35:38,852 --> 00:35:41,666 Yes, I'm certain because I didn't need them after the first three nights 458 00:35:41,786 --> 00:35:43,366 Three, and there's seven. 459 00:35:43,614 --> 00:35:45,550 There were twenty-five, you know. 460 00:35:47,227 --> 00:35:50,266 - Did your husband know you kept them in there? - I don't know but... 461 00:35:51,043 --> 00:35:55,014 Well, the symptoms are consistent with Somenol poisoning. 462 00:35:55,813 --> 00:36:01,639 Only an autopsy can decide. I'm afraid I shall have to... inform the police. 463 00:36:05,367 --> 00:36:08,406 This is exactly as I found him. Key was lying here. 464 00:36:08,526 --> 00:36:10,792 I see. Suicide, I'm afraid. 465 00:36:10,912 --> 00:36:13,472 Well sir, we know that he was left alone at 4 o'clock, the tablets were in 466 00:36:13,592 --> 00:36:14,586 his wife's room. 467 00:36:14,800 --> 00:36:16,815 Now then, suppose we reconstruct. 468 00:36:17,715 --> 00:36:20,901 - Oh, half a second, let me do that - Alright. I'll get out 469 00:36:21,021 --> 00:36:24,159 - Wait a mo, caught my coat. Alright? - There we are. 470 00:36:24,440 --> 00:36:27,660 - Wait a minute, I'll hold it for you at the back - Okay. 471 00:36:27,971 --> 00:36:29,862 - There you are. - Right. 472 00:36:30,683 --> 00:36:34,488 Now, I'm left alone... what next? 473 00:36:35,074 --> 00:36:38,271 Depression, sudden impulse to suicide. 474 00:36:39,094 --> 00:36:42,640 - Remembers tablets in wife's room - Mmm, wheels himself to door 475 00:36:42,932 --> 00:36:47,120 - Ah. Uh Constable? Wheel me down the passage, will you? 476 00:36:56,811 --> 00:37:00,030 - Was he often in the dumps? - He had moments of depression. 477 00:37:01,708 --> 00:37:05,769 Down the corridor, and into his wife's room, that's right. 478 00:37:13,610 --> 00:37:15,107 Won't go through 479 00:37:17,539 --> 00:37:20,567 - He couldn't have walked, I suppose? - No, impossible. 480 00:37:22,190 --> 00:37:23,575 You don't think? 481 00:37:24,768 --> 00:37:26,659 Constable, get me off here, will you? 482 00:37:29,176 --> 00:37:32,328 - Your sandwiches - Ah, thank you 483 00:37:40,942 --> 00:37:44,342 - Well, it couldn't have been suicide. - No. 484 00:37:44,623 --> 00:37:47,111 And you can't take fifteen tablets without knowing it. 485 00:37:48,075 --> 00:37:49,635 I say, it's nasty, isn't it? 486 00:37:49,755 --> 00:37:51,661 Aye, can't understand it. 487 00:37:51,875 --> 00:37:54,746 If it was given to him without his knowledge,it must have been in something 488 00:37:55,016 --> 00:37:57,245 Yes, well, it wasn't in his supper. 489 00:37:58,165 --> 00:37:58,964 Anything? 490 00:38:00,168 --> 00:38:01,722 I think so. 491 00:38:05,009 --> 00:38:07,609 - Well who gives him his medicine? - The nurse, Nurse Lovell, but.. 492 00:38:07,729 --> 00:38:09,959 there wasn't any motive! 493 00:38:12,199 --> 00:38:14,845 - That's the noise they make when they're laying! - What're they laying? 494 00:38:14,965 --> 00:38:18,939 - He's late! - Yes, he said he might be. 495 00:38:19,059 --> 00:38:21,990 Mr Farringdon? Mr Mather asks can you spare a minute in the bar? 496 00:38:22,110 --> 00:38:23,154 Yes, alright. 497 00:38:23,372 --> 00:38:26,141 If you don't mind, I won't be a minute. 498 00:38:35,064 --> 00:38:37,360 Hello Bill! Aren't you coming in> 499 00:38:37,480 --> 00:38:40,298 Don't you know I'm a policeman, a public scavenger, old man? 500 00:38:40,418 --> 00:38:43,259 - A glorified lavatory man? Give me another sausage, miss!- What's the matter? 501 00:38:43,379 --> 00:38:46,280 Urgent job. Police car's picking me up here in a mo. 502 00:38:47,327 --> 00:38:50,724 In order to make thoroughly certain of ruining my evening, the victim selfishly 503 00:38:50,844 --> 00:38:52,806 got himself bumped off thirty miles away! 504 00:38:52,926 --> 00:38:54,405 - Murder? - Mmm. Have an onion. 505 00:38:54,525 --> 00:38:57,073 Oh, of course. They're not in your line at the moment. 506 00:38:57,937 --> 00:39:00,842 Dorford police called us in. Just near there. 507 00:39:00,962 --> 00:39:02,812 Quiet little place called Camthorpe! 508 00:39:03,750 --> 00:39:06,237 Who was the victim? Anyone important? 509 00:39:06,530 --> 00:39:12,476 Um, fellow called Rogers? No, Bentley. That's right, Bentley. Poison. 510 00:39:14,328 --> 00:39:15,465 Poison? 511 00:39:17,637 --> 00:39:19,168 Do they know who did it? 512 00:39:19,288 --> 00:39:21,968 Hear that? We shall have to clean this place up! 513 00:39:23,465 --> 00:39:27,203 All I know is, somebody fed him with enough tablets to put an elephant to sleep! 514 00:39:34,167 --> 00:39:36,970 - Oh, there you are, Mather. Ready? - Yes, sir. 515 00:39:37,090 --> 00:39:38,895 Sorry I couldn't meet the girlfriend, Steve. 516 00:39:39,015 --> 00:39:41,788 - I was only fooling. My sister. - Thought she'd evacuated? 517 00:39:41,908 --> 00:39:44,213 - Yes, but she came up to town for a day's shopping. -Well give her my love. 518 00:39:44,333 --> 00:39:46,870 Oh, by the way, shan't be back tonight, we're putting up at the local 519 00:39:46,990 --> 00:39:48,513 - So long, Steve - So long! 520 00:40:00,952 --> 00:40:04,014 You don't need to look over there, the cow comes out here! 521 00:40:04,134 --> 00:40:07,211 - Where's your friend? - He couldn't stop. 522 00:40:07,331 --> 00:40:09,051 Had to go out on a job. 523 00:40:11,640 --> 00:40:14,578 I think I told you, he's a police officer. 524 00:40:31,231 --> 00:40:35,011 - Any more trains down from London tonight? - Only the 11:30. 525 00:40:35,131 --> 00:40:37,408 Gets here at 12:10. 526 00:40:43,701 --> 00:40:46,527 - I'll get my bus stop. - Taxi! 527 00:40:48,530 --> 00:40:49,791 Waterloo station. 528 00:40:58,283 --> 00:41:02,538 By the way. You haven't told me, how's the job going? 529 00:41:02,658 --> 00:41:03,690 Oh, very well! 530 00:41:08,047 --> 00:41:11,345 - And Mr Bentley? - Why, he's grand. You'd like him. 531 00:41:19,593 --> 00:41:21,990 Do they know you're coming down on this train? 532 00:41:22,110 --> 00:41:24,647 Mm-hm. They're sending the car to meet me at Dorford. 533 00:41:47,243 --> 00:41:49,067 That looks like an empty one! 534 00:41:49,360 --> 00:41:53,471 Yes, well. Thank you for everything, I haven't enjoyed myself so much for a 535 00:41:53,591 --> 00:41:55,655 long time. 536 00:41:56,046 --> 00:41:59,311 Oh, my goodness! 