Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,642 --> 00:00:51,142
In 1964,
I was a young writer living in Paris.
2
00:00:51,392 --> 00:00:54,184
I had written a few articles
about Alberto Giacometti,
3
00:00:54,267 --> 00:00:57,768
who was one of the most accomplished
and respected artists of his generation.
4
00:00:58,976 --> 00:01:01,934
I had become good friends with Giacometti
and his brother, Diego.
5
00:01:02,017 --> 00:01:04,851
And one day, after an exhibition,
he asked me to sit for a portrait.
6
00:01:05,809 --> 00:01:08,434
He told me it would take no longer
than two to three hours.
7
00:01:09,142 --> 00:01:11,559
An afternoon at the most.
8
00:01:23,726 --> 00:01:26,058
Oh, the exhibition was just beautiful.
9
00:01:26,684 --> 00:01:29,058
I don't think he's ever really happy.
10
00:01:29,142 --> 00:01:31,184
Uh, but he asked me to pose for him.
11
00:01:33,100 --> 00:01:34,683
Yes, exactly,
then I'll be back in a few...
12
00:01:35,683 --> 00:01:38,434
Yeah.
Oh, he said it'd be very quick.
13
00:02:02,267 --> 00:02:03,225
Excuse me.
14
00:02:44,975 --> 00:02:45,892
Okay.
15
00:02:50,766 --> 00:02:52,266
Ah, hello, Jim!
16
00:02:52,349 --> 00:02:53,641
Hello, Annette. How's it going?
17
00:02:53,725 --> 00:02:55,974
- It's going well. And you?
- Good thanks, very good
18
00:03:04,308 --> 00:03:07,516
Okay. I'm going to Le Dome.
Would you like to join me?
19
00:03:07,600 --> 00:03:09,141
I would,
but we're about to start...
20
00:03:09,224 --> 00:03:11,724
- Ah, yes, you're my husband's next victim.
- Mm.
21
00:03:11,807 --> 00:03:13,224
- Have fun.
- Enjoy your lunch.
22
00:04:36,265 --> 00:04:37,724
Okay, is it too small...?
23
00:04:43,056 --> 00:04:44,848
- Ah, Jim.
- Diego. Hello.
24
00:04:44,931 --> 00:04:47,432
- I heard you were coming.
- How's it going?
25
00:04:47,515 --> 00:04:50,056
Ah, I'm okay, okay.
26
00:04:50,140 --> 00:04:52,432
- What's this?
- I just made this base.
27
00:04:52,515 --> 00:04:55,432
But, uh, it might be a little, uh...
28
00:04:58,015 --> 00:05:00,765
Yes.
29
00:05:38,431 --> 00:05:39,514
Whew.
30
00:05:47,514 --> 00:05:49,764
It's hopeless.
31
00:06:11,556 --> 00:06:12,639
Okay.
32
00:06:59,555 --> 00:07:00,722
No.
33
00:08:02,430 --> 00:08:04,430
You have the head of a brute.
34
00:08:05,888 --> 00:08:09,597
- Gee, thanks.
- Yeah. You look like a real thug.
35
00:08:10,722 --> 00:08:11,804
Thank you.
36
00:08:13,346 --> 00:08:17,513
If I was to paint you as I see you now
and a policeman was to see this painting,
37
00:08:18,180 --> 00:08:20,430
you'd be thrown in jail, like that.
38
00:08:21,346 --> 00:08:23,138
- Perhaps we shouldn't continue.
- No, no, no.
39
00:08:24,054 --> 00:08:26,971
It's all right. I'll never be able
to paint you as I see you.
40
00:08:27,846 --> 00:08:29,555
- Are you sure?
- Yes, of course.
41
00:08:30,555 --> 00:08:32,180
It's impossible.
42
00:10:13,095 --> 00:10:17,053
Just so you know, it is also
impossible to ever finish a portrait.
43
00:10:18,012 --> 00:10:19,345
What do you mean?
44
00:10:19,429 --> 00:10:22,720
Well, portraits used to be finished.
45
00:10:23,595 --> 00:10:24,845
They had to be.
46
00:10:26,179 --> 00:10:30,636
They were necessary.
It was a substitute for a photograph.
47
00:10:32,553 --> 00:10:35,803
Now, portraits have no meaning.
48
00:10:38,636 --> 00:10:40,428
So, what we're doing is meaningless?
49
00:10:40,511 --> 00:10:43,095
Mm. And impossible.
50
00:10:45,137 --> 00:10:48,303
And I'm not even doing it.
I can only ever try to do it.
51
00:10:56,803 --> 00:11:00,678
So on that note,
shall we stop for the day?
52
00:11:09,636 --> 00:11:14,094
- Pff. It's a start.
- Yes. Yeah, yeah. Um, uh...
53
00:11:14,178 --> 00:11:16,887
It's not done yet.
You can come back tomorrow, right?
54
00:11:16,969 --> 00:11:20,011
- Sure, sure, but I... I have the...
- Good. You have what?
55
00:11:20,094 --> 00:11:23,052
I've got the flight the next day
is the only thing.
56
00:11:23,136 --> 00:11:26,428
- Oh, that's fine.
- That gives us enough time?
57
00:11:26,511 --> 00:11:30,178
- Yes.
- All right, sure. So same time tomorrow?
58
00:11:30,261 --> 00:11:33,595
- Sure, sure. Thank you.
- No, no, thank you.
59
00:11:35,386 --> 00:11:40,303
Well, we'll see if you thank me tomorrow
after I torture you some more.
60
00:11:41,219 --> 00:11:42,261
You've made progress.
61
00:11:42,344 --> 00:11:45,303
I don't know
if "progress" is the right word.
62
00:11:45,386 --> 00:11:47,386
- What's the right word?
- Shitty!
63
00:12:02,344 --> 00:12:07,178
- Caroline, you know James?
- James, no. Ah, James.
64
00:12:07,261 --> 00:12:09,011
- Yes, nice to see you.
- Hello, James.
65
00:12:09,094 --> 00:12:11,927
- Uh, so, Alberto, I'll see you tomorrow?
- Yes. Good, good.
66
00:12:12,011 --> 00:12:14,094
- Thank you.
- No, thank you.
67
00:12:14,178 --> 00:12:15,385
- He is still here.
- Come on.
68
00:12:15,469 --> 00:12:17,635
Does he not want to leave?
69
00:12:17,719 --> 00:12:18,886
Hang on.
70
00:12:26,844 --> 00:12:29,552
And there!
Again. Again, again, again, again. Again.
71
00:12:37,260 --> 00:12:39,218
Go on, now.
72
00:12:49,844 --> 00:12:53,510
Each night, after working with me,
Giacometti would work with Caroline,
73
00:12:53,594 --> 00:12:56,677
a prostitute with whom he'd been
openly carrying on a relationship
74
00:12:56,760 --> 00:12:58,802
for three years.
75
00:12:58,886 --> 00:13:00,343
Are you done?
76
00:13:01,552 --> 00:13:04,177
She'd become his primary model,
77
00:13:04,260 --> 00:13:07,260
his nighttime companion...
78
00:13:07,343 --> 00:13:09,469
and his obsession.
79
00:14:50,301 --> 00:14:52,967
- I have to say, I will miss Paris as well.
- Yeah.
80
00:14:53,050 --> 00:14:54,259
Mm.
81
00:14:54,342 --> 00:14:56,009
- Excuse me. I'll see you in a minute.
- Hello, James.
82
00:14:56,092 --> 00:14:57,217
- Hello, Pierre.
- James.
83
00:14:57,301 --> 00:14:58,884
- How's it going?
- I saw the portrait.
84
00:14:58,967 --> 00:15:01,468
- Oh, and?
- Well...
85
00:15:01,551 --> 00:15:03,551
Pierre thinks
he'll never be able to sell it.
86
00:15:05,301 --> 00:15:06,967
It's more to do with the subject
than the painting.
87
00:15:07,050 --> 00:15:09,217
Anyway,
I'm not going to give it to you, Pierre.
88
00:15:09,301 --> 00:15:12,134
- I'm going to give it to Lord.
- And rightly so.
89
00:15:13,259 --> 00:15:15,633
It's coming along superbly.
It could be your best.
90
00:15:15,717 --> 00:15:18,633
Oh, now you say that,
I'm probably going to wreck it.
91
00:15:21,842 --> 00:15:23,675
- You take a coffee?
- I would love one, thank you.
92
00:15:24,050 --> 00:15:27,301
- No, we have to go back to work.
- Oh.
93
00:15:27,384 --> 00:15:28,925
- Nice to see you, Pierre.
- It's a shame.
94
00:15:32,800 --> 00:15:34,009
Have a nice day.
95
00:15:48,508 --> 00:15:51,341
What are you doing?
96
00:15:52,009 --> 00:15:52,842
Do you mind?
97
00:16:36,175 --> 00:16:39,883
Oh, fuck!
98
00:16:39,966 --> 00:16:41,633
Don't know how to do anything.
99
00:16:43,966 --> 00:16:45,300
Wait. You can stay, right?
100
00:16:46,091 --> 00:16:49,675
- I was supposed to leave tomorrow.
- Oh.
101
00:16:50,258 --> 00:16:53,091
No, but I could...
Another day or...?
