Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,990 --> 00:00:18,190
It's crazy, it all happened so fast!
2
00:00:18,310 --> 00:00:20,550
To a man of his means,
3
00:00:20,670 --> 00:00:23,590
buying this agency is like
4
00:00:23,830 --> 00:00:25,310
buying a Playmobil castle.
5
00:00:25,550 --> 00:00:28,110
I don't suppose he'll play with it much,
6
00:00:28,230 --> 00:00:29,910
living in London.
7
00:00:34,430 --> 00:00:35,470
Andr�a?
8
00:00:50,990 --> 00:00:51,870
There it is.
9
00:00:52,430 --> 00:00:54,630
Mr. Janowski. You are now
10
00:00:54,710 --> 00:00:58,550
majority shareholder of ASK,
with a 60% stake. Congratulations.
11
00:00:58,670 --> 00:00:59,550
Thank you.
12
00:01:03,510 --> 00:01:04,390
Thank you.
13
00:01:05,910 --> 00:01:06,790
So...
14
00:01:07,750 --> 00:01:10,550
When I was a kid, I
dreamed of being an actor.
15
00:01:11,390 --> 00:01:12,270
Yes!
16
00:01:13,070 --> 00:01:14,910
I wanted to be a star but...
17
00:01:15,190 --> 00:01:18,110
I was like you, Marteau,
living in a backwater,
18
00:01:18,190 --> 00:01:20,230
stony broke... So today,
19
00:01:20,310 --> 00:01:23,910
I'm glad to have found
you. The actors are here...
20
00:01:24,670 --> 00:01:25,510
and they're mine.
21
00:01:27,150 --> 00:01:28,030
I'm joking.
22
00:01:28,470 --> 00:01:30,910
You look after the
actors, it isn't my field.
23
00:01:31,710 --> 00:01:32,590
Just to say
24
00:01:32,670 --> 00:01:34,790
I'm happy and excited to be here.
25
00:01:34,870 --> 00:01:35,870
Here's to you.
26
00:01:35,950 --> 00:01:37,710
- Cheers.
- Cheers.
27
00:01:39,270 --> 00:01:41,190
Your real name is Marteau?
28
00:01:41,910 --> 00:01:44,510
No, it's just a bullshit nickname.
29
00:01:45,230 --> 00:01:48,270
Marteau is nice. Sounds
like a woman of the earth.
30
00:01:51,830 --> 00:01:53,350
Here, my name is Martel.
31
00:01:53,430 --> 00:01:55,390
Okay? This isn't school.
32
00:01:55,750 --> 00:01:57,830
Okay, no problem.
33
00:01:57,950 --> 00:02:00,110
I don't want to ruin our honeymoon,
34
00:02:00,230 --> 00:02:01,670
Andr�a Martel.
35
00:02:03,230 --> 00:02:04,270
Cheers.
36
00:02:05,350 --> 00:02:06,230
Like this?
37
00:02:09,750 --> 00:02:11,350
That's it, thanks.
38
00:02:15,030 --> 00:02:16,550
What's this about Ramzy
39
00:02:16,630 --> 00:02:18,430
and Virginie Efira leaving?
40
00:02:21,710 --> 00:02:23,910
Well, actors are very...
41
00:02:24,030 --> 00:02:25,390
- Fragile.
- Yes.
42
00:02:25,470 --> 00:02:27,230
Capricious, easily influenced.
43
00:02:27,310 --> 00:02:29,870
That's why agents don't have kids,
44
00:02:29,990 --> 00:02:30,950
they've got plenty already!
45
00:02:32,350 --> 00:02:34,150
They were your clients, Mathias?
46
00:02:34,270 --> 00:02:35,150
Yes.
47
00:02:35,230 --> 00:02:37,790
I always use first
names with colleagues.
48
00:02:38,430 --> 00:02:39,750
Fine, Mr. Janowski.
49
00:02:40,350 --> 00:02:42,270
They had a break-up,
50
00:02:42,390 --> 00:02:43,830
François Br�hier seized the moment.
51
00:02:44,190 --> 00:02:46,390
- Who?
- He owns StarMedia.
52
00:02:47,150 --> 00:02:48,990
He was making a move to buy us.
53
00:02:49,070 --> 00:02:51,190
We threatened him, he got his revenge.
54
00:02:51,870 --> 00:02:53,270
Threatened him how?
55
00:02:53,390 --> 00:02:54,590
We had info.
56
00:02:54,750 --> 00:02:58,110
Some dubious investments
he made for elderly actors,
57
00:02:58,230 --> 00:02:59,830
a long time ago.
58
00:03:00,270 --> 00:03:02,870
On a practical level,
we sabotaged the plumbing
59
00:03:03,110 --> 00:03:05,550
and flooded their offices with shit.
60
00:03:06,750 --> 00:03:10,110
On a practical level, why
don't we do what they do?
61
00:03:10,430 --> 00:03:11,670
They stole our actors,
62
00:03:11,750 --> 00:03:14,670
so let's take their biggest
star: Fabrice Luchini.
63
00:03:15,790 --> 00:03:18,230
You can't ask us to steal a client.
64
00:03:18,310 --> 00:03:19,550
Why not? They did.
65
00:03:19,630 --> 00:03:20,670
That's not how it works.
66
00:03:21,150 --> 00:03:23,710
Luchini has been with
Br�hier for 35 years.
67
00:03:24,030 --> 00:03:25,030
He'll never leave.
68
00:03:25,190 --> 00:03:27,430
We'll wait for Br�hier to screw up,
69
00:03:27,550 --> 00:03:28,870
then make a move.
70
00:03:29,110 --> 00:03:29,990
Right...
71
00:03:31,150 --> 00:03:33,350
so who is this bunch of wussies?
72
00:03:33,710 --> 00:03:36,270
Either we send a clear
message to our rivals
73
00:03:36,350 --> 00:03:39,470
or everyone will help
themselves to our stars.
74
00:03:39,550 --> 00:03:42,070
Hicham, you said you'd
let us do our job.
75
00:03:42,150 --> 00:03:44,830
Yes, but I could sell
my shares to StarMedia.
76
00:03:45,710 --> 00:03:47,470
Don't make me regret backing you.
77
00:03:47,990 --> 00:03:50,670
I want Luchini at ASK
by the end of the month.
78
00:04:34,590 --> 00:04:35,430
Steal Luchini!
79
00:04:35,550 --> 00:04:37,710
What next? Kidnap Sophie Marceau?
80
00:04:37,790 --> 00:04:39,190
So this is my fault?
81
00:04:39,270 --> 00:04:40,990
You brought the guy here.
82
00:04:41,070 --> 00:04:42,990
An hour ago, you were glad.
83
00:04:43,110 --> 00:04:47,470
Before signing, he said he'd
be a sleeping partner in London.
84
00:04:47,590 --> 00:04:50,470
Now he's in Samuel's
chair, threatening us!
85
00:04:50,830 --> 00:04:54,270
Who is this school friend
of yours, Bernard Tapie?
86
00:04:54,350 --> 00:04:57,150
Samuel's office isn't a shrine,
87
00:04:57,270 --> 00:04:58,510
we have to move on.
88
00:04:58,630 --> 00:05:00,990
And sell up to a psychopath?
89
00:05:01,110 --> 00:05:03,270
Wait, who let Ramzy and Efira go?
90
00:05:03,350 --> 00:05:05,150
Who? Quit blaming everyone else!
91
00:05:05,590 --> 00:05:06,430
Andr�a...
92
00:05:06,510 --> 00:05:07,990
Andr�a what?
93
00:05:08,070 --> 00:05:10,150
He loses our two biggest stars,
94
00:05:10,270 --> 00:05:12,550
then has a fainting fit!
95
00:05:12,670 --> 00:05:14,710
I thought you were a fighter!
96
00:05:14,830 --> 00:05:17,350
- Stop it.
- A talent is like a woman,
97
00:05:17,670 --> 00:05:18,990
you have to fight for her.
98
00:05:19,070 --> 00:05:20,750
- Shut up!
- Mathias, you too.
99
00:05:20,830 --> 00:05:23,870
- I'm going after Luchini!
- Great, go ahead.
100
00:05:24,390 --> 00:05:27,390
Just keep me out of
this ludicrous revenge!
101
00:05:27,470 --> 00:05:28,710
I will, don't worry.
102
00:05:31,790 --> 00:05:34,230
Find out everything
you can about Luchini.
103
00:05:34,310 --> 00:05:36,190
Projects, contracts,
104
00:05:36,270 --> 00:05:38,230
hobbies, phobias... Everything, now!
105
00:05:39,230 --> 00:05:40,190
Hi.
106
00:05:40,670 --> 00:05:42,310
Sofia Leprince!
107
00:05:42,390 --> 00:05:44,390
The queen of stool throwing.
108
00:05:44,510 --> 00:05:47,950
My former assistant. Those
stitches... it was her.
109
00:05:48,630 --> 00:05:50,590
- Hi.
- Right, so...
110
00:05:50,710 --> 00:05:52,470
By the way, sorry about that.
111
00:05:52,550 --> 00:05:54,510
Put your bag down, let's go.
112
00:05:54,590 --> 00:05:57,550
We're running late for a change!
113
00:05:57,630 --> 00:06:00,470
Just one question...
114
00:06:00,790 --> 00:06:03,070
I haven't seen the whole script.
115
00:06:03,150 --> 00:06:04,950
I'm unsure about the character.
116
00:06:05,070 --> 00:06:08,550
She's described as "fresh
and sexy with a big smile"
117
00:06:08,670 --> 00:06:10,750
but nothing about her personality.
118
00:06:10,830 --> 00:06:14,270
She's just a young,
pretty, sexy secretary.
119
00:06:14,350 --> 00:06:18,110
She runs into her boss and
decides to seduce him. Okay?
120
00:06:18,230 --> 00:06:19,990
Come on,
121
00:06:20,070 --> 00:06:21,310
- let's go.
- Okay.
122
00:06:21,430 --> 00:06:24,550
Hitting on her boss in a butcher's shop?
123
00:06:25,030 --> 00:06:26,950
Plus he's old enough to be her father...
