Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,150 --> 00:00:54,220
You did well.
2
00:00:55,090 --> 00:00:56,160
President Tae.
3
00:00:58,359 --> 00:01:00,730
Let's go. We have a lot to do.
4
00:01:07,300 --> 00:01:09,169
Did you hear about Jung Ho?
5
00:01:10,040 --> 00:01:13,040
After he became the president,
everything is a mess.
6
00:01:14,010 --> 00:01:15,769
That fool can't do that to you.
7
00:01:15,840 --> 00:01:17,609
He brought you down
and made you the bad guy.
8
00:01:17,740 --> 00:01:19,850
Meanwhile,
he acts like he's the saint...
9
00:01:19,850 --> 00:01:21,309
and creates this
new image of himself.
10
00:01:21,950 --> 00:01:24,620
He donates and creates foundations,
It's noblesse...
11
00:01:25,150 --> 00:01:27,290
- What was that again?
- Noblesse oblige.
12
00:01:27,290 --> 00:01:29,419
- Right, "noblige".
- Noblesse oblige.
13
00:01:29,889 --> 00:01:32,689
But that doesn't mean
he doesn't have a temper.
14
00:01:33,090 --> 00:01:35,260
He acts that way
in front of the media...
15
00:01:35,529 --> 00:01:37,359
but he changes 180 degrees
when there are no cameras.
16
00:01:37,499 --> 00:01:39,200
I heard he's trash.
17
00:01:39,930 --> 00:01:42,570
It's a torture
for those working under him.
18
00:01:43,040 --> 00:01:44,439
And...
19
00:01:45,169 --> 00:01:48,510
Chairman Tae is still unconscious.
20
00:01:48,809 --> 00:01:50,980
Hey, Cha Soo Hyun...
21
00:01:51,040 --> 00:01:53,309
took time off work for a year
after you went behind bars.
22
00:01:53,909 --> 00:01:55,180
I heard she was ill.
23
00:01:56,150 --> 00:01:58,019
She's slowly getting back now.
24
00:02:00,620 --> 00:02:03,719
I bumped into the design team
last time,
25
00:02:04,219 --> 00:02:05,760
and things are
not going well for them.
26
00:02:06,329 --> 00:02:08,159
- He Ra...
- It's okay.
27
00:02:27,649 --> 00:02:28,780
I'll go alone.
28
00:02:30,280 --> 00:02:31,280
Okay, sir.
29
00:02:51,839 --> 00:02:52,869
Mom.
30
00:02:54,470 --> 00:02:55,609
I'm here.
31
00:02:57,239 --> 00:02:59,179
(Hyun Jung Ok)
32
00:02:59,179 --> 00:03:03,320
(Hyun Jung Soo)
33
00:03:03,320 --> 00:03:04,350
Uncle Jung Soo.
34
00:03:11,859 --> 00:03:13,690
I guess I should've listened to you.
35
00:03:14,690 --> 00:03:18,160
(Hyun Jung Soo)
36
00:04:34,670 --> 00:04:38,310
The following student set a good
example to her fellow classmates...
37
00:04:38,310 --> 00:04:41,680
by being a disciplined
and model student.
38
00:04:41,880 --> 00:04:43,279
Therefore, she has been chosen...
39
00:04:43,279 --> 00:04:45,519
as a scholarship student
by Gold Group Foundation.
40
00:04:45,920 --> 00:04:48,149
Thus, she will be rewarded
with a scholarship certificate...
41
00:04:48,149 --> 00:04:49,920
along with her scholarship.
42
00:04:56,430 --> 00:04:57,529
Congratulations.
43
00:04:58,800 --> 00:04:59,800
(Gold Group Foundation
Scholarship Awards Ceremony)
44
00:05:06,709 --> 00:05:07,940
Congratulations.
45
00:05:09,940 --> 00:05:13,810
Now, Chairman Tae Jung Ho
will give a congratulatory address.
46
00:05:18,550 --> 00:05:20,550
Hello, I'm Tae Jung Ho.
47
00:05:20,550 --> 00:05:22,789
(Gold Group Foundation
Scholarship Awards Ceremony)
48
00:05:22,789 --> 00:05:24,219
Gold Group Foundation...
49
00:05:24,589 --> 00:05:28,029
started off as a means to atone
for all our faults.
50
00:05:28,860 --> 00:05:31,159
And this year marks
its second year of establishment.
51
00:05:31,930 --> 00:05:35,070
We've supported so many
talented students until now.
52
00:05:35,430 --> 00:05:37,139
But there are a lot of people...
53
00:05:37,469 --> 00:05:40,539
who are still in need
of our support.
54
00:05:47,079 --> 00:05:48,279
My father...
55
00:05:50,450 --> 00:05:52,889
and former Chairman Tae Pil Woon,
56
00:05:53,789 --> 00:05:55,849
who's currently lying sick in bed...
57
00:06:04,099 --> 00:06:05,399
There are...
58
00:06:06,300 --> 00:06:10,440
two things that my father
always used to tell me.
59
00:06:11,700 --> 00:06:14,469
First, he told me not to compete.
60
00:06:15,139 --> 00:06:16,339
And second,
61
00:06:17,610 --> 00:06:19,510
he told me to keep
my congratulatory addresses short.
62
00:06:21,649 --> 00:06:22,820
Goodness.
63
00:06:24,250 --> 00:06:27,649
I hope you all contribute
in making a bright future...
64
00:06:28,019 --> 00:06:29,459
by growing together...
65
00:06:30,089 --> 00:06:32,159
instead of competing
with each other.
66
00:06:34,130 --> 00:06:36,630
That will be all
for my congratulatory address.
67
00:06:36,860 --> 00:06:39,729
(Gold Group Foundation
Scholarship Awards Ceremony)
68
00:06:53,250 --> 00:06:54,310
You punk.
69
00:06:55,010 --> 00:06:56,479
What kind of a lousy
congratulatory address was that?
70
00:06:57,579 --> 00:07:00,219
Why did you include something
about my father?
71
00:07:00,920 --> 00:07:03,719
You told me to make it sound
fun and touching.
72
00:07:04,420 --> 00:07:05,719
I'm sorry, sir.
73
00:07:06,389 --> 00:07:07,389
Come here.
74
00:07:09,389 --> 00:07:12,029
If you ever mention
that old man again,
75
00:07:12,700 --> 00:07:14,500
I'll fire you immediately.
76
00:07:15,769 --> 00:07:17,399
I won't ever do that again, sir.
77
00:07:22,979 --> 00:07:24,709
(Gold Group)
78
00:07:35,690 --> 00:07:37,459
Gosh, look who's here.
79
00:07:38,820 --> 00:07:39,930
It's been a while.
80
00:07:41,490 --> 00:07:43,500
Did you get discharged today?
81
00:07:46,000 --> 00:07:47,070
Yesterday.
82
00:07:49,269 --> 00:07:50,339
How...
83
00:07:51,240 --> 00:07:52,440
did you manage to get in here?
84
00:07:54,870 --> 00:07:56,380
Because it's my company.
85
00:08:02,779 --> 00:08:04,979
It seems like you still
don't know your place.
86
00:08:05,950 --> 00:08:07,649
Do you want to get dragged out
by security?