102
00:16:53,175 --> 00:16:57,716
A day or two at the most, and then
if it doesn't turn out to be any good,
103
00:16:57,799 --> 00:17:00,632
I can give up painting forever.
104
00:17:00,716 --> 00:17:03,008
- Don't laugh.
- Sorry.
105
00:17:07,341 --> 00:17:08,632
Have you always been like this?
106
00:17:09,549 --> 00:17:12,049
- Like what?
- So doubtful of your own ability.
107
00:17:12,133 --> 00:17:16,008
Of course. It gets worse every year.
108
00:17:16,466 --> 00:17:18,258
But you become more successful every year.
109
00:17:18,799 --> 00:17:21,382
What better breeding ground
for doubt than success?
110
00:17:21,466 --> 00:17:22,507
Hmm?
111
00:17:23,341 --> 00:17:25,340
- Don't smile.
- Well, you did.
112
00:17:25,424 --> 00:17:26,799
- No, I didn't.
- You did.
113
00:17:26,883 --> 00:17:28,340
I did not smile.
114
00:17:39,382 --> 00:17:41,257
Oh, fuck!
115
00:17:42,883 --> 00:17:46,257
This is going really badly. Hmm.
116
00:17:46,966 --> 00:17:49,091
There's no question
of finishing it, so...
117
00:17:49,549 --> 00:17:51,758
- Then why are we here?
- What?
118
00:17:52,424 --> 00:17:55,507
- I... I said, then why are we here?
- It's useful for me.
119
00:17:56,174 --> 00:18:01,257
It's what I deserve, I suppose,
after 35 years of dishonesty.
120
00:18:01,340 --> 00:18:04,007
That's what I am. I'm dishonest.
I'm a... I'm a liar.
121
00:18:04,340 --> 00:18:05,758
Dishonesty? How do you mean?
122
00:18:05,841 --> 00:18:07,923
All these years
that I've been showing things.
123
00:18:08,007 --> 00:18:10,257
They were all... they were all unfinished.
124
00:18:12,299 --> 00:18:14,882
Probably shouldn't have been started
in the first place.
125
00:18:16,132 --> 00:18:19,758
Then again, if I hadn't shown them,
I would have felt like a coward, so...
126
00:18:19,840 --> 00:18:22,466
Ugh! I don't know. I'm neurotic.
127
00:18:22,549 --> 00:18:24,382
Well, I understand that.
128
00:18:25,549 --> 00:18:28,215
I had a friend who was so neurotic,
he ended up committing suicide.
129
00:18:31,591 --> 00:18:33,549
- I'm sorry.
- Hmm.
130
00:18:33,882 --> 00:18:35,632
Do you ever think about it?
131
00:18:35,715 --> 00:18:37,965
- Suicide?
- Mm.
132
00:18:38,048 --> 00:18:40,382
Every day. Of course.
133
00:18:41,631 --> 00:18:44,424
It's not like I feel life is bad.
It's just that I...
134
00:18:45,923 --> 00:18:49,215
I think death must be the most fascinating
experience, you know?
135
00:18:50,215 --> 00:18:53,132
I'm just... I'm just curious.
136
00:18:58,090 --> 00:19:00,882
The best way would be
to cut one's throat from ear to ear.
137
00:19:01,465 --> 00:19:02,299
Hmm.
138
00:19:02,381 --> 00:19:04,381
I don't know
if I'd have the courage to do that.
139
00:19:06,339 --> 00:19:09,174
You can take sleeping pills,
but that's not really suicide, is it?
140
00:19:09,257 --> 00:19:10,673
That's just...
141
00:19:10,757 --> 00:19:12,132
that's just sleeping.
142
00:19:14,965 --> 00:19:16,965
Cutting your wrists is nothing.
143
00:19:18,215 --> 00:19:21,882
The one that really appeals to me
is burning yourself alive.
144
00:19:22,757 --> 00:19:26,214
That would be something.
That I would really like to do.
145
00:19:26,298 --> 00:19:27,840
Well, do it or shut up.
146
00:19:27,923 --> 00:19:29,214
- I might.
- Oh, my God.
147
00:19:29,298 --> 00:19:32,256
I might, so I don't have to listen to you
talk about it anymore.
148
00:19:32,339 --> 00:19:34,965
- Please do it.
- I would.
149
00:19:35,048 --> 00:19:38,256
The only problem is,
you can only do it once.
150
00:19:51,339 --> 00:19:54,256
- Jesus!
- What? It's only a million.
151
00:19:54,339 --> 00:19:58,757
- Due. Two million.
- Well, there's some for you.
152
00:19:58,839 --> 00:20:01,922
- Oh.
- A little for me.
153
00:20:05,673 --> 00:20:08,089
And the rest, I'll keep... boff!
154
00:20:09,214 --> 00:20:12,506
- Oh, God. What a ham.
- What?
155
00:20:12,590 --> 00:20:14,131
I thought you were without affectation.
156
00:20:14,631 --> 00:20:16,339
- Was that affected?
- A little bit.
157
00:20:16,423 --> 00:20:18,423
- Yeah, but it was funny.
- True.
158
00:20:18,881 --> 00:20:21,089
I have several million hidden in here.
159
00:20:21,756 --> 00:20:23,423
- Where?
- Pff. That's the problem.
160
00:20:23,506 --> 00:20:25,672
It's so fucking well hidden,
I don't know where it is.
161
00:20:25,756 --> 00:20:27,797
Why on earth would you hide
two million more?
162
00:20:27,881 --> 00:20:31,089
- What else could I do with it?
- You put it in the bank.
163
00:20:31,173 --> 00:20:34,589
- Oh, no. Can't trust banks.
- Can't trust banks. No.
164
00:20:35,964 --> 00:20:37,131
You're Swiss.
165
00:20:37,505 --> 00:20:40,089
No. Swiss Italian.
166
00:20:41,089 --> 00:20:43,089
Oh, for God's sakes.
167
00:20:43,630 --> 00:20:46,547
Under the bed is not such a great idea.
What do you think?
168
00:20:46,630 --> 00:20:49,881
- I think it's fairly obvious.
- But I want to be able to find it again.
169
00:20:50,505 --> 00:20:51,589
Uh...
170
00:20:53,338 --> 00:20:54,464
How about under the dresser?
171
00:20:54,547 --> 00:20:55,422
Ooh.
172
00:20:55,505 --> 00:20:57,756
- I could tape it to the bottom.
- You could.
173
00:21:05,756 --> 00:21:08,213
- Will I remember that?
- I don't know.
174
00:21:10,380 --> 00:21:14,380
How about up here on the beam?
Here, you do it. You're taller.
175
00:21:20,464 --> 00:21:21,630
Just right up there?
176
00:21:31,589 --> 00:21:32,589
What do you think?
177
00:21:33,672 --> 00:21:36,297
I can still see it.
178
00:21:36,380 --> 00:21:37,422
Bring it down again.
179
00:21:44,255 --> 00:21:47,630
Let's see.
There must be somewhere here.
180
00:22:00,005 --> 00:22:02,464
Well, it could...
I think it'll be just a few days longer.
181
00:22:03,963 --> 00:22:06,255
Of course, I miss you too, but...
182
00:22:06,338 --> 00:22:09,546
I do. Oh, stop it.
183
00:22:10,338 --> 00:22:13,130
Listen, I think it's important.
I want him to finish.
184
00:22:14,422 --> 00:22:16,463
- No...
- I hid it in the toilet.
185
00:22:17,088 --> 00:22:18,754
Not in. Up.
186
00:22:22,088 --> 00:22:27,338
Oh, um, never mind.
Uh... I... I can't rush him. It's...
187
00:22:28,213 --> 00:22:32,297
I don't know how, first of all.
It'll only be a few more days.
188
00:22:41,671 --> 00:22:43,754
So, let's make the trade.
189
00:22:43,838 --> 00:22:46,046
I would like to take back
the four earlier ones of mine.
190
00:22:46,130 --> 00:22:47,546
- Oh, yes. Yes. The watercolors.
- Mm-hm.
191
00:22:47,629 --> 00:22:48,463
I love those.
192
00:22:48,546 --> 00:22:50,379
Yes, we love these.
193
00:22:50,463 --> 00:22:52,754
- And did you bring the nude?
- Sorry?
194
00:22:52,838 --> 00:22:53,671
The nude.
195
00:22:53,754 --> 00:22:55,504
I can take it off your hands.
196
00:22:56,379 --> 00:22:59,504
Tsk. Uh, yes.
Uh, fine, good, yes. Um, absolutely.
197
00:23:00,713 --> 00:23:03,129
- There we are.
- Ah, yes.
198
00:23:03,212 --> 00:23:06,254
- And you can have these three.
- Yes.
199
00:23:07,212 --> 00:23:12,045
Uh, oh, and this one, which I love.
200
00:23:12,129 --> 00:23:15,421
- Yes. Oh, yes. Wonderful.
- All right.
201
00:23:15,504 --> 00:23:17,588
- All right.
- Yes, perfect. Wonderful.
202
00:23:17,671 --> 00:23:19,296
- Perfect.
- Oh, yes.
203
00:23:19,837 --> 00:23:21,504
- Thank you.
- Yes, sir. Thank you.