124
00:06:27,030 --> 00:06:29,590
Does she have issues
or is she just pathetic?
125
00:06:29,670 --> 00:06:32,230
Honey, if you want to be
a writer, get another job.
126
00:06:32,350 --> 00:06:34,750
We're wasting time.
127
00:06:34,830 --> 00:06:36,630
- Let's do this.
- Okay, yes.
128
00:06:37,550 --> 00:06:39,310
- Should I look... ?
- Better had.
129
00:06:40,790 --> 00:06:41,630
Okay.
130
00:06:42,350 --> 00:06:44,470
Hi, fancy meeting you here.
131
00:06:44,590 --> 00:06:46,990
I come most days, I've never seen you.
132
00:06:47,350 --> 00:06:49,750
The Morteau sausage is spectacular.
133
00:06:49,830 --> 00:06:51,270
You should try the...
134
00:06:51,350 --> 00:06:55,830
Stop right there. It's lunchtime
but you've ruined my appetite.
135
00:06:55,910 --> 00:06:58,950
Your eyes are blank,
nothing is going on.
136
00:06:59,030 --> 00:07:01,270
Blank inside, never mind outside.
137
00:07:01,390 --> 00:07:03,190
Frankly, it's boring.
138
00:07:03,270 --> 00:07:05,190
It isn't complicated.
139
00:07:05,270 --> 00:07:07,470
She's cute, sleeping
her way to the top...
140
00:07:07,590 --> 00:07:09,710
Not unlike yourself.
141
00:07:10,870 --> 00:07:13,590
Of all the girls, she's the
one I have to explain to.
142
00:07:13,710 --> 00:07:14,550
Excuse me?
143
00:07:14,630 --> 00:07:17,310
What did you say?
144
00:07:17,430 --> 00:07:19,990
- What I had to say.
- Yeah, but..
145
00:07:20,110 --> 00:07:22,790
Alright, now calm down! This isn't news,
146
00:07:22,910 --> 00:07:24,430
everyone knows. Sure!
147
00:07:24,550 --> 00:07:27,590
An actress who sleeps with
her agent to get auditions...
148
00:07:27,710 --> 00:07:31,430
This part should not demand
a big effort from you.
149
00:07:31,750 --> 00:07:34,630
You look totally...
150
00:07:34,710 --> 00:07:36,710
The part was written for you.
151
00:07:36,830 --> 00:07:39,070
You are her! Now let's go.
152
00:07:39,590 --> 00:07:42,390
Ready? In your own time...
153
00:07:49,150 --> 00:07:51,190
FABRICE LUCHINI: Farewell to the stage?
154
00:07:51,750 --> 00:07:52,870
How's it going?
155
00:07:54,310 --> 00:07:55,470
Have you eaten?
156
00:07:55,590 --> 00:07:57,230
Yeah, a zero-sugar soda.
157
00:07:58,070 --> 00:08:00,230
You found some interesting stuff?
158
00:08:00,790 --> 00:08:02,430
Why, are you interested?
159
00:08:03,310 --> 00:08:06,190
Come on, Andr�a. This isn't my fault.
160
00:08:06,390 --> 00:08:08,750
I just came to offer my help.
161
00:08:09,190 --> 00:08:12,070
No need, I can manage on my own.
162
00:08:18,190 --> 00:08:19,230
Fuck it.
163
00:08:19,910 --> 00:08:21,470
Agence ASK, hello?
164
00:08:21,750 --> 00:08:25,590
I no longer represent Ramzy. I
don't know his agent's number!
165
00:08:26,670 --> 00:08:30,030
Honestly, people are so incompetent!
166
00:08:30,150 --> 00:08:31,310
What's this country coming to?
167
00:08:32,630 --> 00:08:35,150
Mathias, have you seen a doctor?
168
00:08:35,230 --> 00:08:37,670
He'd just tell me to sleep, do sport,
169
00:08:37,790 --> 00:08:39,830
eat vegetables. I don't have the time.
170
00:08:39,950 --> 00:08:42,470
Fainting fits can be serious.
171
00:08:42,590 --> 00:08:45,790
You could have split your
head and killed yourself!
172
00:08:47,630 --> 00:08:49,470
Do you know about shamanism?
173
00:08:50,390 --> 00:08:52,030
Not really.
174
00:08:52,430 --> 00:08:55,910
I know you're skeptical about allopathy.
175
00:08:55,990 --> 00:08:59,470
Well, I know an extraordinary shaman.
176
00:08:59,550 --> 00:09:02,750
I could hook you up with him...
177
00:09:02,830 --> 00:09:05,910
Is that contract ready
for Nathalie Baye?
178
00:09:09,470 --> 00:09:11,710
Actually it's incredible.
179
00:09:11,830 --> 00:09:14,110
He's really opened my eyes.
180
00:09:14,910 --> 00:09:18,710
Thanks to him, I've
discovered my totem animal.
181
00:09:20,830 --> 00:09:21,950
The beaver.
182
00:09:23,990 --> 00:09:27,390
Yes, Mathias, I'm from
a family of builders!
183
00:09:29,510 --> 00:09:31,190
- Is that it?
- Yes.
184
00:09:33,150 --> 00:09:35,190
- Guy Marchand is lead.
- Okay.
185
00:09:35,270 --> 00:09:38,710
You're Dario, the railroad
worker and supporting actor.
186
00:09:39,150 --> 00:09:40,190
- Great!
- Yeah.
187
00:09:40,750 --> 00:09:43,630
He's a young, politically
committed idealist,
188
00:09:43,710 --> 00:09:46,630
not very comfortable with girls...
189
00:09:46,710 --> 00:09:48,070
So you thought of me!
190
00:09:48,510 --> 00:09:49,710
Exactly!
191
00:09:50,590 --> 00:09:53,430
She almost became a hooker
to get you the audition.
192
00:09:54,350 --> 00:09:55,270
Not true.
193
00:09:57,310 --> 00:09:58,390
Well, thanks.
194
00:09:58,470 --> 00:10:00,030
Shall I see you out?
195
00:10:02,150 --> 00:10:03,470
Yeah.
196
00:10:06,110 --> 00:10:07,550
Bye.
197
00:10:09,590 --> 00:10:10,790
How's your mom?
198
00:10:11,110 --> 00:10:13,470
Bromazepam is her new best friend.
199
00:10:14,190 --> 00:10:15,590
How's he?
200
00:10:15,710 --> 00:10:18,470
- He collapsed a couple of weeks ago.
- What!
201
00:10:18,590 --> 00:10:21,230
- Didn't you know?
- He didn't tell me.
202
00:10:22,830 --> 00:10:25,910
He never tells me
anything. Why start now?
203
00:10:26,670 --> 00:10:28,750
Drop by and see him.
204
00:10:29,510 --> 00:10:30,510
I don't know.
205
00:10:31,230 --> 00:10:33,710
It's always really uncomfortable.
206
00:10:33,830 --> 00:10:34,830
Anyway you're here.
207
00:10:35,670 --> 00:10:37,110
I need to step back a little.
208
00:10:37,190 --> 00:10:40,830
I'm spending a lot of
time at my girlfriend's.
209
00:10:42,590 --> 00:10:44,710
- You have a girlfriend.
- Yeah.
210
00:10:44,990 --> 00:10:47,190
Yeah, it's very recent.
211
00:10:47,830 --> 00:10:50,750
Her father's Vietnamese,
Definitely not my half-sister!
212
00:10:52,310 --> 00:10:53,870
Doors opening...
213
00:10:56,230 --> 00:10:57,830
Well, I'll be going.
214
00:10:58,190 --> 00:10:59,910
- We'll call each other?
- For sure.
215
00:11:00,030 --> 00:11:00,950
Cool.
216
00:11:01,870 --> 00:11:03,270
- Bye.
- Bye... Break a leg!
217
00:11:03,390 --> 00:11:04,670
Doors closing...
218
00:11:09,310 --> 00:11:11,910
Fuck!
219
00:11:13,110 --> 00:11:14,550
Sorry, excuse me.
220
00:11:14,670 --> 00:11:16,590
No, I wasn't talking to you.
221
00:11:16,710 --> 00:11:19,150
I'll put you through.
222
00:11:19,870 --> 00:11:22,190
- You stay there.
- Okay, my sweet?
223
00:11:22,910 --> 00:11:24,110
Great, as you see.
224
00:11:24,270 --> 00:11:27,270
Can I do anything to lighten your mood?
225
00:11:27,390 --> 00:11:29,630
- Did La Mercerie call?
- No...
226
00:11:29,750 --> 00:11:31,270
What have you done now?
227
00:11:32,110 --> 00:11:34,310
- Me? What did I do?
- Yes.
228
00:11:34,390 --> 00:11:36,030
That's not what I meant.
229
00:11:36,110 --> 00:11:38,550
You know what that depressive
hyena accused me of?
230
00:11:38,630 --> 00:11:40,630
- No.
- Sleeping with you to get ahead!
231
00:11:41,550 --> 00:11:45,030
She sits there and calls me a
whore, like it's perfectly normal.
232
00:11:45,710 --> 00:11:47,710
Forget it, I'll call her.
233
00:11:47,790 --> 00:11:49,870
- We'll sort it out.
- Just tell her!
234
00:11:50,430 --> 00:11:52,590
Shit, it's her.
235
00:11:52,870 --> 00:11:56,270
- Rip her a new one!
- I'll take care of her.
236
00:11:57,790 --> 00:12:00,990
Hi, Constance, how's it going?
237
00:12:01,110 --> 00:12:03,470
How's it going?
238
00:12:03,590 --> 00:12:06,870
Are you kidding me! I'm all disfigured!
239
00:12:06,990 --> 00:12:08,550
- I look like...
- No...
240
00:12:08,670 --> 00:12:11,510
- some kind of smurf!
- I barely touched her!
241
00:12:11,910 --> 00:12:13,750
What? A bruised face...
242
00:12:13,830 --> 00:12:16,390
- They're just dark rings!
- That's enough!
243
00:12:16,470 --> 00:12:17,870
Sorry, Constance...
244
00:12:17,950 --> 00:12:20,110
- That's enough.