537 00:41:59,431 --> 00:42:01,269 That's the platform one! 538 00:42:04,185 --> 00:42:07,300 Look, I'm not keeping you or anything, am I? I mean, if you want to get away. 539 00:42:07,420 --> 00:42:09,056 No, no, you'll be off in a moment. 540 00:42:09,176 --> 00:42:11,218 Dorford only! 541 00:42:11,338 --> 00:42:13,604 You do know it's first stop Dorford, don't you? 542 00:42:13,724 --> 00:42:14,812 Of course, why? 543 00:42:17,478 --> 00:42:20,717 - I wonder whether you were wise. - Wise? 544 00:42:21,595 --> 00:42:24,736 - To take another job as a nurse. - What do you mean? 545 00:42:25,130 --> 00:42:28,290 Well, suppose the same thing happened all over again. Where would you be then? 546 00:42:28,410 --> 00:42:29,979 Have you ever thought of that? 547 00:42:30,099 --> 00:42:31,656 Aren't you being rather morbid? 548 00:42:31,776 --> 00:42:37,256 - Stranger things have happened. - Look, I thought all this was forgotten 549 00:42:38,662 --> 00:42:41,150 It was a mistake for me to come up here. 550 00:42:44,073 --> 00:42:45,684 Anne! 551 00:42:47,674 --> 00:42:50,950 You can't go back! Listen to me! Bentley's dead! 552 00:42:51,372 --> 00:42:53,893 Poison. Police are down there now. 553 00:42:55,210 --> 00:42:57,867 Hey, what's the idea of dragging people off a moving train? 554 00:42:57,987 --> 00:42:59,747 - Well, can't you see she's fainted? - I'm not surprised! 555 00:42:59,867 --> 00:43:01,757 - Let me tell you there's a... - Look, I saw she was taken ill before 556 00:43:01,877 --> 00:43:04,842 the train moved out,I couldn't leave her! I'm a doctor, get me a taxi, quick! 557 00:43:10,926 --> 00:43:12,040 Go straight in 558 00:43:23,284 --> 00:43:24,995 Sit down a minute. 559 00:43:26,976 --> 00:43:30,635 - It isn't true, it can't be! - Yes, it is. Bill told me. 560 00:43:31,408 --> 00:43:32,849 - He told you? - Yes. 561 00:43:33,060 --> 00:43:35,230 Oh it's alright, he didn't know you were with me. 562 00:43:35,962 --> 00:43:39,429 - If he told you, then you knew in the theatre when you came back! - Yes 563 00:43:41,293 --> 00:43:44,940 You thought it was me, didn't you? That's why you kept questioning me. 564 00:43:45,154 --> 00:43:47,856 That's why you almost let me go! 565 00:43:50,186 --> 00:43:52,862 This makes me a homicidal maniac, doesn't it? 566 00:43:53,381 --> 00:43:56,136 - Anne, all the time... - It must be very embarrassing for you, having a 567 00:43:56,256 --> 00:43:58,380 - double murderess on your hands! - Listen to me! 568 00:43:58,500 --> 00:44:01,807 All the time I was trying not to believe it, and then when I saw you going away 569 00:44:01,927 --> 00:44:04,103 on that train, I knew you were innocent. I know it! 570 00:44:04,223 --> 00:44:05,735 Do you understand that, Anne? 571 00:44:06,411 --> 00:44:08,741 - Yes. - Very well. 572 00:44:10,945 --> 00:44:13,388 - What can have happened? - You don't know of anything? 573 00:44:13,723 --> 00:44:16,368 - How did you get the job? - I answered an advertisement. 574 00:44:16,818 --> 00:44:18,158 They think I did it! 575 00:44:18,278 --> 00:44:20,477 We're talking in the dark, you may not be involved at all! 576 00:44:20,597 --> 00:44:22,425 But suppose I am? Steven, I should go back! 577 00:44:22,545 --> 00:44:24,170 - Not yet! - But what will they think if I don't? 578 00:44:24,290 --> 00:44:26,696 - If they don't suspect you, they'll think nothing! - Perhaps they do! 579 00:44:26,816 --> 00:44:29,374 Then I'll take the responsibility. Now look,if I'm going to help you in this thing 580 00:44:29,494 --> 00:44:32,458 I must be on the ground floor. I've got to know as much as the police know. 581 00:44:32,578 --> 00:44:35,235 I want you to tell me everything that's happened since you took the job. 582 00:44:43,191 --> 00:44:45,633 - If she's not on this, we're unlucky - Yes. 583 00:44:48,448 --> 00:44:51,329 - Seems to be about the lot. - Evidently thought better of it. 584 00:44:51,449 --> 00:44:52,531 Come on. 585 00:44:55,312 --> 00:44:58,968 That brings us to this morning. Now then. 586 00:44:59,088 --> 00:45:01,478 What was the last time you saw Mr Bentley today? 587 00:45:17,887 --> 00:45:18,945 It's Bill! 588 00:45:20,450 --> 00:45:22,150 In there, quick, that's my room! 589 00:45:23,591 --> 00:45:25,415 Don't worry, I'll take care of him. 590 00:45:32,838 --> 00:45:34,639 - Just in? - Come, yes, that's all right! 591 00:45:44,566 --> 00:45:45,557 Hello, Bill! 592 00:45:47,077 --> 00:45:48,641 Oh, there you are, Steven! 593 00:45:49,212 --> 00:45:52,657 - Umm, this is Farringdon, sir. Chief Inspector Mawdsley - How do you do? 594 00:45:52,777 --> 00:45:55,281 - What was it, a false alarm? - Far from it, take a look at that! 595 00:45:55,656 --> 00:45:57,795 Your old friend Nurse Graham, I believe! 596 00:45:58,718 --> 00:46:00,024 Certainly looks like her. 597 00:46:00,144 --> 00:46:02,576 That's her alright. She calls herself Lovell now. 598 00:46:02,696 --> 00:46:05,388 That was taken on the terrace at Camthorpe, couple of weeks ago! 599 00:46:05,508 --> 00:46:06,637 Camthorpe? 600 00:46:06,757 --> 00:46:10,414 Yes, you talked them into the wrong verdict that day at Alminster Assizes! 601 00:46:10,773 --> 00:46:12,653 - Whisky, Inspector? - Thanks! 602 00:46:13,610 --> 00:46:18,239 She got the job three months ago. It's a carbon copy of the Blaker murder! 603 00:46:18,359 --> 00:46:19,593 Which she didn't commit! 604 00:46:19,713 --> 00:46:22,835 - Which this surely proves she did commit, Mr Farringdon! - Of course! 605 00:46:23,297 --> 00:46:26,246 - What was her motive in the Blaker case? - You mean her alleged motive? 606 00:46:26,366 --> 00:46:28,498 Well, don't split hairs, old man! 607 00:46:32,079 --> 00:46:34,016 Oh, what do you want, Bill? 608 00:46:34,443 --> 00:46:35,501 Cigarette! 609 00:46:38,107 --> 00:46:41,355 Well don't switch the light on because I haven't blacked out the window! 610 00:46:42,219 --> 00:46:43,525 Oh, OK. 611 00:46:49,563 --> 00:46:51,207 The two cases are identical! 612 00:46:51,327 --> 00:46:54,693 - Remember the old girl's legacy and those things found in the trunk? -Yes but 613 00:46:54,941 --> 00:47:00,040 Point one - Bentley shoved a codicil in his will last week leaving her �200! 