Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,425 --> 00:00:35,230
Forbrydelsen
(The Killing)
2
00:03:11,919 --> 00:03:14,255
- �Qu� haces?
- Nada.
3
00:03:14,321 --> 00:03:17,691
Pens� que me hab�a olvidado
de empaquetar algo.
4
00:03:20,561 --> 00:03:22,396
Sarah...
5
00:03:22,496 --> 00:03:26,333
s� que est�s preocupada,
pero todo ir� bien.
6
00:03:26,767 --> 00:03:31,105
Har� todo lo que pueda
para que nosotros...
7
00:03:31,605 --> 00:03:34,508
Me acabo de levantar.
8
00:03:36,877 --> 00:03:40,180
- Lo estoy deseando.
- �Hacerte sueca?
9
00:03:40,247 --> 00:03:43,117
- Eso es imposible.
- En tus sue�os.
10
00:03:46,954 --> 00:03:51,759
- Ser� genial vivir contigo.
- Ser� muy muy bueno.
11
00:03:59,433 --> 00:04:01,869
Har� un poco de caf�.
12
00:04:05,205 --> 00:04:07,107
Aqu� Lund.
13
00:04:23,757 --> 00:04:25,470
En el edificio de atr�s.
14
00:04:25,492 --> 00:04:28,495
Un vagabundo la encontr�.
El edificio est� vacio.
15
00:04:28,562 --> 00:04:29,964
No hay testigos.
16
00:04:29,997 --> 00:04:34,301
El equipo est� interrogando a la
gente de los pisos que dan al patio.
17
00:04:37,171 --> 00:04:40,050
- �Cu�ntos a�os tiene la chica?
- Imposible de decir.
18
00:04:40,074 --> 00:04:42,977
Nunca hab�a visto nada igual.
19
00:04:43,944 --> 00:04:46,780
Siento que esto est� pasando hoy.
20
00:04:46,814 --> 00:04:48,749
Gracias.
21
00:05:05,032 --> 00:05:07,368
�Eh! Enciende las luces.
22
00:05:07,434 --> 00:05:08,869
�Hola!
23
00:06:37,524 --> 00:06:40,394
Gracias por siete geniales a�os.
Los chicos.
24
00:06:46,567 --> 00:06:47,768
Cielo santo...
25
00:06:47,968 --> 00:06:52,373
Si crees que la cerveza light y los
arenques fermentados son para ti
26
00:06:52,806 --> 00:06:54,441
tienes que ir por ellos.
27
00:06:54,708 --> 00:06:55,609
Gracias.
28
00:06:55,643 --> 00:07:00,381
Estoy seguro de que la polic�a de
Estocolmo se alegrar� de verte.
29
00:07:00,414 --> 00:07:03,725
Te deseamos suerte en tu nueva
vida con el archienemigo.
30
00:07:03,751 --> 00:07:05,953
Te echaremos de menos.
31
00:07:06,086 --> 00:07:10,424
Estoy seguro de que hablo por
todo el equipo cuando digo esto.
32
00:07:19,733 --> 00:07:23,070
Todo fue bien.
Te contar� despu�s.
33
00:07:23,103 --> 00:07:26,840
- �Vinieron los de las mudanzas?
- S�, ya casi terminaron.
34
00:07:26,941 --> 00:07:30,744
- Bien.
- Dejar� las llaves temprano.
35
00:07:30,778 --> 00:07:33,620
- �Ayud� Mark?
- No, se fue al colegio.
36
00:07:33,647 --> 00:07:35,849
Dijo que llegaba tarde.
37
00:07:35,916 --> 00:07:37,800
�De verdad?
38
00:07:37,818 --> 00:07:42,656
- �Termin� de empaquetar?
- Hice lo �ltimo, pero no pasa nada.
39
00:07:43,123 --> 00:07:47,294
Lo recoger� del colegio antes
de que le digamos adios a mam�.
40
00:07:47,328 --> 00:07:49,975
- �Puedo ayudarte?
- �Es �sta la oficina de Lund?
41
00:07:49,997 --> 00:07:51,765
�Hola?
42
00:07:52,265 --> 00:07:53,310
Un momento.
43
00:07:53,333 --> 00:07:55,535
Soy Sarah Lund.
44
00:07:55,602 --> 00:07:58,438
Jan Meyer, el nuevo
superintendente adjunto.
45
00:07:58,471 --> 00:08:00,206
- �Deber�a esperar?
- No.
46
00:08:00,373 --> 00:08:03,776
Tengo que colgar, cari�o.
Te veo en el aeropuerto.
47
00:08:04,210 --> 00:08:05,678
Adi�s.
48
00:08:18,992 --> 00:08:21,861
- �Te importa si fumo?
- Adelante.
49
00:08:24,297 --> 00:08:28,550
- Entonces, �te mudas a Suecia?
- S�, mi novio es sueco.
50
00:08:28,568 --> 00:08:31,971
Mi hijo y yo nos mudamos
a Suecia esta noche.
51
00:08:34,374 --> 00:08:37,510
La hermana de mi esposa
hizo algo parecido.
52
00:08:37,710 --> 00:08:39,646
- �Parecido?
- S�.
53
00:08:40,146 --> 00:08:43,483
Echaba de menos todo eso as�
que se mud� a la isla Brnholm.
54
00:08:43,983 --> 00:08:47,186
Era un chico muy bueno y
era genial con los ni�os.
55
00:08:47,320 --> 00:08:50,657
- Pero no funcion�.
- �Por qu� no?
56
00:08:50,690 --> 00:08:54,260
Viv�an tan lejos en el campo
que se volvieron locos.
57
00:08:54,527 --> 00:08:58,250
- �D�nde vas a vivir?
- En un lugar llamado Sigtuna.
58
00:08:58,264 --> 00:09:01,100
En el campo.
59
00:09:01,167 --> 00:09:04,850
- Ya veo que se conocieron.
- S�, hemos tenido el placer.
60
00:09:04,871 --> 00:09:07,674
�Podr�as mirar esto
antes de que te vayas?
61
00:09:07,707 --> 00:09:10,076
Claro, tengo much�simo tiempo.
62
00:09:10,109 --> 00:09:13,346
Gracias por la conversaci�n
y suerte con todo.
63
00:09:13,513 --> 00:09:15,860
- Igualmente.
- �Por qu� no te llevas a Meyer?
64
00:09:15,882 --> 00:09:19,852
- �Darle algunos consejos?
- �No preferir�as desempaquetar?
65
00:09:19,886 --> 00:09:22,522
No del todo. Tengo tiempo suficiente.
66
00:09:22,689 --> 00:09:24,958
- Vamos a cazar algunos ladrones.
- Genial.
67
00:09:25,091 --> 00:09:29,896
- No olvides tu fiesta de despedida.
- No lo har�. Gracias.
68
00:09:50,550 --> 00:09:52,919
�Qu� har�s exactamente en Estocolmo?
69
00:09:53,419 --> 00:09:55,255
Un poco de todo.
70
00:09:55,288 --> 00:09:58,424
�En igualdad de condiciones
con la polic�a sueca?
71
00:09:58,625 --> 00:10:01,060
S�, es una colaboraci�n.
72
00:10:01,494 --> 00:10:04,875
Pero no puedes llevar un
arma o arrestar a la gente.
73
00:10:04,898 --> 00:10:08,167
No antes de convertirme
en ciudadana sueca...
74
00:10:08,234 --> 00:10:12,050
�Qu� es exactamente
lo que vas a hacer?
75
00:10:12,071 --> 00:10:16,276
- �Vamos a ver eso?