204
00:23:21,588 --> 00:23:22,546
Enchanted.
205
00:23:23,546 --> 00:23:26,962
Ah. The desire, look at that.
206
00:23:32,463 --> 00:23:33,296
Hmm.
207
00:23:36,337 --> 00:23:37,171
How'd it go?
208
00:23:38,171 --> 00:23:39,920
He made out like a capitalist.
209
00:23:41,045 --> 00:23:46,129
I haven't seen these for such a long time.
I don't have many of these.
210
00:23:47,712 --> 00:23:48,920
This nude is...
211
00:23:50,004 --> 00:23:54,670
the last time I did one from life in 1935.
212
00:23:56,463 --> 00:23:57,463
So, what did you give them?
213
00:23:57,545 --> 00:24:00,045
Drawings that were like hundreds
of others he's done.
214
00:24:00,879 --> 00:24:01,920
And they were happy?
215
00:24:02,004 --> 00:24:03,837
Happy? Of course they were.
216
00:24:03,920 --> 00:24:07,962
They know those are what sells.
Those are "Giacomettis"!
217
00:24:09,045 --> 00:24:10,545
And those?
218
00:24:10,628 --> 00:24:13,462
Do these look like "Giacomettis" to you?
219
00:24:24,545 --> 00:24:28,628
Front on, you look like a brute.
Side on, you look like a degenerate.
220
00:24:31,837 --> 00:24:33,253
That's very nice of you. Thank you.
221
00:24:33,336 --> 00:24:36,420
One way you go to jail.
The other, you go straight to the asylum.
222
00:24:39,378 --> 00:24:41,170
I'll probably meet you in there.
223
00:25:27,253 --> 00:25:29,128
Oh, God.
224
00:26:02,627 --> 00:26:03,919
Okay, let's go.
225
00:26:04,752 --> 00:26:06,669
- You moved.
- No, I didn't.
226
00:26:06,752 --> 00:26:07,961
- Yes, you did.
- No.
227
00:26:08,044 --> 00:26:09,003
Lower your chin.
228
00:26:10,502 --> 00:26:11,627
A little to the right.
229
00:26:13,335 --> 00:26:14,335
Not so far.
230
00:26:16,961 --> 00:26:19,419
Raise your head very slowly. There.
231
00:26:20,794 --> 00:26:22,627
I don't know why you try to trick me.
232
00:26:23,586 --> 00:26:24,836
I don't know what you're talking about.
233
00:26:26,085 --> 00:26:28,127
- There. Stay there.
- Hmm.
234
00:26:39,836 --> 00:26:42,669
Oh, fuck!
235
00:26:59,252 --> 00:27:02,043
Is it worth going on with?
236
00:27:02,960 --> 00:27:05,002
Oh, yeah. Yeah.
237
00:27:06,751 --> 00:27:09,835
A real friend would tell me
that I should give up painting forever.
238
00:27:10,710 --> 00:27:12,335
Whoever said I was a real friend?
239
00:27:14,252 --> 00:27:16,793
Are we ready?
240
00:27:16,877 --> 00:27:18,294
- I'm starving.
- Oh, of course.
241
00:27:18,377 --> 00:27:19,960
- Let's go.
- Ah.
242
00:27:20,043 --> 00:27:20,877
- Good.
- Let's go.
243
00:27:20,960 --> 00:27:22,793
Thank you. I can't wait anymore.
244
00:27:30,793 --> 00:27:31,626
Okay, okay.
245
00:27:32,543 --> 00:27:34,002
"There once was a young man from Ghent...
246
00:27:34,085 --> 00:27:35,793
- Not this one, Alberto.
- No, please.
247
00:27:35,877 --> 00:27:37,918
- It's horrible.
- Let me tell it.
248
00:27:38,002 --> 00:27:39,960
- Don't say this one.
- Let me do this. Okay.
249
00:27:40,043 --> 00:27:43,751
"Young man from Ghent, whose cock was..."
no, no, no, it was his tool.
250
00:27:43,835 --> 00:27:46,668
"Whose tool was so long, it was bent.
251
00:27:46,751 --> 00:27:49,169
To save her the trouble,
He folded it double
252
00:27:49,251 --> 00:27:52,460
And instead of coming, he went."
253
00:27:52,543 --> 00:27:54,835
That's terrible.
Why would you let him tell that?
254
00:27:54,918 --> 00:27:57,334
Oh, let's have more wine. Alphonse?
255
00:27:57,418 --> 00:27:59,126
- More wine!
- Hey, excuse me.
256
00:27:59,209 --> 00:28:01,334
- Where did you learn...?
- The pissoir is calling.
257
00:28:02,918 --> 00:28:05,751
Hmm. So, how is it going?
258
00:28:06,918 --> 00:28:08,793
- It's going well, I think.
- Yeah?
259
00:28:08,877 --> 00:28:10,793
- Yeah.
- How do you like posing?
260
00:28:10,877 --> 00:28:12,501
- I like it. I do.
- Yeah?
261
00:28:12,585 --> 00:28:15,668
Yeah, but it's, you know,
it can be exhausting.
262
00:28:15,751 --> 00:28:17,835
- Yeah, I know.
- He makes me nervous sometimes.
263
00:28:17,917 --> 00:28:20,501
The way he yells at the canvas
when things aren't going well...
264
00:28:20,585 --> 00:28:22,042
- You know what I mean?
- Yeah.
265
00:28:22,126 --> 00:28:25,042
But what's really disturbing
is just how the portrait itself
266
00:28:25,126 --> 00:28:28,793
seems to come and go as if Alberto
has no control over it whatsoever.
267
00:28:28,876 --> 00:28:30,209
I know.
268
00:28:30,293 --> 00:28:33,251
- Then other times, it just...
- disappears entirely.
269
00:28:33,334 --> 00:28:34,251
Yeah.
270
00:28:35,460 --> 00:28:37,126
I feel like this could go on for months.
271
00:28:38,501 --> 00:28:41,917
- Sometimes it does.
- There's nothing anyone can do about it?
272
00:28:42,001 --> 00:28:44,418
- No.
- Even Alberto?
273
00:28:45,251 --> 00:28:46,834
Especially Alberto.
274
00:28:47,625 --> 00:28:53,460
It's... it's a terrible feeling
of fatality, isn't it?
275
00:28:56,168 --> 00:28:57,460
You'll get used to it.
276
00:29:06,500 --> 00:29:07,334
Ahem.
277
00:29:08,001 --> 00:29:09,792
Shall we get a little more wine?
278
00:29:10,209 --> 00:29:11,459
- We did.
- Did we? Uh...
279
00:29:11,542 --> 00:29:13,625
- Yeah.
- You know, I'll... I'll check on it.
280
00:29:13,709 --> 00:29:14,625
Excuse me.
281
00:29:15,168 --> 00:29:17,459
Oh, Alberto.
282
00:29:49,500 --> 00:29:50,333
Hello!
283
00:29:54,876 --> 00:29:56,000
What time is it?
284
00:29:57,292 --> 00:29:59,542
- 2:30.
- Shit. Already?
285
00:30:00,584 --> 00:30:03,417
I wanted to get something to drink
before we started.
286
00:30:04,167 --> 00:30:05,208
All right.
287
00:30:06,000 --> 00:30:07,333
You wanna go, uh...?
288
00:30:23,083 --> 00:30:24,666
Okay, okay.
289
00:30:26,542 --> 00:30:27,500
Let's go.
290
00:30:39,541 --> 00:30:40,791
Okay, okay.
291
00:31:05,083 --> 00:31:06,332
Mm.
292
00:31:11,583 --> 00:31:13,916
We'll get some eggs and some wine.
293
00:31:14,000 --> 00:31:16,583
- Oh, I'll get my cigarettes.
- Oh, I have mine if you...
294
00:31:19,666 --> 00:31:20,916
Okay, we go.
295
00:31:36,124 --> 00:31:39,708
- No, let's work. Come on. Come on.
- Okay.
296
00:32:36,874 --> 00:32:38,999
Yeah, the nose is in place now.
297
00:32:40,665 --> 00:32:42,124
That's some progress.
298
00:32:43,457 --> 00:32:47,999
Let's take a break now.
My back is killing me. I...
299
00:32:48,082 --> 00:32:49,915
I slept so badly last night.
300
00:32:50,623 --> 00:32:53,790
It's impossible, you know.
There is no feeling in my work.
301
00:32:53,874 --> 00:32:55,540
I find your work to be very emotional.
302
00:32:55,623 --> 00:32:58,665
Well, if that's the case,
it's in spite of me.
303
00:32:59,957 --> 00:33:01,623
Ladies and gents.
304
00:33:01,707 --> 00:33:03,415
Hello.
305
00:33:06,415 --> 00:33:07,957
Bring a tray to the gentleman.
306
00:33:17,373 --> 00:33:19,457
- Mr. Alberto.
- Ah, hello. Thank you.
307
00:33:19,540 --> 00:33:20,874
Bon appétit.
308
00:33:22,415 --> 00:33:23,707
You want something, Jim?
309
00:33:23,790 --> 00:33:25,457
Uh, yeah,
I'll take a Coca-Cola, please.
310
00:33:25,540 --> 00:33:26,623
Yes, sir.
311
00:33:27,873 --> 00:33:29,498
A coke. Come on, hurry.
