Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:49,920 --> 00:00:50,354
BERLIN OCIDENTAL
00
00:00:51,260 --> 00:00:54,249
VOC� EST� DEIXANDO A ZONA AMERICANA
000
00:01:10,600 --> 00:01:14,515
FUNERAL EM BERLIN
0 000
00:04:52,600 --> 00:04:53,388
FUGA ESPETACULAR DE BERLIN ORIENTAL EM UM BALDE
00000
00:04:54,600 --> 00:04:58,478
M�SICO ESCAPA PARA A LIBERDADE
1
00:05:09,935 --> 00:05:14,773
Who's that playing the piano
with his elbows?
2
00:05:14,982 --> 00:05:17,943
Coffee, love. Coffee.
3
00:05:32,165 --> 00:05:35,836
That was a recordingof Mozart's Concerto in A Major
4
00:05:36,044 --> 00:05:39,298
played by Viktor Bajevski,the East German virtuoso
5
00:05:39,506 --> 00:05:42,676
who yesterday escapedover the Berlin Wall.
6
00:05:42,885 --> 00:05:46,847
Escape? They probably paid him
to leave. Hold on a minute.
7
00:05:47,055 --> 00:05:50,017
... written in verse on a postcard...
8
00:05:55,689 --> 00:05:59,651
- Hello?
- Round Robin calling Chaffinch.
9
00:06:01,528 --> 00:06:05,407
- Chaffinch, are you receiving me?
- What do you want, Chico?
10
00:06:06,450 --> 00:06:08,660
Please observe security procedure.
11
00:06:08,869 --> 00:06:11,330
On a Saturday morning, are you mad?
12
00:06:11,538 --> 00:06:15,876
Bald Eagle wants to see you urgently
at his place.
13
00:06:17,044 --> 00:06:20,172
Look, he's expecting you at 1200 hours.
14
00:06:22,049 --> 00:06:24,009
Tell Ross...
15
00:06:26,261 --> 00:06:28,222
...l'll be late.
16
00:06:28,847 --> 00:06:33,769
- Why try to be so insubordinate?
- Why don't you go back to bed?
17
00:06:57,251 --> 00:06:59,753
- Shan't be long, Mrs Mead.
- Mrs Ross?
18
00:06:59,962 --> 00:07:02,297
My name's Palmer.
19
00:07:02,506 --> 00:07:06,176
Oh, yes, of course.
My husband's expecting you.
20
00:07:11,598 --> 00:07:14,059
Darling. Your Mr Palmer.
21
00:07:17,563 --> 00:07:22,025
- Morning, sir!
- Good afternoon, Palmer.
22
00:07:22,234 --> 00:07:24,862
- I'm taking the Bentley.
- To the butcher?
23
00:07:25,070 --> 00:07:29,533
- Yes, Mini's had a breakdown.
- Don't get blood on the coachwork.
24
00:07:29,741 --> 00:07:33,537
How can you work
for that dreadful man?
25
00:07:33,745 --> 00:07:35,706
Loyalty.
26
00:07:53,765 --> 00:07:57,728
- I like weeds.
- Yes, they're easy to grow.
27
00:07:58,770 --> 00:08:00,939
Not at all.
28
00:08:01,148 --> 00:08:05,569
You have to keep the flowers out,
defend the strong against the weak.
29
00:08:05,777 --> 00:08:09,823
A garden should be like a country lane,
a place you can walk in.
30
00:08:10,032 --> 00:08:12,951
Not with flower beds
laid out like a cemetery.
31
00:08:13,160 --> 00:08:16,371
I agree. Why did you send for me?
32
00:08:16,580 --> 00:08:18,790
- Thistles.
- I beg your pardon?
33
00:08:18,999 --> 00:08:23,253
I've got a lot of thistles.
They attract butterflies.
34
00:08:23,462 --> 00:08:26,423
You should see this place
in the summertime.
35
00:08:29,176 --> 00:08:35,307
Stok... Colonel Stok, KGB.
Russian Intelligence, Berlin Sector.
36
00:08:35,891 --> 00:08:38,477
In charge of the Wall, unofficially.
37
00:08:38,685 --> 00:08:41,313
You've been working
since your promotion?
38
00:08:41,522 --> 00:08:45,484
- Yes, sir. Well, I want to get on in life.
- Yes.
39
00:08:45,692 --> 00:08:49,780
- Colonel Stok is thinking of defecting.
- Do we want him?
40
00:08:49,988 --> 00:08:51,782
Yes, Palmer.
41
00:08:51,990 --> 00:08:55,118
Where did you get
this dubious information from?
42
00:08:55,327 --> 00:08:58,830
- Berlin. Johnnie Vulkan.
- Ah, yes.
43
00:08:59,039 --> 00:09:01,583
I'll deal with this Monday morning.
44
00:09:01,792 --> 00:09:04,503
Your plane leaves at 3.30 this afternoon.
45
00:09:08,298 --> 00:09:11,552
Hallam of H.O. Will give you a passport.
46
00:09:11,760 --> 00:09:14,680
He's at 62 Wallington Road.
47
00:09:17,266 --> 00:09:20,060
- Have you ever thought of it, sir?
- What?
48
00:09:20,769 --> 00:09:22,271
Defecting.
49
00:09:23,063 --> 00:09:24,523
I have.
50
00:09:36,577 --> 00:09:40,914
- Have you found my cat?
- No, you've won the pools.
51
00:09:41,123 --> 00:09:45,919
Ah, Ross's little man. Was that meant
to be a password, or simply a joke?
52
00:09:46,128 --> 00:09:49,381
I didn't recognise you,
dear boy, in that gear.
53
00:09:55,012 --> 00:09:57,556
- Have you a shilling?
- Eh?
54
00:09:57,764 --> 00:09:59,892
- For the meter.
- I'll see.
55
00:10:00,100 --> 00:10:04,062
I seem to have run out again. Thank you.
56
00:10:08,275 --> 00:10:11,236
I know I can pay you back.
57
00:10:12,112 --> 00:10:16,074
I've got a jar of coppers... somewhere...
58
00:10:19,536 --> 00:10:21,496
Somewhere...
59
00:10:22,664 --> 00:10:25,834
Never mind, forget it.
I came for the passport.
60
00:10:26,043 --> 00:10:31,006
- I know, dear boy. Have some tea.
- I've got a plane to catch.
61
00:10:33,800 --> 00:10:36,094
- You been back long?
- Where from?
62
00:10:37,346 --> 00:10:40,432
- China.
- Is that another joke?
63
00:10:48,565 --> 00:10:50,526
Very hush-hush.
64
00:10:53,570 --> 00:10:56,114
I hope you appreciate this.
65
00:10:56,323 --> 00:11:01,245
One of my lads stayed on till two a.m.
To get this ready for you.
66
00:11:01,453 --> 00:11:03,539
- Dorf?
- What's wrong with that?
67
00:11:03,747 --> 00:11:05,123
Edmund Dorf?
68
00:11:05,332 --> 00:11:08,001
All the best Englishmen
have foreign names.
69
00:11:08,210 --> 00:11:10,754
Sorry, I don't feel
like an Edmund Dorf.
70
00:11:10,963 --> 00:11:14,466
Charming. What do you feel like?
71
00:11:14,675 --> 00:11:18,095
Rock Hunter. Can't I be Rock Hunter?
72
00:11:18,303 --> 00:11:21,640
No, you aren't the type.
You'll take what you get.
73
00:11:21,849 --> 00:11:26,353
All right, as long as it's not a useless
Foreign Office forgery.
74
00:11:26,562 --> 00:11:31,149
I know what you mean. The chap
at the F.O. Does it with his feet!
75
00:11:31,358 --> 00:11:35,320
Have a cup of tea. Darjeeling!
76
00:11:35,529 --> 00:11:38,490
No, thanks, I've got to go.
77
00:11:39,408 --> 00:11:44,371
Give my love to Berlin!
I was there with Monty in '45.
78
00:11:44,580 --> 00:11:47,416
So that's why the Germans surrendered!
79
00:12:45,432 --> 00:12:48,352
- Yes?
- That's mine, that's mine, and this is.
80
00:12:48,560 --> 00:12:51,396
Will you open this one, please?
81
00:13:04,284 --> 00:13:07,829
They're... samples. They're all samples.