614 00:47:00,259 --> 00:47:02,274 - You sure? - Seen it! 615 00:47:02,589 --> 00:47:06,335 Point two, there's twenty-five quid in notes missing, 616 00:47:06,774 --> 00:47:11,749 Point three, there was a clumsy attempt to make it look like suicide. 617 00:47:12,096 --> 00:47:14,441 But only a fool would attempt the same thing twice! 618 00:47:14,561 --> 00:47:18,583 Fool,or somebody with a kink. For my part I'd sooner be nursed by a rattlesnake! 619 00:47:18,703 --> 00:47:22,309 - Mather thinks you might be able to help us! - Me? How? 620 00:47:22,429 --> 00:47:24,623 - Well, she was a client of yours, wasn't she? - Uh-huh 621 00:47:24,743 --> 00:47:26,874 Can you tell us where we might be able to pick her up? 622 00:47:26,994 --> 00:47:28,225 Why, isn't she under arrest? 623 00:47:28,345 --> 00:47:30,840 No, she went out this afternoon and didn't come back! 624 00:47:31,519 --> 00:47:35,335 Well, I'm afraid I can't help you there. I've not seen her since the last business 625 00:47:35,569 --> 00:47:37,911 We're practically certain she's somewhere in London. 626 00:47:38,031 --> 00:47:39,768 With 8 million other people! 627 00:47:40,443 --> 00:47:42,920 Well, we appear to have drawn a blank. Thanks all the same. 628 00:47:43,040 --> 00:47:45,563 Not at all. I suppose you've put out her description? 629 00:47:45,683 --> 00:47:48,275 Yes, we're watching every part of town. This is only a matter of time. 630 00:47:48,395 --> 00:47:49,315 See you out, Sir. 631 00:47:49,435 --> 00:47:50,385 - Good night, Mr Farringdon. - Good night! 632 00:47:50,505 --> 00:47:52,614 There's no point in doing them now, you may as well catch a few hours sleep! 633 00:47:52,734 --> 00:47:53,828 Thank you, sir. 634 00:47:53,948 --> 00:47:55,873 Just a minute, sir. Goodbye then! 635 00:47:57,449 --> 00:47:59,070 Don't bother to come down. 636 00:48:00,387 --> 00:48:02,154 - Good night! - Good night. 637 00:48:09,879 --> 00:48:14,044 Well, this promises to be a very interesting case. Hey? 638 00:48:15,001 --> 00:48:16,746 Yes, very interesting. 639 00:48:16,866 --> 00:48:20,229 - Might do be a bit of good! And won't do you any harm. - No 640 00:48:20,450 --> 00:48:22,626 - And as... - Bill, I'm awfully tired. 641 00:48:22,746 --> 00:48:25,576 I've got to go north first train in the morning to see a client, so... 642 00:48:25,696 --> 00:48:27,050 - All right, I'll be up at 6. 643 00:48:27,208 --> 00:48:28,807 - Good night. - Good night, old man. 644 00:48:40,637 --> 00:48:43,550 - Steven, what are they trying to do? - Shh, give me your bag! 645 00:48:44,822 --> 00:48:47,906 - How much did you have in here? - Oh, two pounds and some silver. 646 00:48:49,737 --> 00:48:51,955 Give me your coat, quick! 647 00:48:52,923 --> 00:48:56,672 Someone in that house wanted Bentley out of the way without risking their own neck! 648 00:48:57,696 --> 00:49:00,144 When you took that job, you walked right into it! 649 00:49:00,688 --> 00:49:03,446 Bentley was talked into putting that codicil into his will. 650 00:49:09,615 --> 00:49:12,812 - Can't believe anybody could do such a thing! - Can't you? 651 00:49:13,676 --> 00:49:15,981 I heard Bill say there was some money missing. 652 00:49:16,101 --> 00:49:18,874 Somebody put this twenty-five pounds in your coat! 653 00:49:20,281 --> 00:49:22,465 And we've got to find out who, and why! 654 00:49:23,092 --> 00:49:25,186 Anyway, this'll be one grounds for it! 655 00:49:29,697 --> 00:49:32,500 I'm going back. I've got to face them! 656 00:49:32,951 --> 00:49:35,326 You're going back, but not to face them. 657 00:49:35,446 --> 00:49:37,800 We've got to have first-hand information and Camthorpe is 658 00:49:37,920 --> 00:49:39,049 the one place where we can get it! 659 00:49:39,169 --> 00:49:41,204 I can't go there without being recognised! 660 00:49:42,014 --> 00:49:45,121 Depends on how you travel and where you stay! See that? 661 00:49:45,621 --> 00:49:49,297 That's my mansion on wheels, I've got it parked in the builder's yard down the road 662 00:49:49,417 --> 00:49:50,556 Come on! 663 00:49:55,387 --> 00:49:59,339 And picture on back page of Sergeant Mather entering Mr Bentley's house! 664 00:50:02,191 --> 00:50:05,344 Pity they didn't get me coming out, might have seen what I looked like! 665 00:50:05,464 --> 00:50:07,967 - Message for you Sergeant, coming through now! - Read it! 666 00:50:08,087 --> 00:50:13,792 Proceed at once to Waterloo. Ticket collector and taxi man report girl 667 00:50:14,028 --> 00:50:17,912 - answering description seen there last night! - Sounds like something! 668 00:50:18,032 --> 00:50:20,410 Waterloo, Jim, step on it! 669 00:50:26,703 --> 00:50:29,590 - Perhaps this'll help you? - That's her all right! 670 00:50:29,908 --> 00:50:32,756 - Is this the girl you drove home last night? - Think so, Guv. 671 00:50:32,876 --> 00:50:35,635 - Remember she came over queer and the gent helped her! - Where'd you take 'em? 672 00:50:35,755 --> 00:50:38,042 Let me see, I drove three or four couples last night. 673 00:50:38,162 --> 00:50:41,010 - I dropped one pair at a little hotel just off Leicester Square! - Yes? 674 00:50:41,130 --> 00:50:42,293 Nah, it wasn't them. 675 00:50:42,507 --> 00:50:43,532 I've got it! 676 00:50:43,652 --> 00:50:46,579 - The fella with her kept directing me all the way! - Where? 677 00:50:47,063 --> 00:50:50,046 - Now, you must remember that! - It was in the blackout, don't forget! 678 00:50:50,166 --> 00:50:51,622 - Could you take me there again? - I might! 679 00:50:51,742 --> 00:50:53,843 Mind you, I don't pride meself on being a homing pigeon, but.. 680 00:50:53,963 --> 00:50:57,029 Alright, I'll take care of this. Smith, get a statement from him. Come on! 681 00:50:58,189 --> 00:51:00,868 It was sharp right,somewhere about here. 682 00:51:12,175 --> 00:51:14,841 This is it! Here we are, sir. Right at the very door! 683 00:51:19,940 --> 00:51:24,070 - Here? - Correct. I recognise the iron staircase, sir! 684 00:51:25,455 --> 00:51:26,975 Yes, so do I. 685 00:51:53,311 --> 00:51:54,783 Where have you sprung from? 686 00:51:55,267 --> 00:51:57,676 - Could you let me have some water? - Water? 