- Un grupo escolar lo encontr�.
76
00:10:16,409 --> 00:10:18,778
Un profesor inform� de
esto sobre las 8:30.
77
00:10:18,811 --> 00:10:21,500
- �Sangre?
- S�, pero no mucha.
78
00:10:21,514 --> 00:10:25,318
�Hemorragia nasal o arteria del cuello?
�Podr�a ser m�s espec�fico?
79
00:10:25,351 --> 00:10:27,287
Parece m�s hemorragia nasal.
80
00:10:28,254 --> 00:10:30,123
�Qui�n frecuenta esta zona?
81
00:10:30,156 --> 00:10:35,929
Grupos escolares durante el d�a,
prostitutas con sus clientes por la noche.
82
00:10:36,429 --> 00:10:38,164
�Cu�nto tiempo estuvo esto aqu�?
83
00:10:38,197 --> 00:10:41,200
Los profesores no vieron
nada el viernes.
84
00:10:41,534 --> 00:10:45,371
- �Y no hay denuncia?
- No, y nada en los hospitales.
85
00:10:47,807 --> 00:10:50,476
- �Sabemos qui�n es?
- No.
86
00:10:50,677 --> 00:10:53,513
Todo lo que sabemos
es que usa talle 36.
87
00:10:53,546 --> 00:10:55,782
Encontramos esto.
88
00:10:57,183 --> 00:10:58,651
Una tarjeta de videoclub.
89
00:11:00,053 --> 00:11:01,487
Theis Birk Larsen.
90
00:11:01,521 --> 00:11:05,358
Creemos que al cliente
se le podr�a haber ca�do.
91
00:11:05,825 --> 00:11:09,162
Quiz� tuvieron una pelea y la lanz�.
92
00:11:09,195 --> 00:11:12,131
Estaba oscuro, pero encontr� sus cosas
93
00:11:12,565 --> 00:11:15,401
y camin� de vuelta a
la carretera principal.
94
00:11:15,468 --> 00:11:17,570
�Registraron el �rea?
95
00:11:17,637 --> 00:11:21,140
Lo hicimos durante dos horas. Todo
lo que conseguimos fue un resfriado.
96
00:11:21,474 --> 00:11:22,375
Muy bien.
97
00:11:22,408 --> 00:11:26,246
Revisa al hombre de la tarjeta.
Si hay alguna noticia, me haces saber.
98
00:11:26,312 --> 00:11:28,181
Claro. Recuerdos a Suecia.
99
00:11:28,214 --> 00:11:30,383
�Por qu� no lo podemos
comprobar nosotros?
100
00:11:30,416 --> 00:11:34,125
Me gustar�a hablar con un hombre que
dej� aqu� a una prostituta desnuda.
101
00:11:34,153 --> 00:11:37,323
Normalmente no nos correponden
a nosotros esos asuntos.
102
00:11:37,357 --> 00:11:40,193
No soy normal.
S�lo quiero hablar con �l.
103
00:11:40,226 --> 00:11:43,900
Si una prostituta fue asaltada
por lo general es el final del asunto.
104
00:11:43,930 --> 00:11:47,150
Eso depende de las
preguntas que hagamos.
105
00:11:47,166 --> 00:11:49,535
Pero si est�s ocupada
con tus asuntos...
106
00:11:49,569 --> 00:11:51,905
- No, vamos a comprobarlo.
- Perfecto.
107
00:11:51,938 --> 00:11:53,873
La puta madre.
108
00:11:58,211 --> 00:12:02,048
3000 por la camioneta adem�s
del conductor, claro.
109
00:12:04,751 --> 00:12:06,686
De acuerdo.
110
00:12:12,926 --> 00:12:14,294
Ma�ana...
111
00:12:14,360 --> 00:12:18,531
- Mira por d�nde vas.
- Hay cosas por todas partes.
112
00:12:18,565 --> 00:12:21,890
Tiraste un juego de t�.
Quiero una compensaci�n.
113
00:12:21,935 --> 00:12:25,705
Debiste perder la cabeza.
114
00:12:27,106 --> 00:12:29,943
- Me tienes que compensar.
- �Qu� est� pasando?
115
00:12:29,976 --> 00:12:34,247
No tiene respeto por las
cosas. Mira lo que hizo.
116
00:12:34,314 --> 00:12:38,260
- Pagu� mucho por esto.
- Tu primo te lo di�.
117
00:12:38,284 --> 00:12:40,553
Lo descontaremos de la factura.
118
00:12:44,890 --> 00:12:46,291
Gracias, Theis.
119
00:12:46,325 --> 00:12:49,928
Har� una cesta para ti y tu familia.
120
00:12:50,395 --> 00:12:52,731
�Por qu� te pusiste
del lado del pakistan�?
121
00:12:52,798 --> 00:12:57,603
- Aprende a deletrear falafel.
- Escucha, lo har� ahora.
122
00:12:58,103 --> 00:13:00,439
La F con la a fa.
La l con la a con la f laf.
123
00:13:00,472 --> 00:13:02,975
Falaf. Entonces la f con
la e con la l. Falafel.
124
00:13:03,342 --> 00:13:05,744
- Soy yo.
- Ven a casa ahora.
125
00:13:05,777 --> 00:13:09,114
- �Qu� ocurre?
- S�lo ven a casa ahora.
126
00:13:09,615 --> 00:13:11,000
Est� bien, voy para all�.
127
00:13:11,016 --> 00:13:14,419
Me voy. Contr�late.
128
00:13:19,658 --> 00:13:23,028
- �Qu� diablos hiciste?
- �Qu�?
129
00:13:23,495 --> 00:13:25,931
El lavaplatos, maldici�n.
130
00:13:27,199 --> 00:13:29,134
Lo arreglar�.
131
00:13:34,373 --> 00:13:37,209
- La cinta adhesiva se solt�.
- Olv�dalo, Theis.
132
00:13:37,276 --> 00:13:40,279
Se termin� la cinta.
Llamar� al t�cnico.
133
00:13:40,646 --> 00:13:42,514
- No, no lo har�s.
- S�, lo har�.
134
00:13:42,547 --> 00:13:46,785
- Vagn puede arreglarlo.
- estuviste diciendo eso durante meses.
135
00:13:47,719 --> 00:13:49,154
�Arreglado!
136
00:13:52,991 --> 00:13:55,327
Listo para funcionar.
137
00:13:58,630 --> 00:14:00,999
Llama al t�cnico.
138
00:14:01,500 --> 00:14:03,869
Lo est�s haciendo muy bien.
139
00:14:05,337 --> 00:14:07,706
Cari�o, trata de organizarte.
140
00:14:08,674 --> 00:14:12,044
�No, no! No te atrevas a hacerlo.
141
00:14:29,828 --> 00:14:33,165
Tenemos que hablar de
un piso para Nanna.
142
00:14:35,567 --> 00:14:39,671
- Odia su habitaci�n peque�a.
- Deja que termine primero los estudios.
143
00:14:39,871 --> 00:14:41,340
Qu�...
144
00:14:44,676 --> 00:14:49,448
�Podr�amos encontrar un piso
por aqu� y pagar la entrada?
145
00:14:49,948 --> 00:14:52,784
- Podr�a no ser necesario.
- �Por qu� no?
146
00:14:52,851 --> 00:14:55,721
Te lo dir� luego.
147
00:14:57,189 --> 00:14:59,057
�Qu� est�s tramando?
148
00:14:59,091 --> 00:15:01,426
El tiempo vuela. �Puedes
recoger a los chicos?