82
00:13:09,122 --> 00:13:13,252
- I'm a... salesman. You see?
- OK, then. Thank you.
83
00:13:21,635 --> 00:13:24,054
- Mr Dorf?
- Yes?
84
00:13:24,263 --> 00:13:27,850
On behalf of the company,
welcome to Berlin. Can I help?
85
00:13:28,058 --> 00:13:30,602
- Did you have a pleasant flight?
- Yes.
86
00:13:36,233 --> 00:13:40,696
- Harry Palmer, it's good to see you.
- You too, you old Kraut.
87
00:13:43,740 --> 00:13:45,075
- Yours?
- Yeah.
88
00:13:45,284 --> 00:13:48,453
This is what you did
with your share of the plunder.
89
00:13:48,662 --> 00:13:51,039
Nice polish, but getting old. Like you.
90
00:13:51,248 --> 00:13:53,792
- She's got a great engine.
- How's yours?
91
00:13:54,001 --> 00:13:55,544
I keep in shape.
92
00:14:14,771 --> 00:14:19,318
By the way, I never thanked you
for covering for me on that NAAFI deal.
93
00:14:19,526 --> 00:14:22,905
- How did you beat the rap?
- I didn't.
94
00:14:23,113 --> 00:14:26,158
It was either jail or work for Ross.
95
00:14:26,366 --> 00:14:29,328
He thought a crook like me
would be wasted inside.
96
00:14:29,536 --> 00:14:31,872
He was right. Your idea was brilliant.
97
00:14:32,080 --> 00:14:35,584
So brilliant,
I'm still on suspended sentence!
98
00:15:36,186 --> 00:15:39,147
Her Majesty's Government
is doing good business.
99
00:15:39,356 --> 00:15:41,650
A cover might as well be profitable.
100
00:15:41,859 --> 00:15:45,529
- I won't ask where the profits go.
- It's only pocket money.
101
00:15:45,737 --> 00:15:50,284
I believe that as much as I believe
that crazy Colonel Stok story of yours.
102
00:15:51,368 --> 00:15:53,912
He has as much intention
of defecting as you.
103
00:15:54,580 --> 00:15:56,915
- He convinced me.
- Really?
104
00:15:58,000 --> 00:16:02,212
You can make up your own mind.
I've arranged for you to meet Stok.
105
00:16:02,421 --> 00:16:04,256
You're going to the East.
106
00:16:18,103 --> 00:16:21,273
- Remember, you're Edmund Dorf.
- How can I forget?
107
00:16:21,481 --> 00:16:23,275
- You have the address?
- Yep.
108
00:16:23,483 --> 00:16:27,779
And my Luger pistol, my cyanide pills
and my inflatable Batman suit.
109
00:16:27,988 --> 00:16:32,075
59, Marx-Engels-Platz.
Neunundf�nfzig.
110
00:18:32,112 --> 00:18:33,739
Wait here.
111
00:19:43,225 --> 00:19:45,185
Me British.
112
00:19:48,814 --> 00:19:50,774
You Tarzan.
113
00:21:43,178 --> 00:21:47,599
Admit I scared you, English.
I'm Colonel Stok.
114
00:21:47,808 --> 00:21:51,436
- Good afternoon.
- I'm sorry about arresting you.
115
00:21:51,645 --> 00:21:57,609
Have some tea. It was a simple device
to avoid suspicion.
116
00:21:59,194 --> 00:22:05,158
- As usual, there is no milk today.
- And so Russian tea was invented.
117
00:22:13,333 --> 00:22:17,838
- All right, Colonel Stok, I'm listening.
- You are in a hurry!
118
00:22:18,046 --> 00:22:24,011
We must get to know each other,
English, if we are to trust each other.
119
00:22:30,434 --> 00:22:33,353
I wish to defect. But there are conditions.
120
00:22:35,397 --> 00:22:36,982
What do you want?
121
00:22:37,191 --> 00:22:40,277
- I want colonel's pay for life.
- Don't we all?
122
00:22:40,485 --> 00:22:43,322
- A house in the country.
- How many bedrooms?
123
00:22:43,530 --> 00:22:46,200
It doesn't matter,
but I must have a big garden.
124
00:22:46,408 --> 00:22:50,078
I'm a peasant at heart
and want to grow roses in my old age.
125
00:22:50,287 --> 00:22:54,208
In England, roses are out, weeds are in.
126
00:22:55,834 --> 00:22:59,004
- Is that all?
- That is all.
127
00:22:59,213 --> 00:23:03,175
- I want comfort and security.
- You've got that in Russia now.
128
00:23:03,383 --> 00:23:08,180
In Russia, there is no place for an old
Bolshevik. I've made many enemies.
129
00:23:08,388 --> 00:23:10,849
What about your family?
130
00:23:12,017 --> 00:23:16,355
My wife died
in a German air raid in 1941.
131
00:23:16,563 --> 00:23:20,734
My only son hasn't written to me
in three years.
132
00:23:20,943 --> 00:23:24,863
- What would you do?
- I'd stop telling lies, for a start.
133
00:23:25,072 --> 00:23:29,284
You have no son and your wife
is in Kiev with your daughter Katya.
134
00:23:29,493 --> 00:23:34,831
I know everything about you.
From the size of your refrigerator
135
00:23:35,040 --> 00:23:37,543
to the cubic capacity of your mistress.
136
00:23:37,751 --> 00:23:41,129
You haven't brought me here
just to tell a sob story.
137
00:23:41,338 --> 00:23:44,007
Let's stop quarrelling, English.
138
00:23:45,259 --> 00:23:47,219
- Do you play chess?
- Yes.
139
00:23:47,427 --> 00:23:50,138
But I prefer a game
with more chance of cheating.
140
00:23:50,347 --> 00:23:55,143
I like you, English.
You're not as stupid as you look.
141
00:23:55,352 --> 00:23:58,146
I wanted to see
how well you were trained.
142
00:23:58,355 --> 00:24:04,528
- "Train hard, fight easy."
- You quote Marshal Suvorov. Bravo!
143
00:24:04,736 --> 00:24:08,240
But my offer is perfectly serious.
144
00:24:08,448 --> 00:24:12,911
My wall has been penetrated
too many times in the last year.
145
00:24:13,120 --> 00:24:17,249
And last week, when a piano player
flew over in a bucket...
146
00:24:17,457 --> 00:24:21,712
- That's too much!
- You mean politically or musically?
147
00:24:21,920 --> 00:24:26,758
I did not arrest you for a joke, English.
I must go, and soon.
148
00:24:26,967 --> 00:24:30,929
Of all people, you should know
a way of crossing the Wall.
149
00:24:31,138 --> 00:24:34,725
My department is being investigated.
I'm being watched!
150
00:24:34,933 --> 00:24:37,936
When the axe falls, there's no use
pleading not guilty!
151
00:24:38,145 --> 00:24:42,107
For you it is a propaganda victory.
My name is worth a headline!
152
00:24:42,316 --> 00:24:46,445
We get plenty of Russians.
It's a pity you're not Chinese.
153
00:24:47,988 --> 00:24:51,200
Will you cooperate? Information?
154
00:24:51,408 --> 00:24:57,372
Yes, but there are limits. I'm not
a traitor. I'm still a good Communist.
155
00:25:02,377 --> 00:25:05,339
If you won't have me,
I'll go to the Americans.
156
00:25:05,547 --> 00:25:08,842
Why don't you go to the Americans?
They have more money.
157
00:25:09,426 --> 00:25:13,805
Who wants to live in America? They
are just Russians in pressed trousers!
158
00:25:14,014 --> 00:25:16,141
Revolutionaries gone decadent!
159
00:25:16,350 --> 00:25:18,810
All right, I'll make my report to London.
160
00:25:19,019 --> 00:25:22,940
I'll tell them that you talk well
and lie badly.
161
00:25:24,733 --> 00:25:28,445
- One thing more.
- Yes?
162
00:25:28,654 --> 00:25:31,990
I must have a foolproof method
of escape. Foolproof.
163
00:25:32,199 --> 00:25:35,661
Organised by a professional,
like Otto Kreutzman.
164
00:25:35,869 --> 00:25:38,956
He's organised
all the most important escapes.