- Here...
245
00:12:20,190 --> 00:12:23,070
actors are sent to you with an apology!
246
00:12:23,150 --> 00:12:24,990
- They hate you!
- Sorry, Constance.
247
00:12:25,070 --> 00:12:27,070
It's okay, I've got this.
248
00:12:27,150 --> 00:12:28,310
They hate you!
249
00:12:30,670 --> 00:12:34,110
- I'm through with her!
- She's very powerful.
250
00:12:34,190 --> 00:12:35,830
I don't care!
251
00:12:35,950 --> 00:12:39,910
Since when do we let casting
directors insult our actors?
252
00:12:40,030 --> 00:12:43,590
She'll say you're
protecting your girlfriend.
253
00:12:43,710 --> 00:12:47,110
- People talk.
- Oh, so people talk? Where?
254
00:12:47,230 --> 00:12:49,310
Sofia has auditioned for a lot of parts.
255
00:12:50,030 --> 00:12:52,110
For example, Brigitte Bardot.
256
00:12:52,190 --> 00:12:54,230
So I'm helping her,
257
00:12:54,350 --> 00:12:56,190
that's what agents do.
258
00:12:56,270 --> 00:12:59,870
- Try it sometime!
- But you take it too far.
259
00:13:00,510 --> 00:13:01,750
Imagine suggesting
260
00:13:01,830 --> 00:13:04,230
Omar Sy for a Johnny Hallyday biopic.
261
00:13:04,990 --> 00:13:06,470
They're doing a Johnny Hallyday biopic?
262
00:13:06,550 --> 00:13:08,870
Hang on a moment.
263
00:13:09,430 --> 00:13:11,670
- This Sofia works at reception?
- Yes.
264
00:13:11,790 --> 00:13:12,830
- She's an actress?
- Yes.
265
00:13:13,430 --> 00:13:14,910
- You're her agent.
- Right.
266
00:13:14,990 --> 00:13:18,270
- And her lover.
- That's no one's business, Mathias.
267
00:13:18,390 --> 00:13:21,070
- Well, it has to stop.
- Excuse me?
268
00:13:21,150 --> 00:13:25,350
What is this, North Korea? The
boss says who you can sleep with?
269
00:13:25,470 --> 00:13:27,630
Do what you like with her
270
00:13:27,750 --> 00:13:29,630
but don't represent her.
271
00:13:29,710 --> 00:13:31,190
That's not how it works!
272
00:13:31,310 --> 00:13:34,790
I do what I like with my
clients. That's how we operate.
273
00:13:34,870 --> 00:13:37,790
Every dossier is sacred. Always.
274
00:13:39,590 --> 00:13:43,030
So much for solidarity.
Thanks a bunch, guys!
275
00:13:49,710 --> 00:13:53,030
"Just don't represent
her!" What's that all about?
276
00:13:53,150 --> 00:13:55,590
Frankly he's got a point.
277
00:13:55,670 --> 00:13:56,750
Excuse me?
278
00:13:56,950 --> 00:14:00,070
Hicham is as tactful
as a turd in a punchbowl
279
00:14:00,390 --> 00:14:01,990
but it's tricky.
280
00:14:02,510 --> 00:14:05,510
Tricky for Sofia,
tricky for the agency...
281
00:14:05,590 --> 00:14:08,110
It's not good for couples
to do everything together.
282
00:14:08,390 --> 00:14:10,910
Yeah? Okay. Ike and Tina Turner,
283
00:14:11,030 --> 00:14:13,390
Mia Farrow and Woody
Allen, John and Yoko...
284
00:14:13,510 --> 00:14:16,110
Legendary couples who worked together.
285
00:14:16,230 --> 00:14:18,150
One was a wife-beater,
286
00:14:18,230 --> 00:14:20,390
one ran off with his daughter,
287
00:14:20,470 --> 00:14:22,030
the other was murdered.
288
00:14:24,030 --> 00:14:27,710
Does it matter if another
agent represents her?
289
00:14:30,750 --> 00:14:33,030
I'm at my wits' end.
290
00:14:33,150 --> 00:14:35,070
- Another drink?
- Yeah.
291
00:14:38,270 --> 00:14:39,830
A Mojito, please.
292
00:14:40,310 --> 00:14:41,350
Same again.
293
00:14:41,550 --> 00:14:42,790
Cheers.
294
00:14:44,070 --> 00:14:44,950
Hi.
295
00:14:47,110 --> 00:14:49,630
- How about a drink later?
- For sure.
296
00:14:49,710 --> 00:14:50,550
Cool.
297
00:14:54,470 --> 00:14:55,470
Hi.
298
00:14:56,430 --> 00:14:57,350
How are you?
299
00:14:58,350 --> 00:15:00,750
Can I get you a drink?
300
00:15:17,710 --> 00:15:20,950
- Something affectionate about you...
- Turn around.
301
00:15:21,070 --> 00:15:23,310
What the... examine her!
302
00:15:23,430 --> 00:15:25,110
Now stop it. Seriously.
303
00:15:25,230 --> 00:15:27,790
I'd rather be sucked...
304
00:15:27,910 --> 00:15:30,230
I'm done for. Potatoes in the bag.
305
00:15:30,350 --> 00:15:33,070
I need a shag to relax me...
306
00:15:38,590 --> 00:15:39,590
Camille...
307
00:15:40,790 --> 00:15:43,150
Why don't you date Hippolyte Rivière?
308
00:15:45,750 --> 00:15:48,310
Because... don't be ridiculous.
309
00:15:48,390 --> 00:15:51,070
That's the dumbest answer I ever heard.
310
00:15:51,750 --> 00:15:53,910
We're friends, that's all.
311
00:15:53,990 --> 00:15:57,110
Are you kidding? Sparks fly between you.
312
00:15:57,190 --> 00:16:00,350
I'm with Herv�, you
were meant for each other!
313
00:16:00,710 --> 00:16:02,630
No, we're too alike.
314
00:16:02,870 --> 00:16:04,990
It's my dream, to sleep with my double.
315
00:16:07,190 --> 00:16:08,870
You're walking out on us?
316
00:16:08,950 --> 00:16:11,270
No, just going to the bathroom.
317
00:16:14,190 --> 00:16:16,310
Actually, Herv�...
318
00:16:17,630 --> 00:16:19,790
They're childhood friends.
319
00:16:20,030 --> 00:16:20,990
Who?
320
00:16:21,070 --> 00:16:22,950
Camille and Hippolyte.
321
00:16:24,150 --> 00:16:25,710
She grew up in Mandelieu.
322
00:16:25,790 --> 00:16:28,470
Their fathers know each other well.
323
00:16:28,830 --> 00:16:31,830
Are you on drugs? You've
been in my bag again!
324
00:16:32,950 --> 00:16:33,950
I swear,
325
00:16:34,070 --> 00:16:37,190
I'm sworn to secrecy but she told me.
326
00:16:37,310 --> 00:16:41,390
- Her father is a friend of Mathias's.
- Why can't she say so?
327
00:16:41,710 --> 00:16:44,950
She's a love child.
It's a family secret.
328
00:16:46,510 --> 00:16:47,830
Who's her father?
329
00:16:48,750 --> 00:16:52,030
Herv�, swear on your mother's life
330
00:16:52,150 --> 00:16:54,910
never to repeat this to a soul.
331
00:16:54,990 --> 00:16:56,910
- I swear...
- Christophe Lambert!
332
00:17:03,350 --> 00:17:05,310
- Seriously!
- I swear.
333
00:17:05,430 --> 00:17:09,390
- She does look like him.
- You think so too?
334
00:17:23,190 --> 00:17:26,430
- Mango smoothie anyone?
- Yeah!
335
00:17:26,550 --> 00:17:28,430
Sure you're not overdoing it?
336
00:17:29,470 --> 00:17:31,750
- Bitch!
- Anything on Luchini?
337
00:17:31,830 --> 00:17:33,990
He's not in a relationship.
338
00:17:34,070 --> 00:17:36,630
He just moved to a block in Montmartre
339
00:17:36,750 --> 00:17:38,470
where C�line once stayed.
340
00:17:38,550 --> 00:17:40,550
And he's allergic to coconut.
341
00:17:40,630 --> 00:17:42,670
We're not planning a homicide.
342
00:17:42,750 --> 00:17:45,510
He works out at a gym
in the 1st district.
343
00:17:45,590 --> 00:17:47,350
Good! What day, what time?
344
00:17:47,430 --> 00:17:48,510
No idea.
345
00:17:48,590 --> 00:17:50,110
Then find out... Bitch!
346
00:17:53,430 --> 00:17:55,470
Pull, release...
347
00:17:55,590 --> 00:17:57,310
Pull, release...
348
00:17:57,870 --> 00:17:59,390
Pull, release...
349
00:17:59,870 --> 00:18:02,350
Pull, release... It's bit feeble.
350
00:18:02,830 --> 00:18:05,590
- Too heavy for me.
- I didn't load any weights!
351
00:18:05,670 --> 00:18:08,870
- It must be bust.
- Get a sweat on or it won't look credible.
352
00:18:08,990 --> 00:18:11,190
You're as stiff as a marteau.
353
00:18:11,870 --> 00:18:14,550
Pull, release...
354
00:18:24,070 --> 00:18:26,070
Now jog, every second counts! Go!
355
00:18:33,070 --> 00:18:35,790
- Hello, Fabrice!
- Hi.
356
00:18:36,270 --> 00:18:38,310
- How are you?
- Fine.
357
00:18:40,510 --> 00:18:43,830
I just love this gym.
Do you come here often?
358
00:18:43,950 --> 00:18:47,350
Yes, I put a lot into it. To no avail!
359
00:18:49,030 --> 00:18:51,390
I know you, you're an agent, right?
360
00:18:51,470 --> 00:18:54,670
- Andr�a Martel, I work at ASK.
- Hi, how's it going?
361
00:18:54,750 --> 00:18:56,430
- Good.
- You're not at work?
362
00:18:56,510 --> 00:18:58,230
Shouldn't you be at the office?
363
00:18:58,670 --> 00:19:00,750
Actually I'm at work right now.