87
00:08:08,019 --> 00:08:09,620
Or do you want to walk out
on your own two feet?
88
00:08:12,389 --> 00:08:13,889
I see you're really popular
these days.
89
00:08:14,360 --> 00:08:15,690
"Noblesse oblige".
90
00:08:17,360 --> 00:08:19,329
A conglomerate chairman
who works hard to maintain...
91
00:08:19,329 --> 00:08:20,469
the community's value.
92
00:08:22,670 --> 00:08:23,899
Word spreads fast.
93
00:08:24,870 --> 00:08:26,539
Seeing that you heard
everything in jail,
94
00:08:26,539 --> 00:08:27,639
it must've been quite comfortable.
95
00:08:30,479 --> 00:08:32,579
If you're so curious,
you can go and see for yourself.
96
00:08:33,550 --> 00:08:34,909
You'll love it there.
97
00:08:35,979 --> 00:08:37,719
It's filled with jerks like you.
98
00:08:40,219 --> 00:08:42,890
Really? I decline the offer.
99
00:08:44,320 --> 00:08:45,989
That's not for you to decide.
100
00:08:52,900 --> 00:08:54,170
Go ahead and try what you can.
101
00:10:17,820 --> 00:10:18,849
Ms. Koo.
102
00:10:20,219 --> 00:10:21,219
Yes?
103
00:10:21,619 --> 00:10:23,320
What should I do
about the talk show?
104
00:10:24,259 --> 00:10:26,190
- When was it again?
- Next Wednesday.
105
00:10:28,089 --> 00:10:29,829
- Can you give me a minute?
- Okay, ma'am.
106
00:10:58,060 --> 00:10:59,420
Mr. Tae In Joon got discharged.
107
00:10:59,930 --> 00:11:00,930
Really?
108
00:11:15,310 --> 00:11:17,410
The client meeting got switched
to Thursday 2pm.
109
00:11:19,079 --> 00:11:20,410
What should I do...
110
00:11:20,410 --> 00:11:22,509
about the talk show casting
that I mentioned earlier?
111
00:11:24,550 --> 00:11:25,879
You can take care of it for me.
112
00:11:26,489 --> 00:11:28,320
I'll just have to do
what you tell me to do.
113
00:11:28,589 --> 00:11:31,520
Okay, ma'am.
And you got another call...
114
00:11:31,520 --> 00:11:32,690
asking to do a lecture
as a female CEO.
115
00:11:34,390 --> 00:11:35,989
I feel a bit pressured by that.
116
00:11:35,989 --> 00:11:38,129
The female students voted for you.
117
00:11:38,259 --> 00:11:39,560
And they really want you to come.
118
00:11:40,229 --> 00:11:42,369
You can take care of that issue
as well.
119
00:11:42,369 --> 00:11:43,369
Okay, ma'am.
120
00:11:52,839 --> 00:11:55,079
(Chairman Tae Jung Ho)
121
00:12:00,690 --> 00:12:01,690
Yes?
122
00:12:13,969 --> 00:12:15,229
Hello, ma'am.
123
00:12:15,700 --> 00:12:17,640
Hey, you're here. Take a seat.
124
00:12:22,609 --> 00:12:25,009
Tae In Joon's out. Did you hear?
125
00:12:25,680 --> 00:12:26,709
Yes.
126
00:12:27,349 --> 00:12:30,249
Don't you think
we're too lenient on criminals?
127
00:12:30,879 --> 00:12:32,579
It was attempted murder,
128
00:12:32,579 --> 00:12:34,550
and he got just two years.
129
00:12:38,060 --> 00:12:39,160
I apologize.
130
00:12:39,560 --> 00:12:42,690
I shouldn't have talked
so flippantly about your sister.
131
00:12:43,560 --> 00:12:46,670
It's okay. You're right.
132
00:12:47,329 --> 00:12:49,300
You never know what...
133
00:12:49,300 --> 00:12:52,339
he might do out of fury,
so watch yourself.
134
00:12:52,640 --> 00:12:54,440
Stay out of his way.
135
00:12:54,810 --> 00:12:55,810
Okay.
136
00:12:57,239 --> 00:13:01,009
Oh, about that dress
you picked out for me.
137
00:13:01,079 --> 00:13:02,509
I wore it to an event...
138
00:13:02,579 --> 00:13:04,950
and got so many
compliments, didn't I?
139
00:13:05,450 --> 00:13:07,920
Yes. Everyone said
only nice things about it.
140
00:13:08,820 --> 00:13:10,489
I didn't do anything.
141
00:13:10,489 --> 00:13:13,390
The dress stood out because
it was on a beautiful lady.
142
00:13:14,890 --> 00:13:15,930
Right.
143
00:13:16,160 --> 00:13:19,629
Pick out something for me to wear
on the second anniversary.
144
00:13:19,629 --> 00:13:21,329
I will, ma'am.
145
00:13:22,170 --> 00:13:24,339
Why are you here anyway?
146
00:13:24,940 --> 00:13:26,400
The chairman asked to see me.
147
00:13:26,400 --> 00:13:28,509
Oh, did he? Go in then.
148
00:13:30,910 --> 00:13:33,509
We can pretend
these were all shoe sales...
149
00:13:33,680 --> 00:13:35,579
by providing fake documents.
150
00:13:40,290 --> 00:13:41,349
Come in.
151
00:13:47,430 --> 00:13:50,300
- You called.
- Yes, I did.
152
00:13:50,800 --> 00:13:51,900
Sit.
153
00:13:57,670 --> 00:14:00,810
It's nothing much. Just sign it.
154
00:14:01,239 --> 00:14:02,239
Okay.
155
00:14:08,150 --> 00:14:09,479
Sign right there.
156
00:14:12,550 --> 00:14:14,619
(Consent Form)
157
00:14:18,359 --> 00:14:20,259
Sorry to keep calling you here.
158
00:14:21,660 --> 00:14:23,459
- Is that all?
- Yes.
159
00:14:24,800 --> 00:14:27,070
Is your sister doing okay?
160
00:14:27,930 --> 00:14:28,930
Yes.
161
00:14:29,499 --> 00:14:30,670
Thanks to you, I think...
162
00:14:30,670 --> 00:14:33,239
she can stay at the same hospital.
163
00:14:34,770 --> 00:14:36,940
My brother put her in that state.
164
00:14:37,479 --> 00:14:39,280
I should help out.
165
00:14:40,079 --> 00:14:42,079
Tell me if you need anything else.
166
00:14:43,349 --> 00:14:44,450
Yes, sir.
167
00:14:56,329 --> 00:14:59,629
You'll be sentenced to 15 years
if this gets out.
168
00:15:00,300 --> 00:15:01,400
Will it be okay?
169
00:15:01,400 --> 00:15:04,440
I kept the shoe company open
to cover our tracks.
170
00:15:04,999 --> 00:15:08,869
I was going to scrap it,
but I'm glad I didn't.
171
00:15:14,150 --> 00:15:15,550
I don't believe it.
172
00:15:15,979 --> 00:15:18,780
Okay, I'll send someone over.
173
00:15:20,450 --> 00:15:22,320
- Hey.
- Yes, ma'am.
174
00:15:23,359 --> 00:15:25,420
I need you to go to
the police station.