165
00:25:39,164 --> 00:25:43,836
He's responsible for my troubles.
Now let him get me out.
166
00:25:47,381 --> 00:25:49,508
Good afternoon, Colonel.
167
00:25:49,716 --> 00:25:53,011
I've instructed the guards
to escort you back.
168
00:26:10,362 --> 00:26:14,366
- Worried about me?
- Not much. Where have you been?
169
00:26:14,575 --> 00:26:16,034
Playing chess.
170
00:26:16,243 --> 00:26:19,037
Monica, this is Edmund Dorf.
He's English.
171
00:26:19,913 --> 00:26:21,248
I like England.
172
00:26:23,959 --> 00:26:26,712
England likes you.
173
00:26:30,591 --> 00:26:33,468
- She has a friend.
- Several, I should think.
174
00:26:33,677 --> 00:26:36,430
- Bitte, mein Herr?
- No, L�wenbr�u, please.
175
00:26:40,350 --> 00:26:42,978
The Wall doesn't seem
to have hurt business.
176
00:26:43,187 --> 00:26:46,648
We're doing all right.
See the man in the plaid jacket?
177
00:26:46,857 --> 00:26:50,235
He sells escape stories
to editors in the Middle West.
178
00:26:50,444 --> 00:26:54,990
The guy with his head in his hands
imports Zeiss cameras from the East.
179
00:26:55,199 --> 00:26:58,327
They all make a great living
out of the Wall.
180
00:26:58,535 --> 00:27:00,412
Which one's Kreutzman?
181
00:27:11,965 --> 00:27:15,469
- Are you innocent or just stupid?
- Stupid.
182
00:27:15,677 --> 00:27:19,640
- You don't use his name in there!
- All right.
183
00:27:19,848 --> 00:27:24,811
- But can he get Colonel Stok out?
- If anyone can.
184
00:27:27,314 --> 00:27:28,690
I want to see him.
185
00:27:28,899 --> 00:27:32,152
If something goes wrong,
you'll end up in the canal.
186
00:27:32,361 --> 00:27:35,322
- Would you find him, please?
- It'll take time.
187
00:28:19,575 --> 00:28:21,535
I'm sorry, I don't understand.
188
00:28:21,743 --> 00:28:25,122
Oh, you are English.
You took my taxi. I ordered it.
189
00:28:25,330 --> 00:28:29,835
Is that all? Well, either you wait
for the next taxi...
190
00:28:30,043 --> 00:28:32,504
...or I will. I'm in no hurry.
191
00:28:32,713 --> 00:28:34,173
Thank you.
192
00:28:35,340 --> 00:28:37,467
- Where are you going?
- To the Am Zoo.
193
00:28:37,676 --> 00:28:41,722
Oh, the Kurf�rstendamm.
It's on my way. I can drop you. Come on.
194
00:28:41,930 --> 00:28:43,390
Thank you.
195
00:28:57,029 --> 00:28:59,281
What's the beer for?
196
00:28:59,489 --> 00:29:03,452
Oh, my hair.
It's better... if you want body.
197
00:29:06,747 --> 00:29:10,792
- You with the Press Convention?
- No, I'm in underwear.
198
00:29:11,001 --> 00:29:14,963
Kinky! I'm in the trade, too. Like it?
199
00:29:17,591 --> 00:29:20,219
Looks very expensive.
200
00:29:20,427 --> 00:29:23,388
It's murder! I've just been modelling it.
201
00:29:25,766 --> 00:29:28,936
- Know anybody in Berlin?
- No.
202
00:29:29,144 --> 00:29:31,104
I'll take you to a party.
203
00:29:31,313 --> 00:29:35,025
My name is Samantha Steel.
Some people call me Sam.
204
00:29:35,234 --> 00:29:39,196
Edmund Dorf.
Some people call me Edna.
205
00:30:11,812 --> 00:30:14,064
- Where's the party?
- That's later.
206
00:30:16,400 --> 00:30:19,945
Don't mind the mess. I'm a terrible slob.
207
00:30:20,153 --> 00:30:23,073
That's one thing about living alone.
208
00:30:23,282 --> 00:30:26,243
- You can be a...
...slob, yes.
209
00:30:27,703 --> 00:30:31,665
Fix a drink. I just want
to get out of this creation.
210
00:30:33,542 --> 00:30:35,627
Take your coat off.
211
00:30:40,048 --> 00:30:42,217
The whisky's by the bookcase.
212
00:31:22,007 --> 00:31:24,468
- I like that.
- Thank you.
213
00:31:25,719 --> 00:31:29,681
- Where did you get it?
- Israel.
214
00:31:33,268 --> 00:31:37,272
- What were you doing there?
- I lived there with my husband.
215
00:31:37,481 --> 00:31:41,026
If you can call it living.
I was in the army half the time.
216
00:31:41,735 --> 00:31:43,070
Oh, I see.
217
00:31:43,779 --> 00:31:45,989
What's the matter?
Are you anti-Semitic?
218
00:31:46,198 --> 00:31:50,661
No, only anti-husband.
219
00:31:51,703 --> 00:31:56,041
I left him there. He's in the desert
somewhere, making fish ponds.
220
00:32:01,296 --> 00:32:05,759
- If you need ice, it's in the fridge.
- Thank you.
221
00:32:09,263 --> 00:32:12,224
- Do you take ice?
- Yes, please.
222
00:32:18,438 --> 00:32:22,234
When I'm clean,
I'll fix us up some dinner.
223
00:33:05,903 --> 00:33:10,741
Inspector Reinhardt. Do you find me
physically attractive, irresistible?
224
00:33:10,949 --> 00:33:15,412
If you saw me in the street,
would you throw yourself at my feet?
225
00:33:16,914 --> 00:33:18,957
Corporal Palmer.
226
00:33:27,674 --> 00:33:32,429
Oh, ja, I was told about Dorf,
but I didn't know it was you.
227
00:33:33,305 --> 00:33:35,098
I should have guessed.
228
00:33:36,308 --> 00:33:39,603
So crooked, they had to put you
in Intelligence.
229
00:33:39,811 --> 00:33:42,773
- It was my sex appeal, actually.
- Ah.
230
00:33:44,858 --> 00:33:47,986
Who thinks you're irresistible?
231
00:33:48,195 --> 00:33:51,198
She says her name is Samantha Steel.
232
00:33:51,406 --> 00:33:54,159
It means nothing. I'll check if you like.
233
00:33:54,368 --> 00:33:58,539
- Aged about 24.
- Present address?
234
00:33:58,747 --> 00:34:03,418
- 24, Leitzenseeufer.
- Lietzenseeufer.
235
00:34:04,336 --> 00:34:08,882
She picked me up last night
and with my irresistible charm...
236
00:34:09,091 --> 00:34:11,844
I wanna know why,
and who she's working for.
237
00:34:15,055 --> 00:34:19,309
- If I find anything, I'll let you know.
- Thanks.
238
00:34:21,770 --> 00:34:23,438
Oh, by the way...
239
00:34:23,647 --> 00:34:27,985
- Is Otto Rukel still in business?
- The housebreaker? Yes.
240
00:34:28,735 --> 00:34:30,654
And out of jail?
241
00:34:30,863 --> 00:34:35,075
This is a police station, not an
employment bureau for criminals.
242
00:34:36,660 --> 00:34:40,789
- Is he?
- Yes, he is. Go home soon.
243
00:34:47,713 --> 00:34:50,674
- Hello?
- Sam, this is Edna.
244
00:34:51,675 --> 00:34:53,343
Good morning, darling!
245
00:34:53,552 --> 00:34:57,181
I can't make lunch, but will youhave dinner this evening?
246
00:34:57,389 --> 00:35:00,142
- Sounds lovely.
- I thought you'd like that.
247
00:35:00,350 --> 00:35:01,935
Will you pick me up? Here?
248
00:35:02,144 --> 00:35:05,689
- About eight?
- Fine. Bye-bye.
249
00:35:10,027 --> 00:35:13,488
- Does he suspect you?
- Why on earth should he?
250
00:35:41,600 --> 00:35:42,935
Come in.
251
00:36:01,995 --> 00:36:03,580
Oh, no!
252
00:36:07,292 --> 00:36:09,253
You've been burgled!
253
00:36:18,178 --> 00:36:21,682
- My pearls. They've gone.
