All language subtitles for Dirty.John.S01E06.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:17,920
- Anteriormente en
"Dirty John" ...
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,020
- Qué estás haciendo aquÃ,
¿Mamá?
3
00:00:19,060 --> 00:00:20,220
- QuerÃa ver a mi familia.
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,060
- No fuiste invitado.
5
00:00:22,090 --> 00:00:25,190
- [llorando] simplemente no puedo imaginar
La vida sin mi familia.
6
00:00:25,230 --> 00:00:26,930
- Me imagino lo de Ronnie.
estado diciendo
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,460
- Tenemos un problema.
8
00:00:28,500 --> 00:00:30,970
De repente hay mucho
de opiniones de una estrella
9
00:00:31,000 --> 00:00:35,170
que te mencione
Y están alterando los mensajes.
10
00:00:35,210 --> 00:00:37,070
¿Es alguien que conoces?
11
00:00:37,110 --> 00:00:40,280
- ¿John se siente mejor ahora?
que las camaras estan configuradas?
12
00:00:40,310 --> 00:00:41,440
- Lo hace.
13
00:00:41,480 --> 00:00:43,080
- Quiero borrar mi nombre.
14
00:00:43,110 --> 00:00:45,780
- No hay solo dos.
- Ellos no son yo.
15
00:00:45,820 --> 00:00:47,080
todos: saludos
16
00:00:47,120 --> 00:00:49,020
- Que vivas feliz
para siempre.
17
00:00:49,050 --> 00:00:51,590
- Hablé con un pediatra.
neurocirujano.
18
00:00:51,620 --> 00:00:54,390
- ¿Eres un CRNA en Dayton?
- si
19
00:00:54,420 --> 00:00:55,860
- ¿Qué hace tu esposo?
20
00:00:55,890 --> 00:00:58,060
- ella dijo que habÃas estado juntos
casi diez meses
21
00:00:58,100 --> 00:01:00,160
¿Qué es esto, John?
¿Qué estás haciendo?
22
00:01:00,200 --> 00:01:03,230
En serio crees que John lo harÃa
robar drogas de un paciente?
23
00:01:03,270 --> 00:01:05,300
- Te estoy diciendo lo que vi.
24
00:01:05,340 --> 00:01:07,600
- ¿Cuáles son tus drogas?
Me deshice de ellos
25
00:01:07,640 --> 00:01:09,840
para proteger a mis hijos.
26
00:01:09,870 --> 00:01:11,440
- ¡Déjame entrar!
27
00:01:11,480 --> 00:01:13,610
Las drogas me explotan.
Me hacen mentir.
28
00:01:13,640 --> 00:01:16,080
Me hacen trampa.
Me hacen robar.
29
00:01:16,110 --> 00:01:17,450
Y quiero estar libre de ello.
30
00:01:17,480 --> 00:01:18,850
- Es un calambre.
31
00:01:18,880 --> 00:01:20,650
- ¡Suelta, perra!
32
00:01:20,680 --> 00:01:22,580
Quiero hacer todas las cosas
que dije que harÃa.
33
00:01:22,620 --> 00:01:23,850
Eso es lo que quiero.
34
00:01:23,890 --> 00:01:25,420
- Yo también quiero eso.
35
00:01:25,460 --> 00:01:26,860
Ãl es mi marido, ¿sabes?
36
00:01:26,890 --> 00:01:29,520
Y él está diciendo que quiere
para cambiar.
37
00:01:29,560 --> 00:01:33,960
Y yo solo--
Quiero creer, ya sabes,
38
00:01:34,000 --> 00:01:36,300
la parte de él que dice
que él quiere eso.
39
00:01:36,330 --> 00:01:38,400
[música tensa]
40
00:01:39,370 --> 00:01:42,340
[música tensa]
41
00:01:42,370 --> 00:01:46,440
âª
42
00:01:46,480 --> 00:01:47,840
- Oye.
- Oye.
43
00:01:47,880 --> 00:01:49,340
- ¿Debemos hacer un café?
44
00:01:49,380 --> 00:01:52,310
- Uh, no necesitas otra.
café correr
45
00:01:52,350 --> 00:01:53,650
- Sé que no necesito uno.
46
00:01:53,680 --> 00:01:57,490
- Um, él está aquÃ.
47
00:01:57,520 --> 00:01:59,350
[susurrando] John Meehan,
y él está solo.
48
00:01:59,390 --> 00:02:00,960
La esposa no está con él.
49
00:02:00,990 --> 00:02:02,320
- ¿Por qué estamos susurrando?
50
00:02:02,360 --> 00:02:04,460
- Por qué porque--
51
00:02:04,490 --> 00:02:06,660
Porque es un depredador acosador.
52
00:02:06,700 --> 00:02:07,860
Te di todo
Lo encontré en él.
53
00:02:07,900 --> 00:02:09,400
¿No lo leÃste?
54
00:02:09,430 --> 00:02:11,500
- Lo haremos - haremos
La entrevista inicial, ¿de acuerdo?
55
00:02:11,540 --> 00:02:12,730
- No no--
- Y luego lo llamaré
56
00:02:12,770 --> 00:02:15,000
y dile
No voy a tomar su caso.
57
00:02:15,040 --> 00:02:16,710
- Está bien, bien, asà que no necesito.
estar ahà para tomar notas
58
00:02:16,740 --> 00:02:18,170
porque no estas tomando
su caso.
59
00:02:18,210 --> 00:02:19,970
- Excepto por lo que necesito.
usted allà para hacer--
60
00:02:20,010 --> 00:02:21,380
- Es un pequeño icono rojo.
Parece un micrófono.
61
00:02:21,410 --> 00:02:25,250
Solo tócalo, pulsa disco.
Está bien.
62
00:02:31,760 --> 00:02:33,250
- Oye.
63
00:02:33,290 --> 00:02:35,420
John Dzialo.
- John Meehan.
64
00:02:35,460 --> 00:02:37,260
- Buen nombre.
65
00:02:37,290 --> 00:02:39,830
¿Vino tu esposa hoy?
también, o me equivoqué?
66
00:02:39,860 --> 00:02:41,800
- No, ella viene.
Ella acaba de llegar tarde.
67
00:02:41,830 --> 00:02:43,500
Ella tuvo que ir a la
concesionario de automóviles en el camino,
68
00:02:43,530 --> 00:02:45,430
pero ella estará aquÃ
Ah
69
00:02:45,470 --> 00:02:48,100
Recuerdas cuando los coches
no eran las computadoras?
70
00:02:48,140 --> 00:02:49,340
Cuando solo podrÃas conseguir
bajo el capó
71
00:02:49,370 --> 00:02:51,070
¿Con una llave y un chicle?
72
00:02:51,110 --> 00:02:53,170
- Exactamente.
73
00:02:54,610 --> 00:02:56,010
- Hola.
- Oye.
74
00:02:56,050 --> 00:02:58,750
- Hola, soy - [risitas]
Lo siento mucho, llego tarde.
75
00:02:58,780 --> 00:03:00,520
- No te preocupes,
sabÃamos que ibas a venir
76
00:03:00,550 --> 00:03:02,520
del concesionario de automóviles,
y además,
77
00:03:02,550 --> 00:03:04,390
llegaste justo a tiempo
78
00:03:04,420 --> 00:03:06,890
- Oh, bien, bien.
79
00:03:06,920 --> 00:03:08,860
- John Dzialo.
- Debra Meehan.
80
00:03:08,890 --> 00:03:11,890
- Los Meehans.
Uh, ven conmigo, por favor.
81
00:03:13,530 --> 00:03:15,860
- Quiero decir, este, ella tenÃa
un fideicomiso de su familia.
82
00:03:15,900 --> 00:03:17,470
Múltiples millones de dólares.
83
00:03:17,500 --> 00:03:19,770
Entonces, ¿por qué pensarÃa
si le prestara dinero
84
00:03:19,800 --> 00:03:20,900
¿DeberÃa robarlo?
85
00:03:20,940 --> 00:03:22,770
- ¿Eso fue lo que paso?
86
00:03:22,810 --> 00:03:25,640
- SÃ, ella me la prestó
150 mil contra su confianza,
87
00:03:25,680 --> 00:03:27,610
y luego dijo que nunca lo hice.
88
00:03:27,640 --> 00:03:29,110
Cuando la llevé a la corte
ella le dijo al juez
89
00:03:29,150 --> 00:03:30,550
que la estaba acosando.
90
00:03:30,580 --> 00:03:34,180
- Ah, vale.
¿Qué hay de este?
91
00:03:34,220 --> 00:03:36,120
- Ni siquiera la conozco.
92
00:03:36,150 --> 00:03:37,620
Las fechas que me tuvieron
en Indiana
93
00:03:37,650 --> 00:03:39,390
No habÃa trabajado allà para
como un año
94
00:03:39,420 --> 00:03:41,220
- Hm. Bueno.
95
00:03:41,260 --> 00:03:44,960
- Tengo suerte de que Deb's
tan comprensivo, sabes?
96
00:03:45,000 --> 00:03:47,560
Le prometà que obtendrÃa
hasta el fondo de todo esto
97
00:03:47,600 --> 00:03:48,960
y limpia mi nombre.
98
00:03:49,000 --> 00:03:50,830
Que ella no deberÃa haber
para aguantar esto
99
00:03:50,870 --> 00:03:52,830
- Absolutamente.
Nadie quiere eso.
100
00:03:52,870 --> 00:03:56,140
- Ha sido una especie de ...
una especie de desastre
101
00:03:56,170 --> 00:03:58,940
Um, nos juntamos
muy rápidamente.
102
00:03:58,980 --> 00:04:00,840
- ¿Cuan rápido?
103
00:04:00,880 --> 00:04:03,240
- Hace unos dos meses.
[risas]
104
00:04:03,280 --> 00:04:06,110
Y mi familia,
No están contentos con eso.