175
00:15:25,589 --> 00:15:27,229
Is it about Jung Min?
176
00:15:27,459 --> 00:15:29,890
Yes. Go and get her.
177
00:15:30,800 --> 00:15:32,259
Okay. See you later.
178
00:15:40,283 --> 00:15:45,283
[Kocowa Ver]
SBS E33 'Fate & Fury'
-♥ Ruo Xi ♥-
179
00:15:54,150 --> 00:15:56,190
(Violent Crimes 3)
180
00:15:56,190 --> 00:15:58,259
Gosh, look who's here.
181
00:15:58,820 --> 00:16:01,329
It's the Tae family servant.
182
00:16:03,660 --> 00:16:08,629
Did my mom send you to
clean up my mess?
183
00:16:08,629 --> 00:16:10,239
Who did you beat up?
184
00:16:10,739 --> 00:16:11,770
I don't know.
185
00:16:12,540 --> 00:16:17,109
Is it him or him? I don't remember.
186
00:16:17,509 --> 00:16:18,540
Why did you hit them?
187
00:16:20,249 --> 00:16:22,509
I didn't like how they looked.
188
00:16:25,119 --> 00:16:27,290
They're so ugly.
189
00:16:30,719 --> 00:16:32,859
The brat started the fight.
190
00:16:33,930 --> 00:16:35,660
She should've gone home
if she's drunk.
191
00:16:35,660 --> 00:16:37,329
She hit us first.
192
00:16:37,700 --> 00:16:40,430
She didn't like it that
we spoke in a dialect.
193
00:16:41,099 --> 00:16:42,530
So you hit a woman?
194
00:16:42,530 --> 00:16:43,999
We didn't hit her.
195
00:16:44,339 --> 00:16:47,270
We just stepped out of the way.
She ran up to us...
196
00:16:47,270 --> 00:16:49,170
and bashed her head on the table.
197
00:16:49,170 --> 00:16:51,879
It's true.
Check the security camera tape.
198
00:16:51,879 --> 00:16:54,379
I've never seen
such a lunatic before.
199
00:16:57,479 --> 00:16:58,820
Let's not waste time.
200
00:17:00,089 --> 00:17:01,190
Settle with her.
201
00:17:05,219 --> 00:17:08,930
Taking that means you promise
not to mention this again.
202
00:17:09,629 --> 00:17:11,400
If you speak about this,
203
00:17:12,930 --> 00:17:14,569
you won't be let off so easily.
204
00:17:23,979 --> 00:17:25,940
Why did you drink so much?
205
00:17:27,279 --> 00:17:29,080
Your mother's very worried.
206
00:17:30,749 --> 00:17:34,650
I drank to celebrate
In Joon's release.
207
00:17:35,049 --> 00:17:37,390
Why? Are you peeved?
208
00:17:39,690 --> 00:17:40,729
No.
209
00:17:42,390 --> 00:17:44,059
You should come home...
210
00:17:44,400 --> 00:17:46,430
and have dinner with the family.
211
00:17:46,660 --> 00:17:50,100
Doesn't being at our place
make you sick?
212
00:17:51,569 --> 00:17:53,400
One of the sons...
213
00:17:53,670 --> 00:17:57,009
went to prison
for trying to kill your sister.
214
00:17:57,779 --> 00:17:59,840
Your best friend
worked at our house...
215
00:18:00,209 --> 00:18:02,479
right before she died in
an accident...
216
00:18:02,479 --> 00:18:03,519
That's enough.
217
00:18:06,719 --> 00:18:08,150
You're pretty tough.
218
00:18:14,029 --> 00:18:15,090
You.
219
00:18:15,989 --> 00:18:18,059
If you don't listen to your mom...
220
00:18:18,059 --> 00:18:19,660
and keep causing trouble,
221
00:18:21,069 --> 00:18:22,430
you'll lose your inheritance.
222
00:18:23,569 --> 00:18:24,739
Stay out of it.
223
00:18:25,999 --> 00:18:27,340
Who are you anyway?
224
00:19:32,670 --> 00:19:34,469
In Joon came to see me.
225
00:19:35,009 --> 00:19:37,610
He looked pretty determined.
226
00:19:38,779 --> 00:19:40,809
What does he think he can do?
227
00:19:40,809 --> 00:19:43,410
He should just lie low.
228
00:19:44,819 --> 00:19:46,549
Could he have gone to He Ra?
229
00:19:47,819 --> 00:19:50,459
The two are sworn enemies now.
230
00:19:50,789 --> 00:19:54,190
If he went to her, she'd have caused
a huge fuss already.
231
00:19:55,430 --> 00:19:58,259
What if she finds out?
232
00:20:00,029 --> 00:20:01,830
That In Joon didn't do it?
233
00:20:02,600 --> 00:20:03,739
Don't worry.
234
00:20:04,239 --> 00:20:07,209
If she even shows a sign that
she might act fishy,
235
00:20:07,840 --> 00:20:09,509
I'll bury her right away.
236
00:20:10,279 --> 00:20:11,840
Will you stop...
237
00:20:11,840 --> 00:20:14,309
saying that you'll bury everyone?
238
00:20:15,350 --> 00:20:16,450
What?
239
00:20:16,650 --> 00:20:19,549
Have you forgotten
who got you there?
240
00:20:19,819 --> 00:20:22,190
Did you earn the chairman title?
241
00:20:22,190 --> 00:20:24,489
I got you to where you are...
242
00:20:24,489 --> 00:20:26,789
by burying some and firing others.
243
00:20:26,789 --> 00:20:27,989
That's enough.
244
00:20:40,170 --> 00:20:41,269
It's me.
245
00:20:42,140 --> 00:20:43,209
Come in.
246
00:20:52,279 --> 00:20:53,319
What is it?
247
00:20:53,690 --> 00:20:55,390
I'm sorry.
248
00:20:56,120 --> 00:20:57,289
Honey.
249
00:20:58,019 --> 00:20:59,789
I have something to say.
250
00:20:59,989 --> 00:21:01,029
What is it?
251
00:21:03,430 --> 00:21:07,029
It's something that
came up last time.
252
00:21:07,700 --> 00:21:09,100
Regarding your brother.
253
00:21:12,299 --> 00:21:14,809
I told you not to mention him.
254
00:21:15,069 --> 00:21:17,009
It's not about him exactly.
255
00:21:17,340 --> 00:21:18,779
You said that...
256
00:21:19,279 --> 00:21:22,779
if you managed to take
the company from your brother,
257
00:21:23,350 --> 00:21:26,479
you'd let Min Woo return to Korea.
258
00:21:26,479 --> 00:21:27,719
Once you're settled.
259
00:21:28,120 --> 00:21:29,390
I'm not yet settled.
260
00:21:32,360 --> 00:21:33,420
Honey.
261
00:21:39,259 --> 00:21:40,670
You crazy woman.
262
00:21:41,999 --> 00:21:43,229
Do you want to die?
263
00:21:45,870 --> 00:21:47,209
Get out.
264
00:21:47,809 --> 00:21:49,809
I'm annoyed right now.
265
00:21:50,509 --> 00:21:51,580
Get out.
266
00:21:52,509 --> 00:21:53,610
Get out.