149
00:15:01,460 --> 00:15:04,796
No, tengo que ver al contador
por el tema de impuestos.
150
00:15:04,863 --> 00:15:07,099
D�melo ahora.
151
00:15:07,232 --> 00:15:09,601
- Es una sorpresa...
- Theis...
152
00:15:09,635 --> 00:15:12,520
- No preguntes a tu hermana.
- D�melo ahora.
153
00:15:12,537 --> 00:15:15,407
Si te lo digo no ser� una sorpresa.
154
00:15:29,521 --> 00:15:30,455
Theis...
155
00:15:31,423 --> 00:15:32,858
�S�?
156
00:15:36,695 --> 00:15:38,163
Nada.
157
00:15:42,000 --> 00:15:43,936
Conduce.
158
00:15:53,378 --> 00:15:56,715
Estamos en campa�a electoral.
El alcalde est� ocupado.
159
00:15:56,782 --> 00:15:58,650
Bien. Adi�s.
160
00:15:58,684 --> 00:16:01,025
- �Est� aqu�?
- A�n no.
161
00:16:01,053 --> 00:16:05,357
Dijeron que sali� del Ministerio
de Industria hace media hora.
162
00:17:00,846 --> 00:17:02,247
Estoy llegando.
163
00:17:02,748 --> 00:17:06,084
La nueva propuesta escolar.
Empezamos a las 12:30.
164
00:17:06,118 --> 00:17:09,855
- Rie dice que se fueron hace una hora.
- Media hora.
165
00:17:09,955 --> 00:17:11,089
Es sin levadura.
166
00:17:11,356 --> 00:17:15,127
- Es una buena oportunidad medi�tica.
- Bremer siempre llega tarde.
167
00:17:15,193 --> 00:17:17,596
No queremos parecer
demasiado impacientes.
168
00:17:18,564 --> 00:17:20,432
- �Zapatos nuevos?
- S�.
169
00:17:20,465 --> 00:17:23,735
Con un soporte especial que hace...
170
00:17:23,802 --> 00:17:26,204
Tomemos algunas notas.
171
00:17:26,238 --> 00:17:28,590
Plazas de guarder�a garantizadas,
172
00:17:28,607 --> 00:17:32,400
limpieza de lagos, un
acuerdo con Erestad.
173
00:17:32,411 --> 00:17:35,647
- Renovaci�n de centros deportivos.
- Despacio.
174
00:17:35,747 --> 00:17:39,551
Reuniones sobre impuestos de circulaci�n,
la ley escolar, North Harbour...
175
00:17:39,584 --> 00:17:42,386
- Para subvencionar tus zapatos nuevos.
- �Qu�?
176
00:17:42,420 --> 00:17:43,888
Qu� divertido.
177
00:17:44,322 --> 00:17:48,125
- �Viste las nuevas cifras?
- S�. Y tambi�n el alcalde.
178
00:17:48,159 --> 00:17:50,895
Estamos listos para el primer debate.
179
00:17:51,062 --> 00:17:54,732
El a�o pasado pedimos dinero para
los colegios del centro de la ciudad
180
00:17:54,899 --> 00:17:57,902
pero el alcalde cancel� la subvenci�n.
181
00:17:58,236 --> 00:18:01,239
El ausentismo por enfermedad
aument� un veinte por ciento.
182
00:18:01,606 --> 00:18:03,241
Se llevar� una sorpresa.
183
00:18:03,441 --> 00:18:06,720
Otra imagen m�s de un
alcalde arrogante y terco.
184
00:18:06,744 --> 00:18:09,600
Y apoya nuestra propuesta de escuelas.
185
00:18:09,614 --> 00:18:12,416
�Sabemos si fue decisi�n de Bremer?
186
00:18:12,450 --> 00:18:14,285
Tengo minutos.
187
00:18:14,352 --> 00:18:19,125
Repetir� lo que dije antes, sin
alocadas agendas superficiales.
188
00:18:19,156 --> 00:18:23,461
- Culpa m�a.
- Pero el candidato podr�a llegar a tiempo.
189
00:18:23,961 --> 00:18:27,298
Perd� mi reloj. Pero
tengo una buena excusa.
190
00:18:29,200 --> 00:18:31,035
El Partido de Centro...
191
00:18:32,003 --> 00:18:35,306
no es oficial, pero...
192
00:18:35,339 --> 00:18:37,775
creo que colaborar�n.
193
00:18:39,677 --> 00:18:41,612
- �Una alianza?
- S�.
194
00:18:42,046 --> 00:18:44,348
El apoyo al alcalde est� decayendo.
195
00:18:44,482 --> 00:18:48,152
-�Perdiste el reloj?
-Lo perd�.
196
00:18:51,022 --> 00:18:53,891
La pr�xima vez mira debajo de la cama.
197
00:18:54,392 --> 00:18:58,195
La secretaria de Bremer
quiere que te re�nas con �l.
198
00:18:58,229 --> 00:19:01,566
- �Sobre qu�?
- No lo s�. Pero pronto.
199
00:19:02,066 --> 00:19:04,902
- En 15 minutos.
- �Encontraste tu reloj?
200
00:19:04,969 --> 00:19:08,306
�Qu�? No, yo...
201
00:19:08,806 --> 00:19:13,010
- Eso est� bien. S�.
- �Cu�l es el primer tema?
202
00:19:14,412 --> 00:19:16,347
S�, exactamente.
203
00:19:16,847 --> 00:19:18,725
Eso es lo que estoy diciendo.
204
00:19:18,749 --> 00:19:22,086
Terminar�s por unirte a �l
en el Gobierno.
205
00:19:24,989 --> 00:19:28,359
Alguien espera.
S�, te llamar�.
206
00:19:30,728 --> 00:19:33,598
- Mis disculpas.
- No te preocupes.
207
00:19:34,098 --> 00:19:39,036
Cicer�n es interesante. Podr�a haber llegado
muy lejos si hubiera esperado su turno.
208
00:19:39,403 --> 00:19:43,107
-�Quieres leerlo?
-La verdad, no soy de leer.
209
00:19:43,241 --> 00:19:48,512
Despu�s de la muerte de C�sar, intent�
revivir la rep�blica demasiado pronto.
210
00:19:49,947 --> 00:19:54,285
Los romanos todav�a admiraban a C�sar.
Creyeron que Cicer�n fue demasiado lejos.
211
00:19:54,752 --> 00:19:56,787
-Lo ejecutaron.
-Lo s�.
212
00:19:57,121 --> 00:20:02,426
�Sab�as que exhibieron su
cabeza en el Foro Romano?
213
00:20:05,796 --> 00:20:07,064
Quer�as...
214
00:20:07,231 --> 00:20:10,590
Enhorabuena, te est�
yendo bien en las encuestas.
215
00:20:10,601 --> 00:20:11,969
S�, nos est� yendo bien.
216
00:20:12,036 --> 00:20:15,873
Creo que ser�s un muy buen alcalde.
217
00:20:16,807 --> 00:20:18,910
Pero no esta vez.
218
00:20:19,243 --> 00:20:22,246
Me retiro en cuatro a�os.
�Por qu� no esperas?
219
00:20:22,580 --> 00:20:25,950
-�Por qu� deber�a?
-Te dir� por qu�.
220
00:20:26,417 --> 00:20:28,286
Tengo una buena oferta para ti.
221
00:20:28,319 --> 00:20:33,624
Te prometo que estar�s presente cuando
se tomen las grandes decisiones.
222
00:20:34,125 --> 00:20:36,994
Eso te allanar� el camino.