364
00:19:01,590 --> 00:19:04,350
- I'm here for you.
- For me?
365
00:19:04,470 --> 00:19:06,030
You're a rare talent.
366
00:19:06,670 --> 00:19:08,950
Our paths never seem to cross
367
00:19:09,070 --> 00:19:10,630
so I contrived a meeting.
368
00:19:11,590 --> 00:19:13,350
What are you offering?
369
00:19:14,870 --> 00:19:16,310
Fresh impetus.
370
00:19:16,830 --> 00:19:19,150
Impetus? You think I need it?
371
00:19:19,230 --> 00:19:21,350
No, that's not what I meant.
372
00:19:22,150 --> 00:19:24,190
I'm talking about space.
373
00:19:24,470 --> 00:19:28,230
With you, the horizon
seems vast. Endless even.
374
00:19:28,590 --> 00:19:32,630
It makes me want to explore it
with you, to conquer new lands.
375
00:19:33,790 --> 00:19:36,790
- You're an enthusiast!
- You inspire me.
376
00:19:37,390 --> 00:19:39,790
This is all a bit weird,
377
00:19:39,910 --> 00:19:41,630
turning up in a gym
378
00:19:41,750 --> 00:19:45,070
to headhunt an old actor
working on his buttocks.
379
00:19:45,150 --> 00:19:48,310
Anyway I'm with Br�hier,
have been for 35 years.
380
00:19:48,470 --> 00:19:50,550
We're an old couple. I like him.
381
00:19:50,630 --> 00:19:52,750
Fabrice, you're a passionate man.
382
00:19:53,630 --> 00:19:57,390
I'm sure you'd like something
more... Something new.
383
00:19:57,710 --> 00:20:00,830
Newness is a concept
that doesn't interest me.
384
00:20:01,150 --> 00:20:02,510
- Really?
- Oh yes.
385
00:20:03,070 --> 00:20:05,390
Maybe you just want to be bored.
386
00:20:05,470 --> 00:20:07,270
Don't knock boredom.
387
00:20:08,830 --> 00:20:11,430
It's everywhere, even in masterpieces.
388
00:20:12,190 --> 00:20:13,990
Okay.
389
00:20:14,110 --> 00:20:16,630
So I'll leave you to
be bored with Br�hier.
390
00:20:17,390 --> 00:20:18,510
Have a nice day.
391
00:20:19,310 --> 00:20:22,030
Nice figure. Do you come here often?
392
00:20:22,150 --> 00:20:23,550
No, it's my first time.
393
00:20:23,670 --> 00:20:26,350
Really? Some people have all the luck.
394
00:20:28,270 --> 00:20:29,950
What will we tell Hicham?
395
00:20:30,670 --> 00:20:33,310
He's in London, we have breathing space.
396
00:20:34,070 --> 00:20:35,350
Doors opening...
397
00:20:40,270 --> 00:20:41,510
You didn't leave?
398
00:20:41,870 --> 00:20:44,470
No, I'd rather stay here, it's more fun.
399
00:20:45,070 --> 00:20:47,310
Everyone in my office, I want a word.
400
00:20:51,630 --> 00:20:54,990
Janowski... so you
have Polish roots too?
401
00:20:55,110 --> 00:20:56,830
On my father's side.
402
00:20:57,350 --> 00:20:58,870
Me, it's my mother's side.
403
00:20:58,950 --> 00:21:02,350
Herv� Andr�-J�zak. J�zak is
Polish. Where's the Hicham from?
404
00:21:02,470 --> 00:21:03,790
My mother is Moroccan.
405
00:21:03,910 --> 00:21:07,750
The Mediterranean meets the Baltic.
Lots of hot and cold currents!
406
00:21:07,870 --> 00:21:10,350
Excuse me, sir.
407
00:21:10,430 --> 00:21:13,430
- How do we handle wages?
- Why?
408
00:21:13,550 --> 00:21:16,790
A large pay cut was planned
on account of the debts.
409
00:21:16,870 --> 00:21:19,430
No, don't worry, that's over now.
410
00:21:19,550 --> 00:21:22,190
My companies don't lose money.
411
00:21:22,310 --> 00:21:25,750
Janowski, we can't just
schedule impromptu meetings.
412
00:21:25,830 --> 00:21:28,670
First names, Mathias, please!
413
00:21:29,310 --> 00:21:31,030
Why the lengthy lunch breaks?
414
00:21:31,110 --> 00:21:33,510
They're working lunches, not breaks.
415
00:21:33,590 --> 00:21:36,230
Sometimes we have two,
one after the other.
416
00:21:36,310 --> 00:21:37,950
Alright. Anyway...
417
00:21:38,390 --> 00:21:42,310
I was studying the agency
figures, we have few young actors.
418
00:21:42,390 --> 00:21:44,030
It's hard to spot youngsters.
419
00:21:44,110 --> 00:21:47,990
For every one you discover,
you get stuck with ten losers.
420
00:21:48,110 --> 00:21:50,830
You have to send them to auditions,
421
00:21:50,950 --> 00:21:53,430
persuade directors to meet them...
422
00:21:53,510 --> 00:21:54,710
It isn't easy.
423
00:21:54,830 --> 00:21:57,790
Plus unknowns don't earn us any money.
424
00:21:57,870 --> 00:22:01,190
The thing is, youth is the future.
425
00:22:01,310 --> 00:22:05,150
No more focusing on capricious,
self-important old actors.
426
00:22:05,230 --> 00:22:06,830
We'll recruit a new agent.
427
00:22:06,910 --> 00:22:08,910
Oh, that takes ages!
428
00:22:09,590 --> 00:22:12,270
Will internal candidates be considered?
429
00:22:12,350 --> 00:22:14,110
Absolutely! You too, girls.
430
00:22:15,070 --> 00:22:16,190
No, thanks.
431
00:22:16,310 --> 00:22:19,350
I'm quite happy working
as Mathias's assistant.
432
00:22:19,470 --> 00:22:21,270
I'm only 23, so...
433
00:22:21,390 --> 00:22:24,550
Perfect! The age I was when
I started my first company.
434
00:22:24,630 --> 00:22:25,430
Ah, okay.
435
00:22:32,310 --> 00:22:34,830
By the way... what about Luchini?
436
00:22:36,750 --> 00:22:38,550
Maybe I wasn't clear.
437
00:22:38,630 --> 00:22:42,350
Sure, you'll sell out to StarMedia
if we don't reel him in quick.
438
00:22:42,430 --> 00:22:44,830
But I didn't mention the bonus.
439
00:22:45,550 --> 00:22:47,790
You think we can be bought?
440
00:22:48,350 --> 00:22:49,470
A large bonus.
441
00:22:50,070 --> 00:22:51,030
How much?
442
00:22:51,310 --> 00:22:52,390
10,000 each.
443
00:22:52,470 --> 00:22:53,670
- 15!
- 12!
444
00:22:54,670 --> 00:22:56,510
15, then.
445
00:22:57,470 --> 00:22:58,630
Deal!
446
00:23:00,190 --> 00:23:03,750
Now a bonus is up for
grabs, everyone is on board.
447
00:23:03,830 --> 00:23:07,270
I offered to help, you
wanted to head for the gym
448
00:23:07,350 --> 00:23:08,350
on your own!
449
00:23:08,990 --> 00:23:12,510
Hey, it's fine, you're a
bunch of jackals, admit it.
450
00:23:12,830 --> 00:23:14,430
No, we're just agents.
451
00:23:16,270 --> 00:23:17,390
So where are you?
452
00:23:17,470 --> 00:23:19,510
Well, I haven't got very far.
453
00:23:19,870 --> 00:23:23,070
We didn't talk much.
He dug his heels in.
454
00:23:23,190 --> 00:23:25,910
- You dug your heels in!
- Mathias, let her speak.
455
00:23:27,150 --> 00:23:29,870
He seemed tired, kind of depressed.
456
00:23:29,950 --> 00:23:32,230
I pitched newness and enthusiasm
457
00:23:32,710 --> 00:23:36,030
but it seemed to annoy
him, which made me tense.
458
00:23:36,150 --> 00:23:38,670
So I told him to stay
bored with Br�hier.
459
00:23:38,750 --> 00:23:41,350
You're a fucking drag when you do that.
460
00:23:41,470 --> 00:23:45,430
Only she plants the seed of truth
461
00:23:45,550 --> 00:23:48,550
and you chew over what she said.
462
00:23:49,510 --> 00:23:51,670
It pains me to say it but it's true.
463
00:23:52,230 --> 00:23:53,510
Thanks, guys.
464
00:23:54,430 --> 00:23:58,110
Now we have to discredit
Br�hier in the eyes of Luchini.
465
00:23:58,230 --> 00:23:59,190
Any ideas?
466
00:24:01,150 --> 00:24:03,910
- What does Luchini want for?
- Nothing.
467
00:24:04,030 --> 00:24:05,990
He's played everything.
468
00:24:06,070 --> 00:24:09,790
No, you know what he lacks?
An international career.
469
00:24:09,870 --> 00:24:13,670
I read he'd love to play
a James Bond villain.
470
00:24:13,790 --> 00:24:17,470
Supposing we put it about
that he was being sounded out
471
00:24:17,590 --> 00:24:20,310
for the next Bond but Br�hier
screwed up the contract
472
00:24:20,390 --> 00:24:22,910
A fake contract...
473
00:24:23,590 --> 00:24:25,350
negotiations fell through...
474
00:24:25,910 --> 00:24:27,830
- Negligence on the part of Br�hier?
- Yes.
475
00:24:28,830 --> 00:24:31,670
- Poor communications.
- I contacted the James Bond
476
00:24:31,750 --> 00:24:33,670
casting manager for L�a Seydoux.
477
00:24:33,790 --> 00:24:35,630
Her name's Debbie MacWilliams.
478
00:24:37,230 --> 00:24:41,590
- Could you ask her to lie?
- Sorry, I haven't slept with her.
479
00:24:41,990 --> 00:24:42,910
And...
480
00:24:43,830 --> 00:24:45,350
Does Luchini know her?