267
00:21:56,180 --> 00:21:57,880
You promised.
268
00:21:58,319 --> 00:21:59,580
Didn't you get it?
269
00:22:00,150 --> 00:22:02,289
I told you to get out.
270
00:22:03,819 --> 00:22:05,489
You promised.
271
00:22:05,489 --> 00:22:06,489
Why you...
272
00:22:08,590 --> 00:22:09,660
Darn you.
273
00:22:22,509 --> 00:22:25,340
(September 2017)
274
00:22:25,340 --> 00:22:30,049
(June 2017)
275
00:23:00,809 --> 00:23:03,180
This is
"Cha Soo Hyun's Culture Focus".
276
00:23:03,180 --> 00:23:06,680
Today, we were joined by
Poet Ahn Sun Young.
277
00:23:07,650 --> 00:23:10,789
Those of you who are tired of
waiting for somebody,
278
00:23:10,920 --> 00:23:12,660
why don't you
pause the waiting for now...
279
00:23:12,989 --> 00:23:15,860
and try reading a poem?
280
00:23:16,489 --> 00:23:19,299
I'll see you again next time.
281
00:23:19,559 --> 00:23:23,069
("Culture Focus")
282
00:23:23,069 --> 00:23:24,370
Cut. Thank you.
283
00:23:24,469 --> 00:23:25,999
- Thank you.
- Thank you.
284
00:23:26,600 --> 00:23:27,640
Good work.
285
00:23:29,209 --> 00:23:30,680
- Thank you.
- Thank you.
286
00:24:19,090 --> 00:24:21,789
(In Joon's discharge)
287
00:24:35,269 --> 00:24:37,239
(Mom)
288
00:24:42,950 --> 00:24:43,950
Yes.
289
00:24:43,950 --> 00:24:45,880
Soo Hyun, did the filming go okay?
290
00:24:46,650 --> 00:24:48,819
Yes, I just finished.
291
00:24:48,890 --> 00:24:51,219
It's 3pm at Hilton Hotel today.
292
00:24:51,219 --> 00:24:52,390
Don't forget.
293
00:24:52,559 --> 00:24:54,860
I'm tired. Change the date for me.
294
00:24:55,130 --> 00:24:56,930
It's too late to change.
295
00:24:57,229 --> 00:24:58,830
I don't know. I don't want to go.
296
00:24:58,830 --> 00:25:00,259
It was difficult
to make the arrangement.
297
00:25:00,729 --> 00:25:02,400
You promised.
298
00:25:12,279 --> 00:25:14,610
So I drove the local's car...
299
00:25:14,610 --> 00:25:17,049
and crossed the border.
Just like that.
300
00:25:17,420 --> 00:25:21,150
At the time,
that country had a travel ban.
301
00:25:22,650 --> 00:25:23,989
My parents thought...
302
00:25:24,459 --> 00:25:26,890
I got caught by terrorists.
303
00:25:27,660 --> 00:25:28,729
Oh, dear.
304
00:25:29,660 --> 00:25:31,059
I was immature.
305
00:25:31,860 --> 00:25:32,860
Do you agree?
306
00:25:34,799 --> 00:25:35,870
Yes.
307
00:25:37,999 --> 00:25:39,069
Soo Hyun,
308
00:25:39,700 --> 00:25:41,209
do you like to travel?
309
00:25:43,209 --> 00:25:44,239
No.
310
00:25:45,110 --> 00:25:47,209
What do you like then?
Do you have hobbies?
311
00:25:48,209 --> 00:25:49,249
I'm not sure.
312
00:25:53,950 --> 00:25:56,749
You're a lot less talkative...
313
00:25:56,749 --> 00:25:59,390
than on TV.
314
00:26:01,330 --> 00:26:02,330
Then...
315
00:26:03,430 --> 00:26:04,860
you should watch me on TV.
316
00:26:12,999 --> 00:26:14,239
Get ready for Poomsae.
317
00:26:14,469 --> 00:26:16,640
1, 2, 3.
318
00:26:17,239 --> 00:26:19,380
Right. This is the form.
319
00:26:19,539 --> 00:26:20,580
One,
320
00:26:22,209 --> 00:26:23,249
two.
321
00:26:25,019 --> 00:26:26,850
Good job. Stand up straight...
322
00:26:26,850 --> 00:26:28,719
and look ahead of you.
323
00:26:29,090 --> 00:26:30,120
One...
324
00:26:30,319 --> 00:26:32,120
(Taekwondo)
325
00:26:32,120 --> 00:26:33,120
Two.
326
00:26:34,989 --> 00:26:36,759
Stand up straight.
327
00:26:37,259 --> 00:26:38,299
One...
328
00:26:39,499 --> 00:26:41,170
The prognosis is good so far.
329
00:26:42,069 --> 00:26:44,069
There are no side-effects yet.
330
00:26:44,700 --> 00:26:47,200
The transplant was a success.
331
00:26:50,110 --> 00:26:51,180
Thank you.
332
00:26:51,440 --> 00:26:52,509
One,
333
00:26:53,979 --> 00:26:55,049
two.
334
00:26:56,749 --> 00:26:57,749
One,
335
00:26:58,549 --> 00:26:59,580
two.
336
00:27:02,719 --> 00:27:03,749
Dad.
337
00:27:04,620 --> 00:27:06,519
I'm going to have a belt test.
338
00:27:07,860 --> 00:27:09,729
Really? Is it for black belt?
339
00:27:10,160 --> 00:27:13,559
Yes, parents are supposed to come
and watch.
340
00:27:14,170 --> 00:27:16,830
- Are you going to come?
- Of course.
341
00:27:20,140 --> 00:27:21,870
- But Dad.
- Yes?
342
00:27:23,039 --> 00:27:26,410
Is the lady busy?
343
00:27:26,940 --> 00:27:27,950
What?
344
00:27:28,350 --> 00:27:31,150
Can't she come and watch me too?
345
00:27:31,549 --> 00:27:32,580
The lady?
346
00:27:35,090 --> 00:27:36,120
Your sitter?
347
00:27:36,590 --> 00:27:40,160
No, the lady who got me better.
348
00:27:47,870 --> 00:27:50,940
Jennie, that might be difficult.
349
00:27:51,769 --> 00:27:53,499
She's not family.
350
00:27:54,809 --> 00:27:57,940
I want her to come and watch.
351
00:28:01,110 --> 00:28:02,749
She helped me,
352
00:28:03,279 --> 00:28:05,279
so I got healthy.
353
00:28:06,620 --> 00:28:08,319
Can you ask her for me?
354
00:28:22,330 --> 00:28:24,969
(Jin Tae Oh)
355
00:28:34,110 --> 00:28:36,249
- What is it?
- It's me.
356
00:28:36,580 --> 00:28:38,549
What is it? Hurry up.
357
00:28:39,420 --> 00:28:42,289
Jennie has a belt test next week.
358
00:28:43,489 --> 00:28:44,660
I was wondering if you could come.
359
00:28:46,959 --> 00:28:47,959
What?
360
00:28:48,160 --> 00:28:50,590
Jennie's belt test.
It's for Taekwondo.
361
00:28:53,029 --> 00:28:54,499
Are you out of your mind?