687 00:51:57,951 --> 00:52:01,486 Yes, I'm camping in the fields back there and, as this was the nearest house 688 00:52:01,606 --> 00:52:02,409 I thought, eh... 689 00:52:02,529 --> 00:52:05,336 Well, it isn't, there's a farm the other side that's nearer. 690 00:52:07,817 --> 00:52:09,922 Well, perhaps this time, you wouldn't mind if... 691 00:52:10,042 --> 00:52:12,815 Oh, ok. There's the tap. Wipe your boots first! 692 00:52:17,594 --> 00:52:21,379 Just a sec. Sure you're not a newspaper reporter in disguise? 693 00:52:22,160 --> 00:52:24,571 Me? Oh, wish I was. Why, you expecting one? 694 00:52:24,691 --> 00:52:26,123 Haven't you heard what happened? 695 00:52:26,243 --> 00:52:28,408 - No, believe I could guess though. - What? 696 00:52:28,528 --> 00:52:31,272 Wouldn't surprise me if you hadn't won one of these beauty competitions! 697 00:52:31,392 --> 00:52:32,521 You're being soppy! 698 00:52:32,641 --> 00:52:36,416 - Miss Camthorpe 1940, how's that? - You're being soppy, you know you are! 699 00:52:36,536 --> 00:52:38,672 - Alright, what is it then? - You'll never guess! 700 00:52:39,302 --> 00:52:43,003 - We've had a terrible murder! - Here? 701 00:52:43,307 --> 00:52:45,907 The master was poisoned to death in the best bedroom. 702 00:52:46,118 --> 00:52:49,000 That's why I thought you might be from the papers. I gave a lovely interview 703 00:52:49,120 --> 00:52:49,991 yesterday. 704 00:52:50,111 --> 00:52:51,876 Yes, I did notice a policeman outside! 705 00:52:51,996 --> 00:52:54,104 We've had all the heads of Scotland Yard down here! 706 00:52:54,224 --> 00:52:57,159 - Asking questions about his nurse, they were! - Really? 707 00:52:57,279 --> 00:52:59,805 She's been going about the country poisoning people for years. 708 00:52:59,925 --> 00:53:02,101 - I heard them say so! - No! 709 00:53:06,169 --> 00:53:10,897 There you are. 'Camthorpe Mystery - Nurse Missing'. That's her. 710 00:53:11,539 --> 00:53:13,621 Always knew there was something funny about her! 711 00:53:13,741 --> 00:53:15,814 I'd never have taken her on if I was Mrs Bentley! 712 00:53:15,934 --> 00:53:18,741 Well, perhaps she didn't know that she'd been going around poisoning people! 713 00:53:18,861 --> 00:53:22,734 Course she didn't, soppy! None of us did. She changed her name, see! 714 00:53:24,000 --> 00:53:27,062 I keep getting a cold shiver down me back when I think of the number 715 00:53:27,182 --> 00:53:30,406 of times she mixed our cocoa for supper, it makes you think, doesn't it? 716 00:53:30,653 --> 00:53:32,890 - Yes, it does, doesn't it? - That's right! 717 00:53:33,408 --> 00:53:35,975 Oh well, they do say time's a great healer! 718 00:53:36,211 --> 00:53:40,016 - Perhaps Mrs, eh, Thing will marry again! - Not her! 719 00:53:40,227 --> 00:53:44,446 Why, she never so much as looked at another man. No, the widow was devoted 720 00:53:44,566 --> 00:53:47,609 to the deceased... like it says on page 4! 721 00:53:47,969 --> 00:53:52,154 This gentleman's just come for some water, he's camping down the road! 722 00:53:52,274 --> 00:53:54,207 Oh, you can get some down at the farm, you know. 723 00:53:54,327 --> 00:53:56,222 Yes, so she told me. I'll go there next time. 724 00:53:56,342 --> 00:53:58,541 - I'm just going down to the barber's for a shave - OK! 725 00:53:58,774 --> 00:54:02,550 - Weren't you down here last year? - No, it's my first time this way. Why? 726 00:54:02,670 --> 00:54:06,008 Oh it's funny. I thought I had seen your face somewhere before, that's all. 727 00:54:06,236 --> 00:54:08,588 Who's that? One of the family? 728 00:54:08,708 --> 00:54:11,378 Him? Oh, he's only the butler. But what a fusspot! 729 00:54:11,498 --> 00:54:14,006 You know he's too much of a gent to shave himself. 730 00:54:14,126 --> 00:54:16,876 Goes to the barbers' twice a day, if you please! 731 00:54:17,101 --> 00:54:20,625 Always looking at his soppy face in the mirror. 'Don June', I call him! 732 00:54:20,745 --> 00:54:22,265 Doesn't like it, neither! 733 00:54:23,008 --> 00:54:26,757 - He seemed to think he met you before! - Yes, I can't think where. 734 00:54:27,021 --> 00:54:30,038 Must have been an awful shock for him, Mr Bentley dying like that! 735 00:54:30,158 --> 00:54:33,483 Yes, he couldn't stop talking about it. I've never seen him show any 736 00:54:33,603 --> 00:54:35,014 human feelings before. 737 00:54:35,858 --> 00:54:37,918 I don't like cold people, do you? 738 00:54:38,906 --> 00:54:41,630 No, not very much. Well, I must be getting along. 739 00:54:41,852 --> 00:54:43,578 - Thank you - Oh, don't mention it 740 00:54:43,698 --> 00:54:46,524 - Are you down here by yourself? - Yes! 741 00:54:47,174 --> 00:54:51,013 Don't you ever get sort of lonely, all by yourself in a tent? 742 00:54:51,787 --> 00:54:53,948 Uh, yes. Sometimes. 743 00:54:54,398 --> 00:54:56,942 I walk up that way quite often. 744 00:54:59,495 --> 00:55:00,710 You're wanted! 745 00:55:03,616 --> 00:55:05,586 They'll have to wait! 746 00:55:08,085 --> 00:55:08,929 Well! 747 00:55:13,265 --> 00:55:14,683 Tracy? 748 00:55:15,145 --> 00:55:17,182 Yes. He knew me, Anne. 749 00:55:17,410 --> 00:55:20,483 - And you didn't recognise him? - Hmm? No. 750 00:55:21,868 --> 00:55:23,511 But if he'd seen me... 751 00:55:24,907 --> 00:55:27,992 Supposing he was in court during your trial at Alminster? 752 00:55:28,473 --> 00:55:30,026 That's possible... 753 00:55:31,141 --> 00:55:34,628 Steven, he needn't have been there, he could have seen you anywhere else. 754 00:55:34,748 --> 00:55:37,611 - How can you be sure? - No, we can't yet. 755 00:55:39,390 --> 00:55:41,641 Who advertised for a nurse? Mrs Bentley! 756 00:55:42,201 --> 00:55:45,477 Who sent you for that prescription? And who took that photograph? 757 00:55:45,722 --> 00:55:47,568 She did, ten days ago. 758 00:55:47,688 --> 00:55:51,069 Yes. And the police recognised you as Nurse Graham from that! 759 00:55:51,189 --> 00:55:53,196 So will hundreds of other people. 760 00:55:53,410 --> 00:55:55,380 That's all very convenient. 761 00:55:55,670 --> 00:55:58,946 That's why we've got to stop this case before it gets to court. 762 00:55:59,066 --> 00:56:02,874 Steven, they seemed so happy together, she was devoted to him! 763 00:56:03,138 --> 00:56:04,804 Alright, well look at it this way. 764 00:56:04,924 --> 00:56:07,697 She was tied to a helpless invalid years older than herself. 