105
00:04:06,150 --> 00:04:07,920
En realidad estoy esperando
106
00:04:07,950 --> 00:04:11,850
que algo de lo que haces
porque John va a ayudar
107
00:04:11,890 --> 00:04:14,860
suavizar las cosas con ellos
108
00:04:14,890 --> 00:04:17,090
- si
- No confÃan en él.
109
00:04:17,130 --> 00:04:18,990
Piensan que quiere
mi dinero.
110
00:04:19,030 --> 00:04:22,100
- La familia puede ser más dura.
en cada uno que nadie,
111
00:04:22,130 --> 00:04:25,500
y saben todo lo real
puntos vulnerables también.
112
00:04:25,540 --> 00:04:27,670
Ustedes dos reciben un prenupcial, o no?
113
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
- No.
114
00:04:29,740 --> 00:04:31,310
- PodrÃa haber ayudado un poco.
115
00:04:31,340 --> 00:04:33,840
- [risas]
Probablemente tengas razón.
116
00:04:33,880 --> 00:04:35,940
- Pero todavÃa hay algo.
que podemos hacer
117
00:04:35,980 --> 00:04:37,480
que tal vez facilitarÃa
sus mentes.
118
00:04:37,510 --> 00:04:40,380
No es un prenupcial, obviamente,
pero un postnup.
119
00:04:40,420 --> 00:04:44,390
- Oh, he oÃdo hablar de eso.
pero también he oÃdo eso
120
00:04:44,420 --> 00:04:46,290
tal vez no se para
En la corte.
121
00:04:46,320 --> 00:04:47,720
- A veces no lo hacen.
122
00:04:47,760 --> 00:04:49,720
pero si son razonables,
y honesto,
123
00:04:49,760 --> 00:04:51,360
y hecho de buena fe,
ellas hacen.
124
00:04:51,390 --> 00:04:53,190
Y cubren
las mismas cosas.
125
00:04:53,230 --> 00:04:55,130
División de propiedad
y activos,
126
00:04:55,170 --> 00:04:56,900
responsabilidad
por deudas matrimoniales,
127
00:04:56,930 --> 00:05:00,170
y en tu caso especifico ...
128
00:05:00,200 --> 00:05:02,540
[música misteriosa]
129
00:05:02,570 --> 00:05:06,570
âª
130
00:05:06,610 --> 00:05:10,350
Um ...
131
00:05:10,380 --> 00:05:14,750
su negocio - uh, uh, uh--
Derechos a la misma después de la muerte.
132
00:05:14,780 --> 00:05:17,720
HabrÃa, um, tendrÃa que haber
133
00:05:17,750 --> 00:05:20,920
divulgación financiera completa
de ambas partes
134
00:05:20,960 --> 00:05:23,420
y tendrÃamos que traer
otro abogado en
135
00:05:23,460 --> 00:05:26,030
uh, para representar a uno de ustedes
sólo en este caso.
136
00:05:26,060 --> 00:05:28,530
Los tribunales no harán cumplir un postnup
137
00:05:28,570 --> 00:05:33,370
si, uh, ambos no tienen
tu propio consejo
138
00:05:33,400 --> 00:05:36,500
Entonces, ¿qué es lo que pensamos?
139
00:05:36,540 --> 00:05:39,840
- Creo que podrÃa ser.
una buena idea.
140
00:05:39,880 --> 00:05:42,880
¿Qué piensas, John?
141
00:05:42,910 --> 00:05:45,450
- John, puedo decir que no eres
amando esta conversación,
142
00:05:45,480 --> 00:05:47,850
pero está claro de sólo
esta reunion
143
00:05:47,880 --> 00:05:50,020
cuanto te ama esta mujer
144
00:05:50,050 --> 00:05:53,560
asà que cualquier cosa que pueda hacer para suavizar
las cosas con su familia
145
00:05:53,590 --> 00:05:54,960
Yo también harÃa eso por ti,
146
00:05:54,990 --> 00:05:58,290
no ser el chico malo,
pero para ayudar.
147
00:05:58,330 --> 00:06:00,060
- Está bien, bueno, sólo--
148
00:06:00,100 --> 00:06:02,830
a mi me parece mucho
Perdida de tiempo y dinero
149
00:06:02,870 --> 00:06:04,300
cuando hay literalmente
ninguna posibilidad
150
00:06:04,330 --> 00:06:07,200
de cambiar algo
con su familia, asà que ...
151
00:06:07,240 --> 00:06:09,100
- Bueno, déjame al menos conseguir
152
00:06:09,140 --> 00:06:11,870
por el camino un poco
con él mientras cavo aquÃ,
153
00:06:11,910 --> 00:06:14,480
y luego veremos
Dónde estamos y cómo nos sentimos.
154
00:06:14,510 --> 00:06:17,710
¿Suena bien?
155
00:06:17,750 --> 00:06:19,980
- si
156
00:06:20,020 --> 00:06:21,580
Muchas gracias.
- Bueno.
157
00:06:21,620 --> 00:06:24,450
Gracias a los dos.
158
00:06:24,490 --> 00:06:27,290
- Gracias.
159
00:06:27,320 --> 00:06:29,490
- Estaré en contacto.
- Bueno.
160
00:06:29,530 --> 00:06:36,300
âª
161
00:06:36,330 --> 00:06:39,300
[música de cuerdas misteriosa]
162
00:06:39,340 --> 00:06:41,270
âª
163
00:06:44,890 --> 00:06:46,860
- Estoy pensando el domingo.
164
00:06:46,890 --> 00:06:48,490
Estoy pensando en mocosos
en la parrilla
165
00:06:48,530 --> 00:06:50,460
a la vuelta del juego
el tiempo comienza, digamos 1: 30--
166
00:06:50,500 --> 00:06:53,130
- Dave. Davey.
Trabajas casos, ¿verdad?
167
00:06:53,170 --> 00:06:55,700
Tu analizas el caracter
predecir el comportamiento, ¿verdad?
168
00:06:55,740 --> 00:06:57,300
¿Por qué esto no va a suceder?
169
00:06:57,340 --> 00:06:59,200
- No lo sé.
- Tu mujer odia a mi mujer.
170
00:06:59,240 --> 00:07:00,710
- Oh vamos.
Eso no es cierto.
171
00:07:00,740 --> 00:07:02,440
- y el sentimiento es
con entusiasmo mutuo.
172
00:07:02,480 --> 00:07:04,180
- Si lo se.
173
00:07:04,210 --> 00:07:06,710
Que demonios es el trato
con eso de todos modos?
174
00:07:06,750 --> 00:07:08,550
- Todo empezó
una noche de invierno
175
00:07:08,580 --> 00:07:10,050
he aquà hace muchos meses,
176
00:07:10,080 --> 00:07:11,520
con una discusión sobre si
177
00:07:11,550 --> 00:07:14,020
una cierta falda fue comprada
en venta.
178
00:07:14,050 --> 00:07:15,720
- Oye, tengo una dama por delante.
179
00:07:15,760 --> 00:07:17,020
necesita hablar con alguien
en narcóticos.
180
00:07:17,060 --> 00:07:18,890
- Viniendo.
181
00:07:23,530 --> 00:07:25,000
¿Aqui?
- si
182
00:07:25,030 --> 00:07:26,830
- Todo bien.
- El de la banca.
183
00:07:28,940 --> 00:07:31,670
- Gracias Señor.
- Lo tienes.
184
00:07:31,710 --> 00:07:33,910
Hola, Dennis Luken.
185
00:07:33,940 --> 00:07:35,710
- Tonia Meehan.
186
00:07:35,740 --> 00:07:38,110
Vende, lo siento.
Tonia Sells.
187
00:07:38,150 --> 00:07:41,880
- Tu, uh, quieres seguirme?
188
00:07:45,990 --> 00:07:48,120
¿Sabes en qué hospital?
de estos son especÃficamente?
189
00:07:48,160 --> 00:07:52,920
- No, pero puedes averiguarlo.
de los números de lote que--
190
00:07:52,960 --> 00:07:55,530
Probablemente ya lo sepas.
- Correcto.
191
00:07:55,560 --> 00:07:58,400
- Entonces estos podrÃan ser de
el hospital donde trabajas
192
00:07:58,430 --> 00:08:00,630
- PodrÃan ser, sÃ.
193
00:08:00,670 --> 00:08:05,100
- Y dijiste que ustedes dos son
¿Separados o divorciados?
194
00:08:05,140 --> 00:08:08,410
- Divorciado. Recientemente divorciado.
195
00:08:08,440 --> 00:08:11,380
- ¿amigable?
No amigable?
196
00:08:11,410 --> 00:08:13,710
Vale, aquà está la cosa
que no estoy diciendo que piense,
197
00:08:13,750 --> 00:08:15,710
pero alguien podrÃa pensar
es lo que está pasando aquÃ.
198
00:08:15,750 --> 00:08:16,950
Es un divorcio feo,
199
00:08:16,980 --> 00:08:18,620
tienes acceso
a todo esto tambien
200
00:08:18,650 --> 00:08:20,450
Al igual que su ex marido.
201
00:08:20,490 --> 00:08:21,950
Y estas loco
202
00:08:21,990 --> 00:08:22,950
Y tu quieres
para volver con él.
203
00:08:22,990 --> 00:08:24,560
Tal vez.
204
00:08:24,590 --> 00:08:26,090
Es algo alguien
podrÃa pensar
205
00:08:26,130 --> 00:08:29,060
- SÃ, no, lo sé.
Pensé en eso.
206
00:08:29,100 --> 00:08:31,260
Que alguien pueda pensar eso.
207
00:08:31,300 --> 00:08:34,570
Todo lo que puedo decir es
eso no es lo que es esto
208
00:08:34,600 --> 00:08:38,570
Si miras a Juan,
Verás qué es esto.
209
00:08:38,610 --> 00:08:40,170
Quien es él.