362
00:28:56,670 --> 00:28:57,870
I'm sorry for asking.
363
00:28:59,440 --> 00:29:00,969
She really wants you to come.
364
00:29:00,969 --> 00:29:02,440
(Jin Tae Oh)
365
00:29:18,552 --> 00:29:21,315
(Episode 34 will air shortly.)
366
00:29:24,040 --> 00:29:25,840
(Episode 34)
367
00:30:03,079 --> 00:30:05,709
I'm going outside for a few hours.
368
00:30:05,709 --> 00:30:06,819
Sure.
369
00:30:07,279 --> 00:30:10,420
When Mother comes home,
tell her I went grocery shopping.
370
00:30:10,420 --> 00:30:12,319
Okay. I'll see you later.
371
00:30:41,850 --> 00:30:42,850
Ah Jung.
372
00:30:43,649 --> 00:30:45,149
Long time, no see.
373
00:30:46,020 --> 00:30:48,759
I'm sorry I couldn't visit.
374
00:30:50,459 --> 00:30:51,530
Please have a seat.
375
00:31:01,470 --> 00:31:02,569
Did Jung Ho do that to you?
376
00:31:05,169 --> 00:31:07,410
I bumped into something.
377
00:31:14,949 --> 00:31:16,350
Why did you ask to meet?
378
00:31:32,069 --> 00:31:33,130
What is this?
379
00:31:40,139 --> 00:31:41,810
I recorded them.
380
00:31:46,280 --> 00:31:47,319
Record what?
381
00:31:48,519 --> 00:31:50,590
You know that my family
went bankrupt, right?
382
00:31:51,489 --> 00:31:52,850
I kept a recording...
383
00:31:53,560 --> 00:31:55,419
of all the conversations
everyone had in our house...
384
00:31:55,419 --> 00:31:58,160
starting from the day after
my family went bankrupt...
385
00:31:58,289 --> 00:31:59,329
until yesterday.
386
00:32:02,359 --> 00:32:03,430
At first,
387
00:32:04,400 --> 00:32:06,840
I was only trying to gather
evidence, so I could get a divorce.
388
00:32:08,299 --> 00:32:09,400
But I think...
389
00:32:11,639 --> 00:32:14,039
you can use this
to prove your innocence.
390
00:32:17,979 --> 00:32:19,479
I'm sorry it took so long
to give this to you.
391
00:32:19,549 --> 00:32:20,949
I should've given it to you earlier.
392
00:32:21,780 --> 00:32:22,880
But back then,
393
00:32:23,850 --> 00:32:26,859
I was so scared because of
what happened to your uncle.
394
00:32:40,470 --> 00:32:42,600
This USB includes
only the most important files.
395
00:32:45,810 --> 00:32:48,880
It has all the bad deeds
that Jung Ho has committed.
396
00:32:50,009 --> 00:32:51,210
Please use this...
397
00:32:53,109 --> 00:32:54,380
to destroy him.
398
00:33:05,090 --> 00:33:07,600
(April, 2017)
399
00:33:12,430 --> 00:33:14,400
(2019)
400
00:33:14,400 --> 00:33:15,870
(January, 2019)
401
00:33:17,639 --> 00:33:19,940
You've gathered everything
in such detail.
402
00:33:20,479 --> 00:33:22,539
So tell me, were you planning on...
403
00:33:22,539 --> 00:33:24,750
taking this to the police?
404
00:33:24,750 --> 00:33:26,449
If I take this to the police,
405
00:33:26,549 --> 00:33:29,019
Jung Ho will get indicted
for murder.
406
00:33:29,049 --> 00:33:32,289
Uncle, if you reveal that,
407
00:33:32,620 --> 00:33:34,560
In Joon won't be safe either.
408
00:33:34,560 --> 00:33:38,359
Don't you dare try to frame this
on In Joon.
409
00:33:41,200 --> 00:33:44,030
(January 17, 2019)
410
00:33:44,629 --> 00:33:46,100
In Joon.
411
00:33:46,600 --> 00:33:49,869
Back when I turned my back
on your mother,
412
00:33:50,140 --> 00:33:52,669
I ended up giving you...
413
00:33:53,039 --> 00:33:56,609
such a heavy burden
when you were only so little.
414
00:33:56,609 --> 00:33:57,679
I'm...
415
00:33:59,350 --> 00:34:02,720
very sorry about that.
416
00:34:03,820 --> 00:34:04,989
Okay, Dad.
417
00:34:06,419 --> 00:34:09,960
Ever since a long time ago,
418
00:34:10,559 --> 00:34:12,660
I had already decided...
419
00:34:13,830 --> 00:34:19,999
to give everything to you.
420
00:34:20,169 --> 00:34:21,200
Okay.
421
00:34:22,470 --> 00:34:23,970
Please sign this.
422
00:34:26,809 --> 00:34:28,679
- Put him back to sleep.
- Then...
423
00:34:29,080 --> 00:34:31,010
he might not be able to
wake up next time.
424
00:34:31,010 --> 00:34:33,379
That's good news.
We'll just let him sleep.
425
00:34:34,020 --> 00:34:36,679
The drugs will cost less
than the inheritance tax.
426
00:34:39,289 --> 00:34:40,590
(January 16, 2019)
427
00:34:41,590 --> 00:34:45,059
What kind of relationship
did In Joon have with my sister?
428
00:34:45,330 --> 00:34:48,429
Your sister came here
a long time ago...
429
00:34:48,429 --> 00:34:50,369
and caused a scene
for being pregnant.
430
00:34:50,369 --> 00:34:51,700
She wanted to marry him.
431
00:34:52,530 --> 00:34:55,570
After that, she left
and that happened to her.
432
00:34:56,369 --> 00:34:57,939
I'm going to kill him.
433
00:34:58,410 --> 00:35:00,070
You don't need to kill him.
434
00:35:00,739 --> 00:35:01,910
They're sleeping pills.
435
00:35:02,910 --> 00:35:05,979
Make In Joon take these
tomorrow night...
436
00:35:06,950 --> 00:35:08,950
so he'll stay asleep
the day after tomorrow.
437
00:35:42,820 --> 00:35:47,320
(Mentorship Lecture by
President Koo He Ra of Gold Group)
438
00:35:47,320 --> 00:35:53,260
(Mentorship Lecture by
President Koo He Ra of Gold Group)
439
00:35:57,400 --> 00:35:59,570
(Women's Leadership Lecture)
440
00:35:59,570 --> 00:36:01,270
If I think back,
441
00:36:02,169 --> 00:36:04,570
I don't think
I was able to come this far...
442
00:36:06,140 --> 00:36:08,080
solely due to the choices I've made.
443
00:36:09,179 --> 00:36:11,510
I don't think I chose to make shoes.
444
00:36:12,309 --> 00:36:14,249
I think it was the other way around.
445
00:36:15,379 --> 00:36:18,189
I actually thought
I was building my own fate.
446
00:36:20,049 --> 00:36:21,590
But that was all a delusion.
447
00:36:27,999 --> 00:36:29,299
I forgot...
448
00:36:30,799 --> 00:36:33,700
that I came here to tell you
how hard I tried...
449
00:36:33,700 --> 00:36:35,739
to overcome my limits.