- Were they insured?
254
00:36:21,890 --> 00:36:25,269
No. They were beautiful.
They were my mother's.
255
00:36:25,477 --> 00:36:28,564
- And the rest of your jewellery?
- It's all junk.
256
00:36:28,772 --> 00:36:31,400
- Is there anything else missing?
- No.
257
00:36:33,902 --> 00:36:38,866
- No. That appears to be all.
- Maybe we scared him off.
258
00:36:39,366 --> 00:36:41,827
Oh, look at the mess here!
259
00:36:43,120 --> 00:36:46,582
I'd like to get my hands
on the pig who did this.
260
00:36:49,793 --> 00:36:52,296
- Look at all this!
- Guess what?
261
00:36:52,504 --> 00:36:55,966
We'll have a drink
and then I'll help you clear up.
262
00:37:21,283 --> 00:37:23,243
Here you are.
263
00:38:36,149 --> 00:38:39,611
Otto Rukel, wake up.
264
00:38:42,573 --> 00:38:46,326
What have you been doing?
I've been waiting for three hours!
265
00:38:46,535 --> 00:38:49,454
- Did she hire you to do me as well?
- Me?
266
00:38:51,623 --> 00:38:55,586
It's an amateur job.
The top drawer was opened first.
267
00:38:56,920 --> 00:38:58,297
Did you find anything?
268
00:38:58,505 --> 00:39:01,800
She gets $300 a week
from the Discount Bank in Geneva.
269
00:39:02,009 --> 00:39:05,262
She has a US passport
in the name of Samantha Steel,
270
00:39:05,470 --> 00:39:10,392
an Austrian passport for Anna Stein,
an Israeli passport for Hanna Stahl.
271
00:39:10,601 --> 00:39:14,229
- Lists of men, names, addresses...
- In the wall safe?
272
00:39:14,438 --> 00:39:17,983
Ja, in a diary!
How much money they have.
273
00:39:18,192 --> 00:39:21,320
- Not one less than a million Marks!
- Where's the diary?
274
00:39:21,528 --> 00:39:25,240
You told me not to take anything.
I was photographing when you rang.
275
00:39:25,449 --> 00:39:27,409
Where's the film?
276
00:39:30,579 --> 00:39:32,539
Where's my money?
277
00:39:32,748 --> 00:39:37,085
- Sell the pearls you stole.
- What pearls? I took nothing, Harry!
278
00:39:37,920 --> 00:39:40,964
- Really, Otto?
- On my honour, Harry.
279
00:39:50,307 --> 00:39:52,267
Here you are.
280
00:39:53,727 --> 00:39:56,396
- Thank you.
- Thank you, Otto.
281
00:39:56,605 --> 00:39:58,565
Any time, Harry.
282
00:40:18,252 --> 00:40:21,296
Kreutzman will be in touch
with you tonight.
283
00:40:22,172 --> 00:40:24,716
- Meet me at Chez Nous at 11.00.
- Chez what?
284
00:40:24,925 --> 00:40:29,888
- The Chez Nous. It's a nightclub.
- OK. See you.
285
00:40:59,543 --> 00:41:02,087
- Hi, Johnnie.
- Hello, Ed.
286
00:41:02,296 --> 00:41:04,590
Samantha Steel, Johnnie Vulkan.
287
00:41:04,798 --> 00:41:08,969
Very happy to meet you, Samantha.
Edith, this is Edmund Dorf.
288
00:41:09,178 --> 00:41:11,138
I'll just get rid of this.
289
00:41:26,528 --> 00:41:29,489
- What's he saying?
- He's...
290
00:41:45,881 --> 00:41:47,841
Telephone.
291
00:41:57,351 --> 00:41:59,311
Hello, Dorf speaking.
292
00:42:05,275 --> 00:42:08,737
Follow the man with the green carnation.
293
00:42:28,298 --> 00:42:31,760
- We're on. Keep Samantha amused.
- OK.
294
00:42:34,471 --> 00:42:36,431
See you later, love.
295
00:43:24,354 --> 00:43:26,315
Mr Dorf.
296
00:43:47,794 --> 00:43:50,964
Vulkan tells us you want to move a body.
297
00:43:51,173 --> 00:43:53,592
- Correct.
- Place of origin?
298
00:43:53,800 --> 00:43:57,763
Dresden. But we can get him
to East Berlin any time you like.
299
00:43:57,971 --> 00:44:00,766
- Dead or alive?
- Alive.
300
00:44:00,974 --> 00:44:03,018
- Willing or unwilling?
- Willing.
301
00:44:03,227 --> 00:44:04,937
- Conscious?
- Yes.
302
00:44:05,145 --> 00:44:08,607
- Nationality?
- Why not give me a form to fill in?
303
00:44:08,815 --> 00:44:11,777
- Who's your client?
- That's our business.
304
00:44:11,985 --> 00:44:14,446
That affects our price. How old is he?
305
00:44:14,655 --> 00:44:18,951
- 65.
- You've made a mistake, Mr Dorf.
306
00:44:19,159 --> 00:44:22,704
If he's over 60,
he can cross the Wall legally.
307
00:44:24,039 --> 00:44:27,417
And you don't need us.
Unless he's being watched!
308
00:44:27,626 --> 00:44:29,586
That affects our price.
309
00:44:32,089 --> 00:44:38,053
�35,000 or $100,000.
Half in advance, half on delivery.
310
00:44:39,346 --> 00:44:44,643
You're joking! There's an appropriation
of $60,000 for this job.
311
00:44:44,852 --> 00:44:47,229
Take it or leave it.
312
00:45:00,450 --> 00:45:05,998
Very well, 60, if you can give us
genuine documents as described here.
313
00:45:11,837 --> 00:45:14,715
- Why do you want these?
- That's our business.
314
00:45:14,923 --> 00:45:17,509
- I'll have to check with London.
- Do that.
315
00:45:26,310 --> 00:45:28,770
Goodnight, Mr Dorf.
316
00:45:32,065 --> 00:45:34,526
Goodnight, Mr Kreutzman.
317
00:45:35,903 --> 00:45:38,363
Goodnight, Mr Palmer.
318
00:45:52,002 --> 00:45:55,255
- Come on, you'll miss your plane.
- Forget it.
319
00:45:55,881 --> 00:45:58,509
I've changed my mind.
I'll leave tomorrow.
320
00:45:58,717 --> 00:46:01,178
I still don't trust that Russian comic.
321
00:46:02,221 --> 00:46:05,557
Find Stok and tell him
we're moving him tonight.
322
00:46:05,766 --> 00:46:08,936
- Tonight?
- I'm calling that Russian's bluff.
323
00:46:09,144 --> 00:46:13,482
He won't be there, and then perhaps
Ross will stop wasting my time.
324
00:46:13,690 --> 00:46:18,737
- Where shall I tell him to meet you?
- I know.
325
00:46:51,854 --> 00:46:55,816
There's been a hitch. It's off for tonight.
326
00:46:57,484 --> 00:47:00,028
- Off?
- Sorry.
327
00:47:00,237 --> 00:47:05,450
It was a trick! You do not believe me.
You dare to play games?
328
00:47:05,659 --> 00:47:10,122
- You can get us both killed!
- I didn't think you'd show up.
329
00:47:10,330 --> 00:47:15,169
It does not matter what you think.
Your Colonel Ross will decide.
330
00:47:15,377 --> 00:47:17,337
Goodnight.
331
00:47:20,174 --> 00:47:22,467
Admit I scared you, Russian.
332
00:47:38,692 --> 00:47:42,112
The pigeons never come, do they, sir?
333
00:47:42,946 --> 00:47:45,324
God preserve us from halfwits!
334
00:47:47,492 --> 00:47:50,162
Stok should have sent you to Siberia.
335
00:47:50,370 --> 00:47:54,249
If he hadn't turned up,
we would have saved �20,000.
336
00:47:54,458 --> 00:47:55,918
Yes...
337
00:47:57,461 --> 00:48:01,715
I've read your T105.
Entertaining, but slightly pornographic.
338
00:48:01,924 --> 00:48:05,302
The fact you pick up a girl
doesn't make her a spy.
339
00:48:05,511 --> 00:48:07,846
It was she who picked me up, sir.