210
00:08:40,210 --> 00:08:44,780
La administración del hospital no tiene,
o--
211
00:08:44,810 --> 00:08:48,780
Pero si lo haces, ya verás.
212
00:08:48,820 --> 00:08:51,180
Y si no, bueno,
213
00:08:51,220 --> 00:08:54,450
él seguirá haciendo
lo que esta haciendo
214
00:08:54,490 --> 00:08:57,660
Pero al menos lo sabré.
Intenté detenerlo.
215
00:08:57,690 --> 00:08:59,420
- Está bien, no entiendes
solo tirar
216
00:08:59,460 --> 00:09:03,330
la dramática lÃnea de salida
y la fianza.
217
00:09:03,360 --> 00:09:06,100
Necesito más información.
218
00:09:08,540 --> 00:09:11,770
- ¿Ya lo llamaste?
John Meehan.
219
00:09:11,810 --> 00:09:14,470
Dile que no estás tomando
¿su caso?
220
00:09:14,510 --> 00:09:17,040
- Ese era un tipo enojado.
221
00:09:17,080 --> 00:09:19,180
Tú lo viste a él. Juan.
¿La viste?
222
00:09:19,210 --> 00:09:21,410
- ¿La esposa?
SÃ, como un segundo.
223
00:09:21,450 --> 00:09:23,880
Ella es maravillosa.
Gran pelo
224
00:09:23,920 --> 00:09:27,850
- ella también parecÃa
Una persona muy dulce y genuina.
225
00:09:27,890 --> 00:09:30,560
Si ella dice o hace
la cosa equivocada para él,
226
00:09:30,590 --> 00:09:33,220
Simplemente no lo sé.
227
00:09:33,260 --> 00:09:35,060
Creo que ella necesita
alguna proteccion
228
00:09:35,100 --> 00:09:36,830
- Bueno.
229
00:09:36,860 --> 00:09:39,460
- Las cosas no son buenas con
su familia por él.
230
00:09:39,500 --> 00:09:42,870
Asà que esta oficina va a intentar
y protegerla.
231
00:09:42,900 --> 00:09:46,400
Trabajamos para ella,
no solo el
232
00:09:46,440 --> 00:09:51,510
Asà que vamos a tratar de proteger
Ella de él como podamos.
233
00:09:53,250 --> 00:09:55,680
- ¿Debo salir a correr un café?
Quieres un cafe
234
00:09:55,720 --> 00:09:58,220
- Son después de las 5:00.
No dormiré esta noche.
235
00:09:58,250 --> 00:10:00,080
Pero sÃ, sà lo hago.
236
00:10:00,120 --> 00:10:01,720
- Bueno.
237
00:10:01,760 --> 00:10:03,890
Vuelvo enseguida.
238
00:10:08,600 --> 00:10:11,630
[teléfono celular sonando]
239
00:10:17,270 --> 00:10:19,270
- ¿Hola?
240
00:10:19,310 --> 00:10:21,510
- Necesito mi certificado de nacimiento
para renovar mi pasaporte.
241
00:10:21,540 --> 00:10:24,110
Puedes dejarlo abajo
en el escritorio, por favor?
242
00:10:24,140 --> 00:10:27,210
- Bueno, hola a ti.
También, Veronica.
243
00:10:27,250 --> 00:10:28,880
No tengo
tu acta de nacimiento
244
00:10:28,920 --> 00:10:30,720
- ¿Qué?
Entonces, ¿dónde está.
245
00:10:30,750 --> 00:10:33,520
- Es - Está en el banco.
En la caja de seguridad.
246
00:10:33,550 --> 00:10:36,020
- [burla] Eso es una locura.
247
00:10:36,060 --> 00:10:38,060
Bien, entonces iré al banco
y obténgalo.
248
00:10:38,090 --> 00:10:40,190
- Bueno, no puedes irte.
Al banco y conseguirlo.
249
00:10:40,230 --> 00:10:42,660
Ya sabes, tiene que ser yo,
250
00:10:42,700 --> 00:10:44,530
o john.
251
00:10:44,560 --> 00:10:46,100
Y estoy muy ocupado
252
00:10:46,130 --> 00:10:47,700
asà que no podré ir
El banco hasta el lunes.
253
00:10:47,730 --> 00:10:50,130
- ¿Estás bromeando?
254
00:10:50,170 --> 00:10:53,300
Está bien, déjalo abajo
el lunes entonces.
255
00:10:53,340 --> 00:10:54,870
- Bueno.
256
00:10:54,910 --> 00:10:56,910
Bueno, es bueno hablar contigo también.
257
00:11:02,080 --> 00:11:03,980
Ella es increÃble.
258
00:11:04,020 --> 00:11:06,350
- No para mÃ.
259
00:11:23,840 --> 00:11:26,670
[golpeando el vidrio]
260
00:11:28,710 --> 00:11:30,910
- John Meehan.
261
00:11:35,280 --> 00:11:37,180
Gracias por venir
262
00:11:37,220 --> 00:11:39,080
¿Cómo está usted señor?
263
00:11:39,120 --> 00:11:41,090
- Me pregunto por qué no lo has hecho.
hecho lo que te pagamos
264
00:11:41,120 --> 00:11:43,050
es como soy.
265
00:11:44,560 --> 00:11:46,790
- Está bien, bueno, lo primero.
Primero, porque llamé.
266
00:11:46,830 --> 00:11:48,630
me preguntaba
si estuvieras cerca
267
00:11:48,660 --> 00:11:51,430
para conseguir esos financieros
formularios de divulgación de nuevo a mÃ.
268
00:11:51,460 --> 00:11:52,830
- ¿Para qué?
269
00:11:54,570 --> 00:11:56,170
- Para el postnup.
que discutimos
270
00:11:56,200 --> 00:11:58,800
- No, no lo "discutimos".
271
00:11:58,840 --> 00:12:01,640
Nos hablaste de nosotros
y no estábamos interesados
272
00:12:01,680 --> 00:12:04,380
Ese es mi recuerdo.
273
00:12:04,410 --> 00:12:05,940
- Esta bien,
me pareció
274
00:12:05,980 --> 00:12:07,450
que al menos eras
interesado en ver
275
00:12:07,480 --> 00:12:08,880
cómo se podrÃa ver
en terminos practicos--
276
00:12:08,920 --> 00:12:10,850
- ¿Dónde estamos con
los pleitos?
277
00:12:10,880 --> 00:12:12,850
Cualquiera de ellos, dÃmelo ahora mismo.
278
00:12:12,890 --> 00:12:14,520
Hmm
279
00:12:14,550 --> 00:12:16,720
- Bueno.
280
00:12:16,760 --> 00:12:19,290
Bueno ya me he ido
los materiales,
281
00:12:19,330 --> 00:12:22,660
y yo simplemente no veo
La fabricación de un caso de fraude.
282
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
contra bastante
cualquiera de estas mujeres.
283
00:12:24,230 --> 00:12:26,660
- Porque no sabes
que estas haciendo.
284
00:12:26,700 --> 00:12:28,170
Si si lo hiciste
285
00:12:28,200 --> 00:12:30,300
ya habrÃas archivado,
pero no lo has hecho
286
00:12:30,340 --> 00:12:31,870
- John, te acabo de decir--
- Entonces no archivaste.
287
00:12:31,910 --> 00:12:33,810
Estás perdiendo el tiempo.
Estás perdiendo mi tiempo,
288
00:12:33,840 --> 00:12:35,640
y hemos terminado.
Terminado.
289
00:12:35,680 --> 00:12:37,810
- Si asà es como te sientes.
Entiendo,
290
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
pero creo que deberia
También habla con la señora Meehan.
291
00:12:40,080 --> 00:12:41,650
- Escúchame,
292
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
Tú trabajas para mÃ, ladrón.
293
00:12:43,720 --> 00:12:46,480
Trabajas para mi
y estas despedido
294
00:12:48,120 --> 00:12:49,750
- Bueno.
295
00:12:49,790 --> 00:12:52,890
- Y quiero que 25 grandes.
retenedor de vuelta en su totalidad
296
00:12:52,930 --> 00:12:55,660
o voy a presentar una queja
con el bar.
297
00:12:57,930 --> 00:13:00,060
- Bueno.
298
00:13:00,100 --> 00:13:02,100
- hemos terminado
299
00:13:02,140 --> 00:13:05,070
[música tensa]
300
00:13:05,110 --> 00:13:12,140
âª
301
00:13:13,080 --> 00:13:14,510
- Mucha gente lo sabÃa
302
00:13:14,550 --> 00:13:16,080
algo estaba arriba
con John Meehan.
303
00:13:16,120 --> 00:13:18,950
Farmacéuticos, personal médico,
administradores
304
00:13:18,990 --> 00:13:20,790
aquÃ, Kentucky, Indiana,
305
00:13:20,820 --> 00:13:23,590
Y escuché algunas historias.
306
00:13:23,620 --> 00:13:25,190
Muchos descubrimientos
307
00:13:25,230 --> 00:13:27,530
de kits de anestesia
con las cerraduras rotas,
308
00:13:27,560 --> 00:13:29,590
frascos faltantes,
ampollas que faltan.
309
00:13:29,630 --> 00:13:31,600
Y muchas discrepancias.
Entre
310
00:13:31,630 --> 00:13:32,930
registros de prueba de uso de la farmacia
311
00:13:32,970 --> 00:13:35,370
y anestesia
Registros administrativos.
312
00:13:35,400 --> 00:13:37,070
- Quiero decir, sÃ,
tenÃa que haber
313
00:13:37,100 --> 00:13:38,600
- Oh, los habÃa.
314
00:13:38,640 --> 00:13:40,770
En un hospital me dijeron
cuando pidieron
315
00:13:40,810 --> 00:13:43,240
muestras de orina
basado en las discrepancias,
316
00:13:43,280 --> 00:13:45,680
John era la única persona
quien no entregó uno.