223
00:20:37,962 --> 00:20:41,799
En cuatro a�os no tendr�s competencia.
224
00:20:44,669 --> 00:20:46,470
Eso no ser� necesario.
225
00:20:46,604 --> 00:20:50,408
S�lo intento mantener un
tono cort�s entre nosotros.
226
00:20:50,441 --> 00:20:52,810
Te lo dir� francamente.
227
00:20:53,311 --> 00:20:57,325
Tu momento termin�.
No soy el �nico que piensa as�.
228
00:20:57,348 --> 00:21:00,484
Olv�date de lo del
Partido de Centro.
229
00:21:00,518 --> 00:21:05,289
Puede que cambien de vez en cuando
pero saben a d�nde pertenecen.
230
00:21:05,323 --> 00:21:07,692
Te ver� en el debate.
231
00:21:08,659 --> 00:21:11,095
Supongo que no puedo evitarlo.
232
00:21:16,200 --> 00:21:19,670
Oh, bueno. Casi lo olvid�.
233
00:21:19,704 --> 00:21:23,507
Estar� en tu casa en
diez minutos. Adi�s.
234
00:21:23,541 --> 00:21:25,476
Hola.
235
00:21:25,943 --> 00:21:28,813
Jan Meyer, homicidios.
236
00:21:28,846 --> 00:21:32,683
- �Est� Theis Birk Larsen por aqu�?
- �De qu� se trata?
237
00:21:33,150 --> 00:21:35,186
- S�lo queremos ver.
- S�.
238
00:21:35,553 --> 00:21:39,323
No est� aqu�. Vuelvan
el lunes. Llego tarde.
239
00:21:39,357 --> 00:21:43,194
- �Est� en el piso de arriba?
- �Es por lo del estacionamiento o qu�?
240
00:21:43,661 --> 00:21:46,998
S�lo queremos hablar.
�Qu� hizo el fin de semana?
241
00:21:47,031 --> 00:21:51,320
Estuvimos en Sejer Bay con los
chicos todo el fin de semana.
242
00:21:51,335 --> 00:21:53,215
�Es transportista?
243
00:21:53,236 --> 00:21:55,990
Puede que haya estado en
la ciudad por negocios.
244
00:21:56,090 --> 00:21:59,476
No en su primer fin de semana libre
en dos a�os.
245
00:21:59,510 --> 00:22:01,913
�Qu� hizo la noche anterior?
246
00:22:02,380 --> 00:22:05,750
Se fue a la cama. Ten�a que
volver a trabajar a las 5.
247
00:22:06,217 --> 00:22:07,985
�Est� segura?
248
00:22:08,486 --> 00:22:10,821
Estaba all�.
249
00:22:11,756 --> 00:22:15,993
No me importa en lo que
crea que Theis est� metido.
250
00:22:16,060 --> 00:22:18,429
Est�bamos en la bah�a.
Fin de la historia.
251
00:22:18,496 --> 00:22:22,333
- Volveremos otro d�a.
- Buena idea.
252
00:22:26,070 --> 00:22:28,406
�Tiene una hija?
253
00:22:30,775 --> 00:22:32,220
�S�?
254
00:22:32,242 --> 00:22:36,079
Y dos chicos que no andaban
vagabundeando por la calle.
255
00:22:41,851 --> 00:22:45,689
�Le ped�a prestado a veces la
tarjeta del videoclub a su padre?
256
00:22:48,058 --> 00:22:51,428
- Tal vez. �Por qu�?
- �Durmi� en casa la noche anterior?
257
00:22:52,395 --> 00:22:56,600
Durmi� en casa de una amiga.
Est� en el colegio. �Por qu�?
258
00:22:58,969 --> 00:23:01,404
Ll�mela ahora.
259
00:23:06,643 --> 00:23:09,779
Hola, soy Nanna. Estoy
haciendo los deberes.
260
00:23:09,913 --> 00:23:13,583
Deja un mensaje y te
llamar� m�s tarde. Adios.
261
00:23:15,051 --> 00:23:18,221
Hola, soy yo. Ll�mame
cuando escuches esto.
262
00:23:18,388 --> 00:23:20,790
Nanna, ll�mame.
263
00:23:24,628 --> 00:23:28,465
- Hola, �viste a Nanna?
- No. �Por qu�?
264
00:23:29,432 --> 00:23:31,301
Por nada.
265
00:23:36,072 --> 00:23:37,841
Buenos d�as.
266
00:23:42,646 --> 00:23:46,016
Si�ntense, la clase empez�.
267
00:23:47,951 --> 00:23:50,353
Este es el d�a...
268
00:23:50,820 --> 00:23:55,158
en el que tendr�n la oportunidad de
elegir a qui�n votar en las elecciones.
269
00:23:55,458 --> 00:23:58,795
�Por qu� las elecciones son tan importantes?
# Nanna �d�nde diablos est�s? #
270
00:23:58,828 --> 00:24:02,966
Porque vivimos en un
pa�s con derecho a voto.
271
00:24:02,999 --> 00:24:07,270
H�ganme sus preguntas
sobre el debate para alcalde.
272
00:24:07,304 --> 00:24:08,705
�Lisa?
273
00:24:08,772 --> 00:24:11,641
�Podemos o�r tu pregunta?
274
00:24:12,609 --> 00:24:14,010
�S�?
275
00:24:15,946 --> 00:24:17,347
Lo olvid�.
276
00:24:17,380 --> 00:24:21,660
Tienen la oportunidad de experimentar
una democracia que funciona.
277
00:24:21,685 --> 00:24:25,555
Perd�n, �est� aqu� Nanna Birk Larsen?
278
00:24:26,990 --> 00:24:28,391
No.
279
00:24:28,458 --> 00:24:31,795
�Alguien vi� a Nanna, hoy?
280
00:24:38,501 --> 00:24:40,370
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que hablaste con ella?
281
00:24:40,403 --> 00:24:44,241
- �Ocurri� algo?
- La polic�a la est� buscando.
282
00:24:44,741 --> 00:24:47,077
La v� en la fiesta del viernes.
283
00:24:47,143 --> 00:24:50,480
Su madre dice que pas�
el fin de semana contigo.
284
00:24:50,513 --> 00:24:51,514
�Qu�?
285
00:24:51,982 --> 00:24:54,684
- �Sabes d�nde est�?
- �C�mo podr�a?
286
00:24:56,086 --> 00:24:59,489
Si escuchas algo de ella,
dile que llame a sus padres.
287
00:24:59,923 --> 00:25:03,740
Los candidatos est�n de camino.
Necesitar�n el aula.
288
00:25:03,760 --> 00:25:06,162
Saldremos en diez minutos.
289
00:25:06,196 --> 00:25:09,699
- Vayan todos al atrio.
- De acuerdo.
290
00:25:10,033 --> 00:25:13,870
Lisa, si sabes d�nde
est� Nanna, cu�ntanos ahora.
291
00:25:14,838 --> 00:25:16,740
No lo s�.
292
00:25:17,240 --> 00:25:18,608
Gracias.
293
00:25:18,675 --> 00:25:21,544
No est� en el colegio.
294
00:25:26,850 --> 00:25:28,585
Est� en casa de Lisa.
295
00:25:30,053 --> 00:25:32,900
- Debe estar.
- Lisa est� en el colegio.
296
00:25:32,923 --> 00:25:36,760
Dice que Nanna no durmi�
all� el fin de semana.
297
00:25:41,031 --> 00:25:43,900
�Entonces d�nde est�?
�Qu� ocurri�?