312
00:33:36,873 --> 00:33:39,123
- There you go.
- Thank you.
313
00:33:40,873 --> 00:33:42,290
I think it's going very well today.
314
00:33:42,373 --> 00:33:43,831
Mm. Maybe.
315
00:33:46,748 --> 00:33:48,039
Tomorrow will be better.
316
00:33:49,748 --> 00:33:51,248
Tomorrow we can really start.
317
00:33:59,498 --> 00:34:02,165
- When are you leaving?
- End of the week.
318
00:34:02,873 --> 00:34:04,831
Oh. Oh.
319
00:34:05,914 --> 00:34:06,748
Mm.
320
00:34:10,206 --> 00:34:12,415
I thought you were going to change
your reservation.
321
00:34:13,248 --> 00:34:14,081
I did.
322
00:34:15,581 --> 00:34:17,206
Mm. Mm.
323
00:34:19,123 --> 00:34:20,956
Quick, quick, quick, quick.
324
00:34:48,539 --> 00:34:51,539
- Okay, let's go.
- All right.
325
00:34:55,205 --> 00:34:56,622
Thank you.
326
00:34:56,706 --> 00:34:58,330
- Bye.
- Bye.
327
00:34:58,414 --> 00:34:59,372
Thank you.
328
00:35:01,038 --> 00:35:04,997
- No, no. Let's take a walk.
- All right.
329
00:35:05,080 --> 00:35:09,205
So, I'm confused.
You changed your reservation until...?
330
00:35:09,289 --> 00:35:11,997
- Yeah, the end of the week. Yeah.
- Oh, I see, I see.
331
00:35:12,080 --> 00:35:14,122
I... I, you know, I could change it again.
332
00:35:14,205 --> 00:35:17,706
I just... I would like to know, you know,
how many days do you need?
333
00:35:18,289 --> 00:35:19,748
Oh, I don't know.
334
00:35:20,788 --> 00:35:23,247
I think it would be great
to work for another week.
335
00:35:24,664 --> 00:35:26,205
- A week?
- A week, yes.
336
00:35:26,289 --> 00:35:27,664
I think a week would be good.
337
00:35:29,205 --> 00:35:30,038
Uh...
338
00:35:30,872 --> 00:35:35,747
No, no, no, a week is, is...
uh, that's fine. It's fine. I...
339
00:35:35,830 --> 00:35:37,872
I can just move my flight, um...
340
00:35:39,372 --> 00:35:41,038
Next Wednesday, would that...?
341
00:35:42,038 --> 00:35:45,122
Wednesday? Yes, Wednesday is good. Fine.
342
00:35:45,872 --> 00:35:49,205
- Let's say Wednesday.
- Okay. Good.
343
00:35:51,330 --> 00:35:53,330
- But then, you know...
- What?
344
00:35:53,414 --> 00:35:57,247
Well, there's no question of the portrait
ever being finished, so...
345
00:35:57,330 --> 00:35:59,788
No, no, no. Of course, of course.
346
00:36:07,288 --> 00:36:09,080
Have you ever wanted to be a tree?
347
00:36:11,913 --> 00:36:14,580
Um, no.
348
00:36:24,371 --> 00:36:26,204
Wait. Give me a minute.
349
00:36:28,204 --> 00:36:31,329
Isaku, how are you? Good to see you.
350
00:36:31,955 --> 00:36:33,955
No, no, no, no, don't get up.
351
00:36:34,037 --> 00:36:35,329
Where have you been?
352
00:36:35,413 --> 00:36:38,955
Uh, James and I have been walking.
I could do with a nap.
353
00:36:40,121 --> 00:36:43,037
But I must work, you know.
Good.
354
00:36:43,163 --> 00:36:46,747
- Yeah. We were speaking a little bit.
- Good. Cheri.
355
00:37:01,496 --> 00:37:02,329
Boo!
356
00:37:04,079 --> 00:37:05,455
Hello, Caroline.
357
00:37:05,538 --> 00:37:08,371
Hello, Jim.
358
00:37:09,204 --> 00:37:11,538
- Where is that old dog?
- He's, uh...
359
00:37:33,204 --> 00:37:36,871
No, no, Caroline, no.
Yes, yes, it's red. It is red.
360
00:37:36,954 --> 00:37:39,620
- It's a nice color, no?
- Yeah, but not on me.
361
00:37:40,620 --> 00:37:43,204
- Of course it is a good color.
- With white seats?
362
00:37:43,288 --> 00:37:45,412
- Oh.
- Oh.
363
00:37:46,954 --> 00:37:48,996
- It's very expensive.
- Good.
364
00:37:49,079 --> 00:37:52,079
- Very, very expensive.
- Very, very good.
365
00:37:53,079 --> 00:37:54,746
It's a car,
a car that she likes very much.
366
00:37:54,829 --> 00:37:57,787
Not that I like. That I love.
367
00:37:57,871 --> 00:37:59,579
The sailorman says
we can get it in a few days.
368
00:37:59,662 --> 00:38:02,954
What do you mean, the "sailorman"?
No, no, no. The salesman.
369
00:38:12,787 --> 00:38:15,537
But not now. In a few days, okay?
370
00:38:22,370 --> 00:38:26,787
Caroline, no, no. It's wrong.
371
00:38:28,412 --> 00:38:30,911
- You're going to drive me around?
- Absolutely.
372
00:38:30,995 --> 00:38:32,787
Oh, this makes me very nervous.
373
00:38:39,120 --> 00:38:41,579
- Come on!
- Okay, okay.
374
00:38:41,662 --> 00:38:44,287
- I'm sorry, James. I'm sorry.
- I'm posing now.
375
00:38:51,870 --> 00:38:54,287
I'll see you tomorrow, then.
I'll give you a ring later?
376
00:38:54,995 --> 00:38:57,162
- Thank you, James. Thank you.
- Mm.
377
00:39:02,495 --> 00:39:06,412
Stop moving. No, no. Okay. Okay.
378
00:39:08,412 --> 00:39:10,245
You have a mouth like a fish!
379
00:39:10,328 --> 00:39:14,661
You still have some red, there.
380
00:39:37,453 --> 00:39:39,162
- Your hair.
- What's with my hair?
381
00:39:39,244 --> 00:39:40,995
It's only that...
382
00:40:16,869 --> 00:40:19,202
- How is it going?
- How are you?
383
00:40:19,286 --> 00:40:21,494
I'm well. Is he here?
384
00:40:21,578 --> 00:40:25,744
- No, no, he's not here.
- We're supposed to have the...
385
00:40:26,994 --> 00:40:30,453
- Do you know when he'll be back?
- No. He disappeared.
386
00:40:30,910 --> 00:40:33,578
- Long ago or...?
- I don't know.
387
00:40:36,494 --> 00:40:40,035
- He'll come back some time.
- Eventually, I guess.
388
00:40:53,702 --> 00:40:55,493
I'm reading a new book.
389
00:40:55,744 --> 00:40:56,660
One of mine?
390
00:40:56,744 --> 00:40:59,161
God, no. No.
391
00:41:02,577 --> 00:41:03,952
What's it called?
392
00:41:04,035 --> 00:41:09,077
It's called
The Spy Who Came In From The Cold.
393
00:41:09,952 --> 00:41:11,660
Mm. What's it about?
394
00:41:12,744 --> 00:41:16,869
Uh... it's about a spy...
395
00:41:18,994 --> 00:41:20,618
who comes in...
396
00:41:23,243 --> 00:41:24,744
from the cold.
397
00:41:27,952 --> 00:41:29,452
You could be a spy.
398
00:41:30,577 --> 00:41:32,410
I am a spy.
399
00:41:51,827 --> 00:41:53,785
Hey, um, what...?
400
00:41:57,034 --> 00:41:58,201
What...?
401
00:41:59,993 --> 00:42:01,326
Wait, wait, wait. What are you doing?
402
00:42:01,410 --> 00:42:05,410
- I have to junk all this stuff!
- What? No, no, no.
403
00:42:05,493 --> 00:42:08,368
- No, wait a minute. No.
- Yes.
404
00:42:08,452 --> 00:42:10,160
- No, no, no. Let's look at...
- No!
405
00:42:10,243 --> 00:42:14,076
- Diego, please.
- They're no good. They're not usable.
406
00:42:14,160 --> 00:42:15,660
The paper is too old.
407
00:42:16,243 --> 00:42:18,160
- Diego.
- Alberto.
408
00:42:18,243 --> 00:42:20,577
What?
409
00:42:25,118 --> 00:42:27,285
I go to the lithographer, all right?
410
00:42:27,368 --> 00:42:30,034
I want to talk to him
about transferring this stuff to stone.
411
00:42:30,118 --> 00:42:32,452
He says, "This paper is too old."
412
00:42:32,534 --> 00:42:34,326
They're perfectly valid as drawings.
413
00:42:34,410 --> 00:42:37,534
No! I did these as lithographs.
They were meant to be lithographs
414
00:42:37,617 --> 00:42:39,326
and this is what they now cannot be.
415
00:42:45,201 --> 00:42:46,743
He can go fuck himself.
416
00:42:50,909 --> 00:42:52,409
Oh, shit!
417
00:43:20,325 --> 00:43:22,701
You burned some drawings
that were on regular paper.