765 00:56:08,103 --> 00:56:12,010 She engaged you, she sent you for the prescription... 766 00:56:12,400 --> 00:56:16,971 You say she didn't touch the medicine? Did Tracy? 767 00:56:17,091 --> 00:56:18,780 - Nope - You sure? 768 00:56:20,016 --> 00:56:23,922 I suppose he could have done. The medicine was mixed with hot water. 769 00:56:24,042 --> 00:56:26,286 He was in the kitchen when I went for the kettle. 770 00:56:26,736 --> 00:56:29,202 But we haven't got an item of proof! 771 00:56:30,110 --> 00:56:33,352 We've got nothing that the police will listen to for five minutes! 772 00:56:37,785 --> 00:56:41,083 - It's no use deceiving ourselves. So what we will... - Steven! 773 00:56:41,650 --> 00:56:44,304 Please let me say this while we're still alone. 774 00:56:44,424 --> 00:56:47,940 Whatever happens, I'll always be grateful to you. 775 00:56:54,943 --> 00:56:56,992 Better put your hat and coat on. 776 00:57:06,537 --> 00:57:09,790 - Bill.. - By rights I ought to take you along too, as an accessory. 777 00:57:09,910 --> 00:57:11,321 How did you find us? 778 00:57:11,441 --> 00:57:13,645 Didn't you hand in this petrol coupon at Dorford? 779 00:57:14,726 --> 00:57:16,065 She's innocent, Bill. 780 00:57:16,185 --> 00:57:19,429 Listen Steve, you keep out of this, she'll get a fair trial. 781 00:57:19,549 --> 00:57:22,153 - After the Blaker case? - You know we can't bring that up again! 782 00:57:22,273 --> 00:57:24,488 The moment her picture gets in the papers everybody will know who she is! 783 00:57:24,608 --> 00:57:26,728 The whole case will be stiff with prejudice! 784 00:57:26,848 --> 00:57:28,989 So you're going to defend her again? 785 00:57:29,109 --> 00:57:32,726 - Sorry. - OK, I wish you luck! 786 00:58:00,974 --> 00:58:03,867 - Any luck? - None at all. 787 00:58:04,914 --> 00:58:07,981 This one's of the Alminster Assize Court taken on the day of the trial. 788 00:58:08,101 --> 00:58:10,492 I thought if Tracy had been there in the crowd somewhere the camera might have 789 00:58:10,612 --> 00:58:11,335 picked him up. 790 00:58:11,355 --> 00:58:13,896 - Rather clutching at straws,aren't you? - Well, what else can I do? 791 00:58:14,016 --> 00:58:16,170 - What's the time? - Nearly 3 o'clock. 792 00:58:16,290 --> 00:58:19,547 - Only 7 hours before we're in court. - And we haven't a case to go on! 793 00:58:19,667 --> 00:58:22,186 You can't allege conspiracy with no evidence to support it! 794 00:58:22,306 --> 00:58:24,246 Well there's nothing left to do. It's the truth. 795 00:58:24,366 --> 00:58:28,472 I know, but you can't prove it. And to be honest Farringdon, we've no defence. 796 00:58:28,843 --> 00:58:32,029 Then we'll attack. It's our only chance. 797 00:58:32,874 --> 00:58:35,044 We've got no defence, we must attack. 798 00:59:03,483 --> 00:59:04,888 Prisoner at the bar! 799 00:59:05,008 --> 00:59:08,097 You are indicted that on the fifth day of October of last year 800 00:59:08,637 --> 00:59:11,035 you did wilfully, with malice aforethought, 801 00:59:11,155 --> 00:59:15,929 kill and murder Edward Bentley. How say you, are you guilty or not guilty? 802 00:59:17,720 --> 00:59:18,868 Not guilty. 803 00:59:21,333 --> 00:59:24,564 May it please Your Lordship, and members of the jury. 804 00:59:25,071 --> 00:59:27,671 Before I open the case for the prosecution, 805 00:59:27,905 --> 00:59:32,135 I must remind you that it is your solemn duty to consider the evidence 806 00:59:32,255 --> 00:59:34,510 without prejudice of any kind. 807 00:59:34,630 --> 00:59:37,448 Remembering that we are solely concerned with the facts 808 00:59:37,568 --> 00:59:39,572 directly connected with this case 809 00:59:39,692 --> 00:59:41,576 - Impressive, isn't it? - Dreadfully! 810 00:59:41,696 --> 00:59:44,795 When you think they're giving a woman like that a perfectly fair trial! 811 00:59:44,915 --> 00:59:47,069 Everybody in the jury must know she did it! 812 00:59:54,511 --> 00:59:56,222 What date would that be? 813 00:59:56,342 --> 00:59:59,382 The entry is under the 24th, Somenol tablets, 814 00:59:59,502 --> 01:00:01,324 as per Dr Threadgrove's prescription. 815 01:00:01,931 --> 01:00:05,668 And you can positively identify the prisoner as the person who called for them? 816 01:00:06,388 --> 01:00:08,336 - I can. - Thank you. 817 01:00:08,670 --> 01:00:10,550 Call Mr Mather! 818 01:00:12,273 --> 01:00:14,288 William Mather! 819 01:00:23,310 --> 01:00:27,419 - You recognise this key? - I do. 820 01:00:27,892 --> 01:00:31,325 It's the key of the writing desk in which the tablets were kept. 821 01:00:31,445 --> 01:00:33,079 Did you test it for fingerprints? 822 01:00:33,199 --> 01:00:36,677 Yes. I was present when the results were compared with the prints taken 823 01:00:36,688 --> 01:00:37,728 from the prisoner. 824 01:00:38,167 --> 01:00:39,935 And what did you discover? 825 01:00:40,462 --> 01:00:43,647 - They coincided exactly. - Thank you. 826 01:00:46,471 --> 01:00:49,015 Call Elsie Matilda Wrench! 827 01:00:50,343 --> 01:00:52,245 Elsie Matilda Wrench! 828 01:01:02,116 --> 01:01:06,019 Just before she went out, the deceased said, 'we're good friends, aren't we?' 829 01:01:06,139 --> 01:01:09,723 - he said, 'Yes', she said. - And what happened then? 830 01:01:10,035 --> 01:01:13,401 The prisoner said goodbye, then she stopped in the doorway. 831 01:01:13,521 --> 01:01:17,060 'Why, you've forgotten your medicine!' she said, and he smiled and drank it. 832 01:01:18,838 --> 01:01:21,450 Course I was awfully upset afterwards, awfully! 833 01:01:21,570 --> 01:01:23,881 I couldn't so much as look at me food for days! 834 01:01:24,152 --> 01:01:27,675 Must we have details of her emotional and digestive processes? 835 01:01:28,629 --> 01:01:31,511 I don't think so, m'lord. Thank you. 836 01:01:35,230 --> 01:01:36,344 No questions. 837 01:01:45,145 --> 01:01:46,665 Stand down, please! 838 01:01:51,528 --> 01:01:54,207 Call Dr Threadgrove! 839 01:02:01,653 --> 01:02:04,221 I came to the conclusion that the symptoms were 840 01:02:04,341 --> 01:02:06,052 those of Somenol poisoning. 841 01:02:06,545 --> 01:02:08,954 For the benefit of the layman, I might explain... 