317
00:13:45,710 --> 00:13:49,210
Porque dijo que no necesitaba.
para ir a la derecha entonces.
318
00:13:49,250 --> 00:13:50,720
- ¿Asi que?
319
00:13:50,750 --> 00:13:52,580
- Entonces le dijeron que se pegara.
alrededor de la oficina
320
00:13:52,620 --> 00:13:55,720
hasta que lo necesitara,
Pero se fue y nadie se dio cuenta.
321
00:13:55,760 --> 00:13:57,620
Hasta que alguien llame
y dijeron que lo habÃan visto
322
00:13:57,660 --> 00:14:00,060
vaciar la orina de
El catéter de un paciente.
323
00:14:00,090 --> 00:14:01,490
- ¿Y entonces qué pasó?
324
00:14:01,530 --> 00:14:03,230
- Y luego llamaron
seguridad,
325
00:14:03,260 --> 00:14:05,000
Pero él salió del edificio.
326
00:14:05,030 --> 00:14:09,270
Asà que fue despedido,
Pero solo de ese hospital.
327
00:14:09,300 --> 00:14:12,940
Ahora, una enfermera quirúrgica me dijo
ella estaba en la O.R. equipo
328
00:14:12,970 --> 00:14:15,140
para una cirugÃa de espalda
que Juan tenÃa
329
00:14:15,180 --> 00:14:16,740
y todos podrÃan decir
el era un adicto
330
00:14:16,780 --> 00:14:18,310
debido a la dosis mucho mayor
el necesitó
331
00:14:18,340 --> 00:14:20,010
ser sometido
de lo que deberÃa
332
00:14:20,050 --> 00:14:22,080
- ¿Y ella informó eso?
- si
333
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
Y otra persona, otra CRNA,
334
00:14:24,120 --> 00:14:26,820
dijo que estaba cerca de John
en la O.R.
335
00:14:26,850 --> 00:14:28,920
y vio un arma
en su maletÃn.
336
00:14:28,960 --> 00:14:30,450
Ãl informó eso también.
337
00:14:30,490 --> 00:14:32,790
Asà que, sÃ.
338
00:14:32,830 --> 00:14:35,630
Mucha gente sabÃa algo
Estaba con John Meehan.
339
00:14:35,660 --> 00:14:37,760
La mala noticia es,
muchas otras personas
340
00:14:37,800 --> 00:14:39,960
aparentemente algo decidido
no era su problema
341
00:14:42,300 --> 00:14:44,140
- Yo solo - yo--
342
00:14:44,170 --> 00:14:45,370
Yo ni siquiera--
343
00:14:45,410 --> 00:14:48,370
- Yo tampoco. No es mentira.
344
00:14:48,410 --> 00:14:50,270
He estado haciendo este trabajo
por un momento,
345
00:14:50,310 --> 00:14:52,140
y he tratado con
burocracia,
346
00:14:52,180 --> 00:14:53,950
y el miedo a la responsabilidad,
347
00:14:53,980 --> 00:14:56,210
y tal vez incluso un hospital
o dos de vez en cuando,
348
00:14:56,250 --> 00:15:00,890
y yo simplemente ni siquiera, tampoco.
349
00:15:00,920 --> 00:15:02,950
Lo siento.
Y voy a seguir,
350
00:15:02,990 --> 00:15:05,490
pero teniendo en cuenta cómo ha ido,
351
00:15:05,530 --> 00:15:08,490
EstarÃa mintiendo si dijera
Me sentà optimista.
352
00:15:12,370 --> 00:15:13,660
- Por favor, déjame hacer eso.
353
00:15:13,700 --> 00:15:15,170
- No, soy bueno.
Casi termino.
354
00:15:15,200 --> 00:15:16,570
- ¿Con que?
355
00:15:16,600 --> 00:15:18,840
- Una carta a Debra Meehan
356
00:15:18,870 --> 00:15:22,470
asegurándose de que ella esté a bordo
con John despidiéndonos.
357
00:15:22,510 --> 00:15:24,380
He estado recibiendo el correo de voz
cuando llamo
358
00:15:24,410 --> 00:15:26,340
Por todo lo que sé,
Ãl está borrando los mensajes.
359
00:15:26,380 --> 00:15:28,250
Voy a tomar esto
a su oficina,
360
00:15:28,280 --> 00:15:30,080
entregarlo a mano.
361
00:15:30,120 --> 00:15:34,390
- No, esto es malo, malo,
muy mala idea.
362
00:15:34,420 --> 00:15:36,620
- Eso estoy haciendo de todos modos.
363
00:15:38,460 --> 00:15:40,830
- Que estás haciendo de todos modos.
- si
364
00:15:42,630 --> 00:15:44,700
- Acabamos de ir de compras.
ayer.
365
00:15:44,730 --> 00:15:48,770
- Lo sé, y luego empecé.
pensando en el asado de cerdo.
366
00:15:48,800 --> 00:15:50,400
- ¿Con las papas gratinadas?
367
00:15:50,440 --> 00:15:53,600
- SÃ, con el gratinado.
papas.
368
00:15:53,640 --> 00:15:55,510
- Oh, estoy tan emocionada.
369
00:15:55,540 --> 00:15:59,040
- Y tengo queso Gruyere.
Por las papas esta vez.
370
00:15:59,080 --> 00:16:02,380
- Me estás matando.
Usted me está matando.
371
00:16:02,420 --> 00:16:07,890
- Oh, hey, ese abogado.
Sr. Dzialo,
372
00:16:07,920 --> 00:16:10,390
traÃdo por Madeira hoy
para mi.
373
00:16:10,420 --> 00:16:13,260
- ¿Qué es?
- No lo sé.
374
00:16:20,730 --> 00:16:23,530
- "Querida señora Meehan,
No he podido hacer
375
00:16:23,570 --> 00:16:25,370
"contacto directo contigo
por telefono
376
00:16:25,410 --> 00:16:29,870
"Asà que voy a tratar de resolver
Las cosas a la antigua usanza.
377
00:16:29,910 --> 00:16:32,240
"Tu esposo john
me ha despedido
378
00:16:32,280 --> 00:16:33,580
"y dice que planea archivar
379
00:16:33,610 --> 00:16:35,780
"una queja con
El Colegio de Abogados.
380
00:16:35,820 --> 00:16:37,950
"Tengo curiosidad por saber si
eres consciente de todo esto
381
00:16:37,980 --> 00:16:39,980
"y si estás de acuerdo
con eso.
382
00:16:40,020 --> 00:16:42,150
Si no lo haces, mi oficina
el número es-- "bla, bla, bla
383
00:16:42,190 --> 00:16:45,720
bla, bla, bla,
bla, bla, bla.
384
00:16:45,760 --> 00:16:47,790
- ¿Es eso cierto?
¿Lo despediste?
385
00:16:47,830 --> 00:16:49,160
¿Hizo algo mal?
386
00:16:49,200 --> 00:16:50,390
Pensé que parecÃa
tipo de inteligente
387
00:16:50,430 --> 00:16:54,270
- No, él no hizo nada.
388
00:16:54,300 --> 00:16:57,470
Quiero decir, ha tenido tu dinero.
¿por cuanto tiempo?
389
00:16:57,500 --> 00:16:59,140
Hay muchos grandes abogados
allà afuera.
390
00:16:59,170 --> 00:17:02,740
No tengo que pagar un poco
estafador para enviarle notas de amor
391
00:17:02,780 --> 00:17:04,840
- [risas]
392
00:17:04,880 --> 00:17:06,810
Notas de amor.
393
00:17:06,850 --> 00:17:09,750
Esta bien,
Si eso es lo que piensas.
394
00:17:09,780 --> 00:17:13,050
¿Quieres pelar unas papas?
395
00:17:20,150 --> 00:17:22,420
[el teléfono suena]
- si
396
00:17:22,450 --> 00:17:24,250
¿Quien? ¿Toronjil?
397
00:17:24,290 --> 00:17:26,190
Ella tiene mi tarjeta, ¿qué?
398
00:17:26,220 --> 00:17:30,590
Solo envÃala
esta es ella, gracias
399
00:17:30,630 --> 00:17:32,490
- Hola.
- Hola.
400
00:17:32,530 --> 00:17:35,060
- Oye, yo trabajo en
Fieldstone Regional Med
401
00:17:35,100 --> 00:17:36,630
en la farmacia.
402
00:17:36,670 --> 00:17:39,070
- si vine a hablar
a tu jefe
403
00:17:39,100 --> 00:17:40,940
- SÃ, sÃ,
le diste tu tarjeta
404
00:17:40,970 --> 00:17:43,740
Lo dejó en la oficina.
y yo - lo tomé.
405
00:17:43,770 --> 00:17:46,110
- UH Huh.
406
00:17:46,140 --> 00:17:48,510
- Lo estoy viendo.
407
00:17:48,550 --> 00:17:50,980
Saliendo con el
408
00:17:51,020 --> 00:17:54,350
Lo siento deberÃa haberte dicho
cuando viniste.
409
00:17:54,390 --> 00:17:57,250
- ¿Estás saliendo con tu jefe?
410
00:17:57,290 --> 00:17:59,450
- Estoy saliendo con John Meehan.
411
00:18:00,690 --> 00:18:03,760
- Mm-hmm, por favor.
412
00:18:03,790 --> 00:18:05,860
- Quiero decir, no somos exclusivos.
413
00:18:05,900 --> 00:18:07,300
John no hace eso.
Ãl dice que lo hace,
414
00:18:07,330 --> 00:18:09,460
pero el miente
415
00:18:09,500 --> 00:18:11,200
- Oh, ¿mentiras sobre qué?
416
00:18:11,240 --> 00:18:13,370
- Sobre todo.
Sobre eso.