340
00:48:08,472 --> 00:48:11,850
You have to say that
to get it on expenses, don't you?
341
00:48:13,101 --> 00:48:15,562
- There is something else.
- What is it?
342
00:48:15,771 --> 00:48:19,608
That �800 loan without interest
to buy my own car.
343
00:48:22,736 --> 00:48:28,575
- Yes.
- "Yes", I want it, or "yes", I can have it?
344
00:48:28,784 --> 00:48:33,205
Yes, what they say about you is true.
Get out of here. Go back to Berlin.
345
00:48:36,250 --> 00:48:38,710
I don't care much for Berlin, sir.
346
00:48:40,170 --> 00:48:43,966
- You're liable to get shot.
- That's what you're paid for, isn't it?
347
00:48:44,967 --> 00:48:46,385
Yes, sir.
348
00:48:46,593 --> 00:48:51,306
If you're worried, send Babcock
in with a chit for a pistol.
349
00:48:51,515 --> 00:48:53,475
Oh, thank you very much, sir.
350
00:49:03,277 --> 00:49:04,736
Babcock...
351
00:49:05,696 --> 00:49:08,031
...he wants an armoury chit.
352
00:49:08,240 --> 00:49:11,076
If he thinks I need a pistol,
I need a coffin!
353
00:49:11,285 --> 00:49:15,455
I'll be glad to give you one.
Who is Samantha Steel?
354
00:49:15,664 --> 00:49:19,918
T105s are confidential. Haven't you
read the Official Secrets Act?
355
00:49:20,127 --> 00:49:24,673
- How was the weather in Berlin?
- Cold. I can make it tonight.
356
00:49:24,882 --> 00:49:28,927
Not tonight you can't,
you're going back to Berlin at 11.00.
357
00:49:29,136 --> 00:49:35,100
- Good morning, Alice. 11.00?
- Yes. Tickets... Expenses...
358
00:49:35,893 --> 00:49:38,353
$60,000...
359
00:49:40,898 --> 00:49:44,151
...for which you have to sign, Mr Palmer.
360
00:49:44,359 --> 00:49:47,654
- They're working on your photos.
- And my request for documents?
361
00:49:47,863 --> 00:49:50,657
Passed to H.O.
Hallam will see you in 20 minutes.
362
00:49:50,866 --> 00:49:52,534
Right. Thank you, Chico.
363
00:50:03,795 --> 00:50:05,297
Come in.
364
00:50:05,506 --> 00:50:10,177
- Hallam?
- Ah, Rock Hunter! Come in, dear boy.
365
00:50:10,385 --> 00:50:13,931
Here we are, "Special lmport Licences".
366
00:50:14,139 --> 00:50:17,434
We call all document requests
"Special lmport Licences".
367
00:50:18,352 --> 00:50:21,730
- Very quaint.
- I'm very proud of these.
368
00:50:21,939 --> 00:50:25,234
Very hush-hush.
They match your German's list to a T.
369
00:50:25,442 --> 00:50:28,403
He's very lucky. It wasn't easy.
370
00:50:30,697 --> 00:50:35,327
I... I seem to have run short of cigarettes.
371
00:50:35,536 --> 00:50:39,998
- Do you want a French one?
- No. Never mind.
372
00:50:40,207 --> 00:50:44,169
Well, where were we...?
373
00:50:45,462 --> 00:50:48,298
Birth certificate
of one Paul Louis Broum.
374
00:50:49,466 --> 00:50:52,302
Inoculation for smallpox.
Do you read German?
375
00:50:52,511 --> 00:50:57,516
- No, but I do have a plane to catch.
- I know you have a plane to catch.
376
00:50:57,724 --> 00:51:01,270
Certificate of graduation,
commission in the army...
377
00:51:01,478 --> 00:51:04,857
Ah, death certificate.
We won't need that.
378
00:51:07,568 --> 00:51:11,864
- Now, shall we resurrect him?
- How long will that take?
379
00:51:12,072 --> 00:51:14,700
Patience, dear boy.
380
00:51:14,908 --> 00:51:19,872
To this dead Mr Broum we add
one British passport, naturalised.
381
00:51:20,080 --> 00:51:23,542
Your client will know
how to add the photo and stamp.
382
00:51:23,750 --> 00:51:28,964
One driver's licence, endorsed.
One insurance policy with receipt.
383
00:51:29,173 --> 00:51:32,926
Diners Club credit card, current.
And what have we got?
384
00:51:33,135 --> 00:51:36,680
- A new Broum?
- Quite correct.
385
00:51:36,889 --> 00:51:39,349
Signature, please.
386
00:51:43,604 --> 00:51:48,233
- Rock... Hunter...
- Oh, another little joke.
387
00:51:48,442 --> 00:51:50,652
Yes. Good day.
388
00:51:52,613 --> 00:51:57,910
Passengers for British EuropeanAirways flight 684 to Berlin
389
00:51:58,118 --> 00:52:01,079
may now board the coachthrough gate 6.
390
00:52:06,919 --> 00:52:09,880
You smoke too much, Chico.
391
00:52:11,798 --> 00:52:16,720
- Come into my office.
- Bloody things are still wet.
392
00:52:16,929 --> 00:52:20,557
Your burglar photographed everything.
That's why I took so long.
393
00:52:20,766 --> 00:52:25,771
Now, these are her passports:
Israeli, Austrian, American.
394
00:52:25,979 --> 00:52:30,442
Photostats of everything
in her safe, and her diary.
395
00:52:30,651 --> 00:52:33,111
Thank you, Round Robin.
396
00:52:45,499 --> 00:52:49,545
How come you've pickedPaul Louis Broum's documents?
397
00:52:49,753 --> 00:52:53,298
- What an extraordinary question.
- I said, how come?
398
00:52:53,507 --> 00:52:57,344
I started at capital A,
then capital A small a,
399
00:52:57,553 --> 00:53:03,183
and then Ab, and then Ac.
I went on until I found what you needed.
400
00:53:03,392 --> 00:53:06,979
Sometimes we start at Z
and work backwards, just for fun.
401
00:53:07,187 --> 00:53:08,939
Are you sure this fellow's dead?
402
00:53:09,147 --> 00:53:14,611
Dead? Of course he's dead.
His death certificate says so.
403
00:53:16,071 --> 00:53:20,367
"Sometimes we start with Z
and work backwards, just for fun..."
404
00:53:26,415 --> 00:53:32,337
Oh, what a lovely surprise.
I thought you were still in London.
405
00:53:32,546 --> 00:53:37,509
- I have a surprise for you, too.
- Oh, am I glad you're back.
406
00:53:40,429 --> 00:53:42,389
It's in here.
407
00:53:46,351 --> 00:53:48,312
A present?
408
00:53:50,105 --> 00:53:53,567
- Pearls?
- To replace the ones that were stolen.
409
00:53:53,775 --> 00:53:57,446
- Are they real?
- They cost a fortune.
410
00:53:57,654 --> 00:54:00,616
Well, I'll take better care of these.
411
00:54:01,617 --> 00:54:03,577
By the way, darling...
412
00:54:06,914 --> 00:54:09,708
Did your burglar find anything in my flat?
413
00:54:09,917 --> 00:54:14,379
Nothing much.
Did yours find anything in mine?
414
00:54:16,340 --> 00:54:18,800
- Yes.
- Oh?
415
00:54:19,009 --> 00:54:24,431
Your stuff was too innocuous.
It was too good to be true.
416
00:54:24,640 --> 00:54:27,226
I'll have to put that in my next report.
417
00:54:32,856 --> 00:54:35,692
What's your interest
in Paul Louis Broum?
418
00:54:35,901 --> 00:54:38,862
None at all. Who is he?
419
00:54:39,071 --> 00:54:42,950
- He's on our wanted list.
- Whose wanted list?
420
00:54:43,450 --> 00:54:46,578
- Israeli Intelligence.
- Why is that?
421
00:54:46,787 --> 00:54:51,750
Because soon, German war criminals
will no longer have to face trial.
422
00:54:52,626 --> 00:54:56,839
- Broum is dead.
- Dead Nazis keep re-emerging!
423
00:54:57,047 --> 00:54:59,925
I see, it's the old "eye for an eye" bit.