842 01:02:09,074 --> 01:02:11,007 Yes, we shall have that from the analyst 843 01:02:11,127 --> 01:02:15,465 If you can contrive to be less verbose, do so, doctor. Do so. 844 01:02:15,806 --> 01:02:19,251 Now doctor, will you tell the court where you found that key? 845 01:02:19,705 --> 01:02:23,025 - It was lying on the table about half.. - Speak up, speak up! 846 01:02:23,577 --> 01:02:27,517 It was lying on the table about half an inch from the deceased's hand. 847 01:02:27,637 --> 01:02:32,269 - It appeared to be a case of suicide. - Are you still of that opinion? 848 01:02:32,389 --> 01:02:35,347 No, I was present when the Chief Constable discovered that the patient's 849 01:02:35,467 --> 01:02:38,949 wheelchair would not pass through the door into the other room. 850 01:02:39,069 --> 01:02:41,885 If it assists, m'lord, we're prepared to accept that the deceased 851 01:02:42,005 --> 01:02:43,821 couldn't have committed suicide 852 01:02:44,575 --> 01:02:48,391 May I ask, Mr Farringdon, if the defence will be one of accident? 853 01:02:48,760 --> 01:02:51,416 No, m'lord, I shall not suggest that Mr Bentley met his death 854 01:02:51,536 --> 01:02:52,542 by any form of accident 855 01:02:52,662 --> 01:02:54,445 I see. Thank you, Mr Farringdon. 856 01:02:55,523 --> 01:02:56,750 Thank you, doctor. 857 01:02:57,876 --> 01:02:59,350 No questions. 858 01:02:59,846 --> 01:03:02,503 That will do. Stand down, doctor. 859 01:03:08,441 --> 01:03:10,209 I call Judith Bentley. 860 01:03:11,256 --> 01:03:13,530 Call Judith Bentley! 861 01:03:14,034 --> 01:03:15,565 Judith Bentley! 862 01:03:47,892 --> 01:03:49,479 And then, Mrs Bentley? 863 01:03:50,929 --> 01:03:55,364 When I came back I already told you my husband... was dead. 864 01:03:57,041 --> 01:04:00,134 I needn't say, Mrs Bentley, that you have the sympathy of the court. 865 01:04:00,254 --> 01:04:02,318 We're anxious to spare you all we can. 866 01:04:03,522 --> 01:04:05,807 Now, and reverting to those tablets, 867 01:04:06,120 --> 01:04:09,733 did anyone besides yourself know where they were kept? 868 01:04:10,459 --> 01:04:11,872 Must I answer that? 869 01:04:12,083 --> 01:04:13,547 I'm afraid so, Mrs Bentley. 870 01:04:14,391 --> 01:04:15,933 Only the prisoner. 871 01:04:17,678 --> 01:04:19,927 This alteration to your husband's will, 872 01:04:20,047 --> 01:04:23,675 - He added a codicil leaving a bequest to the prisoner? - Yes. 873 01:04:23,912 --> 01:04:25,994 Can you tell us if the prisoner knew? 874 01:04:26,569 --> 01:04:30,532 Yes, my husband told her at lunch the next day. 875 01:04:30,652 --> 01:04:32,051 That's not true! 876 01:04:32,626 --> 01:04:36,903 - The prisoner must remain silent. - But he didn't tell me, he didn't! 877 01:04:41,069 --> 01:04:42,217 Continue. 878 01:04:42,679 --> 01:04:45,189 When did your husband tell her? 879 01:04:45,648 --> 01:04:47,539 The week before he died. 880 01:04:49,352 --> 01:04:50,984 Thank you. 881 01:04:56,070 --> 01:04:58,422 Mrs Bentley, when you first engaged the prisoner, 882 01:04:58,542 --> 01:05:02,281 did you know that she had previously been tried for murder at the Alminster Assizes? 883 01:05:03,125 --> 01:05:05,636 Mr Farringdon, you must consider what you're saying! 884 01:05:05,756 --> 01:05:08,503 We're not concerned with what may have happened prior to this case! 885 01:05:08,623 --> 01:05:10,709 With respect, m'lord, we're very much concerned with it! 886 01:05:10,829 --> 01:05:13,625 But surely you must be aware that such reference may gravely 887 01:05:13,745 --> 01:05:14,991 prejudice your client's case? 888 01:05:15,111 --> 01:05:17,401 I submit that her case is already prejudiced! 889 01:05:18,339 --> 01:05:20,208 That is a most improper remark. 890 01:05:20,328 --> 01:05:23,556 But justified, m'lord! This was issued the day after the arrest 891 01:05:23,676 --> 01:05:26,438 by the Daily Gazette. 'Nurse Graham Charged'. 892 01:05:26,558 --> 01:05:29,328 The addition of one word, the word 'again' and the Daily Gazette would have 893 01:05:29,448 --> 01:05:30,600 committed contempt of court. 894 01:05:30,720 --> 01:05:33,284 But m'lord, that word wasn't necessary. It was common gossip 895 01:05:33,404 --> 01:05:34,466 who Nurse Graham was, 896 01:05:34,586 --> 01:05:37,269 that she had stood her trial at Alminster on a charge of wilful murder! 897 01:05:37,389 --> 01:05:38,805 This is altogether incredible! 898 01:05:38,925 --> 01:05:42,024 M'Lord, there can hardly be one person in this court who is not aware of the facts! 899 01:05:42,144 --> 01:05:45,147 The accused was acquitted on the previous charge, and comes here as 900 01:05:45,267 --> 01:05:46,475 an innocent person. 901 01:05:46,595 --> 01:05:48,107 The jury will remember that. 902 01:05:48,997 --> 01:05:50,586 May I speak, your Lordship? 903 01:05:51,577 --> 01:05:54,808 I'd sooner face the truth, I have every confidence in my counsel. 904 01:05:56,629 --> 01:05:58,970 Your Lordship, may I proceed? 905 01:06:00,411 --> 01:06:02,077 Hmm. Very well. 906 01:06:03,831 --> 01:06:06,229 I asked you, Mrs Bentley, if you were aware 907 01:06:06,349 --> 01:06:08,754 that the prisoner had figured in a murder trial before? 908 01:06:08,874 --> 01:06:11,188 If I had been, I obviously shouldn't have engaged her. 909 01:06:11,308 --> 01:06:13,914 - You'd not even heard of the case? - No, I hadn't. 910 01:06:14,034 --> 01:06:16,654 But you do know now that the prisoner was accused on that occasion 911 01:06:16,774 --> 01:06:18,208 of poisoning a helpless invalid? 912 01:06:18,328 --> 01:06:19,136 Yes. 913 01:06:19,256 --> 01:06:21,038 Shortly after she had been informed that 914 01:06:21,061 --> 01:06:23,064 she was to benefit under her patient's will? 915 01:06:23,278 --> 01:06:24,235 Yes. 916 01:06:24,355 --> 01:06:26,667 And the same circumstances now repeat themselves! 917 01:06:26,890 --> 01:06:30,559 So that whether the prisoner was innocent or not, she was certain to be suspected? 918 01:06:35,443 --> 01:06:36,963 Answer, please! 919 01:06:37,818 --> 01:06:39,124 I don't know, I... 920 01:06:39,867 --> 01:06:43,435 Why am I being asked all these questions? I, I've told you everything I know. 921 01:06:43,739 --> 01:06:47,148 We must hope that the object of counsel's questions will emerge...? 