417
00:18:13,400 --> 00:18:16,610
De ser médico,
drogadicto,
418
00:18:16,640 --> 00:18:19,110
un traficante de drogas
419
00:18:19,140 --> 00:18:21,110
- Asà lo has visto.
¿vender drogas?
420
00:18:24,720 --> 00:18:27,450
¿Pero lo has visto hacerlos?
421
00:18:27,480 --> 00:18:29,790
- Supongo que no, no.
422
00:18:31,560 --> 00:18:34,020
Yo se donde guarda
ellos, sin embargo.
423
00:18:34,060 --> 00:18:35,890
Hay demasiados
escondido allÃ
424
00:18:35,930 --> 00:18:38,360
para que él los esté haciendo todos.
425
00:18:38,400 --> 00:18:41,230
- Oh. Bueno.
426
00:18:41,270 --> 00:18:42,430
Bueno.
427
00:18:44,000 --> 00:18:45,200
[ruido fuerte]
428
00:18:45,240 --> 00:18:48,240
[música tensa]
429
00:18:48,270 --> 00:18:49,710
âª
430
00:18:49,740 --> 00:18:51,370
Bueno.
431
00:18:51,410 --> 00:18:53,380
Oh si.
432
00:18:55,780 --> 00:18:57,650
Ta-dah.
433
00:19:01,920 --> 00:19:03,190
- Guau.
434
00:19:05,020 --> 00:19:06,720
- Oh chico.
435
00:19:13,660 --> 00:19:15,860
[clics de puerta]
436
00:19:21,410 --> 00:19:22,700
John Meehan.
437
00:19:22,740 --> 00:19:24,010
Dennis Luken.
Sheriff del Condado de Warren.
438
00:19:24,040 --> 00:19:25,270
- No puedes estar aquÃ.
439
00:19:25,310 --> 00:19:27,040
- esto es investigador
David Nissley.
440
00:19:27,080 --> 00:19:28,610
- No tienes permiso.
estar aqui.
441
00:19:28,650 --> 00:19:30,250
- Uh, en realidad lo hacemos.
Tenemos permiso
442
00:19:30,280 --> 00:19:32,610
y nuestra autoridad nos es otorgada.
por esto aquà mismo,
443
00:19:32,650 --> 00:19:36,790
que está realmente autorizado,
Firmado, y jurado por un juez.
444
00:19:36,820 --> 00:19:39,450
Y solo estamos haciendo
lo que dice, chico grande
445
00:19:39,490 --> 00:19:41,160
- ¿Es esta Melissa?
446
00:19:41,190 --> 00:19:42,790
- ¿Sabes que?
- Déjame hablar con Melissa--
447
00:19:42,830 --> 00:19:44,530
- No voy a responder.
tus preguntas ahora mismo,
448
00:19:44,560 --> 00:19:46,260
pero puedes preguntarle a tu abogado
Cualquier maldita pregunta que quieras.
449
00:19:46,300 --> 00:19:48,560
- Bien, ven conmigo.
Vamonos.
450
00:19:48,600 --> 00:19:49,730
Vamonos.
451
00:19:53,900 --> 00:19:55,470
- Oye.
452
00:19:55,510 --> 00:19:56,910
Se suponÃa que mi mamá
dejar algo por mi
453
00:19:56,940 --> 00:19:59,940
pero lo creeré
cuando lo veo
454
00:20:01,850 --> 00:20:04,910
- Aqui tienes.
- Guau.
455
00:20:04,950 --> 00:20:07,380
Gracias.
- Bienvenido.
456
00:20:12,690 --> 00:20:14,160
[campanas de teléfono celular]
457
00:20:22,600 --> 00:20:23,730
- [jadeos]
458
00:20:27,040 --> 00:20:30,010
[música tensa]
459
00:20:30,040 --> 00:20:37,080
âª
460
00:20:46,190 --> 00:20:47,490
- Vale, en serio, Ana.
¿De Verdad?
461
00:20:47,520 --> 00:20:48,860
Tu no sabes porque
¿Estoy tan cabreado?
462
00:20:48,890 --> 00:20:50,130
- ¿Arma en su casa?
463
00:20:50,160 --> 00:20:51,860
Esto es Ohio.
Es un delito menor.
464
00:20:51,900 --> 00:20:53,130
Y no pude probar
Las drogas fueron robadas.
465
00:20:53,160 --> 00:20:54,630
- SÃ, sÃ, podrÃas.
466
00:20:54,670 --> 00:20:56,300
- No voy a poner 5, 10
testigos en el estrado
467
00:20:56,330 --> 00:20:58,200
testificar las drogas
Estuvimos aquà en este dÃa,
468
00:20:58,240 --> 00:21:01,140
no aquà en ese dÃa.
Vamos, Dennis.
469
00:21:01,170 --> 00:21:02,700
PodrÃa probar la posesión.
470
00:21:02,740 --> 00:21:04,470
Meehan accedió a suplicar
a la posesión
471
00:21:04,510 --> 00:21:05,970
Se declaro culpable
a la carga superior.
472
00:21:06,010 --> 00:21:08,180
Hemos terminado
473
00:21:09,910 --> 00:21:11,950
Creo que Meehan deberÃa ir
a la cárcel, también, ¿de acuerdo?
474
00:21:11,980 --> 00:21:14,020
Pero el juez Finley piensa
todos los que se declaran culpables
475
00:21:14,050 --> 00:21:16,120
a la posesión
merece la redención.
476
00:21:16,150 --> 00:21:17,950
Eso significa rehabilitación.
Lo siento.
477
00:21:17,990 --> 00:21:19,690
- espera, que hora era Meehan
se supone que informar
478
00:21:19,720 --> 00:21:22,660
para la sentencia?
479
00:21:22,690 --> 00:21:24,490
Donde esta tu cliente
Sra. Blake?
480
00:21:24,530 --> 00:21:25,660
- No lo sé.
Ãl llega tarde.
481
00:21:25,700 --> 00:21:27,500
Ãl no está contestando su teléfono.
482
00:21:27,530 --> 00:21:28,960
No lo sé.
483
00:21:29,000 --> 00:21:31,700
- esta bien ana
Necesito una orden de arresto ahora.
484
00:21:31,740 --> 00:21:35,240
Ven, haz que Finley me dé uno.
485
00:21:35,270 --> 00:21:38,310
[zumbido del teléfono celular]
486
00:21:42,450 --> 00:21:44,010
- ¿Hola?
487
00:21:44,050 --> 00:21:45,710
- Querida señora Meehan,
488
00:21:45,750 --> 00:21:48,080
Sólo quiero asegurarme
sabes que me despidieron
489
00:21:48,120 --> 00:21:50,350
por ser un imbécil,
saco viejo.
490
00:21:50,390 --> 00:21:51,920
Ella ni siquiera lo abrió.
491
00:21:51,960 --> 00:21:53,420
Eso es lo mucho que le importa
sobre ti.
492
00:21:53,460 --> 00:21:54,820
Ella acaba de darme el derecho a mÃ.
493
00:21:54,860 --> 00:21:57,190
- Sentà que era importante.
494
00:21:57,230 --> 00:21:58,760
que ella se dé cuenta
del hecho de que me despediste.
495
00:21:58,800 --> 00:22:00,700
- ¿Dónde está mi dinero?
496
00:22:00,730 --> 00:22:02,600
- De qué hablas--
Te envié un cheque.
497
00:22:02,630 --> 00:22:04,530
- La cantidad total,
todo el 25k.
498
00:22:04,570 --> 00:22:06,740
Eso es lo que me debes.
Todo eso.
499
00:22:06,770 --> 00:22:10,910
- facturé mis horas
Y devolvió el resto.
500
00:22:10,940 --> 00:22:13,580
- Me vas a cortar un cheque
por el resto de ese dinero,
501
00:22:13,610 --> 00:22:16,580
y voy a ir allÃ
y lo voy a conseguir.
502
00:22:18,780 --> 00:22:21,950
- No tienes que hacer eso.
503
00:22:21,990 --> 00:22:24,220
Lo tendre despachado
a ti bien
504
00:22:24,250 --> 00:22:26,090
- Claro, bien.
505
00:22:26,120 --> 00:22:28,690
Tal vez voy a venir
hay algún tiempo de todos modos,
506
00:22:28,730 --> 00:22:31,360
o tal vez estoy afuera
ahora mismo.
507
00:22:31,400 --> 00:22:34,360
[música tensa]
508
00:22:34,400 --> 00:22:41,400
âª
509
00:23:14,470 --> 00:23:16,540
- Oye.
- Oye.
510
00:23:18,610 --> 00:23:20,640
- Te escribà algo.
511
00:23:20,680 --> 00:23:22,910
- ¿Oh?
- Una carta.
512
00:23:22,950 --> 00:23:25,250
- ¿Lo hiciste?
513
00:23:25,280 --> 00:23:27,620
¿Para qué hiciste eso?
514
00:23:27,650 --> 00:23:30,250
- Me dio ganas.
Simplemente porque.
515
00:23:30,290 --> 00:23:32,250
- Mm.
516
00:23:32,290 --> 00:23:34,590
Bueno, gracias.
517
00:23:37,290 --> 00:23:39,230
- "Querido Deb,
518
00:23:39,260 --> 00:23:41,600
"Hemos tenido algunos tiempos difÃciles
recientemente
519
00:23:41,630 --> 00:23:45,100
"y gracias a Dios que hicimos
a través de.
520
00:23:45,140 --> 00:23:48,270
"Puedo ver el dolor que eres
todavÃa en su familia.
521
00:23:48,310 --> 00:23:51,140
"DesearÃa poder curarlo
con mi amor,
522
00:23:51,180 --> 00:23:53,810
"pero el tiempo es lo único
que puede hacer eso
523
00:23:53,840 --> 00:23:58,310
"y algunas veces
no se puede hacer.
524
00:23:58,350 --> 00:24:01,350
"Todo lo que puedo prometer
es que te amo,
525
00:24:01,390 --> 00:24:04,520
"y te necesito más
que cualquier otra cosa.