298
00:25:44,401 --> 00:25:46,736
Esperemos que no haya pasado nada.
299
00:25:46,770 --> 00:25:50,140
De todas formas, haremos lo
que podamos para encontrarla.
300
00:25:54,945 --> 00:25:56,913
�Tiene una foto?
301
00:25:57,380 --> 00:26:00,250
Soy Lund. Necesito a todos
los hombres disponibles.
302
00:26:05,690 --> 00:26:09,390
Es en relaci�n con una estudiante
desaparecida, Nanna Birk Larsen,
303
00:26:09,993 --> 00:26:12,896
19 a�os,vista por
�ltima vez el viernes.
304
00:26:22,806 --> 00:26:25,942
Bremer les contar� en l�neas
generales, sus avances.
305
00:26:26,176 --> 00:26:27,611
Permanezcan atentos.
306
00:26:27,644 --> 00:26:30,500
El colegio Nurrebro es esencial.
307
00:26:30,513 --> 00:26:34,951
La no asistencia por enfermedad, la
escasez de fondos para mantenimiento.
308
00:26:35,318 --> 00:26:37,254
Espera un momento.
309
00:26:41,458 --> 00:26:43,860
�Vendr�s a vivir conmigo?
310
00:26:47,197 --> 00:26:49,599
Despu�s de la elecciones.
311
00:26:51,034 --> 00:26:53,370
Odio todo este secretismo.
312
00:26:53,436 --> 00:26:57,774
Me ocupo de t�. Es mi trabajo.
313
00:26:58,708 --> 00:27:02,012
Puede haber algunos votos
aqu�. �Qu� te parece esto?
314
00:27:02,045 --> 00:27:05,382
"Asesor afortunado. Candidato enamorado"
315
00:27:05,447 --> 00:27:07,989
Despu�s de las elecciones. �Est�s listo?
316
00:27:08,089 --> 00:27:10,619
Estoy listo.
�Por qu� no habr�a de estarlo?
317
00:27:10,687 --> 00:27:13,557
S� d�nde estabas esta ma�ana.
318
00:27:15,025 --> 00:27:16,960
Est� bien.
319
00:27:19,829 --> 00:27:22,699
Pero me gustar�a que
me lo hubieras dicho.
320
00:27:24,633 --> 00:27:27,503
Quiero dec�rtelo, no es...
321
00:27:28,003 --> 00:27:29,905
Es s�lo...
322
00:27:31,340 --> 00:27:33,242
Estoy listo.
323
00:27:41,250 --> 00:27:43,160
El alcalde est� aqu�.
324
00:27:43,185 --> 00:27:45,588
- Podemos empezar ya.
- Estamos preparados.
325
00:27:51,827 --> 00:27:56,165
Esperemos que al Partido de Centro
le gusten sus propuestas escolares.
326
00:28:01,770 --> 00:28:04,190
Tienes un mont�n de buenos principios.
327
00:28:04,206 --> 00:28:07,543
Muchos de ellos me recuerdan a tu padre.
328
00:28:11,380 --> 00:28:12,581
Bien.
329
00:28:12,848 --> 00:28:15,684
No porque crea que est�n pasados de moda.
330
00:28:15,718 --> 00:28:19,054
Tienes una gran cantidad de
la misma energ�a vibrante.
331
00:28:20,022 --> 00:28:23,392
Es lo que pasa cuando alguien
tiene un deseo ardiente.
332
00:28:23,893 --> 00:28:27,196
Fue una l�stima que no tuviera �xito.
333
00:28:27,229 --> 00:28:29,632
Muchos de nosotros pens�bamos as�.
334
00:28:32,968 --> 00:28:35,804
Lo hecho, hecho est�.
Puedo arreglarlo ahora.
335
00:28:35,871 --> 00:28:38,274
S�, podr�as.
336
00:28:38,741 --> 00:28:43,078
Y t� eres m�s robusto.
Tu padre era m�s...
337
00:28:44,480 --> 00:28:47,316
�c�mo lo dir�a?. Fr�gil.
338
00:28:47,383 --> 00:28:49,151
�Verdad?
339
00:28:50,586 --> 00:28:53,756
- Algo ocurri�.
- Tenemos un problema.
340
00:28:53,956 --> 00:28:56,125
Sarah Lund, Homicidios.
341
00:28:56,625 --> 00:29:00,289
- No podemos cancelarlo ahora.
- Necesitamos hablarle a su clase.
342
00:29:00,462 --> 00:29:02,831
Quiz�s s�lo est� haciendo novillos.
343
00:29:02,898 --> 00:29:06,289
Decir que una chica ha
desaparecido causar� alarma.
344
00:29:06,389 --> 00:29:09,338
Los estudiantes
volver�n a sus clases
345
00:29:09,405 --> 00:29:11,740
y los profesores les preguntar�n.
346
00:29:12,141 --> 00:29:16,345
- �Puede retrasarlo una hora?
- Imposible. Tengo...
347
00:29:16,412 --> 00:29:20,282
Lo estaban esperando
y la prensa est� aqu�.
348
00:29:20,683 --> 00:29:24,086
Depende de Troels Hartmann.
Yo s�lo soy un invitado.
349
00:29:25,988 --> 00:29:30,659
- �C�mo es de grave?
- Espero que no lo sea, pero...
350
00:29:31,160 --> 00:29:33,429
me temo que es grave.
351
00:29:39,969 --> 00:29:43,138
- Bien. Lo cancelaremos.
- �Por qu�?
352
00:29:43,172 --> 00:29:45,107
Gracias.
353
00:29:47,009 --> 00:29:50,312
No podemos hablar de pol�tica
si la chica est� herida.
354
00:29:50,379 --> 00:29:55,160
- No. Encontraremos otro d�a.
- �Cu�ndo? �Podemos fijar una hora?
355
00:29:55,184 --> 00:29:57,620
No. Llama a mi secretaria para una cita.
356
00:30:00,489 --> 00:30:05,227
Olvid� decirte lo que hice por tus
escuelas del centro de la ciudad.
357
00:30:05,294 --> 00:30:08,130
El ausentismo por enfermedad
es de un veinte por ciento.
358
00:30:08,163 --> 00:30:12,468
Inaceptable. As� que les di una
subvenci�n para mantenimiento.
359
00:30:13,402 --> 00:30:15,204
�Contento?
360
00:30:15,671 --> 00:30:17,973
Adi�s, Troels.
361
00:30:21,310 --> 00:30:25,080
Vuelvan a sus clases.
All� les contar�n.
362
00:30:25,147 --> 00:30:28,384
Tercera clase por all�.
363
00:30:29,351 --> 00:30:32,187
- �D�nde vas?
- Por una cosa.
364
00:30:32,221 --> 00:30:33,689
�Lisa!
365
00:30:41,363 --> 00:30:45,180
- Lisa se fue.
- Enviar� a alguien a su casa.
366
00:30:45,200 --> 00:30:49,538
- �Qu� piensa de Nanna?
- Una chica inteligente y bonita.
367
00:30:50,005 --> 00:30:53,342
Muy motivada. La mejor de la clase.
368
00:30:54,276 --> 00:30:58,881
- �Por qu� era la fiesta del viernes?
- Halloween. Con disfraces.
369
00:30:58,914 --> 00:31:02,725
- Hab�a un grupo.
- �Qu� llevaba Nanna?
370
00:31:02,751 --> 00:31:06,322
Iban todos vestidos de
fantasmas y calabazas.
371
00:31:06,589 --> 00:31:08,958
- �Algo as�?
- �S�?
372
00:31:10,426 --> 00:31:13,629
- �Ten�a novio?