481
00:24:45,950 --> 00:24:47,830
I could find out... Why?
482
00:24:48,150 --> 00:24:49,310
What's she like?
483
00:24:49,430 --> 00:24:51,550
An English girl... Look.
484
00:24:52,350 --> 00:24:53,990
Debbie MacWilliams.
485
00:24:54,630 --> 00:24:55,750
You're kidding.
486
00:25:00,430 --> 00:25:02,390
One of my actresses, Linda G�rard.
487
00:25:02,470 --> 00:25:03,950
She's half Scottish.
488
00:25:04,070 --> 00:25:06,590
We're not sending a
fake Debbie MacWilliams!
489
00:25:06,710 --> 00:25:10,310
Why not? This girl hasn't
acted in ages but she was good!
490
00:25:10,750 --> 00:25:13,230
Now she's a farmer, rearing ducks.
491
00:25:14,390 --> 00:25:15,710
Might work.
492
00:25:16,710 --> 00:25:18,750
You're all crazy!
493
00:25:19,350 --> 00:25:20,790
It's her!
494
00:25:20,910 --> 00:25:22,870
- Shall we call her?
- Let's do it.
495
00:25:25,070 --> 00:25:28,030
If Luchini figures the ruse,
we'll be a laughing stock.
496
00:25:28,150 --> 00:25:30,630
Don't worry, he won't,
we'll do it right.
497
00:25:30,750 --> 00:25:32,790
Supposing he traces the number?
498
00:25:32,910 --> 00:25:34,750
We'll hide the caller ID.
499
00:25:35,430 --> 00:25:39,390
Supposing one day he
finds out it wasn't her.
500
00:25:41,070 --> 00:25:42,604
So some crazy Scottish actress
501
00:25:42,605 --> 00:25:45,550
passed herself off
as Debbie MacWilliams.
502
00:25:45,670 --> 00:25:49,030
We'll say some of your
clients were fooled by her too.
503
00:25:49,150 --> 00:25:51,710
Meanwhile we'll have
Luchini on our books.
504
00:25:52,830 --> 00:25:55,350
- This excites you, right?
- Yeah, a bit.
505
00:25:58,430 --> 00:25:59,470
Debbie?
506
00:26:00,270 --> 00:26:03,630
Fabrice! You're finally here.
507
00:26:05,510 --> 00:26:08,070
- I didn't keep you waiting?
- No.
508
00:26:08,190 --> 00:26:10,750
But you're an elusive man!
509
00:26:10,870 --> 00:26:14,710
I thought you were avoiding me.
Or maybe don't like James Bond!
510
00:26:14,790 --> 00:26:17,070
I don't understand it.
511
00:26:17,150 --> 00:26:21,110
I know a lot of agents in Paris
but I never hear from yours.
512
00:26:21,230 --> 00:26:22,310
What's he doing?
513
00:26:22,390 --> 00:26:26,470
No idea. Maybe the international
aspect bothered him.
514
00:26:26,590 --> 00:26:30,230
He's regional, like me.
I'm a regional actor too.
515
00:26:30,310 --> 00:26:32,150
There's something wrong.
516
00:26:32,230 --> 00:26:34,150
I agree, I don't get it.
517
00:26:34,270 --> 00:26:37,550
- Anyway, tell me everything.
- You're right.
518
00:26:37,630 --> 00:26:39,750
The main thing is to meet each other.
519
00:26:40,550 --> 00:26:42,430
So it's about the next Bond.
520
00:26:42,950 --> 00:26:45,030
You'd make a great villain.
521
00:26:45,990 --> 00:26:47,150
I'd love to do it.
522
00:26:47,270 --> 00:26:49,870
To play a Bond villain is a dream.
523
00:26:49,990 --> 00:26:53,950
A childhood dream. It
would be amazing for me.
524
00:26:54,230 --> 00:26:58,030
Unfortunately it's too late.
525
00:26:58,150 --> 00:26:59,670
The casting is done.
526
00:26:59,790 --> 00:27:01,990
It's going to be Antonio Banderas.
527
00:27:05,550 --> 00:27:06,750
I don't understand.
528
00:27:06,870 --> 00:27:09,790
So why am I here?
529
00:27:10,230 --> 00:27:11,630
I wanted to meet you.
530
00:27:11,710 --> 00:27:15,270
I've got this independent
movie, set in Northern Ireland.
531
00:27:15,350 --> 00:27:17,950
A small budget but beautiful.
532
00:27:18,070 --> 00:27:20,110
In the open air, in the rain.
533
00:27:20,230 --> 00:27:23,910
We need someone to
play a French teacher.
534
00:27:24,030 --> 00:27:25,230
You'd be wonderful.
535
00:27:28,390 --> 00:27:29,990
How did he seem?
536
00:27:30,110 --> 00:27:33,790
Crushed? Pale?
537
00:27:36,150 --> 00:27:39,070
That's great! Well
done, Linda. Excellent!
538
00:27:39,190 --> 00:27:42,110
Remember the confidentiality clause.
539
00:27:42,230 --> 00:27:45,270
It's a surprise, no one must know.
540
00:27:45,390 --> 00:27:47,510
I said no one must know!
541
00:28:01,030 --> 00:28:02,990
Oh, hi! How are you?
542
00:28:08,590 --> 00:28:11,470
- I'm so happy to see you again.
- Likewise.
543
00:28:12,310 --> 00:28:14,230
Are you still with that blonde?
544
00:28:22,150 --> 00:28:23,230
Shit, wait...
545
00:28:26,270 --> 00:28:28,670
I should have bought
rechargeable batteries.
546
00:28:30,670 --> 00:28:32,430
- The traditional method.
- Yes.
547
00:28:40,510 --> 00:28:42,030
It's working again.
548
00:28:43,630 --> 00:28:45,510
No, that's my phone.
549
00:28:45,630 --> 00:28:47,470
Wait... Fuck.
550
00:28:48,910 --> 00:28:49,910
Hello?
551
00:28:51,070 --> 00:28:52,310
You okay, Fabrice?
552
00:28:53,230 --> 00:28:54,430
No...
553
00:28:55,030 --> 00:28:56,750
nothing special.
554
00:28:59,110 --> 00:28:59,990
Now?
555
00:29:00,950 --> 00:29:02,070
Yeah, okay.
556
00:29:02,390 --> 00:29:04,750
I'm on my way. See you in a moment.
557
00:29:05,550 --> 00:29:06,750
See you in a moment.
558
00:29:07,990 --> 00:29:10,390
- Fuck!
- Who's Fabrice?
559
00:29:10,510 --> 00:29:12,390
Your boyfriend? You're bi?
560
00:29:12,750 --> 00:29:14,510
No, this is work.
561
00:29:14,910 --> 00:29:17,350
At this hour? Can't it wait?
562
00:29:17,430 --> 00:29:21,590
No, sorry, it's an emergency. We'll
resume shortly, with batteries!
563
00:29:24,310 --> 00:29:27,030
Are you awake? Guess who just called.
564
00:29:27,710 --> 00:29:28,470
Luchini!
565
00:29:28,550 --> 00:29:29,630
Fuck!
566
00:29:30,750 --> 00:29:32,270
So what does he want?
567
00:29:32,350 --> 00:29:34,550
He's a great insomniac.
568
00:29:34,670 --> 00:29:37,110
He's seen Debbie, he's
chewing things over.
569
00:29:37,230 --> 00:29:41,150
Well, don't be aggressive.
570
00:29:41,270 --> 00:29:43,510
Nice and easy, lots of charm.
571
00:29:43,590 --> 00:29:45,030
- Sure.
- Alright?
572
00:29:45,150 --> 00:29:46,030
Don't worry!
573
00:29:46,150 --> 00:29:47,710
Fingers crossed. You're the best.
574
00:29:47,830 --> 00:29:48,990
- Bye.
- Take care.
575
00:29:50,910 --> 00:29:52,190
Oh, fuck!
576
00:29:54,110 --> 00:29:56,030
We're moving in on Luchini.
577
00:29:56,110 --> 00:29:57,670
- Yeah?
- That would be amazing.
578
00:29:57,790 --> 00:29:59,390
- Crazy!
- Awesome.
579
00:30:01,310 --> 00:30:03,350
- Honestly, this thing!
- Is it good?
580
00:30:03,470 --> 00:30:04,910
Really funny.
581
00:30:05,030 --> 00:30:07,550
With more female parts
than male for once.
582
00:30:07,670 --> 00:30:08,670
- Really?
- Yes.
583
00:30:09,190 --> 00:30:10,870
I didn't give you this.
584
00:30:10,990 --> 00:30:13,710
No, Camille thought it was good for me.
585
00:30:13,790 --> 00:30:17,030
It's so nice of her.
She's such a sweet girl.
586
00:30:17,990 --> 00:30:19,950
She'd make a great agent.
587
00:30:20,070 --> 00:30:23,030
She has an instinct
with people, a heart...
588
00:30:23,870 --> 00:30:26,790
A bit like you... only less hairy!
589
00:30:29,830 --> 00:30:30,950
It's great.
590
00:30:32,350 --> 00:30:36,390
So... would you let her represent you?
591
00:30:37,150 --> 00:30:39,750
Are you crazy? You're my agent.
592
00:30:39,830 --> 00:30:43,030
Hypothetically speaking I mean.
593
00:30:43,110 --> 00:30:46,070
- You don't want to be my agent?
- Sure I do.
594
00:30:46,150 --> 00:30:49,950
It's just that working
together is hard sometimes.
595
00:30:50,070 --> 00:30:51,230
Right?
596
00:30:51,470 --> 00:30:54,030
Is this on account of
that clown La Mercerie?
597
00:30:54,110 --> 00:30:55,350
No,
598
00:30:55,470 --> 00:30:58,390
I was talking to Hicham and the others.
599
00:30:58,510 --> 00:31:01,950
They said it's hard
to mix everything up.
600
00:31:02,030 --> 00:31:03,590
It can be damaging for you.
601
00:31:03,710 --> 00:31:06,230
No, I'd never change agents.
602
00:31:06,310 --> 00:31:09,350
You found me, you know
me, stick up for me...