526
00:24:04,560 --> 00:24:07,060
"Lo que en el pasado se ha ido,
527
00:24:07,090 --> 00:24:10,330
"y el futuro es solo nosotros.
528
00:24:10,360 --> 00:24:14,460
"Y sin ti, no sé
si incluso existiera.
529
00:24:14,500 --> 00:24:18,070
"Nunca he conocido a nadie
tan bueno como tú.
530
00:24:18,100 --> 00:24:20,600
"DesearÃa poder ser más
asÃ.
531
00:24:20,640 --> 00:24:23,540
"Prometo que trataré de ser.
532
00:24:23,570 --> 00:24:27,180
"Eso te enorgullecerá
mantener mi mano para siempre.
533
00:24:27,210 --> 00:24:30,010
"Espero morir en tus brazos,
534
00:24:30,050 --> 00:24:33,480
"porque este mundo es
un lugar muy oscuro.
535
00:24:33,520 --> 00:24:36,220
"Si tuviera que estar en ella
sin ti,
536
00:24:36,250 --> 00:24:38,450
Tengo miedo de lo que
PodrÃa hacerlo. "
537
00:24:40,320 --> 00:24:41,690
- Luken.
- si
538
00:24:41,730 --> 00:24:43,160
- Mitrovich.
539
00:24:43,190 --> 00:24:45,490
Llegaste rápido.
Casi venció a los paramédicos.
540
00:24:45,530 --> 00:24:48,860
- Estoy muy motivado
y él es un chico especial.
541
00:24:48,900 --> 00:24:50,900
TodavÃa no puedo creer
en realidad llamaste
542
00:24:50,930 --> 00:24:52,730
Gracias por eso.
543
00:24:52,770 --> 00:24:54,540
- Mi viejo compañero lo sacó
una alerta como la tuya
544
00:24:54,570 --> 00:24:56,510
a todos los departamentos
en mis tiempos,
545
00:24:56,540 --> 00:24:59,040
llamarlo si el tipo que disparó
su hijo fue arrestado de nuevo.
546
00:24:59,080 --> 00:25:01,540
Asà que leà todas las alertas.
547
00:25:04,620 --> 00:25:08,750
Aquà está él.
El hombre, el mito.
548
00:25:08,790 --> 00:25:12,990
- Hola John.
Lo siento, me perdà la fiesta.
549
00:25:13,020 --> 00:25:14,890
- [gemidos]
550
00:25:14,930 --> 00:25:19,560
[palabras sucias]
Yo queria matarme--
551
00:25:19,600 --> 00:25:23,670
para suicidarme
552
00:25:23,700 --> 00:25:25,230
- Huh.
553
00:25:27,300 --> 00:25:29,440
Lo que es extraño considerando,
porque si alguien sabe
554
00:25:29,470 --> 00:25:30,670
como poner a alguien
dormir para siempre,
555
00:25:30,710 --> 00:25:32,240
¿no serÃa usted?
556
00:25:32,280 --> 00:25:34,210
Eh
557
00:25:34,240 --> 00:25:36,380
Derecha.
558
00:25:36,410 --> 00:25:39,880
Uno dos...
559
00:25:39,920 --> 00:25:41,420
Guau.
560
00:25:41,450 --> 00:25:43,850
¿Pueden empacar estos?
- Absolutamente.
561
00:25:43,890 --> 00:25:46,050
- Te voy a seguir a todos
El centro, solo para que sepas.
562
00:25:46,090 --> 00:25:47,760
Asegúrate de que estos chicos
se aleja al cuadrado.
563
00:25:47,790 --> 00:25:49,560
Una vez que lo hace,
564
00:25:49,590 --> 00:25:52,060
hagámoslo todos conmemorar con
La adición de licor al hielo.
565
00:25:52,100 --> 00:25:53,960
- Lo tienes.
- Señor, ¿me oyes?
566
00:25:54,000 --> 00:25:56,730
- Puedes explicarnos que
lo hace tan malditamente especial.
567
00:25:56,770 --> 00:25:59,700
- [burla] SÃ.
Hecho y hecho.
568
00:26:00,500 --> 00:26:03,540
[zumbido del teléfono celular]
569
00:26:13,720 --> 00:26:16,750
[el teléfono celular zumba]
570
00:26:19,660 --> 00:26:21,260
- Ronnie, es mamá.
571
00:26:21,290 --> 00:26:22,820
Tengo una diferente
número de teléfono.
572
00:26:22,860 --> 00:26:24,690
Si eres libre,
Necesito que vengas
573
00:26:24,730 --> 00:26:27,060
y nos vemos en CC Kitchen
en una hora, ¿de acuerdo?
574
00:26:27,100 --> 00:26:28,400
¿Puedes hacer eso?
575
00:26:28,430 --> 00:26:29,970
Y si no eres libre,
sé libre.
576
00:26:30,000 --> 00:26:32,970
Necesito hablar contigo.
577
00:26:33,000 --> 00:26:35,670
- De acuerdo con él,
Ãl estaba tratando de suicidarse.
578
00:26:35,710 --> 00:26:37,310
Según los paramédicos,
579
00:26:37,340 --> 00:26:38,970
las jeringas que trajo
mantener lo suficiente
580
00:26:39,010 --> 00:26:40,480
para elevarlo como pelotas,
581
00:26:40,510 --> 00:26:42,240
pero no suficiente
para sacarlo.
582
00:26:42,280 --> 00:26:43,980
No lo sé, jefe.
583
00:26:44,010 --> 00:26:46,280
Tal vez él estaba tratando de atraparnos
sentir pena por él.
584
00:26:46,320 --> 00:26:49,120
- ¿Sabes por quién siento lástima?
Tu familia, quien pensó
585
00:26:49,150 --> 00:26:51,090
estarÃan pasando un buen
domingo por la tarde con usted.
586
00:26:51,120 --> 00:26:52,290
- Oye. ¡Oye!
587
00:26:52,320 --> 00:26:54,120
- No no no.
588
00:26:54,160 --> 00:26:57,760
No. No. No. Maldita sea.
589
00:26:57,800 --> 00:27:00,800
[música tensa]
590
00:27:00,830 --> 00:27:07,840
âª
591
00:27:13,640 --> 00:27:16,010
- Whoa! ¡Oye!
- Whoa, hombre!
592
00:27:16,050 --> 00:27:17,650
âª
593
00:27:17,680 --> 00:27:20,650
[charla indistinta]
594
00:27:20,680 --> 00:27:27,690
âª
595
00:27:40,500 --> 00:27:41,640
- [grita]
596
00:27:41,670 --> 00:27:43,740
¡Oye! ¡Oye! ¡Bajar!
597
00:27:43,770 --> 00:27:46,480
- [gruñidos]
- Está bien, ¿lo tienes?
598
00:27:46,510 --> 00:27:49,810
- ¡Agárralo! ¡Agárralo!
- ¡Oye!
599
00:27:49,850 --> 00:27:51,680
- [gemidos]
- ¡Quédate abajo!
600
00:27:51,720 --> 00:27:53,050
- Eso fue un asalto.
601
00:27:53,080 --> 00:27:54,350
Si no le cobras,
Voy a.
602
00:27:54,380 --> 00:27:55,850
- ¡Te mataré el culo!
603
00:27:55,890 --> 00:27:57,850
- sabes que no eres
un tipo de rehabilitación, John, ¿verdad?
604
00:27:57,890 --> 00:28:00,020
La rehabilitación no funcionarÃa para ti.
Los dos sabemos quién eres.
605
00:28:00,060 --> 00:28:01,360
- Te mataré
¡y su familia!
606
00:28:01,390 --> 00:28:02,790
- Te vas a ir.
607
00:28:05,810 --> 00:28:08,680
[charla indistinta]
608
00:28:11,550 --> 00:28:13,960
- [en voz baja] Ronnie.
609
00:28:13,990 --> 00:28:15,190
- Oye.
- Hola.
610
00:28:15,230 --> 00:28:16,590
- ¿Que esta pasando?
611
00:28:16,630 --> 00:28:18,190
- Lo siento mucho.
Yo solo--
612
00:28:18,230 --> 00:28:22,700
Tengo que tener mucho cuidado,
porque yo soy...
613
00:28:22,730 --> 00:28:24,800
Simplemente no quiero que John sepa
cualquier cosa
614
00:28:24,830 --> 00:28:28,040
hasta - hasta que esté listo.
615
00:28:28,070 --> 00:28:30,870
- ¿Listo para que?
¿Qué?
616
00:28:32,680 --> 00:28:35,640
[música tensa]
617
00:28:35,680 --> 00:28:42,680
âª
618
00:28:45,760 --> 00:28:47,820
- "Querido Deb,
619
00:28:47,860 --> 00:28:50,260
"Hemos tenido algunos tiempos difÃciles
recientemente,
620
00:28:50,290 --> 00:28:52,690
"y gracias a Dios
lo logramos.
621
00:28:52,730 --> 00:28:55,260
"Puedo ver el dolor que eres
todavÃa en su familia.
622
00:28:55,300 --> 00:28:58,100
"DesearÃa poder curarlo
con mi amor.
623
00:28:58,130 --> 00:29:00,500
¿Miel? Lo siento.
624
00:29:00,540 --> 00:29:03,570
Mi estúpida ampolla apareció.
625
00:29:03,610 --> 00:29:06,110
Perdà toda mi carrera
callos ahora.
626
00:29:06,140 --> 00:29:09,440
Los pies se sienten como trozos de jamón.
627
00:29:09,480 --> 00:29:11,010
Por suerte tenemos algunos seltzer.