450
00:36:37,340 --> 00:36:40,070
I guess I should start off
by talking about my past.
451
00:36:41,780 --> 00:36:44,979
I was very pathetic.
452
00:36:45,780 --> 00:36:47,780
You know what
imitation shoes are, right?
453
00:36:49,780 --> 00:36:51,749
I used to make and sell
imitation shoes.
454
00:36:51,919 --> 00:36:53,520
And while I did that,
I'd get sometimes get caught,
455
00:36:53,989 --> 00:36:55,260
and I had a lot of debt.
456
00:36:57,689 --> 00:37:01,030
But one day,
someone suddenly came up to me...
457
00:37:01,830 --> 00:37:03,729
and asked if I was interested
in making shoes with him.
458
00:37:04,869 --> 00:37:07,499
And that's what changed my life.
459
00:37:27,359 --> 00:37:28,559
Is everything okay?
460
00:37:30,530 --> 00:37:31,559
Yes.
461
00:37:36,700 --> 00:37:42,100
(Women's Leadership Lecture)
462
00:37:42,100 --> 00:37:43,270
How was the lecture?
463
00:37:45,970 --> 00:37:48,210
- She's incredible.
- Exactly.
464
00:38:02,859 --> 00:38:04,229
You look like you're doing great.
465
00:38:07,729 --> 00:38:08,759
In Joon.
466
00:38:20,009 --> 00:38:21,940
I never tried to kill Hyun Joo.
467
00:38:23,810 --> 00:38:24,879
I know.
468
00:38:26,950 --> 00:38:27,979
You know?
469
00:38:31,190 --> 00:38:32,649
Then what do you think you're doing?
470
00:38:39,790 --> 00:38:40,830
I'm sorry.
471
00:38:42,560 --> 00:38:43,769
I'm really sorry.
472
00:38:46,729 --> 00:38:47,840
You're sorry?
473
00:38:57,779 --> 00:38:59,950
For the past two years,
this was all I could think of.
474
00:39:02,720 --> 00:39:04,450
"Where did things go wrong?"
475
00:39:06,350 --> 00:39:08,259
"Why am I getting punished
like this?"
476
00:39:13,029 --> 00:39:15,430
At first, I thought
I was also responsible.
477
00:39:16,529 --> 00:39:17,529
"I guess..."
478
00:39:18,970 --> 00:39:21,340
"if I didn't cover up
the truth that day,"
479
00:39:23,170 --> 00:39:25,440
"none of this tragedy
would've happened."
480
00:39:29,509 --> 00:39:30,979
That's how I tried to understand it.
481
00:39:33,109 --> 00:39:34,680
I tried to accept everything.
482
00:39:38,119 --> 00:39:39,149
But...
483
00:39:40,960 --> 00:39:42,659
regardless of how much I tried,
I really couldn't.
484
00:39:43,960 --> 00:39:45,259
I just couldn't understand.
485
00:39:48,029 --> 00:39:49,129
Why me?
486
00:39:50,529 --> 00:39:52,499
Why did I have to be the one
getting punished?
487
00:39:52,800 --> 00:39:54,239
What did I even do wrong?
488
00:40:05,749 --> 00:40:07,950
Did you really believe
that I was the one...
489
00:40:09,320 --> 00:40:10,450
who did that to your sister?
490
00:40:12,190 --> 00:40:14,359
Is that the kind of person
you thought I was?
491
00:40:17,460 --> 00:40:19,859
Answer me. I said, answer me!
492
00:40:21,060 --> 00:40:22,830
How could you do that to me?
493
00:40:23,759 --> 00:40:24,930
Do you not know how much...
494
00:40:28,639 --> 00:40:29,739
How much I...
495
00:40:42,050 --> 00:40:43,920
The biggest sin I've committed...
496
00:40:47,659 --> 00:40:49,290
was loving you.
497
00:40:53,790 --> 00:40:56,399
The fact that I actually believed
that you were my destiny.
498
00:41:04,210 --> 00:41:06,139
I've fully paid for my sins.
499
00:41:07,979 --> 00:41:09,180
And now, it's your turn.
500
00:41:11,580 --> 00:41:13,009
Tae Jung Ho. Han Sung Sook.
501
00:41:14,450 --> 00:41:16,879
And all the scumbags
that work for them.
502
00:41:19,090 --> 00:41:22,119
I'm going to destroy
every single one of them.
503
00:41:24,060 --> 00:41:25,159
You also better be prepared.
504
00:41:26,729 --> 00:41:28,229
I'll do the same to you...
505
00:41:30,399 --> 00:41:31,570
the moment you get in my way.
506
00:42:41,239 --> 00:42:42,300
What brings you here?
507
00:42:43,470 --> 00:42:44,540
Why do you think?
508
00:42:44,840 --> 00:42:47,340
My ex-fiance got discharged
from prison,
509
00:42:48,440 --> 00:42:50,239
so I figured
I should pay you a visit.
510
00:42:55,550 --> 00:42:57,149
How was it in there?
511
00:42:57,889 --> 00:42:58,989
It must've been hard.
512
00:42:59,720 --> 00:43:00,820
I did well.
513
00:43:01,489 --> 00:43:02,690
It suited me.
514
00:43:05,859 --> 00:43:07,060
Was it two years?
515
00:43:08,499 --> 00:43:09,800
It was quite a long a time.
516
00:43:11,529 --> 00:43:12,830
You lose track of time
once you're inside.
517
00:43:14,869 --> 00:43:18,369
Time flies when
all you ever think about is...
518
00:43:20,310 --> 00:43:21,440
how you're going to take revenge.
519
00:43:27,649 --> 00:43:28,720
No one thinks...
520
00:43:30,649 --> 00:43:32,220
you were the culprit.
521
00:43:33,889 --> 00:43:36,690
That's why I told you
not to trust He Ra.
522
00:43:40,999 --> 00:43:42,259
What are you going to do now?
523
00:43:44,869 --> 00:43:45,930
I can...
524
00:43:48,899 --> 00:43:50,540
help you.
525
00:43:54,680 --> 00:43:58,779
All I want is to see you
destroy He Ra.
526
00:44:04,889 --> 00:44:05,989
I'll call you if I need you.
527
00:44:09,060 --> 00:44:10,060
You're not turning me down.
528
00:44:15,759 --> 00:44:17,800
I'll be off then.
529
00:44:23,999 --> 00:44:25,040
By the way,
530
00:44:26,869 --> 00:44:28,109
I host a talk show.
531
00:44:28,810 --> 00:44:30,580
And He Ra's my guest for next week.
532
00:44:31,350 --> 00:44:33,509
It'll be fun. You should watch it.
533
00:44:42,533 --> 00:44:47,533
[Kocowa Ver]
SBS E34 'Fate & Fury'
-♥ Ruo Xi ♥-
534
00:44:56,440 --> 00:44:57,840
Everything's fine.
535
00:44:58,639 --> 00:45:01,409
Your sister looks healthy today.
536
00:45:02,609 --> 00:45:03,680
What?
537
00:45:04,979 --> 00:45:07,180
Oh, I see. Thank you.
538
00:45:07,180 --> 00:45:08,550
I'll go now.
539
00:45:24,470 --> 00:45:27,769
Gosh, the president of a company
shouldn't be here doing this.