- No tengo idea.
373
00:31:13,796 --> 00:31:16,665
Hable con Lisa. Iban juntas.
374
00:31:18,500 --> 00:31:21,403
�Nanna!�Oliver!
375
00:31:32,414 --> 00:31:35,451
- �Viste a Oliver?
- �No est� en el trabajo?
376
00:31:35,584 --> 00:31:38,420
No est� en el trabajo
ni fue a clases hoy.
377
00:31:38,454 --> 00:31:40,856
�Lo viste a �l o a Nanna?
378
00:31:41,323 --> 00:31:43,759
- Si�ntate.
- No.
379
00:31:44,193 --> 00:31:46,629
�Nanna est� con Oliver?
380
00:31:48,530 --> 00:31:52,368
- �Por qu� te interesa tanto?
- Todo el mundo la est� buscando.
381
00:31:52,868 --> 00:31:55,204
Llamaron a la polic�a.
382
00:31:55,271 --> 00:31:58,374
- �Qu�?
- �No estabas en el instituto?
383
00:31:58,440 --> 00:32:00,276
Me vine a casa a estudiar.
384
00:32:00,342 --> 00:32:03,178
Nadie sabe d�nde est�.
No desde el Viernes.
385
00:32:03,212 --> 00:32:05,114
�D�nde est�n?
386
00:32:05,147 --> 00:32:09,985
Habl� con Oliver el s�bado.
Estaba en casa de sus padres.
387
00:32:10,452 --> 00:32:12,821
- �Nanna estaba con �l?
- Creo que s�.
388
00:32:33,174 --> 00:32:36,544
No puedo contactar con Theis.
Le dej� veinte mensajes.
389
00:32:37,812 --> 00:32:41,182
Voy a colgar, por si intenta llamar.
390
00:32:51,726 --> 00:32:53,695
Mam�, tengo un Robo Monster.
391
00:32:54,095 --> 00:32:57,232
- No, tienes un Snake Devil.
- �De t�a Lotte?
392
00:32:57,332 --> 00:32:59,720
- �No es genial?
- �Le dieron las gracias?
393
00:32:59,734 --> 00:33:02,170
- S�.
- Bien.
394
00:33:04,072 --> 00:33:06,007
�Alguna novedad?
395
00:33:06,941 --> 00:33:08,610
Todav�a no.
396
00:33:08,710 --> 00:33:10,612
�D�nde est� Nanna?
397
00:33:12,046 --> 00:33:15,850
- A�n est� en clase.
- Pero vamos a nadar.
398
00:33:15,883 --> 00:33:20,188
- �Puedes venir con nosotros, mami?
- Yo puedo llevarlos.
399
00:33:25,460 --> 00:33:28,363
Hola, Ruddi. S�, �d�nde?
400
00:33:29,297 --> 00:33:30,732
De acuerdo. Gracias.
401
00:33:33,601 --> 00:33:37,372
- El veh�culo de Theis est� en Humbley.
- Hablamos luego.
402
00:33:40,241 --> 00:33:43,560
- �La compraste?
- S�.
403
00:33:43,578 --> 00:33:47,782
Pernille no lo sabe as� que no
digas nada. Es una sorpresa.
404
00:33:47,916 --> 00:33:52,720
- Pero, �mudarse al campo?
- Est� a dos minutos del centro.
405
00:33:55,590 --> 00:33:57,959
Hablamos del tema continuamente.
406
00:33:58,459 --> 00:34:02,764
La empresa est� creciendo, los chicos
tambi�n. As� que es la soluci�n.
407
00:34:03,264 --> 00:34:05,150
El trabajo y la familia
se mantienen separados.
408
00:34:05,166 --> 00:34:09,470
Los chicos consiguen sus propias
habitaciones. Pernille, su nueva cocina.
409
00:34:09,504 --> 00:34:11,890
�Ves las ventanas de arriba?
410
00:34:11,906 --> 00:34:16,244
Toda la planta de arriba es para
Nanna, con entrada independiente.
411
00:34:19,581 --> 00:34:23,585
- Debe haber costado una fortuna.
- Es una inversi�n a largo plazo.
412
00:34:23,818 --> 00:34:25,753
Tengo una gran familia.
413
00:34:30,959 --> 00:34:33,294
�Qu� es eso?
414
00:34:33,328 --> 00:34:35,763
Nada.
415
00:34:37,165 --> 00:34:41,970
Tambi�n hay sitio para ti. Hay
una habitaci�n en el s�tano.
416
00:34:44,372 --> 00:34:47,508
Necesitar�s alg�n dinero
extra para cubrir esto.
417
00:34:47,709 --> 00:34:49,644
�De qu� est�s hablando?
418
00:34:50,144 --> 00:34:52,447
Tengo 30 juegos de televisi�n de B&O
419
00:34:52,480 --> 00:34:54,816
nuevos, con pantalla plana.
420
00:34:54,849 --> 00:34:58,186
- Tan f�cil como rascarte el culo.
- �Est�s sin blanca?
421
00:34:58,219 --> 00:34:59,621
Escuch....
422
00:34:59,654 --> 00:35:03,625
Vend� la mitad. S�lo
necesito la carretilla...
423
00:35:03,992 --> 00:35:06,628
Aqu� tienes un adelanto.
Deja esa mierda.
424
00:35:06,861 --> 00:35:09,697
Pero no necesito esto.
425
00:35:09,731 --> 00:35:12,467
- Lo recuperar�s.
- S�, s�.
426
00:35:17,538 --> 00:35:19,890
�Y si no la encuentran?
427
00:35:19,908 --> 00:35:22,911
O si creen que...
428
00:35:23,311 --> 00:35:26,180
La mitad de la clase
lleva abrigos como esos.
429
00:35:27,148 --> 00:35:29,484
Puede que no sea suyo
el que encontraron.
430
00:35:30,885 --> 00:35:33,321
�Y la tarjeta del videoclub?
431
00:35:34,255 --> 00:35:36,190
No lo s�.
432
00:35:36,658 --> 00:35:39,060
Debe haber alguna explicaci�n.
433
00:35:39,527 --> 00:35:41,930
�La polic�a habl� con Lisa?
434
00:35:43,865 --> 00:35:47,168
- No pueden encontrarla.
- �Y qu� hay de ese imb�cil?
435
00:35:47,201 --> 00:35:51,005
- No est� con Oliver.
- �Hablaron con �l?
436
00:35:54,342 --> 00:35:56,244
No lo s�.
437
00:36:00,915 --> 00:36:03,270
�A d�nde vas?
438
00:36:03,284 --> 00:36:06,187
Creo que s� donde est�.
439
00:36:06,688 --> 00:36:08,389
Te acompa�o.
440
00:36:08,456 --> 00:36:12,760
Qu�date aqu� por si llama
o aparece. Qu�date aqu�.
441
00:36:14,796 --> 00:36:16,965
Tranquil�zate, querida.
442
00:36:18,900 --> 00:36:21,302
No le ocurri� nada.
443
00:36:21,769 --> 00:36:25,139
La encontraremos. Voy por ella.
444
00:36:30,645 --> 00:36:33,565
Ve a casa de la abuela.
�Tienes la llave?
445
00:36:33,581 --> 00:36:37,260
S�. �Eso quiere decir
que no nos mudamos?
446
00:36:37,287 --> 00:36:40,687
No, claro que no. Pero tengo
algo que hacer antes.
447
00:36:40,788 --> 00:36:42,724
Yo tambi�n.
448
00:36:44,993 --> 00:36:48,663
- �El qu�?