603
00:31:09,430 --> 00:31:12,150
I don't want anyone else but you.
604
00:31:22,790 --> 00:31:25,190
What about this idea for a junior agent?
605
00:31:25,550 --> 00:31:26,790
I don't know.
606
00:31:26,870 --> 00:31:28,470
I think I'd like it.
607
00:31:30,110 --> 00:31:31,670
For you, you mean?
608
00:31:31,750 --> 00:31:32,790
Sure...
609
00:31:33,350 --> 00:31:35,750
I feel comfortable with unknown actors.
610
00:31:36,070 --> 00:31:37,870
I identify with them.
611
00:31:37,950 --> 00:31:40,710
I want to fight for them,
612
00:31:40,830 --> 00:31:44,190
move forward with them.
It's great to reveal people.
613
00:31:44,270 --> 00:31:47,510
Camille, you're young and
enthusiastic, that's great.
614
00:31:48,750 --> 00:31:50,430
But the reality is,
615
00:31:50,550 --> 00:31:52,630
it takes years to become an agent.
616
00:31:52,750 --> 00:31:54,390
You need to know people,
617
00:31:55,070 --> 00:31:57,870
build up a network, have
some sort of standing,
618
00:31:57,990 --> 00:31:59,790
otherwise you're not credible.
619
00:31:59,910 --> 00:32:00,950
You're right.
620
00:32:01,590 --> 00:32:06,070
Look, you'll learn fast with
Andr�a, she's a great agent.
621
00:32:06,190 --> 00:32:08,750
But you've only been
here for three months.
622
00:32:08,870 --> 00:32:10,710
- Seven.
- No.
623
00:32:10,830 --> 00:32:11,990
It's true.
624
00:32:16,190 --> 00:32:18,630
It's five months since I moved out?
625
00:32:20,190 --> 00:32:21,230
It's open.
626
00:32:22,790 --> 00:32:23,950
It's open!
627
00:32:34,230 --> 00:32:35,830
- Hi.
- Hi.
628
00:32:36,710 --> 00:32:38,070
Would you like tea?
629
00:32:38,190 --> 00:32:40,230
No, thanks, I'm fine.
630
00:32:41,470 --> 00:32:43,910
How are you? You seem out of sorts.
631
00:32:44,390 --> 00:32:46,150
No, I'm pretty depressed.
632
00:32:47,590 --> 00:32:49,830
I missed out on a Bond movie,
633
00:32:49,910 --> 00:32:51,830
it was my childhood dream.
634
00:32:53,230 --> 00:32:54,830
So I left Br�hier.
635
00:32:55,270 --> 00:32:56,470
That's good!
636
00:32:56,950 --> 00:32:58,070
Don't get excited.
637
00:32:58,150 --> 00:33:01,430
I didn't quit Br�hier to
take up with another agent.
638
00:33:02,150 --> 00:33:04,550
I'm going to have an agent break.
639
00:33:05,790 --> 00:33:06,990
Meaning?
640
00:33:07,070 --> 00:33:09,150
I've no movies planned,
641
00:33:09,270 --> 00:33:12,790
I'm doing theater for a few
months, I can manage on my own,
642
00:33:12,910 --> 00:33:14,310
I don't need anyone.
643
00:33:14,910 --> 00:33:18,150
I'm sorry, I really liked you, Andr�a.
644
00:33:19,230 --> 00:33:21,710
It's like being ditched
when we never dated.
645
00:33:22,990 --> 00:33:25,310
Yeah, that's kind of it.
646
00:33:32,910 --> 00:33:36,830
You dragged me from the arms of
a beautiful woman to tell me that.
647
00:33:38,470 --> 00:33:39,630
You're a dyke?
648
00:33:41,070 --> 00:33:43,750
I'm not sure the word
still exists but...
649
00:33:43,830 --> 00:33:47,390
A hundred years ago they called
it the "accursed brioche".
650
00:33:47,950 --> 00:33:51,590
You had Baudelaire's "doomed
women" then the "accursed brioche".
651
00:33:51,710 --> 00:33:53,350
When did this start?
652
00:33:55,350 --> 00:33:59,030
I must have been 11
or 12, maybe younger.
653
00:33:59,110 --> 00:34:00,510
Where does it come from?
654
00:34:01,270 --> 00:34:04,790
Well... the same place as you!
655
00:34:04,870 --> 00:34:08,390
No, male libido is
nothing like female libido.
656
00:34:08,510 --> 00:34:11,390
The male libido is mechanical,
657
00:34:11,470 --> 00:34:13,550
nothing more than a cheap jolt,
658
00:34:13,670 --> 00:34:15,990
whereas the female libido is limitless.
659
00:34:16,070 --> 00:34:18,430
Tell me about the girl you left behind.
660
00:34:19,270 --> 00:34:21,310
She has blonde hair,
661
00:34:21,390 --> 00:34:25,830
diaphanous, almost transparent skin...
662
00:34:26,710 --> 00:34:28,190
faded blue,
663
00:34:28,310 --> 00:34:31,630
glacial eyes that melt you.
664
00:34:32,230 --> 00:34:34,910
A low-key, sensible girl.
665
00:34:34,990 --> 00:34:36,910
The voluptuousness of reserve.
666
00:34:36,990 --> 00:34:40,710
Exactly. She rarely lets
go so when she does...
667
00:34:40,830 --> 00:34:42,350
it's even more beautiful.
668
00:34:42,790 --> 00:34:45,710
Well... I'm sorry I disturbed you.
669
00:34:45,790 --> 00:34:48,070
Don't worry, the batteries were flat.
670
00:34:51,390 --> 00:34:52,870
You don't mince words.
671
00:34:54,870 --> 00:34:56,990
But she wasn't the one in my bed.
672
00:34:59,270 --> 00:35:01,470
I've lost her forever.
673
00:35:03,350 --> 00:35:06,430
How about a night at
the theater, then dinner?
674
00:35:08,030 --> 00:35:10,590
No ulterior motives.
675
00:35:10,710 --> 00:35:13,310
Just do something gratuitous for once.
676
00:35:14,950 --> 00:35:16,110
I'd like that.
677
00:35:20,630 --> 00:35:21,790
Doors closing...
678
00:35:21,910 --> 00:35:23,550
I think you're right.
679
00:35:24,350 --> 00:35:26,750
Combining work and relationships is...
680
00:35:27,150 --> 00:35:30,270
So will you ditch me
or find a new agent?
681
00:35:31,910 --> 00:35:34,870
If I change agent, you
can still advise me,
682
00:35:34,990 --> 00:35:37,030
or give me discreet help.
683
00:35:37,110 --> 00:35:38,230
Sure.
684
00:35:39,070 --> 00:35:41,630
Who have you got in mind? Andr�a?
685
00:35:43,070 --> 00:35:45,990
I don't know, she's pretty scary.
686
00:35:47,390 --> 00:35:49,830
Plus she's your friend, it's tricky.
687
00:35:49,910 --> 00:35:53,270
Arlette might not be a good
choice for a young actress.
688
00:35:53,630 --> 00:35:56,070
- Although we like her!
- Yes.
689
00:35:56,350 --> 00:36:00,830
I was thinking of Mathias.
Because he's a good agent...
690
00:36:01,430 --> 00:36:05,110
With him, no one can say I'm
getting preferential treatment.
691
00:36:07,470 --> 00:36:11,150
I'm sure you're right.
He's a good choice.
692
00:36:11,230 --> 00:36:12,670
Yes, I think so.
693
00:36:12,790 --> 00:36:15,070
- See you shortly.
- Yes.
694
00:36:29,750 --> 00:36:31,670
Have we had a wild night?
695
00:36:31,950 --> 00:36:33,150
Exactly!
696
00:36:34,070 --> 00:36:36,510
- Guess who with.
- Who?
697
00:36:36,590 --> 00:36:38,190
- Fabrice Luchini.
- No.
698
00:36:38,270 --> 00:36:40,270
You didn't have to go that far.
699
00:36:40,750 --> 00:36:44,190
No... it was wild and platonic.
700
00:36:44,750 --> 00:36:46,030
He's quit Br�hier.
701
00:36:46,990 --> 00:36:50,390
Fuck, that is good news! I like that!
702
00:36:50,470 --> 00:36:53,270
- Calm down, Arlette.
- What a wowser he is!
703
00:36:53,350 --> 00:36:57,070
We talked all night, I adore the guy.
704
00:36:57,150 --> 00:37:00,430
I don't want to boast but
I think he likes me too.
705
00:37:00,550 --> 00:37:02,950
I don't get it. Did he say yes?
706
00:37:03,030 --> 00:37:06,230
Not yet, but he's invited
me to the theater tonight.
707
00:37:07,270 --> 00:37:11,310
Let's not celebrate just
yet but it's looking good!
708
00:37:12,630 --> 00:37:15,510
See, Mathias? We just had to be bold.
709
00:37:16,190 --> 00:37:17,270
Right.
710
00:37:18,230 --> 00:37:19,190
Bye!
711
00:37:22,030 --> 00:37:23,630
It's so easy to apply.
712
00:37:23,750 --> 00:37:26,230
- Actually it's a liquid.
- Yes.
713
00:37:26,350 --> 00:37:28,470
In this silicone thing...
714
00:37:28,590 --> 00:37:29,630
Your dad!
715
00:37:32,990 --> 00:37:35,830
No�mie! How are you?
716
00:37:41,110 --> 00:37:43,750
Well... I don't need to introduce you.
717
00:37:45,910 --> 00:37:47,430
No... no.
718
00:37:47,510 --> 00:37:48,550
No.
719
00:37:49,110 --> 00:37:51,510
Oh my goodness.
720
00:37:52,150 --> 00:37:53,710
At the same time,
721
00:37:53,790 --> 00:37:57,150
Seeing you both side by
side... it's so touching.
722
00:37:57,230 --> 00:38:00,150
- You're very emotional.
- Yes.
723
00:38:01,350 --> 00:38:03,470
Can I take a photo?
724
00:38:04,470 --> 00:38:05,550
Yes!
725
00:38:07,710 --> 00:38:08,630
Sorry.
726
00:38:08,710 --> 00:38:09,550
No problem.