922 01:06:47,268 --> 01:06:49,815 M'lord, I intend to establish that there was full knowledge 923 01:06:49,935 --> 01:06:52,286 of the prisoner's identity before she went to Camthorpe! 924 01:06:52,599 --> 01:06:55,965 Mr Farringdon, do I understand that you are suggesting some kind of 925 01:06:56,085 --> 01:06:57,760 conspiracy against the accused? 926 01:06:57,880 --> 01:06:59,239 I shall, m'lord. 927 01:06:59,359 --> 01:07:01,502 The defence, m'lord, will be a total denial of guilt. 928 01:07:01,622 --> 01:07:04,598 I shall suggest that another person: I am not allowed to be more precise, 929 01:07:04,718 --> 01:07:06,084 administered the tablets. 930 01:07:06,204 --> 01:07:08,543 You will be calling evidence in support of that allegation? 931 01:07:08,663 --> 01:07:11,537 - That is my intention. - Proceed. 932 01:07:13,169 --> 01:07:16,287 You sent an advertisement to the Daily Gazette advertising for a nurse? 933 01:07:17,737 --> 01:07:19,301 Yes, my husband asked me to 934 01:07:19,661 --> 01:07:21,035 And the prisoner answered it? 935 01:07:21,247 --> 01:07:22,781 There were a number of replies. 936 01:07:22,901 --> 01:07:24,366 But you selected the prisoner's reply? 937 01:07:24,486 --> 01:07:26,347 - Yes. - Why? 938 01:07:26,741 --> 01:07:29,206 - Well, she seemed the most suitable - For your purpose? 939 01:07:29,428 --> 01:07:31,139 M'lord, I object to that question! 940 01:07:31,259 --> 01:07:35,124 The witness is not bound to answer if it tends to incriminate her in any way. 941 01:07:37,661 --> 01:07:41,598 'Apply etc to Mrs Bentley sending photograph'. Why the photograph? 942 01:07:42,082 --> 01:07:44,041 There was no particular reason. 943 01:07:44,161 --> 01:07:46,180 It wasn't so that you could tell which was the prisoner's letter of 944 01:07:46,300 --> 01:07:48,137 application should she adopt another name? 945 01:07:48,257 --> 01:07:48,969 No! 946 01:07:49,089 --> 01:07:52,421 Did you send a paper with this advertisement marked to the prisoner? 947 01:07:53,645 --> 01:07:55,325 Then can you tell us who did? 948 01:07:55,885 --> 01:07:59,228 I told you I didn't know her, I.. I'd never even seen her. 949 01:07:59,348 --> 01:08:00,917 But someone in your house had! 950 01:08:01,037 --> 01:08:02,358 Not true! No-one had! 951 01:08:02,478 --> 01:08:03,848 How can you say that? How do you know? 952 01:08:03,968 --> 01:08:04,670 I... 953 01:08:04,790 --> 01:08:07,586 I suggest that you, or another person with your knowledge, 954 01:08:07,706 --> 01:08:10,538 sent it to the prisoner with the object of getting her into your employment, 955 01:08:10,658 --> 01:08:13,402 knowing that if your husband were to meet his death in the same manner, 956 01:08:13,522 --> 01:08:14,505 she would be suspected! 957 01:08:14,625 --> 01:08:15,969 M'lord, I object! 958 01:08:17,509 --> 01:08:21,973 Counsel has accepted full responsibility for his cross-examination, Sir John. 959 01:08:25,788 --> 01:08:27,466 Is that so, Mrs Bentley? 960 01:08:30,561 --> 01:08:31,811 Answer me! 961 01:08:34,862 --> 01:08:38,464 It's not true. None of it is true. 962 01:08:40,299 --> 01:08:44,934 I've said again and again that... I'd neither seen, nor, nor heard of 963 01:08:45,054 --> 01:08:46,859 the accused before she came to us. 964 01:08:48,626 --> 01:08:52,338 If I'd known who she was, I should hardly have employed her! 965 01:08:53,703 --> 01:08:56,529 Whatever you try to make me say, I can only tell the truth. 966 01:08:58,428 --> 01:08:59,689 I loved my husband. 967 01:09:03,076 --> 01:09:07,264 M'lord, I really must protest, the witness has suffered great distress since 968 01:09:07,804 --> 01:09:12,442 quite right Sir John... the limits of a cross-examination... 969 01:09:13,228 --> 01:09:16,312 And I fear that Mr Farringdon is not helping his client's case. 970 01:09:16,785 --> 01:09:18,586 I beg Your Lordship's pardon. 971 01:09:19,948 --> 01:09:22,177 Have you any more questions to ask this witness? 972 01:09:22,714 --> 01:09:24,268 No thank you, m'lord. 973 01:09:25,695 --> 01:09:29,004 I feel Sir John that this would be a convenient moment to adjourn. 974 01:09:29,124 --> 01:09:33,811 Members of the jury, the hearing will be resumed at 10:30 tomorrow morning. 975 01:09:34,982 --> 01:09:38,721 All persons having anything further to do before m'lord the King's Justice 976 01:09:38,841 --> 01:09:42,094 may now depart and give their attendance here tomorrow morning at 10:30. 977 01:09:42,214 --> 01:09:44,852 God save the King, and m'lord the King's Justice! 978 01:10:14,292 --> 01:10:15,655 - Mr Tracy? - Yeah? 979 01:10:15,775 --> 01:10:17,816 You'll probably be our first witness tomorrow. 980 01:10:19,133 --> 01:10:20,135 Oh, thank you. 981 01:10:20,255 --> 01:10:22,890 I could do with a cup of tea. There's a nice little cafe around the corner. 982 01:10:23,010 --> 01:10:25,153 - What do you say, Don June? - No thanks. 983 01:10:43,151 --> 01:10:44,434 Your lawyer to see you. 984 01:10:46,337 --> 01:10:48,273 Where's Mr Farringdon? 985 01:10:48,484 --> 01:10:50,499 - Didn't he send a message? - No. 986 01:10:50,619 --> 01:10:52,751 Curious. He left the court in a hurry, I assumed... 987 01:10:52,871 --> 01:10:54,203 But he promised to see me! 988 01:10:54,323 --> 01:10:56,145 Well then, he's certain to come back! 989 01:10:56,265 --> 01:10:58,812 Meanwhile, there are one or two matters we must discuss. 990 01:10:58,932 --> 01:11:01,980 Why don't you tell me the truth? He hasn't the heart to face me after 991 01:11:02,100 --> 01:11:03,162 what happened this afternoon. 992 01:11:03,282 --> 01:11:05,740 Well, I'm sure that's not really so. Come Miss Graham, everything's 993 01:11:05,860 --> 01:11:07,034 going to be alright. 994 01:11:07,154 --> 01:11:09,811 Now the first witness tomorrow will be the butler, Tracy. 995 01:11:10,134 --> 01:11:12,262 I just want to run over what you said to him. 996 01:11:14,074 --> 01:11:17,347 - Does Mr Fetherwood still own this shop? - Yes, I'm Mrs Fetherwood. 997 01:11:17,467 --> 01:11:20,690 Oh well.. I'm sorry to trouble you, Mrs Fetherwood, but could I have a word 998 01:11:20,810 --> 01:11:21,580 - with your husband? - Why? 999 01:11:21,700 --> 01:11:24,930 - It's a matter of extreme importance. - Of course. James! 