424
00:55:00,133 --> 00:55:05,681
No. There's a lot of cash in Switzerland
that they stole from the Jews.
425
00:55:05,889 --> 00:55:09,059
Israel is morally and legally
entitled to that money.
426
00:55:09,268 --> 00:55:12,604
If we can stop people like Broum
getting there first,
427
00:55:12,813 --> 00:55:16,483
the Swiss have agreed to hand it over!
428
00:55:16,692 --> 00:55:20,654
So you turn out to be
a dedicated Zionist!
429
00:55:22,155 --> 00:55:26,118
- A fanatic.
- Yes, you're absolutely right.
430
00:55:27,995 --> 00:55:30,831
- Will you give me those documents?
- No.
431
00:55:31,039 --> 00:55:35,294
- What do you want them for?
- Forget it, I can't give them to you.
432
00:55:35,502 --> 00:55:38,297
- Why not?
- I came here to do a job.
433
00:55:38,505 --> 00:55:41,008
- I hope you're proud of it!
- It's a living.
434
00:55:41,216 --> 00:55:45,804
Your rotten job and lousy few pounds
a week, that's all you care about!
435
00:55:53,687 --> 00:55:58,317
I'm explaining all this
because I think I'm in love with you.
436
00:56:00,819 --> 00:56:04,781
But there are more important things
than my personal feelings.
437
00:56:05,282 --> 00:56:10,495
Those Broum documents
represent over $2,000,000 to us.
438
00:56:10,704 --> 00:56:13,916
We want that money.
We mean to get those papers,
439
00:56:14,708 --> 00:56:17,085
even if we have to kill you for them!
440
00:56:27,804 --> 00:56:29,765
Now, get out!
441
00:56:44,112 --> 00:56:49,284
Oh, by the way,
is old Klaus Berger still alive?
442
00:56:49,493 --> 00:56:51,703
- The forger?
- Yeah, the forger.
443
00:56:54,873 --> 00:56:58,335
I'd like to run you out of Berlin, Palmer.
444
00:56:58,544 --> 00:57:03,465
You and Ml5 and the Deuxi�me Bureau
and the CIA and the rest of them.
445
00:57:03,674 --> 00:57:09,471
Then I can do my job, not provide work
for forgers, thieves and murderers.
446
00:57:09,680 --> 00:57:15,644
I agree, I agree,
but is old man Klaus still alive?
447
00:57:31,702 --> 00:57:33,662
The money?
448
00:57:36,874 --> 00:57:38,584
And the documents?
449
00:57:38,792 --> 00:57:43,255
You get those with the second payment,
on delivery of my client.
450
00:57:44,882 --> 00:57:46,842
As you wish.
451
00:57:47,843 --> 00:57:52,264
- Is your client still in Dresden?
- No, we moved him to East Berlin.
452
00:57:52,472 --> 00:57:55,184
- Ready to move at short notice?
- Yes.
453
00:57:55,392 --> 00:57:58,770
But I must have approval
of the details of your plan.
454
00:57:58,979 --> 00:58:02,774
- That's our business.
- It's our money.
455
00:58:04,985 --> 00:58:08,947
Meet me here tomorrow,
same time, up on the roof.
456
00:59:42,791 --> 00:59:46,962
We've got what we wanted.
The operation has begun.
457
00:59:47,171 --> 00:59:52,134
- Begun? My client hasn't approved.
- He will.
458
00:59:53,719 --> 00:59:58,056
My plans never fail,
and I personally will supervise.
459
00:59:58,265 --> 01:00:01,727
I shall be there from start to finish.
460
01:00:02,978 --> 01:00:06,398
- It starts in the East.
- And I'll be there.
461
01:00:06,607 --> 01:00:10,569
- You can go to East Berlin?
- It's only forbidden to West Berliners.
462
01:00:10,777 --> 01:00:13,405
I'm not a Berliner. I'm a West German.
463
01:00:13,614 --> 01:00:15,908
What's your client's name?
464
01:00:21,371 --> 01:00:23,415
That's our business.
465
01:00:23,624 --> 01:00:28,587
Contact your client and tell him
to exactly follow these instructions.
466
01:00:32,090 --> 01:00:34,968
- Ross agreed.
- Of course!
467
01:00:35,177 --> 01:00:39,723
- You move tomorrow.
- You are joking again, English.
468
01:00:39,932 --> 01:00:43,393
- Not this time.
- Who is doing the job?
469
01:00:43,602 --> 01:00:45,395
Kreutzman.
470
01:00:45,604 --> 01:00:49,900
If there is a mistake,
the Grepos will be shooting at me.
471
01:00:50,108 --> 01:00:55,072
That'll be nice. You'll find out
what it's like to be an East German.
472
01:00:55,280 --> 01:00:57,908
You are insolent!
473
01:00:58,116 --> 01:01:03,080
Do you think this job, this loathsome
wall, is all I've done for Communism?
474
01:01:03,288 --> 01:01:07,251
Does Smolensk mean anything
to you, or Stalingrad?
475
01:01:10,796 --> 01:01:14,883
I look at your stupid face
and I think you mean what you say.
476
01:01:15,092 --> 01:01:20,055
I like you. You're good at your job.
You need only one thing.
477
01:01:22,391 --> 01:01:26,061
- What's that?
- A reason for doing it.
478
01:01:26,270 --> 01:01:30,649
- I get paid.
- �30 a week? Is it worth it?
479
01:01:31,191 --> 01:01:35,362
To be a tool of the generals?
A tool for making trouble?
480
01:01:35,571 --> 01:01:37,781
Trouble makes arms,
arms make money...
481
01:01:37,990 --> 01:01:41,535
When you get to England,
we'll give you a soapbox.
482
01:01:41,743 --> 01:01:46,999
- You sure you still want to defect?
- I told you, I'm a good Communist!
483
01:01:47,207 --> 01:01:52,171
When a man leaves his wife,
he remembers his wedding night.
484
01:01:52,379 --> 01:01:56,717
Communism was the love of my youth.
And I've been faithful.
485
01:01:57,551 --> 01:01:58,927
Until now.
486
01:01:59,887 --> 01:02:05,851
I was with Antonov-Ovseenko at the
storming of the Winter Palace in 1917.
487
01:02:07,978 --> 01:02:11,481
- You know what that means in Russia?
- Yes, I think so.
488
01:02:12,441 --> 01:02:14,860
It means you're an expendable hero.
489
01:02:16,236 --> 01:02:18,197
That is good.
490
01:02:27,414 --> 01:02:30,876
If I don't like the plan, I won't come.
491
01:02:32,753 --> 01:02:35,714
I think it should satisfy you.
492
01:02:37,674 --> 01:02:40,636
It's a very expensive funeral.
493
01:09:18,825 --> 01:09:20,160
Final payment?
494
01:09:20,369 --> 01:09:24,665
He might suffocate
while you're counting it. Get him out.
495
01:09:57,990 --> 01:10:00,951
- He's pretty quiet in there.
- He's all right.
496
01:10:01,159 --> 01:10:03,203
We know our business.
497
01:10:09,001 --> 01:10:13,463
- You're working yourself to death.
- Yeah, well, I'm paying.
498
01:10:39,907 --> 01:10:41,241
You bastard, you...
499
01:10:43,577 --> 01:10:47,372
You double-crossing English bastard,
we'll kill you for this!
500
01:10:47,581 --> 01:10:50,417
- Some other time.
- You planned this with Stok?
501
01:10:50,626 --> 01:10:53,420
It was a plan, but it was Stok's alone.
502
01:10:53,629 --> 01:10:57,049
He wanted Kreutzman, and he won.
The rest of us are losers.
503
01:10:57,257 --> 01:11:00,302
Cover the driver, Johnnie!
Get him out of here, you two.
504
01:11:00,511 --> 01:11:02,471
Come on. Come on!
505
01:11:03,847 --> 01:11:05,766
Look out, Harry!
506
01:12:36,857 --> 01:12:40,569
What has he got to do
with the Broum documents?
507
01:12:40,777 --> 01:12:42,738
Ask him.
508
01:13:34,248 --> 01:13:39,461
The driver hit you before I could
reach you. I'm sorry. Are you all right?
509
01:13:39,670 --> 01:13:44,049
- No. Do you still have some brandy?
- Sure.
510
01:13:46,718 --> 01:13:48,053
Here.