727
00:38:09,670 --> 00:38:13,030
She knows I'm a fan of yours,
and as I'm pretty shy...
728
00:38:13,150 --> 00:38:16,430
I'm shy too, but I'm nice.
729
00:38:16,550 --> 00:38:17,710
Closer...
730
00:38:17,790 --> 00:38:19,470
There you go. Big smile...
731
00:38:20,590 --> 00:38:21,510
That's it!
732
00:38:25,510 --> 00:38:26,670
- Hi, Christophe.
- Mathias!
733
00:38:26,790 --> 00:38:28,470
- How are you?
- I'm good.
734
00:38:28,550 --> 00:38:29,550
Yes.
735
00:38:30,510 --> 00:38:31,910
- This way.
- Of course.
736
00:38:38,110 --> 00:38:39,310
Adorable.
737
00:38:40,190 --> 00:38:42,270
He wants you for the part.
738
00:38:42,390 --> 00:38:46,230
You should meet him,
he's a regular guy...
739
00:38:47,670 --> 00:38:48,590
What?
740
00:38:49,310 --> 00:38:50,550
I didn't tell him
741
00:38:50,630 --> 00:38:52,870
you were doing Marchal's new movie...
742
00:38:52,950 --> 00:38:54,150
Read the script,
743
00:38:54,230 --> 00:38:57,110
we'll worry about schedules later.
744
00:38:57,350 --> 00:39:00,230
Yeah, sure.
745
00:39:00,550 --> 00:39:01,950
Do you need something?
746
00:39:03,110 --> 00:39:04,390
No...
747
00:39:07,990 --> 00:39:10,070
- Do you know her?
- Who?
748
00:39:10,430 --> 00:39:11,390
Camille.
749
00:39:11,870 --> 00:39:12,910
Camille!
750
00:39:13,910 --> 00:39:16,630
No, but she's charming.
751
00:39:17,150 --> 00:39:19,910
Sparkling. Very pretty.
752
00:39:20,950 --> 00:39:22,190
What do you think?
753
00:39:27,150 --> 00:39:29,030
See you later, Mathias!
754
00:39:45,110 --> 00:39:46,590
See you soon, Camille.
755
00:39:49,350 --> 00:39:50,430
Goodbye.
756
00:39:52,030 --> 00:39:52,990
Call me
757
00:39:54,030 --> 00:39:55,270
So what did he give you?
758
00:39:56,150 --> 00:39:57,030
Nothing...
759
00:39:57,910 --> 00:39:59,470
A father-daughter thing.
760
00:40:04,590 --> 00:40:07,950
Seriously, Hicham, it's coming along.
761
00:40:08,070 --> 00:40:10,190
Okay? Trust me.
762
00:40:10,270 --> 00:40:13,310
All this pressure isn't helping.
763
00:40:15,710 --> 00:40:17,350
To help you seal the deal.
764
00:40:17,830 --> 00:40:20,110
Good news obviously travels fast.
765
00:40:21,230 --> 00:40:23,310
We haven't won yet.
766
00:40:23,430 --> 00:40:25,230
Never count your chickens...
767
00:40:25,590 --> 00:40:26,470
Open it.
768
00:40:42,630 --> 00:40:44,590
Wear it tonight.
769
00:40:45,150 --> 00:40:46,870
- Okay.
- Try it on.
770
00:40:48,190 --> 00:40:50,790
- Now?
- Sure, I want to see it.
771
00:40:52,750 --> 00:40:56,470
- I'm not trying it on now, no.
- But we're old classmates.
772
00:40:56,750 --> 00:40:58,870
Plus you don't like men, so...
773
00:40:59,430 --> 00:41:01,110
No one's looking. Try it.
774
00:41:01,710 --> 00:41:05,350
No way am I putting this
on, now, in front of you.
775
00:41:07,190 --> 00:41:08,190
Alright.
776
00:41:10,670 --> 00:41:12,110
Don't let up on Luchini.
777
00:41:12,190 --> 00:41:13,390
People will hear we courted him,
778
00:41:13,510 --> 00:41:15,910
I don't want us to look stupid.
779
00:41:16,590 --> 00:41:17,830
Okay, Martel?
780
00:41:18,350 --> 00:41:19,430
Okay.
781
00:41:27,230 --> 00:41:28,470
- Hi.
- That was great.
782
00:41:28,590 --> 00:41:29,830
Thank you very much.
783
00:41:30,590 --> 00:41:31,590
Hello.
784
00:41:31,670 --> 00:41:33,470
- Hi!
- You look very elegant.
785
00:41:33,590 --> 00:41:36,190
Thank you. And bravo! It was beautiful.
786
00:41:36,710 --> 00:41:38,230
- You liked it?
- I loved it.
787
00:41:38,350 --> 00:41:39,230
Thanks.
788
00:41:39,310 --> 00:41:40,550
I loved it, I...
789
00:41:44,590 --> 00:41:47,030
Your blonde friend from last night?
790
00:41:47,310 --> 00:41:48,670
No, it isn't her.
791
00:41:51,590 --> 00:41:54,110
She likes you, though. Get in there!
792
00:41:54,670 --> 00:41:56,070
You think so?
793
00:41:56,190 --> 00:41:57,430
It's plain as day.
794
00:41:58,670 --> 00:41:59,870
And you know it.
795
00:41:59,990 --> 00:42:01,550
No, I don't know it.
796
00:42:02,310 --> 00:42:04,190
I wouldn't know where to start.
797
00:42:04,310 --> 00:42:05,470
Trust me, then.
798
00:42:05,910 --> 00:42:07,070
- Shall we eat?
- Yes.
799
00:42:07,190 --> 00:42:08,350
Hi.
800
00:42:08,870 --> 00:42:10,070
Fabrice, can we talk?
801
00:42:10,150 --> 00:42:13,030
It's a bit inconvenient
right now. Call me...
802
00:42:13,150 --> 00:42:14,750
Don't be taken in by her.
803
00:42:14,830 --> 00:42:16,110
- She's dangerous.
- Excuse me?
804
00:42:16,190 --> 00:42:18,950
The Bond gig was all hooey.
805
00:42:19,030 --> 00:42:21,310
- I don't follow.
- Me neither.
806
00:42:21,390 --> 00:42:23,630
- It was all your doing.
- What?
807
00:42:23,710 --> 00:42:26,059
I'm flattered you think I
know Sam Mendes well enough
808
00:42:26,060 --> 00:42:28,630
to tell him who to hire.
809
00:42:28,710 --> 00:42:31,270
It wasn't Debbie MacWilliams you met.
810
00:42:31,390 --> 00:42:33,270
So who was it?
811
00:42:33,830 --> 00:42:37,630
I'm paranoid too but there's
usually a simple explanation.
812
00:42:38,150 --> 00:42:41,310
She just wants revenge for
the Ramzy-Efira business.
813
00:42:41,390 --> 00:42:43,870
Revenge? Why, did you
do something wrong?
814
00:42:43,950 --> 00:42:46,550
Not at all. Actors are leaving ASK
815
00:42:46,630 --> 00:42:50,910
because you're scrabbling
like dogs over Samuel's legacy!
816
00:42:51,030 --> 00:42:53,870
You reported us to the IRS!
817
00:42:53,950 --> 00:42:56,938
Now they're broke they've
sold out to an outsider,
818
00:42:56,939 --> 00:42:58,430
a vulgar millionaire.
819
00:43:01,590 --> 00:43:03,190
You're through!
820
00:43:04,830 --> 00:43:06,510
Believe what you like, Fabrice.
821
00:43:06,630 --> 00:43:08,870
I believe what I see and feel.
822
00:43:08,950 --> 00:43:12,870
What happened last night...
on your balcony, that was real.
823
00:43:12,990 --> 00:43:14,390
That's what counts.
824
00:43:17,390 --> 00:43:19,710
You agents are very strange.
825
00:43:22,310 --> 00:43:23,350
What?
826
00:43:23,470 --> 00:43:25,390
Well? He said yes, didn't he?
827
00:43:25,710 --> 00:43:28,550
What's with all the harassment?
828
00:43:28,630 --> 00:43:30,430
Hey, calm down!
829
00:43:30,510 --> 00:43:32,710
No, you calm down! Take a sleeping pill.
830
00:43:33,910 --> 00:43:35,430
Andr�a, please stop this.
831
00:43:35,550 --> 00:43:37,830
I've had my fill of
polymorphic perverts!
832
00:43:37,910 --> 00:43:41,190
The Manager of the Year can kiss my ass!
833
00:43:41,270 --> 00:43:43,110
Did your staff have a mass suicide?
834
00:43:43,190 --> 00:43:44,630
Now give me a break!
835
00:43:52,550 --> 00:43:53,590
What's that?
836
00:43:53,710 --> 00:43:56,670
It's a recording of a
play, called Absence.
837
00:43:56,790 --> 00:43:58,270
When I ponder...
838
00:43:58,870 --> 00:44:00,630
I become jealous...
839
00:44:03,470 --> 00:44:06,590
A singing prisoner. How original.
840
00:44:06,670 --> 00:44:09,350
Ignore the dress, it's
a low-budget short.
841
00:44:09,430 --> 00:44:12,110
- You're his assistant.
- Not anymore.
842
00:44:12,950 --> 00:44:15,110
This bit's funny, watch this...
843
00:44:15,230 --> 00:44:16,270
Excuse me.
844
00:44:17,390 --> 00:44:18,230
Yes?
845
00:44:18,350 --> 00:44:20,550
Hello, Mathias. Mr.
Cachia, your neighbor.
846
00:44:20,670 --> 00:44:21,630
Hello.
847
00:44:21,710 --> 00:44:23,870
I'm calling about the sale
848
00:44:23,950 --> 00:44:26,590
of your apartment. I'm very interested.
849
00:44:27,150 --> 00:44:28,510
There must be a mistake.
850
00:44:28,790 --> 00:44:31,670
I'm looking at the ad right now,
851
00:44:31,750 --> 00:44:33,070
it's definitely yours.
852
00:44:33,510 --> 00:44:34,990
What the hell is this?