418
00:43:25,534 --> 00:43:27,284
- I did?
- Mm.
419
00:43:28,534 --> 00:43:30,534
- Did I?
- Mm.
420
00:43:42,908 --> 00:43:43,784
James?
421
00:43:57,492 --> 00:43:58,576
Sit down.
422
00:44:15,117 --> 00:44:16,159
Whew.
423
00:44:17,616 --> 00:44:19,992
I was glad
when that day's session was over.
424
00:44:20,700 --> 00:44:23,700
Giacometti was miserable
and his mood was pervasive.
425
00:44:24,491 --> 00:44:27,658
I was to find out that evening
that Caroline had gone missing.
426
00:44:37,366 --> 00:44:40,366
- But where'd she go?
- Who knows where she goes?
427
00:44:40,450 --> 00:44:44,324
- Wherever her pimp or pimps tell her to.
- Mm.
428
00:44:44,408 --> 00:44:46,033
Cheers.
429
00:44:51,283 --> 00:44:52,783
He's too attached to her.
430
00:44:54,283 --> 00:44:57,033
- Who, Alberto?
- Yeah. He goes crazy without her.
431
00:44:57,116 --> 00:45:00,700
- He makes himself go crazy.
- Yeah, why?
432
00:45:02,324 --> 00:45:07,825
My brother can only be happy
when he is desperate and uncomfortable
433
00:45:07,908 --> 00:45:10,949
in every part of his life.
434
00:45:13,867 --> 00:45:16,450
Well, he should be very happy, then.
435
00:45:20,575 --> 00:45:23,949
But it's like he's determined
to remain completely unsatisfied.
436
00:45:24,032 --> 00:45:28,241
No, not completely, just perfectly.
437
00:45:29,700 --> 00:45:31,740
Yeah.
438
00:45:35,533 --> 00:45:37,366
- She's beautiful.
- Who, Caroline?
439
00:45:37,450 --> 00:45:38,658
No, no, well, yes, but...
440
00:45:38,740 --> 00:45:42,949
- The bird you made me. Thank you.
- Oh. Yeah, you're welcome.
441
00:45:44,199 --> 00:45:46,699
She'll never fly, however.
442
00:46:17,032 --> 00:46:18,282
Oh, shit.
443
00:48:17,239 --> 00:48:18,906
Fucking hell!
444
00:48:58,364 --> 00:48:59,364
Alberto!
445
00:50:34,697 --> 00:50:36,238
Have you ever killed anyone?
446
00:50:38,238 --> 00:50:40,946
- Excuse me?
- Have you ever killed anyone?
447
00:50:41,363 --> 00:50:43,613
No. Why do you ask?
448
00:50:44,113 --> 00:50:47,113
I think you're the sort of
person who's capable of doing anything,
449
00:50:47,196 --> 00:50:48,779
and I mean that as a compliment.
450
00:50:49,447 --> 00:50:50,280
Thank you.
451
00:50:51,530 --> 00:50:53,280
What about you?
Have you ever killed anyone?
452
00:50:55,113 --> 00:50:58,113
Mm.
In my mind, I've killed many people.
453
00:50:59,779 --> 00:51:03,779
- Anyone I know?
- No. No one I know, either.
454
00:51:05,029 --> 00:51:07,863
- Who are these poor souls?
- Just people.
455
00:51:09,321 --> 00:51:10,529
Women.
456
00:51:10,612 --> 00:51:12,737
- Really?
- Yes.
457
00:51:12,821 --> 00:51:15,904
Before I could go to sleep,
when I was young,
458
00:51:15,988 --> 00:51:19,196
every night I'd fantasize
about killing two women.
459
00:51:20,487 --> 00:51:21,821
After I raped them.
460
00:51:23,238 --> 00:51:24,071
Oh.
461
00:51:25,529 --> 00:51:28,654
And... and this helped you fall asleep?
462
00:51:29,071 --> 00:51:31,863
Yes. It comforted me.
463
00:51:41,112 --> 00:51:42,487
Fuck!
464
00:51:46,362 --> 00:51:48,154
Work on the background
or the body for a while.
465
00:51:48,237 --> 00:51:51,821
No! Everything has to happen
in its own time.
466
00:51:52,946 --> 00:51:55,863
If I paint the background or the body
just to be doing something,
467
00:51:55,946 --> 00:52:00,237
I'd just be filling in space.
It would be wrong.
468
00:52:00,320 --> 00:52:03,279
And then I'd have to abandon
the whole portrait completely.
469
00:52:03,362 --> 00:52:06,612
- Don't... don't do that. That's...
- That's what I should do.
470
00:52:06,696 --> 00:52:10,237
I should just abandon
the whole thing, the whole picture.
471
00:54:01,319 --> 00:54:05,278
I know it's taking a long time.
Yes, I know that I said that I...
472
00:54:06,445 --> 00:54:09,986
Listen, if you're just gonna berate me,
I'm gonna hang up.
473
00:54:10,069 --> 00:54:10,944
Well...
474
00:54:13,694 --> 00:54:15,361
The line dropped. Say that again.
475
00:54:16,819 --> 00:54:19,610
No, I have no control over it.
476
00:54:19,694 --> 00:54:23,319
Yes, thank you.
I know it's not brain surgery.
477
00:54:23,403 --> 00:54:25,485
And thank you for minimizing the process.
478
00:54:37,194 --> 00:54:38,444
- Hello?
- Hello.
479
00:54:38,527 --> 00:54:40,777
I'd like to change a reservation, please.
480
00:55:07,777 --> 00:55:09,902
- Cézanne was right.
- About what?
481
00:55:09,986 --> 00:55:11,610
Squaring everything.
482
00:55:11,694 --> 00:55:15,402
Everything is a cone
or a cylinder or a sphere.
483
00:55:15,485 --> 00:55:18,235
- I guess you're right.
- You what?
484
00:55:18,318 --> 00:55:22,110
- I said I guess you're right.
- I know I'm right.
485
00:55:22,193 --> 00:55:25,235
Cézanne was the last great painter.
486
00:55:25,318 --> 00:55:29,068
It was just too bad
the Cubists took him so literally.
487
00:55:29,152 --> 00:55:32,444
- The Cubists produced very pretty things.
- Oh, who needs pretty?
488
00:55:33,068 --> 00:55:35,610
Then they realized they'd reached
a dead end and gave up.
489
00:55:37,068 --> 00:55:40,318
Picasso and Braque
were the really guilty ones.
490
00:55:41,527 --> 00:55:42,694
Right, but Picasso moved on.
491
00:55:42,776 --> 00:55:46,110
Oh, yes, so that he could copy
every great artist that ever lived.
492
00:55:46,193 --> 00:55:47,818
- Well...
- It's true.
493
00:55:47,901 --> 00:55:51,818
- I know, but every artist copies.
- Yes, but you do it as an exercise.
494
00:55:51,901 --> 00:55:54,110
- It's just an exercise.
- Oh, Alberto.
495
00:55:54,193 --> 00:55:56,693
- What?
- I think you're being a bit harsh.
496
00:55:56,776 --> 00:55:59,152
No, it's true.
I'm telling you, I promise you.
497
00:55:59,235 --> 00:56:00,776
Picasso could be so pompous.
498
00:56:01,444 --> 00:56:04,026
"I was unable to reach
the top of the scale of values,
499
00:56:04,110 --> 00:56:07,609
so I smashed the scale."
Oh, that's bullshit.
500
00:56:08,026 --> 00:56:10,693
- He really said that?
- Of course he did. Who else would say it?
501
00:56:11,193 --> 00:56:13,693
Picasso's always making statements
like that, you know.
502
00:56:13,776 --> 00:56:15,943
At first they sound like
they're so full of wit,
503
00:56:16,026 --> 00:56:18,526
but they're full of shit.
They have absolutely no meaning.
504
00:56:20,568 --> 00:56:23,318
- Well, he's rather fond of you.
- No, he's not.
505
00:56:24,235 --> 00:56:26,526
- I thought you were friendly.
- We were for a while.
506
00:56:26,609 --> 00:56:29,443
But, you know, I let that go.
507
00:56:29,526 --> 00:56:31,776
Yeah, but didn't he ask for your opinion
508
00:56:31,860 --> 00:56:34,443
on a sculpture he was working on
and then changed it after...?
509
00:56:34,526 --> 00:56:36,651
- Who told you that?
- Dora Maar.
510
00:56:36,734 --> 00:56:37,943
What'd she say?
511
00:56:38,026 --> 00:56:39,693
She said he came to you,
asked your opinion and...
512
00:56:39,776 --> 00:56:40,776
Let me tell you what happened.
513
00:56:40,860 --> 00:56:42,901
He came to me.
He said, "I want your opinion."
514
00:56:42,985 --> 00:56:46,693
I said, "Okay, I think, you know,
you should make a change."
515
00:56:47,484 --> 00:56:51,151
And he made a change...
to the exact opposite of what I suggested.
516
00:56:51,234 --> 00:56:53,818
- Ah.
- Because he has no interest whatsoever
517
00:56:53,901 --> 00:56:58,109
in the ideas of collaboration
or artistic camaraderie, you know.
518
00:56:58,192 --> 00:57:00,317
He's too insecure.