1000 01:11:25,050 --> 01:11:28,204 It's in connection with a murder trial that took place here a short while ago. 1001 01:11:28,324 --> 01:11:30,032 Well, I'm sure he'll help you if he can. 1002 01:11:30,152 --> 01:11:33,015 There's just a chance that he might be able to identify somebody. 1003 01:11:33,266 --> 01:11:37,589 Oh, I'm afraid that's impossible now. You see, two months ago he went blind. 1004 01:11:37,829 --> 01:11:40,666 Somebody want me, my dear? 1005 01:11:51,048 --> 01:11:54,651 Now Mr Tracy, how long were you in Mr Bentley's service? 1006 01:11:54,940 --> 01:11:57,631 Just a little over two years, sir. 1007 01:11:57,910 --> 01:12:01,128 Would you describe the Bentleys as a devoted couple? 1008 01:12:01,455 --> 01:12:04,235 - Well, that was the general impression, sir. - I see. 1009 01:12:05,090 --> 01:12:08,636 Now, there is something I must ask you because of certain suggestions 1010 01:12:08,756 --> 01:12:10,144 that have been put forward. 1011 01:12:10,264 --> 01:12:13,668 Had you ever seen the accused before she came to Camthorpe? 1012 01:12:13,960 --> 01:12:15,334 No, sir, never. 1013 01:12:15,583 --> 01:12:18,960 - Had anyone else, to your knowledge? - No, sir. 1014 01:12:19,703 --> 01:12:23,764 At that time, had you, or any other person, to your knowledge, 1015 01:12:23,884 --> 01:12:25,666 ever heard of the Graham case? 1016 01:12:26,848 --> 01:12:30,102 Not that I remember, sir. I was never much of a one for the penny press! 1017 01:12:33,352 --> 01:12:34,387 Thank you. 1018 01:12:42,934 --> 01:12:46,637 Tell me Mr Tracy, is it true that you shave twice a day? 1019 01:12:47,502 --> 01:12:50,957 I trust you're not intending to be frivolous, Mr Farringdon? 1020 01:12:51,077 --> 01:12:52,475 No indeed, my lord. 1021 01:12:52,914 --> 01:12:55,976 Is it your practice to visit a barber twice a day for a shave? 1022 01:12:56,941 --> 01:12:59,643 Well, now that you come to mention it, yes it is. 1023 01:12:59,763 --> 01:13:02,957 I find one obtains a better shave by using the old-fashioned cut-throat. 1024 01:13:03,077 --> 01:13:05,861 Though of course I wouldn't care to handle one myself! 1025 01:13:06,215 --> 01:13:11,269 I really cannot conceive how the witness' toilet can possibly be of importance! 1026 01:13:11,852 --> 01:13:13,372 As Your Lordship pleases. 1027 01:13:14,089 --> 01:13:17,731 Have you ever taken a holiday since you've been in service at Camthorpe House? 1028 01:13:18,221 --> 01:13:20,393 No, I've never felt the need of one. 1029 01:13:20,513 --> 01:13:23,617 Then you were never away from Camthorpe, that is, for any length of time? 1030 01:13:24,214 --> 01:13:25,553 No, never. 1031 01:13:25,820 --> 01:13:28,995 Do you recall where you were on the 19th of June last? 1032 01:13:29,265 --> 01:13:31,246 Well, at this distance of time, no. 1033 01:13:31,577 --> 01:13:35,044 Do you know that the prisoner was standing her trial at Alminster on that day? 1034 01:13:35,164 --> 01:13:36,181 No. 1035 01:13:36,512 --> 01:13:40,384 Then I may take it as a fact that you were not in Alminster on June the 19th? 1036 01:13:40,733 --> 01:13:42,005 You may, yes. 1037 01:13:42,523 --> 01:13:45,247 - Have you ever been to Alminster? - No, never in my life. 1038 01:13:45,914 --> 01:13:48,120 You're quite certain of that? 1039 01:13:48,526 --> 01:13:50,248 Quite certain, yes. 1040 01:13:50,368 --> 01:13:53,246 Then who shaved you on the morning of June the 19th? 1041 01:13:55,881 --> 01:13:57,378 Is that the man? 1042 01:14:08,943 --> 01:14:12,565 He's the hairdresser at Alminster, m'lord, I intend to call him at the proper time. 1043 01:14:13,820 --> 01:14:17,591 Look at him, Tracy! Look at him carefully! 1044 01:14:23,693 --> 01:14:26,170 Very well, Mr Fetherwood, you may retire. 1045 01:14:28,518 --> 01:14:31,520 Now then, Tracy, had you seen that man before? 1046 01:14:33,834 --> 01:14:35,230 No, never. 1047 01:14:36,457 --> 01:14:39,158 Would it surprise you to hear that he's already recognised you as the man 1048 01:14:39,278 --> 01:14:41,928 he shaved on the last day of the prisoner's trial at Alminster? 1049 01:14:42,450 --> 01:14:43,843 Answer me! 1050 01:14:47,502 --> 01:14:49,157 Did you hear the question? 1051 01:14:58,052 --> 01:15:01,955 I suggest, that on the morning of the 19th you visited his shop only a 1052 01:15:01,978 --> 01:15:04,499 few yards from the court where the trial was being held! 1053 01:15:05,220 --> 01:15:06,886 Is that so? 1054 01:15:08,191 --> 01:15:09,677 Answer me! 1055 01:15:19,924 --> 01:15:23,324 Judith! Judith! 1056 01:15:43,689 --> 01:15:47,258 And before the witness Judith Bentley died, she made a statement on oath, 1057 01:15:47,378 --> 01:15:49,498 a copy of which Your Lordship has seen. 1058 01:15:49,964 --> 01:15:53,368 Accordingly no further evidence will be offered on behalf of the prosecution, 1059 01:15:53,488 --> 01:15:56,941 And I respectfully ask Your Lordship to consider the direction to the jury, 1060 01:15:57,061 --> 01:15:58,607 of a verdict of not guilty. 1061 01:15:58,967 --> 01:15:59,812 Very well. 1062 01:16:10,469 --> 01:16:12,450 I think you want me, don't you? 1063 01:16:12,570 --> 01:16:15,183 Robert Tracy, I have a warrant for your arrest in connection with the murder 1064 01:16:15,303 --> 01:16:16,083 of Edward Bentley, and I must.. 1065 01:16:16,203 --> 01:16:17,865 It's alright, I know all about that! 1066 01:16:17,985 --> 01:16:21,014 It's rather bad luck sir, don't you think, to be recognised by somebody 1067 01:16:21,134 --> 01:16:22,657 who's only seen you once? 1068 01:16:23,817 --> 01:16:27,194 - Our train goes at seven, James. - Once again, thank you Mr Fetherwood 1069 01:16:27,314 --> 01:16:29,465 Bless you, it was nothing, nothing at all. 1070 01:16:30,017 --> 01:16:34,224 Do you remember my dear, I always said she didn't do it... - Yes, always... 1071 01:16:36,198 --> 01:16:38,990 - Here, take him to the car. - Alright. 1072 01:16:40,146 --> 01:16:41,328 Taxi! 1073 01:16:41,648 --> 01:16:43,843 - How long's he been blind? - Two months. 1074 01:16:43,963 --> 01:16:45,412 Then he couldn't have identified Tracy! 1075 01:16:45,532 --> 01:16:47,945 No, I could never have put him in the witness box. Coming? 94107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.