- El cumplea�os de Magnus, el viernes.
449
00:36:51,566 --> 00:36:55,837
Mark, cogemos el avi�n esta noche.
Lo decidimos hace tiempo.
450
00:36:58,740 --> 00:37:00,642
Y ya est�.
451
00:37:07,682 --> 00:37:10,118
Pareces un alce con paperas.
452
00:37:15,856 --> 00:37:18,191
Ser�s feliz all�.
453
00:37:18,258 --> 00:37:21,328
Es un buen colegio y
yo no trabajar� tanto.
454
00:37:21,428 --> 00:37:24,798
- Podemos hacer cosas juntos.
- No es mi padre.
455
00:37:25,265 --> 00:37:27,134
Por supuesto que no lo es.
456
00:37:27,167 --> 00:37:30,003
- Encontr� un club de hockey para ti.
- Ya tengo uno.
457
00:37:30,470 --> 00:37:32,260
Este es muy bueno.
458
00:37:32,272 --> 00:37:34,660
No es divertido ser el
m�s peque�o en FCK.
459
00:37:34,675 --> 00:37:37,544
- Aqu� Lund.
- Se llama KSF.
460
00:37:38,011 --> 00:37:41,348
- K-S-F.
- Voy para all�.
461
00:37:41,381 --> 00:37:43,784
- �S�?
- S�.
462
00:37:44,284 --> 00:37:46,170
Siempre lo dices mal.
463
00:37:46,186 --> 00:37:48,455
- �KSF?
- S�.
464
00:37:48,555 --> 00:37:50,490
�Tienes tu llave?
465
00:38:29,162 --> 00:38:32,499
- �Qu� tan confiable es este rastro?
- Muy confiable.
466
00:38:33,433 --> 00:38:36,837
Los perros lo siguieron desde
all� todo el camino hasta aqu�.
467
00:38:37,271 --> 00:38:41,108
Encontramos algunos cabellos en
unos matorrales un poco m�s arriba.
468
00:38:41,608 --> 00:38:45,445
- �D�nde termina el rastro?
- Justo aqu�.
469
00:38:47,381 --> 00:38:51,218
Ella zigzague� a trav�s
del bosque y termin� aqu�.
470
00:38:55,055 --> 00:38:56,957
�Qu� hay por aqu� cerca?
471
00:38:57,457 --> 00:39:01,762
Una carretera. Puede que alguien
la recogiera y se alejara.
472
00:39:02,729 --> 00:39:05,132
�Qu� pasa con su celular?
473
00:39:06,099 --> 00:39:07,401
Sin se�al.
474
00:39:07,534 --> 00:39:10,737
Lund, revisamos
esta ruta dos veces.
475
00:39:10,904 --> 00:39:14,741
No est� aqu�. Estamos
perdiendo el tiempo.
476
00:39:17,611 --> 00:39:19,546
�Me oyes?
477
00:39:33,927 --> 00:39:35,796
Que lo hagan otra vez.
478
00:39:35,829 --> 00:39:39,220
�Qu�? Ya hemos hecho
esta basura dos veces.
479
00:39:39,233 --> 00:39:43,070
- Lund, vamos ya.
- Encontraron un nuevo rastro.
480
00:39:43,570 --> 00:39:45,906
A unos 175 metros al suroeste...
481
00:39:47,808 --> 00:39:52,312
- Morten, �encontraste a Bremer?
- �El debate debe esperar?
482
00:39:52,479 --> 00:39:54,348
Le vendr� perfecto.
483
00:39:54,414 --> 00:39:58,685
Emiti� un comunicado de prensa sobre la
subvenci�n durante la visita a la escuela.
484
00:39:58,752 --> 00:40:01,622
Dime, �c�mo pudo saberlo?
485
00:40:02,122 --> 00:40:06,360
- �Su propia investigaci�n?
- �Misma escuela y mismos n�meros?
486
00:40:06,426 --> 00:40:08,829
No deber�as haberlo cancelado.
487
00:40:09,796 --> 00:40:12,633
Desapareci� una joven.
Ten�a que hacerlo.
488
00:40:12,666 --> 00:40:15,002
- Aqu� Troels.
- Soy Therese.
489
00:40:15,035 --> 00:40:17,804
- �Puedo llamarte luego?
- No. �Podemos vernos?
490
00:40:17,838 --> 00:40:22,160
- S�, pero en otro momento.
- Alguien anda husmeando.
491
00:40:22,175 --> 00:40:25,012
- Dime.
- Me llam� un periodista.
492
00:40:25,045 --> 00:40:27,681
No puedo hablar ahora mismo.
493
00:40:27,948 --> 00:40:29,830
Tenemos una...
494
00:40:29,850 --> 00:40:32,286
recaudaci�n de fondos.
495
00:40:32,719 --> 00:40:36,123
- �Puedes pasarte por aqu�?
- Claro. Adi�s.
496
00:40:45,632 --> 00:40:48,302
Lisa, �d�nde est�?
497
00:40:48,502 --> 00:40:51,305
�Est� Nanna arriba, en
casa de ese idiota?
498
00:40:53,206 --> 00:40:55,042
�En qu� planta?
499
00:40:55,075 --> 00:40:58,378
- No s� d�nde est�.
- �En qu� planta?
500
00:40:59,346 --> 00:41:03,517
- No est� ah�.
- No me importa con qui�n est�.
501
00:41:03,650 --> 00:41:05,986
Quiero encontrarla ahora.
502
00:41:06,019 --> 00:41:07,921
�D�nde est�?
503
00:41:10,357 --> 00:41:14,180
Los padres de Oliver no
est�n. Quiz�s haya ido all�.
504
00:41:14,194 --> 00:41:16,363
�D�nde est� eso?
505
00:41:17,331 --> 00:41:19,700
La direcci�n, Lisa.
506
00:41:29,276 --> 00:41:34,081
Soy yo. Fue con Oliver
a la casa de sus padres.
507
00:41:35,048 --> 00:41:36,500
- �Est�s seguro?
- S�.
508
00:41:36,516 --> 00:41:39,853
Acabo de hablar con Lisa.
Ahora voy por ella.
509
00:41:40,087 --> 00:41:44,191
- Pero �est�s seguro?
- S�. Habl� con Lisa.
510
00:41:44,691 --> 00:41:46,627
- Ahora voy por ella.
- Est� bien.
511
00:41:47,060 --> 00:41:50,364
- T�matelo con calma, cari�o.
- Adi�s, cari�o.
512
00:42:00,574 --> 00:42:04,544
�Un helic�ptero, urgencias,
tres unidades t�cnicas?
513
00:42:04,911 --> 00:42:07,780
- Espero que hayan encontrado algo.
- Hemos encontrado...
514
00:42:08,247 --> 00:42:11,050
�Y no pensaste en avisarme?
515
00:42:11,117 --> 00:42:12,985
Estabas en una reuni�n.
516
00:42:13,052 --> 00:42:16,400
S�, tu fiesta de despedida
con el jefe de polic�a.
517
00:42:16,422 --> 00:42:18,824
Espera un minuto.
518
00:42:26,299 --> 00:42:28,668
�Encoontraste algo?
519
00:42:30,136 --> 00:42:33,490
- Llamemos a los boy scouts.
- No, no encontramos nada.
520
00:42:33,506 --> 00:42:34,941
�nimo.
521
00:42:35,441 --> 00:42:38,311
Quiero un informe completo
antes de que te vayas.
522
00:42:39,278 --> 00:42:41,647
Saluda a Mikkel Fox.