519
00:57:00,401 --> 00:57:04,568
He just likes to steal other people's work
and pretend that they're his own ideas.
520
00:57:04,860 --> 00:57:05,693
Mm.
521
00:57:06,401 --> 00:57:09,067
The man's a thief.
522
00:57:12,443 --> 00:57:13,942
I decided to take up swimming
523
00:57:14,025 --> 00:57:16,693
as a way to relieve
not only the physical strain of posing
524
00:57:16,776 --> 00:57:19,984
but what was slowly becoming
a psychological strain as well.
525
00:57:40,109 --> 00:57:41,317
One morning after my swim,
526
00:57:41,401 --> 00:57:43,401
I was invited to see
the ceiling of the opera house
527
00:57:43,484 --> 00:57:45,859
that Chagall had just painted.
528
00:57:45,942 --> 00:57:50,359
The magnificence of the work left me
feeling lighter than I'd felt in days.
529
00:57:50,443 --> 00:57:53,359
Then, I went to sit for Giacometti.
530
00:57:53,442 --> 00:57:54,984
Oh, fuck!
531
00:57:58,067 --> 00:58:00,276
Brute.
532
00:58:00,734 --> 00:58:03,276
Oh, fuck!
- Alberto.
533
00:58:03,358 --> 00:58:05,276
- What?
- Stop a bit.
534
00:58:05,358 --> 00:58:08,192
Yeah, why? Look at this. It's hopeless.
535
00:58:08,276 --> 00:58:10,525
The head is all lopsided. It's a mess!
536
00:58:18,191 --> 00:58:19,483
I saw the Chagall ceiling this morning.
537
00:58:20,483 --> 00:58:21,734
- At the opera?
- Mm.
538
00:58:21,817 --> 00:58:23,316
- You did?
- Mm-mm.
539
00:58:23,400 --> 00:58:26,775
I can't wait. Alberto is taking me
to the opening tomorrow night.
540
00:58:26,859 --> 00:58:29,567
I can't wait for you to see it.
You're going to love it.
541
00:58:29,650 --> 00:58:32,233
- Is it magnificent?
- Exquisite.
542
00:58:32,483 --> 00:58:33,859
- I'm sure.
- It's amazing.
543
00:58:33,942 --> 00:58:35,275
Apparently he did the whole thing
by painting...
544
00:58:35,358 --> 00:58:36,900
Stop moving around.
545
00:58:37,900 --> 00:58:38,734
Sorry.
546
00:58:40,608 --> 00:58:41,734
And don't scratch.
547
00:58:42,567 --> 00:58:44,817
- I had an itch.
- Well, don't itch.
548
00:58:46,316 --> 00:58:49,275
You know what?
I bought a new dress for it.
549
00:58:49,567 --> 00:58:51,442
- It's going to be quite a gala, I hear.
- Mm-mm.
550
00:58:51,525 --> 00:58:53,567
- Annette!
- Yes, darling?
551
00:58:53,650 --> 00:58:54,650
Ugh!
552
00:58:54,734 --> 00:58:55,817
Yes, of course.
553
00:59:01,650 --> 00:59:03,983
So where did you get the dress?
554
00:59:04,066 --> 00:59:05,858
In a very nice shop.
555
00:59:05,941 --> 00:59:10,024
It's a very nice dress.
It's yellow with a bit of pink.
556
00:59:10,108 --> 00:59:11,191
And I bought the shoes.
557
00:59:11,275 --> 00:59:12,567
They are so nice.
558
00:59:12,650 --> 00:59:14,400
Do they have a heel on them?
559
00:59:14,483 --> 00:59:16,774
Yes, it's yellow with pink flowers.
560
00:59:16,858 --> 00:59:19,899
They have high heels.
I think it's very ni...
561
00:59:24,649 --> 00:59:25,733
Beautiful.
562
00:59:27,275 --> 00:59:29,649
- Can I take that?
- If it is finished.
563
00:59:29,733 --> 00:59:31,066
Yes, it's finished.
564
00:59:35,691 --> 00:59:37,150
Chagall.
565
00:59:39,733 --> 00:59:40,774
Opera.
566
00:59:42,482 --> 00:59:43,899
Fucking house painting.
567
00:59:45,733 --> 00:59:48,315
You can't compare that
to what I'm trying to do here.
568
00:59:50,441 --> 00:59:52,566
Oh, fuck!
569
00:59:52,649 --> 00:59:58,274
Okay. Let's just stop there
before I destroy everything.
570
01:00:01,816 --> 01:00:03,941
Would you excuse me a moment?
Ahem.
571
01:00:24,691 --> 01:00:27,816
- Oh, my God.
- What?
572
01:00:27,899 --> 01:00:32,399
- How much longer can it go on like this?
- It could go on forever.
573
01:00:32,482 --> 01:00:34,399
He says a portrait can never be finished.
574
01:00:35,274 --> 01:00:37,982
I can understand that.
575
01:00:38,065 --> 01:00:40,940
Of course not. I'm amazed
I've ever seen a portrait of his.
576
01:00:41,023 --> 01:00:43,357
I think I'm gonna die in there.
I can't keep going like this.
577
01:00:43,441 --> 01:00:45,107
I've gotta get back to New York.
578
01:00:45,190 --> 01:00:49,190
I've already pushed my trip so many times
and it's costing me a fortune.
579
01:00:51,982 --> 01:00:56,232
Well, maybe you could set a deadline.
580
01:00:57,190 --> 01:01:00,566
Alberto like to work up
against a deadline sometimes.
581
01:01:01,149 --> 01:01:02,023
Yeah.
582
01:01:03,232 --> 01:01:04,565
Maybe you could talk to him for me.
583
01:01:06,606 --> 01:01:07,441
No.
584
01:01:08,857 --> 01:01:12,107
- Please?
- No. No. No.
585
01:01:13,773 --> 01:01:17,773
Well, at any rate,
I can't keep doing this.
586
01:01:17,982 --> 01:01:18,815
It seems like we pose...
587
01:01:18,898 --> 01:01:21,565
for hours and hours and nothing happens.
588
01:01:22,190 --> 01:01:26,190
That's the reason
why I don't pose anymore.
589
01:01:27,606 --> 01:01:29,690
Why? Thank you.
590
01:01:29,773 --> 01:01:33,273
Because your whole life
can be swallowed up.
591
01:01:34,023 --> 01:01:37,440
So, what do you think?
592
01:01:39,857 --> 01:01:42,189
- It's lovely.
- Very pretty.
593
01:01:42,273 --> 01:01:45,898
Merci. You should see my bag.
It's beautiful. I show you.
594
01:01:45,982 --> 01:01:49,148
Alberto! Alberto!
595
01:01:49,398 --> 01:01:51,023
- Bitch.
- Wake up!
596
01:01:51,106 --> 01:01:53,732
Come and have a look!
597
01:01:53,815 --> 01:01:56,815
- Oh, my God. My God.
- Wow.
598
01:01:58,606 --> 01:02:00,606
Wow.
599
01:02:06,940 --> 01:02:08,857
- No, no, no, no. You go ahead.
- But, Alberto...
600
01:02:08,939 --> 01:02:11,523
- I don't want to.
- What's going on with him?
601
01:02:11,606 --> 01:02:13,857
You said you wanted me
to drive you around.
602
01:02:13,939 --> 01:02:16,148
I'll drive you around. Get in the car.
603
01:02:16,231 --> 01:02:17,356
James, get in the car.
604
01:02:17,440 --> 01:02:18,939
Oh, no. I'm gonna take a picture
of the portrait.
605
01:02:19,022 --> 01:02:21,064
Fuck that portrait. Get in the car.
606
01:02:21,148 --> 01:02:23,273
- All right.
- Come on, James.
607
01:02:23,356 --> 01:02:26,398
- I'll see you on the other side, eh?
- Come on.
608
01:03:48,355 --> 01:03:50,689
- Are you cold?
- No.
609
01:03:51,522 --> 01:03:54,896
I'm freezing.
610
01:03:56,355 --> 01:03:58,855
- It's such a nice day out.
- Is it?
611
01:03:58,938 --> 01:04:00,272
- Mm.
- Oh.
612
01:04:03,896 --> 01:04:07,439
I'm freezing. Maybe it was from being
in that stupid car.
613
01:04:14,105 --> 01:04:15,397
- What are you doing?
- It's gonna get hot.
614
01:04:15,480 --> 01:04:17,771
You've got a heater on.
I'm gonna take my T-shirt off.
615
01:04:17,855 --> 01:04:19,522
No, no, no. Keep it on. Sit down.
616
01:04:21,313 --> 01:04:23,105
- Get your coat on.
- All right.
617
01:04:29,604 --> 01:04:30,688
Sit down.
618
01:04:32,230 --> 01:04:33,188
Let's go.
619
01:04:52,354 --> 01:04:53,855
It's gone too far.
620
01:04:55,230 --> 01:04:57,438
At the same time, not far enough.
621
01:05:45,479 --> 01:05:47,479
I'll never find a way out of this.
622
01:05:49,854 --> 01:05:51,812
Well, we could always just stop.
623
01:05:51,895 --> 01:05:54,604
No, we can't stop.
624
01:06:01,104 --> 01:06:02,312
I have to stop.