540
00:45:29,600 --> 00:45:31,170
Who else would take care of her
other than me?
541
00:45:35,810 --> 00:45:37,850
I heard you met Tae In Joon.
542
00:45:39,149 --> 00:45:40,180
Yes.
543
00:45:40,450 --> 00:45:41,519
How did he seem?
544
00:45:42,420 --> 00:45:43,850
He's changed a lot.
545
00:45:45,550 --> 00:45:47,320
He's not the In Joon I used to know.
546
00:45:47,889 --> 00:45:49,759
What did he say?
547
00:45:52,590 --> 00:45:53,659
He just told me...
548
00:45:55,060 --> 00:45:57,629
that he hates me,
that I shouldn't get in the way,
549
00:45:58,970 --> 00:46:01,470
and that I shouldn't be seen.
That was about it.
550
00:46:04,139 --> 00:46:05,470
How brutal.
551
00:46:07,540 --> 00:46:09,340
Are you okay?
552
00:46:10,710 --> 00:46:11,749
I'm okay.
553
00:46:12,649 --> 00:46:14,149
I would've said the same thing.
554
00:46:16,580 --> 00:46:17,619
You know what to do, right?
555
00:46:17,889 --> 00:46:20,350
Don't get swayed
and be prepared for the worst.
556
00:46:21,119 --> 00:46:22,759
If Han Sung Sook and Tae Jung Ho
find out...
557
00:46:23,019 --> 00:46:25,859
that you're aware
of Tae In Joon's innocence,
558
00:46:26,590 --> 00:46:28,859
they're really going to kill you.
559
00:46:29,629 --> 00:46:30,699
I know.
560
00:46:31,929 --> 00:46:34,240
They're totally capable...
561
00:46:34,240 --> 00:46:36,340
of getting rid of you
like it's nothing.
562
00:46:37,869 --> 00:46:39,439
I'm not scared of dying.
563
00:46:45,050 --> 00:46:46,580
Now that In Joon got discharged,
564
00:46:48,020 --> 00:46:50,219
they'll slowly start making a move.
565
00:46:51,389 --> 00:46:52,949
Did you find who I asked you to?
566
00:46:56,320 --> 00:46:57,830
Did you find Eui Gun?
567
00:46:58,990 --> 00:47:01,000
Well, the thing is,
568
00:47:02,300 --> 00:47:03,800
I did find him. But you see...
569
00:47:10,909 --> 00:47:12,040
Eui Gun.
570
00:47:12,939 --> 00:47:14,679
- Yes?
- Someone's here for you.
571
00:47:15,040 --> 00:47:17,209
Pardon? Who?
572
00:47:33,590 --> 00:47:35,500
Why do you look so exhausted?
573
00:47:37,570 --> 00:47:39,500
It's all cooked. You should eat.
574
00:47:40,129 --> 00:47:41,270
No.
575
00:47:42,169 --> 00:47:44,609
- Start eating, Eui Gun.
- I don't want to.
576
00:47:45,169 --> 00:47:46,609
Where did you
get the money to buy this?
577
00:47:47,409 --> 00:47:49,340
You're buying this with the money
you got from those nasty jerks.
578
00:47:50,879 --> 00:47:52,149
I'm not going to eat a single bite.
579
00:47:53,350 --> 00:47:55,320
- Eui Gun.
- Did you feel happy...
580
00:47:55,320 --> 00:47:56,949
when those guys who killed Sun Young
offered you a president position?
581
00:47:57,750 --> 00:47:59,520
Why are you working
for those people?
582
00:47:59,820 --> 00:48:01,119
It's so obsequious.
583
00:48:01,959 --> 00:48:03,389
Don't you feel sorry for Sun Young?
584
00:48:05,659 --> 00:48:06,959
Don't live such a lowly life.
585
00:48:08,629 --> 00:48:10,560
Hey, are you nuts?
586
00:48:11,030 --> 00:48:12,429
What are you talking about?
587
00:48:12,969 --> 00:48:15,869
What did she do wrong?
They're the bad guys.
588
00:48:17,240 --> 00:48:18,770
Hey, if you don't want to eat it,
just don't.
589
00:48:19,040 --> 00:48:20,139
That's enough.
590
00:48:20,139 --> 00:48:22,340
I mean, come on.
Hey, do you think...
591
00:48:22,340 --> 00:48:24,449
she became the president
because she wanted to?
592
00:48:27,850 --> 00:48:28,879
Listen to me.
593
00:48:30,149 --> 00:48:31,850
Those jerks killed your sister.
594
00:48:32,820 --> 00:48:34,520
They made Hyun Joo fall into a coma.
595
00:48:35,419 --> 00:48:37,260
And they split the four of us
apart like this...
596
00:48:37,689 --> 00:48:39,330
and made us live miserably.
597
00:48:42,459 --> 00:48:43,659
Are you just going to let them be?
598
00:48:45,300 --> 00:48:47,300
Are you going to keep
running away like this?
599
00:48:48,540 --> 00:48:49,840
What do you expect me to do?
600
00:48:53,270 --> 00:48:54,439
Help me.
601
00:48:58,179 --> 00:48:59,679
How am I supposed to help you?
602
00:49:01,719 --> 00:49:02,780
Tae Jung Min.
603
00:49:05,020 --> 00:49:06,090
No.
604
00:49:06,919 --> 00:49:08,959
I become furious
just by looking at her.
605
00:49:09,689 --> 00:49:11,260
She misses you.
606
00:49:11,790 --> 00:49:12,929
You should meet her.
607
00:49:15,300 --> 00:49:17,159
What do you want me to do
with that brat?
608
00:49:17,929 --> 00:49:19,030
Run away with her.
609
00:49:20,570 --> 00:49:21,570
What?
610
00:49:22,070 --> 00:49:23,669
You already tried it once.
611
00:49:25,070 --> 00:49:26,439
You just need to do it again.
612
00:49:38,449 --> 00:49:39,490
Secretary Yoo.
613
00:49:52,169 --> 00:49:54,800
Secretary Kim,
I'll be in big trouble...
614
00:49:54,800 --> 00:49:56,439
if the chairman finds out that
I met up with you.
615
00:49:56,939 --> 00:49:58,439
- I'm going to go.
- Wait.
616
00:50:04,850 --> 00:50:07,949
(Copy of Resident Registration)
617
00:50:09,149 --> 00:50:11,649
It's against the law
to do background checks...
618
00:50:11,649 --> 00:50:12,919
and print out other people's
resident registrations.
619
00:50:14,990 --> 00:50:18,060
You used a fake IOU to print out...
620
00:50:18,859 --> 00:50:21,359
the abstract
of her resident registration.
621
00:50:21,359 --> 00:50:23,800
Then you used the householder's name
to get the actual copy, didn't you?
622
00:50:26,100 --> 00:50:27,740
How many laws did you break?
623
00:50:28,669 --> 00:50:30,300
But there are a lot more than this.
624
00:50:33,469 --> 00:50:34,540
Secretary Yoo.
625
00:50:36,240 --> 00:50:38,080
Just because we're secretaries...
626
00:50:38,550 --> 00:50:39,980
doesn't mean we're obligated...
627
00:50:40,449 --> 00:50:42,379
to do everything our bosses tell us
even if they're bad.