628
00:29:11,050 --> 00:29:13,950
Voy a trabajar en conseguir
estas manchas salen
629
00:29:13,980 --> 00:29:20,020
âª
630
00:29:20,060 --> 00:29:22,290
"Pero el tiempo es lo único
que puede hacer eso,
631
00:29:22,330 --> 00:29:26,760
"y algunas veces
no se puede hacer.
632
00:29:26,800 --> 00:29:29,230
Todo lo que puedo prometer
es que te amo ".
633
00:29:29,270 --> 00:29:30,870
- Dispara.
634
00:29:30,900 --> 00:29:34,300
- "Y te necesito más
que cualquier otra cosa.
635
00:29:34,340 --> 00:29:36,700
"Lo que en el pasado se ha ido,
636
00:29:36,740 --> 00:29:39,310
"y el futuro es solo nosotros.
637
00:29:39,340 --> 00:29:44,950
Y sin ti, no lo sé
si incluso existiera. "
638
00:29:44,980 --> 00:29:52,020
âª
639
00:30:05,100 --> 00:30:09,640
- Oh, hey, ese abogado,
Sr. Dzialo,
640
00:30:09,670 --> 00:30:14,610
TraÃdo por Madeira hoy
para mÃ.
641
00:30:14,640 --> 00:30:17,450
- ¿Qué es?
- No lo sé.
642
00:30:17,480 --> 00:30:20,580
âª
643
00:30:20,620 --> 00:30:23,780
- "Nunca he conocido a nadie
tan bueno como tú.
644
00:30:23,820 --> 00:30:26,090
"Me gustarÃa poder ser
más asÃ.
645
00:30:26,120 --> 00:30:28,190
"Prometo que trataré de ser.
646
00:30:28,220 --> 00:30:32,830
Eso te hará sentir orgulloso
para sostener mi mano para siempre ".
647
00:30:32,860 --> 00:30:35,360
- pregunta tonta para ti
sobre tecnologia
648
00:30:35,400 --> 00:30:40,470
Si me inscribo en la nube
de una cuenta,
649
00:30:40,500 --> 00:30:46,210
um, puedo acceder a eso desde
¿Dos dispositivos al mismo tiempo?
650
00:30:46,240 --> 00:30:47,610
Es eso--
651
00:30:47,640 --> 00:30:50,310
- si me refiero a
deberias ser capaz de.
652
00:30:50,350 --> 00:30:53,210
- ¿Qué entra en la nube?
¿Es todo?
653
00:30:53,250 --> 00:30:54,980
¿Y qué es todo?
[risas]
654
00:30:55,020 --> 00:30:58,320
- [risas]
SÃ, por lo que sus correos electrónicos,
655
00:30:58,350 --> 00:31:02,320
historia del texto, tus fotos,
su libreta de direcciones,
656
00:31:02,360 --> 00:31:05,630
donde esta tu telefono
657
00:31:05,660 --> 00:31:10,130
- "Debra, espero que muera
en tus brazos,
658
00:31:10,170 --> 00:31:13,130
"Porque este mundo
es un lugar muy oscuro.
659
00:31:13,170 --> 00:31:16,140
"Si tuviera que estar en ella
sin ti,
660
00:31:16,170 --> 00:31:20,370
Tengo miedo de
lo que podrÃa hacer. "
661
00:31:20,410 --> 00:31:23,340
- Hola, este es John Dzialo?
662
00:31:23,380 --> 00:31:27,550
SÃ, hola, esta es Debra Meehan.
663
00:31:27,580 --> 00:31:29,380
SÃ, lo hice.
Lo conseguÃ
664
00:31:29,420 --> 00:31:31,520
Muchas gracias,
y yo solo--
665
00:31:31,550 --> 00:31:34,720
No tengo mucho tiempo
pero queria hablar contigo
666
00:31:34,760 --> 00:31:37,360
Porque lo hago--
Necesito un abogado.
667
00:31:37,390 --> 00:31:40,230
Pero yo no creo
puedes ser tu
668
00:31:40,260 --> 00:31:43,900
Y necesito a alguien
¿Quién puede hacer el derecho de familia,
669
00:31:43,930 --> 00:31:47,130
pero también ... criminal.
670
00:31:47,170 --> 00:31:54,210
âª
671
00:31:57,280 --> 00:31:59,180
Oh, Paul, hola.
672
00:31:59,220 --> 00:32:00,580
- Hola, señora Meehan.
673
00:32:00,620 --> 00:32:02,080
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien. ¿Y usted mismo?
674
00:32:02,120 --> 00:32:04,790
- Bueno. Ya sabes,
QuerÃa pedirte un favor.
675
00:32:04,820 --> 00:32:06,690
¿Te importa si acabo de aparcar?
mi carro alli
676
00:32:06,720 --> 00:32:07,820
¿Por menos de una hora?
677
00:32:07,860 --> 00:32:10,090
No pude encontrar
Un metro en cualquier parte.
678
00:32:10,130 --> 00:32:13,090
- No hay problema.
Y sólo para que sepas,
679
00:32:13,130 --> 00:32:15,400
tenemos que lazuli de oro prefabricada
Sombra te gusta de nuevo en stock.
680
00:32:15,430 --> 00:32:16,900
- Oh, bueno, maravilloso.
681
00:32:16,930 --> 00:32:18,370
Entonces volveré
a través de todos modos.
682
00:32:18,400 --> 00:32:19,730
- Todo bien,
Te veremos entonces.
683
00:32:19,770 --> 00:32:21,940
- Gracias, Paul. Adiós.
- Adiós.
684
00:32:21,970 --> 00:32:29,010
âª
685
00:32:35,920 --> 00:32:37,620
- Hola. ¿Eres el Sr. O'Neil?
- Oye.
686
00:32:37,650 --> 00:32:40,090
- SÃ, Debra.
- Oh hola.
687
00:32:40,120 --> 00:32:42,120
- Mike O'Neil.
- Encantada de conocerte.
688
00:32:42,160 --> 00:32:43,720
- Encantado de conocer en persona.
689
00:32:43,760 --> 00:32:45,230
- Si, tu tambien.
690
00:32:45,260 --> 00:32:49,300
- Entonces, ¿cómo te va?
691
00:32:49,330 --> 00:32:51,870
- Oh, ya sabes, yo ...
692
00:32:51,900 --> 00:32:54,070
Estoy asustado.
693
00:32:56,040 --> 00:32:58,340
Y humillado.
694
00:32:58,370 --> 00:33:01,240
- sabes cuantas veces
en promedio una mujer vuelve
695
00:33:01,280 --> 00:33:04,080
a una situación le gusta la tuya
antes de que ella salga para siempre,
696
00:33:04,110 --> 00:33:05,610
si alguna vez lo hace?
697
00:33:05,650 --> 00:33:09,120
- No.
- Muchas veces más que una vez.
698
00:33:09,150 --> 00:33:12,190
- ¿De Verdad?
- SÃ, esto es difÃcil.
699
00:33:12,220 --> 00:33:13,820
Asà que no te culpes a ti mismo.
700
00:33:13,860 --> 00:33:17,490
Cuando un banco es robado,
no culpas al banco
701
00:33:17,530 --> 00:33:19,790
Lo sé todo acerca de este chico.
702
00:33:19,830 --> 00:33:22,360
Ãl piensa que es un verdadero tiburón,
y él es
703
00:33:22,400 --> 00:33:25,130
porque todo lo que piensa
se está alimentando a sà mismo.
704
00:33:25,170 --> 00:33:27,370
Piensa que tiene derecho
a comer lo que quiera,
705
00:33:27,400 --> 00:33:29,000
pero el no es
706
00:33:29,040 --> 00:33:31,670
Y tampoco es un tiburón.
707
00:33:31,710 --> 00:33:33,670
Ãl es una gran lubina gorda,
708
00:33:33,710 --> 00:33:36,040
y lo voy a conseguir
en nuestro barco
709
00:33:36,080 --> 00:33:38,480
y el club de él
hasta que deje de moverse.
710
00:33:38,510 --> 00:33:39,780
- [risas]
711
00:33:39,820 --> 00:33:41,280
¿Te gustan las analogÃas mucho?
712
00:33:41,320 --> 00:33:43,550
- [risas]
¿Sabes a quién más le gustan?
713
00:33:43,590 --> 00:33:45,150
Jurados
714
00:33:45,190 --> 00:33:47,020
No será lo más fácil.
en el mundo,
715
00:33:47,060 --> 00:33:49,820
y tenemos que conseguir
nuestros patos en una fila,
716
00:33:49,860 --> 00:33:52,030
pero estoy listo para ir todo el camino
a la ciudad en este chico.
717
00:33:52,060 --> 00:33:54,230
¿Que pasa contigo?
718
00:33:54,260 --> 00:33:55,560
- Yo también.
719
00:33:55,600 --> 00:33:57,300
- Kay, bien.
720
00:33:57,330 --> 00:34:01,000
âª
721
00:34:01,040 --> 00:34:04,140
- Necesitamos tequila.
Como ahora mismo.
722
00:34:06,320 --> 00:34:07,920
- ¿Quieres decir?
¿Lo vas a dejar?
723
00:34:07,960 --> 00:34:09,160
- si
724
00:34:09,190 --> 00:34:11,330
- ¿Para bien esta vez?
- si
725
00:34:11,360 --> 00:34:12,690
- Mamá--
- Veronica--
726
00:34:12,730 --> 00:34:14,360
- para bien?
727
00:34:14,400 --> 00:34:16,700
- si
728
00:34:16,730 --> 00:34:18,670
Tengo que.
729
00:34:22,810 --> 00:34:26,170
- escupió
mi certificado de nacimiento
730
00:34:26,210 --> 00:34:27,380
Usted estaba allÃ
cuando el hizo eso?
731
00:34:27,410 --> 00:34:30,850
- ¿Qué? No.
El que
732
00:34:30,880 --> 00:34:33,380
¿Cómo lo sabes?
733
00:34:33,420 --> 00:34:35,880
- Porque me envió esto.