625
01:06:04,146 --> 01:06:06,354
Okay.
626
01:06:15,562 --> 01:06:16,396
Wow.
627
01:06:17,187 --> 01:06:18,687
It looks really good.
628
01:06:20,520 --> 01:06:21,520
What'd you do?
629
01:06:26,271 --> 01:06:27,645
I have no idea.
630
01:06:29,603 --> 01:06:31,187
I have to go and lie down.
631
01:07:02,562 --> 01:07:04,395
Diego told me he wasn't feeling well.
632
01:07:04,854 --> 01:07:07,353
He's got a fever. It's 39.
633
01:07:15,520 --> 01:07:16,437
Mm.
634
01:07:22,687 --> 01:07:23,520
Mm.
635
01:07:42,728 --> 01:07:44,562
It's going to be a madhouse anyway.
636
01:07:45,811 --> 01:07:47,644
Yeah, you're right. It...
637
01:07:51,520 --> 01:07:56,602
All right, well, feel better,
and, uh, I'll come check on you tomorrow.
638
01:08:01,145 --> 01:08:02,437
Have a good night.
639
01:08:18,811 --> 01:08:20,145
Annette?
640
01:08:20,228 --> 01:08:22,352
- A cognac?
- Yes.
641
01:08:22,436 --> 01:08:24,228
- A small cognac.
- Of course.
642
01:08:24,310 --> 01:08:26,894
- A small cognac.
- Thank you.
643
01:08:29,019 --> 01:08:32,227
It sounds like a great time.
It makes me nervous to think about it.
644
01:08:32,310 --> 01:08:34,019
James, I honestly thought
you'd love to come.
645
01:08:34,103 --> 01:08:36,894
Well, listen, I'm not saying I wouldn't,
I'm just saying that particular...
646
01:08:39,269 --> 01:08:41,227
- Bonjour, handsome.
- Hello, Caroline.
647
01:08:41,310 --> 01:08:42,978
- Did I frighten you?
- Well...
648
01:08:43,060 --> 01:08:46,144
- Did you get excited?
- I did until I realized it was a woman.
649
01:08:46,227 --> 01:08:48,185
- May I introduce you to...
- I'll convert you, James.
650
01:08:48,269 --> 01:08:50,102
- I'll put up a fight.
- Good. I like fights.
651
01:08:50,185 --> 01:08:51,894
- Caroline!
- Yes, what?
652
01:08:51,977 --> 01:08:53,561
- Are we going?
- I'm coming.
653
01:08:53,644 --> 01:08:55,310
Bye, James. Give Alberto a kiss from me.
654
01:08:55,394 --> 01:08:59,686
- You're not posing tonight?
- No, he's sick and, you know. Bye!
655
01:09:24,561 --> 01:09:27,018
- Who is it?
- It's me.
656
01:09:27,102 --> 01:09:29,477
- Jim.
- Ah, hello, Jim.
657
01:09:29,561 --> 01:09:30,893
Someone's feeling better.
658
01:09:30,977 --> 01:09:34,352
- Oh, yes, thank you, very much better.
- Just a little bit of tenderness.
659
01:09:34,436 --> 01:09:35,810
- It was all he needed.
- Isn't it?
660
01:09:35,893 --> 01:09:38,394
Yes, it's true.
661
01:09:39,601 --> 01:09:41,852
Look at the tree.
662
01:09:45,144 --> 01:09:46,852
I've never seen it look this way before.
663
01:09:48,060 --> 01:09:51,393
- Yeah? You see them every day.
- I know, but it looks different.
664
01:09:51,476 --> 01:09:54,393
Everything looks different.
It's more beautiful.
665
01:09:54,476 --> 01:09:57,269
- And you.
- You're so sweet.
666
01:09:57,351 --> 01:09:58,810
Okay, I've got to do the shopping.
667
01:09:58,893 --> 01:10:01,227
- No, no, no, no.
- Yes, yes, yes.
668
01:10:01,309 --> 01:10:04,309
- Stay here with me, darling.
- Go on stop it, I need to go shopping.
669
01:10:09,018 --> 01:10:10,018
Thank you.
670
01:10:11,560 --> 01:10:12,435
Well?
671
01:10:14,060 --> 01:10:15,268
Shall we get going?
672
01:10:21,435 --> 01:10:23,935
James, wait, wait.
673
01:10:24,018 --> 01:10:27,393
Come on. Let's go for a walk.
674
01:10:29,226 --> 01:10:31,810
I wish that I could see things
the way you do.
675
01:10:31,893 --> 01:10:33,101
That's all I'm trying to do.
676
01:10:33,184 --> 01:10:35,768
I just want to show
how things appear to me.
677
01:10:35,852 --> 01:10:38,810
- But I'm unable to do that.
- No, that's not true.
678
01:10:39,268 --> 01:10:42,393
When I was young,
I thought I could do everything.
679
01:10:42,476 --> 01:10:44,892
When I grew up,
I realized I could do nothing.
680
01:10:46,268 --> 01:10:47,601
That's what kept me going.
681
01:10:49,309 --> 01:10:52,476
- Four more sittings. How does that sound?
- Thank you.
682
01:10:52,767 --> 01:10:53,851
No, no, I mean,
683
01:10:53,934 --> 01:10:55,226
I... I don't know how to thank you.
684
01:10:55,309 --> 01:10:57,934
You don't have to do that.
We've worked on it together.
685
01:10:58,017 --> 01:11:01,393
I don't know.
That's... I guess that's true.
686
01:11:01,476 --> 01:11:03,601
I certainly don't feel
how Madame Cézanne did.
687
01:11:03,684 --> 01:11:04,767
What do you mean?
688
01:11:04,851 --> 01:11:07,393
In the end she said
she just felt like an apple.
689
01:11:10,892 --> 01:11:14,393
I never thought she was very funny.
690
01:11:16,518 --> 01:11:20,226
I normally do the boat,
but it's a little bit of a longer journey.
691
01:11:27,351 --> 01:11:30,351
Oh, my God. What happened?
692
01:11:31,143 --> 01:11:33,143
- Did they take anything?
- No, no.
693
01:11:34,017 --> 01:11:36,350
- Well, shall we call the police?
- No, no, no.
694
01:11:37,559 --> 01:11:39,559
It wasn't thieves. They came for me.
695
01:11:41,517 --> 01:11:43,226
It was Caroline's pimps.
696
01:11:44,143 --> 01:11:45,308
It's a warning.
697
01:11:58,809 --> 01:12:00,934
James, give me a hand with this thing.
698
01:12:10,267 --> 01:12:13,434
- It will be the same price...
- No... in English, please.
699
01:12:17,183 --> 01:12:18,642
It's going to be the same price.
700
01:12:18,726 --> 01:12:19,726
Right.
701
01:12:19,809 --> 01:12:22,684
Whether you sleep with her
or she just sit in front of you.
702
01:12:22,767 --> 01:12:24,225
I see.
703
01:12:25,100 --> 01:12:27,350
- Same price for both.
- Mm.
704
01:12:27,434 --> 01:12:29,142
You don't want to charge me more for one?
705
01:12:29,475 --> 01:12:31,392
- What?
- What is he saying?
706
01:12:31,475 --> 01:12:33,642
He is asking if we want
to charge more for one than the other.
707
01:12:33,726 --> 01:12:35,559
Which one would you charge me more for?
708
01:12:35,642 --> 01:12:36,975
- For fucking her.
- Yeah, to fuck.
709
01:12:37,058 --> 01:12:40,058
- To fuck her.
- We could charge you more for both things.
710
01:12:40,142 --> 01:12:41,225
We can take more for both.
711
01:12:41,308 --> 01:12:44,600
- Yeah, because it's cheap.
- Okay. Okay.
712
01:12:45,225 --> 01:12:48,350
- I don't mind.
- Okay.
713
01:12:48,434 --> 01:12:50,933
Okay. So...
714
01:12:51,016 --> 01:12:53,766
We can get a lot more in that case.
715
01:12:53,850 --> 01:12:57,933
- Another 10 per hour for each.
- Good.
716
01:12:58,975 --> 01:13:01,058
- Good.
- Yeah, good. Good.
717
01:13:01,142 --> 01:13:03,641
Plus another 20 an hour for her to pose.
718
01:13:05,142 --> 01:13:06,766
- What?
- What did he say?
719
01:13:06,850 --> 01:13:08,975
- For her to pose for me.
- What did he say then?
720
01:13:09,058 --> 01:13:11,850
- Twenty more for posing.
- Okay, yes. That's great.
721
01:13:13,683 --> 01:13:14,933
- Yes, yes.
- No.
722
01:13:15,016 --> 01:13:17,308
- No, what?
- No, it's... I said no.
723
01:13:17,391 --> 01:13:18,641
It's very reasonable.
724
01:13:18,725 --> 01:13:21,267
I know, I know, but we said 10.
725
01:13:21,349 --> 01:13:23,391
- But why did you say that?
- Shut up. Shit.
726
01:13:24,683 --> 01:13:26,891
Ten. That's on top
of the other 10 for posing?
727
01:13:26,975 --> 01:13:28,558
Yeah, and then we're good.
728
01:13:28,641 --> 01:13:31,474
- I'm happy to give you the 20.
- No, 10 is fine.