511
01:13:51,014 --> 01:13:54,476
- You won't need stitches.
- Oh, good.
512
01:13:56,311 --> 01:13:58,730
What are you going to tell London?
513
01:14:02,359 --> 01:14:04,319
I don't know.
514
01:14:05,737 --> 01:14:07,698
Let's get out of here.
515
01:14:09,449 --> 01:14:11,910
I've got some fiction to write.
516
01:14:28,427 --> 01:14:29,928
Palmer.
517
01:14:30,596 --> 01:14:31,930
Yes?
518
01:14:32,139 --> 01:14:34,933
Come with me, both of you.
519
01:14:35,142 --> 01:14:36,476
Where to?
520
01:14:36,685 --> 01:14:39,688
- We're going to the Villa Gr�newald.
- Whose party?
521
01:14:43,942 --> 01:14:48,155
So you paid �20,000
for Otto Kreutzman in a coffin.
522
01:14:54,328 --> 01:14:59,291
Will you wait outside, please,
gentlemen? You too, Vulkan.
523
01:15:09,092 --> 01:15:11,595
Did they come all this way
to interrogate Stok?
524
01:15:11,803 --> 01:15:13,597
�20,000 down the drain!
525
01:15:13,805 --> 01:15:16,558
I almost saved ten
and the Broum documents...
526
01:15:16,767 --> 01:15:18,602
Broum documents?
527
01:15:18,810 --> 01:15:21,355
Not Paul Louis Broum?
528
01:15:21,563 --> 01:15:26,693
There you are. You're doing it again, sir.
Not telling me!
529
01:15:26,902 --> 01:15:30,864
What is there to tell?
You didn't have his name in your T105.
530
01:15:31,073 --> 01:15:33,825
It didn't seem important then, did it, sir?
531
01:15:35,244 --> 01:15:37,287
- Colonel Ross?
- What?
532
01:15:38,497 --> 01:15:42,251
I believe that Vulkan
is connected with this man Broum.
533
01:15:46,338 --> 01:15:48,298
Brilliant, Palmer!
534
01:15:49,550 --> 01:15:52,553
Vulkan is this man, Paul Louis Broum.
535
01:15:57,808 --> 01:16:00,853
Why do you think
I had so much confidence in him?
536
01:16:01,061 --> 01:16:04,731
- Blackmail, sir?
- Broum was a guard at Belsen.
537
01:16:04,940 --> 01:16:09,528
In 1944 he killed a resistance worker
named Johnnie Vulkan
538
01:16:09,736 --> 01:16:15,033
and took his identity. Under his own
name he'd be tried and shot.
539
01:16:15,742 --> 01:16:19,496
Do you mean Her Majesty's Government
employs ex-Nazis, sir?
540
01:16:20,205 --> 01:16:21,999
And thieves, Palmer.
541
01:16:23,500 --> 01:16:27,045
- Now, where are those documents?
- They've gone, sir.
542
01:16:27,254 --> 01:16:29,882
- "They've gone, sir."
- Yes, sir.
543
01:16:30,799 --> 01:16:35,345
If they have gone,
that means I have no hold over Vulkan.
544
01:16:35,554 --> 01:16:38,932
And I can't let him go
to the highest bidder, can I?
545
01:16:39,141 --> 01:16:40,767
No, sir.
546
01:16:42,144 --> 01:16:45,314
Well, you've bungled the rest of it.
Get rid of him.
547
01:16:48,150 --> 01:16:50,110
Pardon?
548
01:16:50,694 --> 01:16:53,614
Kill him.
549
01:16:57,367 --> 01:16:59,745
I'm not killing anybody in cold blood.
550
01:16:59,953 --> 01:17:04,541
Then provoke him,
if that's going to satisfy your scruples.
551
01:17:10,631 --> 01:17:14,593
All right, Palmer,
you've had your orders. Get on with it.
552
01:17:59,179 --> 01:18:02,140
- What's the matter?
- Nothing.
553
01:18:07,688 --> 01:18:09,648
Stop the car, Johnnie.
554
01:18:50,147 --> 01:18:52,107
I have orders to kill you...
555
01:18:55,569 --> 01:18:57,529
...Paul Louis Broum.
556
01:19:01,533 --> 01:19:03,994
What are you going to do about it?
557
01:19:09,541 --> 01:19:10,876
Nothing.
558
01:19:13,003 --> 01:19:17,341
Ross has been blackmailing me
in the same way he blackmails you!
559
01:19:17,549 --> 01:19:21,929
- Not quite the same.
- All I wanted was my identity back!
560
01:19:22,137 --> 01:19:25,849
All you wanted was $2,000,000
that you stole from the Jews!
561
01:19:26,058 --> 01:19:29,186
My father had the money!
If you'd had the choice,
562
01:19:29,394 --> 01:19:32,898
would you be a camp guard,
or die on the Russian front?
563
01:19:33,106 --> 01:19:36,235
I'm not a judge at a war crimes trial.
564
01:19:37,444 --> 01:19:41,406
I don't want to know about it,
and I don't want to kill you.
565
01:19:46,161 --> 01:19:49,665
Ross'll have this whole city
closed by now.
566
01:19:52,042 --> 01:19:55,337
- Can you get out of Berlin?
- Don't worry about me.
567
01:19:55,546 --> 01:19:59,675
I'm not worried about you.
I just want you to disappear.
568
01:20:01,552 --> 01:20:05,305
If the Jews hadn't fouled me up
at the garage, it would've been fine!
569
01:20:05,514 --> 01:20:09,476
I'm not interested!
Just think yourself lucky you're alive.
570
01:20:12,563 --> 01:20:15,816
What are you going to say to Ross?
571
01:20:16,024 --> 01:20:18,110
I'll worry about that tomorrow.
572
01:20:21,321 --> 01:20:25,158
Thank you. I'll do the same
for you some day.
573
01:20:25,367 --> 01:20:30,247
You might have to, when Ross decides
I'm no use to him any more.
574
01:20:48,223 --> 01:20:49,850
English!
575
01:21:02,404 --> 01:21:06,491
- What are you doing in West Berlin?
- Oh, official business.
576
01:21:06,700 --> 01:21:09,953
English, thank you.
We've done a good day's work.
577
01:21:10,162 --> 01:21:15,125
- The world is well rid of a fascist!
- I hope you get another medal.
578
01:21:15,334 --> 01:21:17,586
Don't be a bad loser, English.
579
01:21:17,794 --> 01:21:22,007
I feel the same way as you do about
Kreutzman, but why drag me in it?
580
01:21:22,216 --> 01:21:26,678
Only the English or Americans would
have hired a man like Kreutzman.
581
01:21:26,887 --> 01:21:30,849
- I invite you for lunch. I'm paying!
- No, thanks, I'm busy.
582
01:21:32,142 --> 01:21:34,269
What's the matter? You in trouble?
583
01:21:34,478 --> 01:21:39,691
Ross won't shoot you for failing once.
It's not democratic!
584
01:21:39,900 --> 01:21:42,861
Colonel Stok, if I need to defect...
585
01:21:44,238 --> 01:21:49,201
English, you are welcome. If you need
to get out in a hurry, ask Vulkan!
586
01:21:51,912 --> 01:21:53,872
He knows the way!
587
01:22:28,574 --> 01:22:31,785
Why didn't you tell me
you were looking for Broum?
588
01:22:31,994 --> 01:22:33,954
I know all about him.
589
01:22:59,104 --> 01:23:01,773
Reminds me
of the head of my department.
590
01:23:01,982 --> 01:23:06,737
Eyes follow you everywhere.
What took you so long?
591
01:23:06,945 --> 01:23:09,323
I had to get the documents
back from the Jews.
592
01:23:09,531 --> 01:23:11,491
Why didn't you just steal them?
593
01:23:11,700 --> 01:23:17,456
My dear Broum, anything taken
from Section 63 must be signed for.
594
01:23:17,664 --> 01:23:20,501
It may seem selfish,
but if this doesn't work,
595
01:23:20,709 --> 01:23:23,045
I'd like to be back at my desk on Monday.
596
01:23:23,253 --> 01:23:25,464
- Kreutzman is dead.
- Oh?
597
01:23:26,215 --> 01:23:29,384
- Who's getting his share?