628
00:50:43,820 --> 00:50:44,889
You know that.
629
00:50:46,520 --> 00:50:49,020
I know you only followed
the chairman's orders.
630
00:50:51,290 --> 00:50:52,590
But you're a family man.
631
00:50:53,030 --> 00:50:54,600
So stop breaking the law...
632
00:50:56,730 --> 00:50:58,129
and help me out just this once.
633
00:50:59,399 --> 00:51:00,530
Then I won't report you to the cops.
634
00:51:03,100 --> 00:51:05,310
What do you want me to do?
635
00:51:06,469 --> 00:51:10,310
I want you to make a reservation
under Chairman Tae's name.
636
00:51:12,379 --> 00:51:13,879
Call Doctor Kim Han Yong.
637
00:51:17,419 --> 00:51:19,290
- Is it really Chairman Tae?
- Yes, it's definitely him.
638
00:51:19,790 --> 00:51:21,619
I wonder what's wrong with him
all of a sudden.
639
00:51:21,719 --> 00:51:22,719
Wait.
640
00:51:27,429 --> 00:51:28,459
Do I smell okay?
641
00:51:29,060 --> 00:51:30,500
- I'll see you.
- Should I prepare some coffee?
642
00:51:30,500 --> 00:51:31,600
Okay, that sounds great.
643
00:51:35,000 --> 00:51:38,040
Goodness. Hello, Chairman Tae.
644
00:51:38,709 --> 00:51:41,010
If you called me beforehand,
I would've...
645
00:51:48,480 --> 00:51:49,649
Do you remember me?
646
00:51:51,820 --> 00:51:53,550
Yes, I do.
647
00:51:55,689 --> 00:51:56,760
Who am I?
648
00:51:57,929 --> 00:51:59,990
Are you President Tae In Joon?
649
00:52:00,990 --> 00:52:02,030
How have you been?
650
00:52:03,699 --> 00:52:04,929
I'm not a president anymore.
651
00:52:09,040 --> 00:52:10,199
Many people tried...
652
00:52:10,199 --> 00:52:12,669
so hard to put me behind bars.
653
00:52:14,709 --> 00:52:16,080
You were one of them.
654
00:52:16,609 --> 00:52:17,909
Sorry? What do you mean?
655
00:52:21,080 --> 00:52:22,119
(January 5, 2019)
656
00:52:23,480 --> 00:52:25,649
It's about that woman.
657
00:52:26,320 --> 00:52:27,490
The charcoal briquette...
658
00:52:28,189 --> 00:52:31,330
Anyhow, somebody is
looking into that case.
659
00:52:32,030 --> 00:52:34,159
I think it was...
660
00:52:34,159 --> 00:52:36,959
the woman's sister.
661
00:52:37,159 --> 00:52:38,530
She said "sister".
662
00:52:39,800 --> 00:52:41,169
How dare she...
663
00:52:42,199 --> 00:52:44,240
- Do you know her?
- I do.
664
00:52:44,909 --> 00:52:47,570
Anyway, did you do as I said?
665
00:52:47,840 --> 00:52:50,580
Yes. I told them
it seemed like In Joon.
666
00:52:53,379 --> 00:52:55,780
I deserve to die.
667
00:52:56,480 --> 00:52:57,580
This isn't everything.
668
00:52:59,090 --> 00:53:00,619
(January 17, 2019)
669
00:53:00,619 --> 00:53:02,189
In...
670
00:53:03,090 --> 00:53:05,030
In Joon, is that you?
671
00:53:05,490 --> 00:53:06,629
Put him back to sleep.
672
00:53:07,159 --> 00:53:08,399
If I put him back to sleep,
673
00:53:08,399 --> 00:53:10,330
he may never wake up again.
674
00:53:11,000 --> 00:53:13,330
That's good.
Just let him sleep forever.
675
00:53:14,070 --> 00:53:16,639
His medicine will cost less
than the inheritance tax.
676
00:53:24,310 --> 00:53:25,780
I took a dying woman...
677
00:53:25,780 --> 00:53:27,409
to the emergency department.
678
00:53:29,580 --> 00:53:31,750
I went to prison
for pretending not to know...
679
00:53:31,750 --> 00:53:33,590
who her killer was.
680
00:53:33,590 --> 00:53:34,619
I'm sorry.
681
00:53:35,389 --> 00:53:38,090
- I'm so sorry.
- Look what happened to me.
682
00:53:39,790 --> 00:53:41,230
You erased medical record,
683
00:53:41,230 --> 00:53:43,500
convicted false charges
on an innocent person,
684
00:53:45,169 --> 00:53:46,969
and gave sedating drugs
to a healthy person...
685
00:53:46,969 --> 00:53:48,340
so that he won't be able to wake up.
686
00:53:50,369 --> 00:53:51,639
What do you think
your sentence would be?
687
00:53:51,869 --> 00:53:54,939
I'm sorry. I was wrong.
688
00:53:58,780 --> 00:54:00,780
Why would you apologize now?
689
00:54:01,879 --> 00:54:03,179
You already ruined my life.
690
00:54:03,679 --> 00:54:07,619
I'll do anything you ask.
691
00:54:07,889 --> 00:54:10,159
Please give me one chance.
692
00:54:11,219 --> 00:54:12,389
Wake Chairman Tae up.
693
00:54:13,030 --> 00:54:14,090
Sorry?
694
00:54:15,359 --> 00:54:17,199
Wake him up again.
695
00:54:19,600 --> 00:54:20,600
Okay.
696
00:54:30,740 --> 00:54:31,750
But...
697
00:54:32,550 --> 00:54:34,350
what happens if I seduce Jung Min?
698
00:54:37,219 --> 00:54:39,250
You'll be able to control
Han Sung Sook.
699
00:54:39,889 --> 00:54:40,889
And...
700
00:54:42,760 --> 00:54:45,689
Jung Min has a share in the company.
It's quite a lot.
701
00:54:47,189 --> 00:54:50,199
If we want to take our revenge
on Tae Jung Ho, we need that.
702
00:54:54,129 --> 00:54:56,869
I don't know
what you're talking about.
703
00:54:58,240 --> 00:55:00,040
It's an eye for an eye.
704
00:55:01,070 --> 00:55:03,609
We're punishing people
who deserve it.
705
00:55:11,649 --> 00:55:13,820
Fine. I'll try it.
706
00:55:44,449 --> 00:55:45,649
We're punishing people...
707
00:55:47,649 --> 00:55:48,859
who deserve it.
708
00:55:52,389 --> 00:55:53,459
Koo He Ra,
709
00:55:57,899 --> 00:55:58,899
you too.
710
00:56:07,070 --> 00:56:08,810
I want to get married to In Joon.
711
00:56:14,310 --> 00:56:15,780
You two are alike.
712
00:56:17,320 --> 00:56:19,290
You're just like his mom.
713
00:56:20,050 --> 00:56:22,359
How you look straight at me
with those eyes.
714
00:56:23,260 --> 00:56:24,790
No wonder In Joon fell for you.
715
00:56:31,330 --> 00:56:33,030
I want to get married to In Joon.
716
00:56:40,409 --> 00:56:42,080
I want to get married to In Joon.
48701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.