729
01:13:32,474 --> 01:13:33,307
All right.
730
01:13:37,975 --> 01:13:40,725
This pile is all retroactive.
731
01:13:41,349 --> 01:13:42,307
What?
732
01:13:42,391 --> 01:13:45,599
It's payment for the last
six months that I've spent with her.
733
01:13:45,683 --> 01:13:47,224
I don't speak English.
What does that mean?
734
01:13:47,307 --> 01:13:49,891
It's payment for the last six months.
735
01:13:49,975 --> 01:13:53,558
And this pile is in advance
for the next six months.
736
01:13:54,266 --> 01:13:55,974
That's an advance
on the next six months.
737
01:13:56,057 --> 01:13:56,891
Ah.
738
01:13:56,974 --> 01:13:59,266
- Cheers. Cheers!
- That's great.
739
01:14:07,015 --> 01:14:10,224
- It was a pleasure.
- Pleasure shared.
740
01:14:15,141 --> 01:14:16,224
- There you go.
- Thanks.
741
01:14:16,307 --> 01:14:17,641
- Bye!
- Out of the way.
742
01:14:23,724 --> 01:14:25,682
It looks like you made them happy.
743
01:14:25,765 --> 01:14:27,765
Please.
I would have paid ten times that amount.
744
01:14:27,849 --> 01:14:28,724
What do you mean?
745
01:14:30,015 --> 01:14:31,807
She's given me so much.
746
01:14:55,765 --> 01:14:57,890
Oh, fuck!
747
01:15:10,724 --> 01:15:15,640
- What are you doing?
- Negative work. I have to do this.
748
01:15:16,348 --> 01:15:21,390
Sometimes, you know, to do something,
you can only do it by undoing it.
749
01:15:22,849 --> 01:15:25,390
- Yes, but how many times?
- Mm?
750
01:15:25,765 --> 01:15:28,306
- How many times?
- Good question.
751
01:15:28,390 --> 01:15:30,807
It's not always as easy as you think.
752
01:15:31,724 --> 01:15:32,765
What isn't?
753
01:15:36,056 --> 01:15:37,849
The undoing of something.
754
01:15:39,140 --> 01:15:40,724
I thought the portrait looked really good.
755
01:15:42,181 --> 01:15:44,682
- When?
- Earlier, when we started.
756
01:15:45,889 --> 01:15:49,889
It can be very tempting
to be satisfied with what's easy.
757
01:15:50,682 --> 01:15:53,598
That happens a lot
when people tell you something's good.
758
01:15:57,098 --> 01:16:00,640
Tsk. There. That's good. Hm.
759
01:16:13,515 --> 01:16:16,223
- Worse, isn't it?
- Well...
760
01:16:31,764 --> 01:16:32,806
What's the matter?
761
01:16:34,931 --> 01:16:38,806
Nothing. It's just sometimes it feels
like there's very little hope.
762
01:16:39,265 --> 01:16:40,431
Hope?
763
01:16:41,181 --> 01:16:43,265
Is that what you want? Hope?
764
01:16:43,639 --> 01:16:45,431
- Well, it'd be nice.
- Hm.
765
01:16:45,514 --> 01:16:47,514
We've been doing this for a while now.
766
01:16:47,597 --> 01:16:50,514
Yes, but, you know, for me,
767
01:16:50,597 --> 01:16:54,681
whenever I feel the most hopeful,
that's the time that I give up.
768
01:16:56,556 --> 01:16:57,931
It's like this man I knew
769
01:16:58,014 --> 01:17:00,806
who fell when he was climbing
in the mountains in Stampa.
770
01:17:02,347 --> 01:17:08,056
He was clinging on to this rock face
on a very steep cliff for ages,
771
01:17:08,139 --> 01:17:11,014
right up until the point
that the rescue party came.
772
01:17:11,931 --> 01:17:14,222
About to reach out, grab his hand.
773
01:17:15,723 --> 01:17:16,889
And he let go.
774
01:17:18,347 --> 01:17:19,389
He fell.
775
01:17:22,055 --> 01:17:22,930
He died.
776
01:17:27,180 --> 01:17:29,347
- But you're in no danger of dying.
- No.
777
01:17:30,472 --> 01:17:32,431
But it feels like it sometimes.
778
01:20:08,054 --> 01:20:10,138
I'd like to change a reservation, please.
779
01:20:38,679 --> 01:20:41,011
I thought you said
you would make the deadline.
780
01:20:41,095 --> 01:20:43,887
- I did.
- You know what this means, a deadline?
781
01:20:43,970 --> 01:20:48,095
Yes, I know what a deadline is.
But I tried. He's just... he's so...
782
01:20:48,178 --> 01:20:49,970
I know. You're right.
783
01:20:50,429 --> 01:20:51,595
Here's what I wanna do.
784
01:20:52,721 --> 01:20:55,470
You know when he uses
the big brush with the grey paint
785
01:20:55,554 --> 01:20:58,470
and he undoes
everything he's already done?
786
01:20:58,554 --> 01:20:59,554
Uh-huh.
787
01:20:59,637 --> 01:21:02,762
It's normally after that that he grabs
a black brush with a fine tip
788
01:21:02,845 --> 01:21:05,470
and he starts to construct the head
all over again from nothing
789
01:21:05,554 --> 01:21:08,303
- for the 100th time, right?
- Yeah. Basically, yes.
790
01:21:08,387 --> 01:21:09,928
Then he's onto the highlights
with the ochre
791
01:21:10,011 --> 01:21:11,053
- and the grey and all.
- The grey. Yes.
792
01:21:11,137 --> 01:21:13,512
And then he finishes
with the final touches of white.
793
01:21:13,595 --> 01:21:15,928
- Uh-huh.
- Then he gets that big brush again...
794
01:21:17,636 --> 01:21:19,636
and obliterates
everything he's already done.
795
01:21:19,720 --> 01:21:20,970
Right.
796
01:21:21,761 --> 01:21:24,178
- That's when I'm gonna stop him.
- What do you mean?
797
01:21:24,886 --> 01:21:26,262
I mean I'm gonna try to stop him.
798
01:21:27,845 --> 01:21:29,970
- Okay.
- Yeah.
799
01:21:30,053 --> 01:21:31,387
You're very brave.
800
01:22:11,094 --> 01:22:11,928
I'm gonna take a minute.
801
01:22:12,011 --> 01:22:12,928
- Stretch my back out.
- What are you doing?
802
01:22:13,011 --> 01:22:15,011
- Just... I'm just...
- What? Okay.
803
01:22:15,094 --> 01:22:17,720
Just stretch your back
and then we'll go straight back to work.
804
01:22:44,219 --> 01:22:46,885
Hmm. It's coming along.
805
01:22:46,969 --> 01:22:51,386
It's just beginning
to have real possibilities, huh?
806
01:22:52,428 --> 01:22:54,052
- You think?
- Yes.
807
01:22:54,136 --> 01:22:58,927
Because the drawing is good
and the space around is more solid.
808
01:22:59,010 --> 01:23:00,511
- Very solid.
- Hm.
809
01:23:02,428 --> 01:23:06,760
This is the moment when we could really,
really start something.
810
01:23:07,511 --> 01:23:09,344
True, true.
811
01:23:09,552 --> 01:23:11,386
Well, I'm sorry I have to leave.
812
01:23:11,677 --> 01:23:13,802
Oh, no, no. You have to leave?
813
01:23:15,885 --> 01:23:19,552
Yes, you remember, we talked.
I have to go back to New York.
814
01:23:19,927 --> 01:23:22,552
Oh, well, that's too bad.
815
01:23:22,635 --> 01:23:24,969
Hm. It's too bad. We've gone far.
816
01:23:25,052 --> 01:23:27,010
We could have gone further,
but we've gone far.
817
01:23:27,094 --> 01:23:28,510
- Mm.
- That's something.
818
01:23:28,593 --> 01:23:29,552
Yeah.
819
01:23:29,969 --> 01:23:31,927
Well, really,
I don't know how to thank you.
820
01:23:32,010 --> 01:23:33,760
It's been an honor to pose for you.
821
01:23:36,510 --> 01:23:38,885
Are you out of your mind?
822
01:23:40,719 --> 01:23:42,593
I didn't say I wanted to do it again.
823
01:23:51,301 --> 01:23:54,844
The next day, Giacometti and I
went for a walk and said our goodbyes.
824
01:23:55,176 --> 01:23:57,802
He told me he would have liked
to accompany me to the airport,
825
01:23:57,885 --> 01:24:01,677
but he was hesitant to ever get back
into a car any time soon.
826
01:24:03,635 --> 01:24:05,552
The portrait was shipped
to an exhibition in the States
827
01:24:05,635 --> 01:24:08,051
and I returned to New York
for an extended stay.
828
01:24:08,635 --> 01:24:11,760
Giacometti and I wrote often
but never saw each other again,
829
01:24:11,844 --> 01:24:13,926
as he was to die a short time later.
830
01:24:15,677 --> 01:24:19,051
In his last letter, Giacometti told me
how much he enjoyed painting my portrait
831
01:24:20,051 --> 01:24:22,218
and that he hoped
I would come back soon
832
01:24:22,301 --> 01:24:26,176
so that we could start all over... again.
63061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.