- Never mind that now.
598
01:23:29,593 --> 01:23:33,180
I heard from Hoffman,
the claim to the money is accepted,
599
01:23:33,388 --> 01:23:35,724
except for the proof of my identity.
600
01:23:35,933 --> 01:23:39,603
We can be in and out of Switzerland
in 24 hours.
601
01:23:39,811 --> 01:23:44,274
What's the interest on $2,000,000
over 20 years?
602
01:23:45,484 --> 01:23:47,778
These are forgeries.
603
01:23:50,155 --> 01:23:51,490
You're lying.
604
01:23:51,698 --> 01:23:54,785
Show them to any Swiss banker,
he'll laugh in your face.
605
01:23:54,993 --> 01:23:59,081
Beautiful forgeries,
but on the wrong paper.
606
01:23:59,289 --> 01:24:03,168
- But you gave Palmer the real ones?
- Of course, dear boy.
607
01:24:03,377 --> 01:24:07,214
And that shrewd little Cockney
still has them.
608
01:24:07,422 --> 01:24:12,302
But don't worry, I'll get them.
After all, he doesn't suspect me.
609
01:24:20,727 --> 01:24:22,062
Yes, Mr Dorf?
610
01:24:22,271 --> 01:24:25,899
Could I have the envelope
you're keeping for me, please?
611
01:24:31,572 --> 01:24:33,949
- Thank you.
- You're welcome, sir.
612
01:26:23,433 --> 01:26:26,353
- You killed him.
- Why?
613
01:26:26,562 --> 01:26:30,190
You wanted these documents
so you could share Broum's money.
614
01:26:30,399 --> 01:26:33,694
I told Samantha you and Vulkan
were working with Broum.
615
01:26:33,902 --> 01:26:37,239
If I came for the documents,
why did I bring these?
616
01:27:28,624 --> 01:27:30,584
Come in, Johnnie.
617
01:27:41,220 --> 01:27:45,432
- What are you doing here?
- There's no need to be offensive.
618
01:27:46,517 --> 01:27:51,146
You're in very hot water. I've just seen
Ross. He told me where you were.
619
01:27:53,774 --> 01:27:58,445
You've fallen right on your silly face.
Serves you right!
620
01:27:58,654 --> 01:28:01,949
Your department
doesn't have to account for anything.
621
01:28:02,157 --> 01:28:03,492
What do you want?
622
01:28:03,700 --> 01:28:06,954
I have authority from Ross
to retrieve the documents.
623
01:28:07,162 --> 01:28:10,582
I'm on my way home,
I shall put them in safe keeping.
624
01:28:11,458 --> 01:28:13,418
Where are they?
625
01:28:19,299 --> 01:28:21,260
They're in here.
626
01:28:33,772 --> 01:28:35,732
Where's Vulkan?
627
01:28:37,818 --> 01:28:39,611
Where's Vulkan?
628
01:28:40,237 --> 01:28:42,948
He's... leaving Berlin tonight.
629
01:28:44,658 --> 01:28:47,411
Let me go, please, it's very painful.
630
01:28:50,581 --> 01:28:53,792
He's going over the Wall... into the East.
631
01:29:07,848 --> 01:29:10,601
They were going to throw me out.
632
01:29:10,809 --> 01:29:14,771
Throw me out. After 25 years!
633
01:29:16,523 --> 01:29:18,984
What do you think of that, Mr Palmer?
634
01:29:20,485 --> 01:29:22,446
As a security risk!
635
01:29:24,615 --> 01:29:28,160
I never even dreamt
of betraying my trust...
636
01:29:28,368 --> 01:29:31,538
...till I heard they were going
to throw me out.
637
01:29:39,880 --> 01:29:44,343
Those silly papers.
They weren't even secret!
638
01:29:46,220 --> 01:29:48,680
They belong to Broum, anyhow.
639
01:29:49,556 --> 01:29:51,517
You wanna tell Ross that?
640
01:29:52,768 --> 01:29:54,102
No.
641
01:29:57,439 --> 01:30:02,152
If you help me, Hallam,
I'll try to keep you out of jail.
642
01:30:41,859 --> 01:30:46,822
- What's Vulkan's plan?
- We were going over the Wall tonight.
643
01:30:48,949 --> 01:30:51,827
- Both of you?
- Yes.
644
01:30:52,035 --> 01:30:56,957
It's an escape route for Stok's agents.
The Grepos know about it.
645
01:30:57,165 --> 01:31:00,252
From East Berlin
we can get to Czechoslovakia,
646
01:31:00,460 --> 01:31:02,421
from there to Switzerland.
647
01:31:30,824 --> 01:31:33,619
- Where is he?
- You go through that house.
648
01:31:36,121 --> 01:31:39,541
At the back there's a garden
and another building.
649
01:31:39,750 --> 01:31:42,211
That's where he's waiting for me.
650
01:31:44,796 --> 01:31:47,883
Give these to Vulkan.
Tell him I believed your story,
651
01:31:48,091 --> 01:31:52,930
and whatever you do, keep him talking.
I'll be right behind you.
652
01:33:09,882 --> 01:33:11,675
Broum, where are you?
653
01:33:19,641 --> 01:33:21,602
He fell for it.
654
01:33:22,603 --> 01:33:24,563
I've got the documents.
655
01:33:28,650 --> 01:33:30,402
Broum, where are you?
656
01:35:36,904 --> 01:35:39,323
I have a gun on you, Harry.
657
01:35:41,700 --> 01:35:43,660
Come here!
658
01:35:59,092 --> 01:36:02,513
- Where's your gun?
- I haven't got one.
659
01:36:02,721 --> 01:36:05,682
- I came unarmed.
- You're lying, Harry.
660
01:36:07,017 --> 01:36:11,480
- Why did you kill Hallam?
- Don't pretend you're stupid, Harry.
661
01:36:21,323 --> 01:36:24,368
Hallam broke down
and told Ross everything.
662
01:36:25,577 --> 01:36:28,038
Ross's men are down there now.
663
01:36:37,923 --> 01:36:40,926
It's a good try, Harry, but it won't work.
664
01:36:42,427 --> 01:36:46,390
Hallam brought me what I needed,
and in two minutes,
665
01:36:46,598 --> 01:36:49,560
I'll be out of here and over the Wall.
666
01:36:53,230 --> 01:36:56,191
Hitting you on the head is getting to be...
667
01:37:01,822 --> 01:37:04,449
I told you, Johnnie.
Those are Ross's men...
668
01:37:11,081 --> 01:37:14,042
I'd like to use this on you right now!
669
01:37:14,251 --> 01:37:16,295
- I know you would.
- Stand up!
670
01:37:17,337 --> 01:37:22,050
The minute they see that fancy fur coat
of yours, they'll shoot you down.
671
01:37:25,679 --> 01:37:29,850
- You're dead, Johnnie.
- Not yet. Get up!
672
01:37:38,525 --> 01:37:43,155
Ross's men won't shoot you, will they?
Give me your coat!
673
01:38:31,620 --> 01:38:33,455
We head for the Wall, slowly.
674
01:38:43,632 --> 01:38:45,592
Now, move!
675
01:39:13,161 --> 01:39:14,496
Dorf!
676
01:39:15,080 --> 01:39:16,415
Stop!
677
01:39:23,213 --> 01:39:24,923
Shoot!
678
01:39:38,145 --> 01:39:39,771
Paul Louis Broum.
679
01:39:49,156 --> 01:39:52,117
The documents are in his pocket.
680
01:40:09,510 --> 01:40:12,721
"...and he was found at the foot
of the Wall."
681
01:40:14,431 --> 01:40:17,601
Another martyr killed
escaping to the West.
682
01:40:18,101 --> 01:40:21,563
I thought Colonel Stok
would appreciate that, sir.
683
01:40:22,272 --> 01:40:27,152
- You might make a professional yet.
- I'm glad you think so, sir.
684
01:40:29,404 --> 01:40:32,658
That loan you wanted to buy a car,
how much was it?
685
01:40:32,866 --> 01:40:36,370
- �800. Why?
- Well, I think you've earned it.
686
01:40:38,580 --> 01:40:41,750
No, thank you, sir. I'll walk.
687
01:40:42,751 --> 01:40:46,922
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<
56964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.