523
00:43:13,779 --> 00:43:18,517
Hola. �Quieres un aperitivo
o un vaso de vino?
524
00:43:18,551 --> 00:43:20,987
No, me voy pronto.
525
00:43:22,388 --> 00:43:26,225
- �C�mo est� el Ministerio?
- Va bien.
526
00:43:26,726 --> 00:43:29,862
- Tus n�meros les impresionan.
- No me extra�a.
527
00:43:30,129 --> 00:43:33,065
Dime qu� pas�, �conseguiste un nombre?
528
00:43:33,466 --> 00:43:35,868
S�, lo escrib�.
529
00:43:36,836 --> 00:43:38,237
Genial.
530
00:43:39,205 --> 00:43:42,575
Empez� a preguntar por
cuando trabaj� para ti.
531
00:43:43,042 --> 00:43:43,990
�Y?
532
00:43:44,010 --> 00:43:49,730
�Pagaste la cuenta del hotel con
tu propia tarjeta de cr�dito?
533
00:43:49,749 --> 00:43:53,152
�Hiciste muchos regalos?
534
00:43:53,586 --> 00:43:55,021
No te preocupes.
535
00:43:55,054 --> 00:43:57,089
D�jales preguntar. Estoy limpio.
536
00:43:57,490 --> 00:43:59,358
Lo s�. Eso es lo que les dije.
537
00:43:59,392 --> 00:44:02,995
- �Por qu� sab�a tantas cosas de ti?
- �Qu� quieres decir?
538
00:44:03,229 --> 00:44:06,232
Era como si hubiera le�do tu diario.
539
00:44:06,566 --> 00:44:09,368
Sab�a exactamente d�nde
hab�as estado y cu�ndo.
540
00:44:09,435 --> 00:44:11,370
Reuniones, viajes...
541
00:44:13,773 --> 00:44:16,676
Yo no habl� nada.
542
00:44:18,578 --> 00:44:20,513
Te creo.
543
00:44:21,914 --> 00:44:24,350
�Pero qui�n lo hizo?
544
00:44:30,590 --> 00:44:33,726
- Troels, tienes invitados.
- S�, los tengo.
545
00:44:33,759 --> 00:44:37,129
- Tengo que irme.
- Gracias.
546
00:44:46,706 --> 00:44:48,441
�Problemas?
547
00:44:51,811 --> 00:44:54,213
No lo s� todav�a.
548
00:45:03,656 --> 00:45:07,293
- Ll�mala. Ahora.
- �De qu� est�s hablando?
549
00:45:07,393 --> 00:45:09,629
- �Hola!
- No te hagas el tonto.
550
00:45:10,096 --> 00:45:13,132
- �Nanna!
- No est� aqu�.
551
00:45:13,332 --> 00:45:15,668
- �Nanna!
- Hola.
552
00:45:15,735 --> 00:45:18,604
Hola. Nanna no est� aqu�.
553
00:45:23,075 --> 00:45:25,444
Escucha. No...
554
00:45:47,833 --> 00:45:50,036
Ya te dije que no estaba aqu�.
555
00:45:51,504 --> 00:45:53,439
Lo siento.
556
00:46:09,555 --> 00:46:12,458
Lund, vamos a abandonar.
557
00:46:15,194 --> 00:46:17,463
No lo entiendo.
558
00:46:17,964 --> 00:46:21,033
- Estaba aqu�.
- Quiz�s, pero no est� aqu� ahora.
559
00:46:21,300 --> 00:46:23,703
V�monos a casa, maldici�n.
560
00:46:24,170 --> 00:46:28,241
- Hola, soy yo. �Se fueron?
- No, todav�a no. Estamos...
561
00:46:28,274 --> 00:46:31,660
�Por qu� no hacemos una fiesta
de inauguraci�n el s�bado?
562
00:46:31,677 --> 00:46:36,916
Podr�amos invitar a Lasse
y Missan y a Bosse y Janne.
563
00:46:37,416 --> 00:46:40,720
- Mis padres y tu madre.
- S�, est� bien.
564
00:46:40,753 --> 00:46:44,570
Tu madre quer�a decorar
la habitaci�n de invitados.
565
00:46:44,590 --> 00:46:49,395
Pero si est�s en contra de la
idea de que nos visite a menudo...
566
00:47:04,409 --> 00:47:06,811
�Qu� hay por ah�?
567
00:47:08,246 --> 00:47:11,616
- M�s bosque y agua.
- �Agua?
568
00:47:12,584 --> 00:47:14,886
- �Hemos buscado ah�?
- �Detente!
569
00:47:14,953 --> 00:47:18,790
Buscamos. Camin�
en direcci�n contraria.
570
00:47:20,725 --> 00:47:22,594
No puedo tomar el avi�n.
571
00:47:22,627 --> 00:47:26,464
- �Que dijiste?
- Toma el avi�n. Te quiero.
572
00:47:28,433 --> 00:47:29,834
�Maldici�n!
573
00:48:45,644 --> 00:48:48,046
- �S�?
- No era ella.
574
00:48:49,014 --> 00:48:51,416
�Entonces d�nde est�?
575
00:48:51,883 --> 00:48:55,253
Volver� a llamar a la
polic�a. Quiz�s lo sepan.
576
00:49:17,776 --> 00:49:18,777
Espera.
577
00:49:20,211 --> 00:49:21,680
�Qu�?
578
00:49:22,247 --> 00:49:24,049
- �Theis?
- �Qu�?
579
00:49:24,549 --> 00:49:28,386
- �Sigue la polic�a all�?
- Voy a ver qu� est� pasando.
580
00:49:34,593 --> 00:49:36,795
- �Qu� sucede?
- Dese vuelta.
581
00:49:37,028 --> 00:49:38,920
�Qu� encontraron?
582
00:49:38,930 --> 00:49:40,865
Dese vuelta.
583
00:50:01,453 --> 00:50:04,322
Oh no. Ah� est� su padre.
584
00:50:23,074 --> 00:50:24,509
�Theis?
585
00:50:24,976 --> 00:50:27,312
- �Theis?
- �Qu�?
586
00:50:27,345 --> 00:50:30,248
Dejame pasar.
Quiero saber.
587
00:50:32,951 --> 00:50:35,520
�Esa de ah� es mi hija?
�Lo es?
588
00:50:38,857 --> 00:50:40,325
�Lo es?
589
00:50:42,260 --> 00:50:44,663
�Es mi hija?
590
00:50:45,130 --> 00:50:47,532
Theis, no puede estar aqu�.
591
00:50:47,999 --> 00:50:49,834
�Es mi hija?
592
00:50:50,802 --> 00:50:52,690
�Es mi hija?
593
00:50:52,704 --> 00:50:56,107
�Es mi hija?
�Lo es?
594
00:50:58,476 --> 00:51:00,378
�No!
595
00:51:00,879 --> 00:51:02,814
�Theis!
596
00:51:03,281 --> 00:51:06,184
�Theis! �Theis!
597
00:51:19,631 --> 00:51:22,500
�Theis! �Theis!
598
00:51:32,077 --> 00:51:34,512
�Puedo verla?
599
00:52:03,774 --> 00:52:06,176
Encintramos al
propietario del veh�culo.
600
00:52:08,579 --> 00:52:10,948
No lo creer�s.
601
00:52:11,448 --> 00:52:14,785
Oficina de campa�a de Troels Hartmann.
602
00:52:15,286 --> 00:52:17,221
�El pol�tico?
603
00:52:18,188 --> 00:52:20,090
S�.
604
00:53:12,000 --> 00:53:19,000
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
47041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.