734
00:34:37,720 --> 00:34:39,790
- Oh Dios mÃo. Verónica.
735
00:34:39,820 --> 00:34:44,690
- Lo sé,
Pero le envié esto de vuelta.
736
00:34:44,730 --> 00:34:47,960
[ambos se rÃen]
Esta bien verdad
737
00:34:48,000 --> 00:34:49,700
- Oh. Oh, Ronnie.
738
00:34:49,730 --> 00:34:52,270
- Y entonces...
739
00:34:52,300 --> 00:34:54,100
él me envió estos
740
00:34:55,940 --> 00:34:57,340
- "Mantente alejado de ella
741
00:34:57,370 --> 00:35:00,880
"o te arrojaré
en el océano.
742
00:35:00,910 --> 00:35:04,310
"Salta desde un edificio alto.
Eso me harÃa sonreÃr.
743
00:35:04,350 --> 00:35:07,280
"La cabeza primero funcionará.
744
00:35:07,320 --> 00:35:10,420
Tu mamá y yo lo haremos
reÃrse ".
745
00:35:11,990 --> 00:35:14,760
Yo-yo no tenÃa idea de que ...
746
00:35:17,790 --> 00:35:19,590
Yo solo - yo no -
747
00:35:19,630 --> 00:35:21,800
No pensé
él irÃa tras de ti
748
00:35:21,830 --> 00:35:25,570
No lo hice, lo siento mucho.
749
00:35:25,600 --> 00:35:29,900
- Yo-yo decidà mudarme de
La casa de Hadley.
750
00:35:29,940 --> 00:35:32,940
Asà que he estado buscando
en los apartamentos.
751
00:35:32,980 --> 00:35:35,510
No me habÃa comprometido a nada
aunque sin embargo
752
00:35:35,550 --> 00:35:37,780
Hubo algunos que me gustaron.
753
00:35:37,810 --> 00:35:39,580
Este me gustó mucho,
754
00:35:39,620 --> 00:35:42,350
pero estaba un poco cerca
al aeropuerto.
755
00:35:42,390 --> 00:35:45,120
Pero fue mes a mes
arrendamientos
756
00:35:45,150 --> 00:35:47,960
Y tenÃa un montón de encerrado.
Puertas de seguridad.
757
00:35:47,990 --> 00:35:50,190
Se sentÃa seguro, ¿sabes?
758
00:35:50,230 --> 00:35:52,860
- Ve a hablar con ellos mañana.
759
00:35:52,900 --> 00:35:54,960
A ver si tienen dos dormitorios.
760
00:35:55,000 --> 00:35:58,630
Si lo hacen, tomémoslo.
761
00:35:58,670 --> 00:36:00,330
- Bueno.
- Bueno.
762
00:36:00,370 --> 00:36:02,140
- Mm-hmm.
763
00:36:02,170 --> 00:36:03,800
- Mm-hmm.
764
00:36:09,510 --> 00:36:11,780
- ¿Pero cómo está fuera ya?
765
00:36:11,810 --> 00:36:13,780
Yo pensé que era
Una sentencia de 21 meses.
766
00:36:13,820 --> 00:36:15,450
- Lo fue, pero el
Departamento de Correcciones
767
00:36:15,490 --> 00:36:17,890
ha sido conocido
afeitarse un poco del final
768
00:36:17,920 --> 00:36:20,320
por sus propias razones,
que en su mayorÃa no comparten.
769
00:36:20,360 --> 00:36:21,660
El hacinamiento tal vez.
770
00:36:21,690 --> 00:36:22,890
- Pero por lo que sólo está permitido
¿Para hacer eso?
771
00:36:22,930 --> 00:36:24,690
Mudarse de estado?
772
00:36:24,730 --> 00:36:27,300
- Si lo hace por el libro.
como él parece ser, sÃ.
773
00:36:27,330 --> 00:36:30,700
Un oficial de libertad condicional local
recoger su caso allÃ.
774
00:36:30,730 --> 00:36:34,540
Aparentemente el tiene una hermana
quien vive en california.
775
00:36:34,570 --> 00:36:36,370
Dio el P.O. su nombre
y dirección.
776
00:36:36,410 --> 00:36:39,670
Denise Meehan-Shepard.
¿Usted la conoce?
777
00:36:39,710 --> 00:36:41,710
- Sé que ella existe.
778
00:36:41,740 --> 00:36:43,880
Nunca la conoci
779
00:36:43,910 --> 00:36:47,550
- Bien,
John es su problema ahora.
780
00:36:47,580 --> 00:36:49,920
De todos modos, sólo se consciente.
781
00:36:49,950 --> 00:36:51,420
No descartes nada.
782
00:36:51,450 --> 00:36:53,150
Y otra vez,
Realmente creo que estás bien.
783
00:36:53,190 --> 00:36:57,590
Realmente no creo que necesites
preocuparse por el
784
00:36:57,630 --> 00:36:59,930
Ambos sabemos que es inteligente, ¿verdad?
785
00:36:59,960 --> 00:37:02,200
Y lo más inteligente que hacer.
serÃa solo mantenerse alejado
786
00:37:02,230 --> 00:37:03,730
de ti y tus hijos
787
00:37:03,770 --> 00:37:06,230
Encontrar algo que hacer,
con su vida.
788
00:37:06,270 --> 00:37:08,100
- Tendrá que hacerlo, ¿verdad?
789
00:37:08,140 --> 00:37:10,710
Ãl necesita mantenerse a sà mismo
de alguna manera al menos
790
00:37:10,740 --> 00:37:13,610
- pudo haber sido
Un maldito espÃa, ese chico, ¿verdad?
791
00:37:13,640 --> 00:37:16,910
O un abogado,
pero él hizo su elección, asà que ...
792
00:37:16,950 --> 00:37:18,710
- Yo tambien.
- No no.
793
00:37:18,750 --> 00:37:20,750
Tu lo detienes
Intentaste hacerlo bien.
794
00:37:20,780 --> 00:37:22,680
Mucho más que la mayorÃa.
795
00:37:22,720 --> 00:37:26,850
Incluso incluyendo aquellos de nosotros que
supuestamente hacerlo para vivir.
796
00:37:26,890 --> 00:37:28,520
- Tú no, sin embargo.
797
00:37:28,560 --> 00:37:30,320
Gracias.
798
00:37:42,440 --> 00:37:45,440
- Newport Beach
Departamento de Policia.
799
00:37:45,480 --> 00:37:47,540
Si oye
El investigador Dennis Luken.
800
00:37:47,580 --> 00:37:49,380
Sheriff del Condado de Warren
Departamento en Ohio.
801
00:37:49,410 --> 00:37:52,450
Puedo hablar con el
sargento detective de servicio?
802
00:37:54,650 --> 00:37:58,590
Si, hay un chico moviendose
a tu pueblo
803
00:37:58,620 --> 00:38:01,260
lo que pienso
usted debe saber sobre
804
00:38:03,090 --> 00:38:06,060
[música misteriosa]
805
00:38:06,100 --> 00:38:13,100
âª
806
00:38:23,510 --> 00:38:25,050
- Hola.
807
00:38:27,550 --> 00:38:30,280
- ¿Por qué te retiraste?
tanto dinero hoy?
808
00:38:32,290 --> 00:38:34,290
- ¿Qué quieres decir?
809
00:38:35,560 --> 00:38:38,930
- Los 30 grandes que sacaste.
¿Para qué sirve?
810
00:38:38,960 --> 00:38:41,360
âª
811
00:38:41,400 --> 00:38:43,030
- Um ...
812
00:38:43,070 --> 00:38:45,970
Tiene que ser
¿por nada?
813
00:38:46,000 --> 00:38:48,270
- ¿Para qué sirve?
814
00:38:51,310 --> 00:38:54,880
- Es mi dinero, John.
815
00:38:54,910 --> 00:38:58,110
- Todo lo que es tuyo.
es mio.
816
00:39:00,150 --> 00:39:02,450
- Bueno no.
817
00:39:02,490 --> 00:39:06,690
Cualquier cosa que fuera mia
después de ti
818
00:39:06,720 --> 00:39:09,890
sigue siendo mio
819
00:39:09,930 --> 00:39:12,390
- ¿Eso es lo que piensas?
820
00:39:12,430 --> 00:39:19,470
âª
821
00:39:35,550 --> 00:39:41,090
Por una vez en tu santo que
tu vida escúchame
822
00:39:41,120 --> 00:39:43,620
Tu crees que voy a
deja que esto suceda?
823
00:39:43,660 --> 00:39:45,160
Hmm
824
00:39:47,130 --> 00:39:51,230
No más ser amable, Deb.
¿Es eso lo que quieres?
825
00:39:51,270 --> 00:39:53,730
Porque lo ultimo
Lo que quiero hacer es romperte.
826
00:39:53,770 --> 00:40:00,810
âª
827
00:40:07,650 --> 00:40:10,850
- Me voy
Y quiero el divorcio.
828
00:40:18,760 --> 00:40:20,630
- Pégame.
829
00:40:20,660 --> 00:40:23,460
[música tensa]
830
00:40:23,500 --> 00:40:26,600
Seguir.
831
00:40:26,640 --> 00:40:30,970
Imagina que bueno
eso va a sentir
832
00:40:31,010 --> 00:40:34,640
Golpéame y me aseguraré
nunca te levantas de nuevo
833
00:40:34,680 --> 00:40:41,720
âª
834
00:40:44,150 --> 00:40:46,750
- [tranquilamente] Muévete.
835
00:40:46,790 --> 00:40:53,790
âª
836
00:41:03,970 --> 00:41:06,570
Movimiento.
837
00:41:06,610 --> 00:41:13,610
âª
838
00:41:21,390 --> 00:41:25,130
âª
839
00:41:25,160 --> 00:41:27,090
[teclas que tintinean]
840
00:41:27,130 --> 00:41:34,130
âª
64572