853
00:44:37,550 --> 00:44:39,190
Shall we do this later?
854
00:44:39,270 --> 00:44:40,950
No, it's fine.
855
00:44:41,750 --> 00:44:45,150
Only you've missed something important.
856
00:44:45,670 --> 00:44:49,950
I'll go back. Let's
take it back... here.
857
00:44:53,350 --> 00:44:55,870
This bit is good.
858
00:45:00,510 --> 00:45:01,630
Are you okay?
859
00:45:02,030 --> 00:45:04,030
Yes.
860
00:45:04,510 --> 00:45:08,270
This is wonderful,
Sofia. You're wonderful.
861
00:45:11,510 --> 00:45:13,150
When is your mother coming?
862
00:45:13,950 --> 00:45:15,310
Next week.
863
00:45:16,270 --> 00:45:17,590
How old is she?
864
00:45:17,670 --> 00:45:18,710
51.
865
00:45:20,190 --> 00:45:21,790
Anti-sag.
866
00:45:22,390 --> 00:45:23,790
Deep-wrinkles.
867
00:45:24,310 --> 00:45:26,230
Instant lifting effect.
868
00:45:26,350 --> 00:45:28,030
No, she'll be insulted.
869
00:45:28,110 --> 00:45:30,830
Catherine Deneuve's
creams? She'll be flattered.
870
00:45:31,950 --> 00:45:33,990
Wait, I didn't show you.
871
00:45:34,070 --> 00:45:36,630
I spent all night
designing calling cards
872
00:45:36,750 --> 00:45:39,350
for when Hicham makes me a junior agent.
873
00:45:39,470 --> 00:45:40,550
Awesome!
874
00:45:40,670 --> 00:45:42,350
Color-wise I can't decide
875
00:45:42,430 --> 00:45:45,950
between Versailles
boudoir and Havana dream.
876
00:45:46,030 --> 00:45:49,190
That one's dark. this
is lighter, better.
877
00:45:49,270 --> 00:45:50,630
You're right.
878
00:45:51,430 --> 00:45:55,310
If you want me to help you
prepare your application,
879
00:45:55,430 --> 00:45:57,630
or do some research...
880
00:45:58,670 --> 00:45:59,910
Just ask, okay?
881
00:46:00,590 --> 00:46:04,230
Then when you're an agent,
I can be your assistant.
882
00:46:05,350 --> 00:46:08,950
Thanks, Camille, it's rare to
have real friends in this job.
883
00:46:09,070 --> 00:46:10,350
I'm really touched.
884
00:46:14,750 --> 00:46:16,070
By the way...
885
00:46:16,630 --> 00:46:18,470
I know who your dad is.
886
00:46:18,990 --> 00:46:19,910
You do?
887
00:46:22,750 --> 00:46:23,870
How?
888
00:46:24,470 --> 00:46:26,430
- It's obvious.
- Really?
889
00:46:28,990 --> 00:46:29,830
But...
890
00:46:31,030 --> 00:46:33,750
You're... not angry.
891
00:46:34,430 --> 00:46:36,910
Everyone's entitled to
their little secrets.
892
00:46:38,430 --> 00:46:39,550
Okay.
893
00:46:41,510 --> 00:46:42,670
Cool.
894
00:46:44,790 --> 00:46:48,590
I wanted to tell you but I
never found the right moment.
895
00:46:48,670 --> 00:46:52,630
It's funny, I've been fantasizing
about your father since I was eight!
896
00:46:53,670 --> 00:46:56,390
I had my first erection
watching Greystoke.
897
00:46:56,470 --> 00:46:59,630
When he beheaded Highlander
with his massive sword...
898
00:47:02,510 --> 00:47:04,950
- You don't mind me saying that.
- No.
899
00:47:05,030 --> 00:47:07,510
Hi, you've reached Mathias Barneville.
900
00:47:07,630 --> 00:47:10,270
Leave a message and I'll call you back.
901
00:47:13,150 --> 00:47:15,510
Sofia, have you seen Mathias?
902
00:47:15,630 --> 00:47:16,750
No.
903
00:47:18,830 --> 00:47:21,510
Hi, you've reached Mathias Barneville.
904
00:47:21,630 --> 00:47:22,950
Leave me a message...
905
00:47:32,230 --> 00:47:33,350
Hi.
906
00:47:33,870 --> 00:47:37,670
Sorry about last night.
Br�hier turned up.
907
00:47:37,910 --> 00:47:40,190
Things got tense, I was scared.
908
00:47:40,270 --> 00:47:43,270
It was awful. That's when you called.
909
00:47:43,550 --> 00:47:44,430
Open it.
910
00:48:00,110 --> 00:48:02,470
Yep, the honeymoon is over, Marteau.
911
00:48:02,590 --> 00:48:04,830
Pack up your things and go.
912
00:48:05,510 --> 00:48:07,270
- Stop it, Hicham.
- No, no...
913
00:48:07,390 --> 00:48:09,830
There are limits. We're not animals.
914
00:48:10,230 --> 00:48:11,950
Standards must be upheld.
915
00:48:12,030 --> 00:48:14,230
Wait, Hicham, stop it.
916
00:48:14,310 --> 00:48:16,710
Look, I said I was sorry.
917
00:48:16,830 --> 00:48:18,470
What more can I do?
918
00:48:18,750 --> 00:48:20,230
Go home.
919
00:48:21,030 --> 00:48:23,030
- You can't fire me.
- Why not?
920
00:48:23,110 --> 00:48:26,150
- I'm a partner, you need agreement.
- Fine, we'll see.
921
00:48:26,270 --> 00:48:28,110
I'm majority shareholder.
922
00:48:28,230 --> 00:48:30,830
You can remain a partner... at home!
923
00:48:31,230 --> 00:48:33,830
Leave anything that
belongs to the company:
924
00:48:33,910 --> 00:48:35,870
computer, clients... everything.
925
00:48:49,510 --> 00:48:51,550
- Hello?
- Hi, Andr�a.
926
00:48:52,230 --> 00:48:55,110
- This is Fabrice Luchini.
- Hello, Fabrice.
927
00:48:55,230 --> 00:48:57,230
- Are you well?
- I'm good.
928
00:48:57,310 --> 00:48:59,470
I just wanted to tell you...
929
00:48:59,590 --> 00:49:03,590
That blonde we saw last night...
I've got a date with her tonight.
930
00:49:03,670 --> 00:49:05,790
Ah, well...
931
00:49:06,350 --> 00:49:08,990
That's great, I'm
really pleased for you.
932
00:49:09,110 --> 00:49:10,710
Thanks to you!
933
00:49:11,750 --> 00:49:15,150
- Me... ?
- Let me tell you something.
934
00:49:15,230 --> 00:49:20,030
You've revived me. I don't understand
that Debbie MacWilliams business
935
00:49:20,150 --> 00:49:21,630
but I think it's funny.
936
00:49:22,470 --> 00:49:26,150
You're a player, and it's a rare thing.
937
00:49:28,110 --> 00:49:29,070
Thank you.
938
00:49:29,510 --> 00:49:33,150
I'll tell you something else, if I may.
939
00:49:33,230 --> 00:49:35,750
It's true, you do create new lands
940
00:49:35,870 --> 00:49:39,470
and it would be my pleasure
to discover them with you.
941
00:49:42,070 --> 00:49:44,150
Thanks for your call, Fabrice.
942
00:49:45,150 --> 00:49:49,030
No, thank you. Take
care... My New Agent.
943
00:49:50,390 --> 00:49:52,150
- See you soon.
- See you soon.
944
00:49:55,270 --> 00:49:56,390
Well done, Martel.
945
00:49:58,230 --> 00:49:59,910
I knew you could do it.
946
00:50:45,710 --> 00:50:48,230
- Mathias!
- What are you doing here?
947
00:50:49,230 --> 00:50:50,670
Oh, I'm so sorry...
948
00:50:53,190 --> 00:50:54,910
- Thanks...
- Goodbye.
949
00:50:55,030 --> 00:50:56,030
Goodbye.
950
00:51:01,110 --> 00:51:03,630
Leave it, No�mie.
951
00:51:04,310 --> 00:51:06,630
I was so worried.
952
00:51:06,750 --> 00:51:10,510
I called all the hospitals,
then the fire department.
953
00:51:12,950 --> 00:51:15,630
24 missed calls!
954
00:51:17,030 --> 00:51:19,950
You must think I'm crazy.
I wrecked everything!
955
00:51:21,710 --> 00:51:24,310
As you're from a family of builders...
956
00:51:25,550 --> 00:51:27,270
you can repair it all.
957
00:51:33,070 --> 00:51:34,070
Thanks.
958
00:51:41,910 --> 00:51:43,310
Nathalie Baye called.
959
00:51:43,830 --> 00:51:46,430
I told her we had a
deal for her contract.
960
00:51:48,110 --> 00:51:49,590
Hope that's okay.
961
00:51:49,670 --> 00:51:51,150
Yes, thanks.
962
00:51:51,670 --> 00:51:53,030
I've seen all kinds.
963
00:51:53,150 --> 00:51:55,270
Not like you, though.
964
00:51:55,470 --> 00:51:58,750
Lovers facing each
other, flesh and blood,
965
00:51:58,870 --> 00:52:01,710
pretending to clink
glasses instead of kissing?
966
00:52:02,710 --> 00:52:04,030
I've never seen the like!
967
00:52:04,150 --> 00:52:05,910
Sir, let me explain...
968
00:52:06,030 --> 00:52:09,670
It's all the fault of women
who get into our heads.
969
00:52:09,790 --> 00:52:10,670
Shhh!
970
00:52:29,270 --> 00:52:30,710
Oh, Mathias...
971
00:52:31,430 --> 00:52:33,150
Oh... Mathias!
972
00:52:41,070 --> 00:52:42,870
You got it that time, right?
973
00:52:42,990 --> 00:52:44,870
- What?
- The big thrill.
974
00:52:44,990 --> 00:52:46,390
Let's go, right now.
975
00:52:46,510 --> 00:52:47,910
- Very well.
- Go.
976
00:52:47,911 --> 00:52:52,911
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
67663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.