All language subtitles for Dirty.John.S01E06.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,820 --> 00:00:17,920 - Anteriormente en "Dirty John" ... 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,020 - Qué estás haciendo aquí, ¿Mamá? 3 00:00:19,060 --> 00:00:20,220 - Quería ver a mi familia. 4 00:00:20,260 --> 00:00:22,060 - No fuiste invitado. 5 00:00:22,090 --> 00:00:25,190 - [llorando] simplemente no puedo imaginar La vida sin mi familia. 6 00:00:25,230 --> 00:00:26,930 - Me imagino lo de Ronnie. estado diciendo 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,460 - Tenemos un problema. 8 00:00:28,500 --> 00:00:30,970 De repente hay mucho de opiniones de una estrella 9 00:00:31,000 --> 00:00:35,170 que te mencione Y están alterando los mensajes. 10 00:00:35,210 --> 00:00:37,070 ¿Es alguien que conoces? 11 00:00:37,110 --> 00:00:40,280 - ¿John se siente mejor ahora? que las camaras estan configuradas? 12 00:00:40,310 --> 00:00:41,440 - Lo hace. 13 00:00:41,480 --> 00:00:43,080 - Quiero borrar mi nombre. 14 00:00:43,110 --> 00:00:45,780 - No hay solo dos. - Ellos no son yo. 15 00:00:45,820 --> 00:00:47,080 todos: saludos 16 00:00:47,120 --> 00:00:49,020 - Que vivas feliz para siempre. 17 00:00:49,050 --> 00:00:51,590 - Hablé con un pediatra. neurocirujano. 18 00:00:51,620 --> 00:00:54,390 - ¿Eres un CRNA en Dayton? - si 19 00:00:54,420 --> 00:00:55,860 - ¿Qué hace tu esposo? 20 00:00:55,890 --> 00:00:58,060 - ella dijo que habías estado juntos casi diez meses 21 00:00:58,100 --> 00:01:00,160 ¿Qué es esto, John? ¿Qué estás haciendo? 22 00:01:00,200 --> 00:01:03,230 En serio crees que John lo haría robar drogas de un paciente? 23 00:01:03,270 --> 00:01:05,300 - Te estoy diciendo lo que vi. 24 00:01:05,340 --> 00:01:07,600 - ¿Cuáles son tus drogas? Me deshice de ellos 25 00:01:07,640 --> 00:01:09,840 para proteger a mis hijos. 26 00:01:09,870 --> 00:01:11,440 - ¡Déjame entrar! 27 00:01:11,480 --> 00:01:13,610 Las drogas me explotan. Me hacen mentir. 28 00:01:13,640 --> 00:01:16,080 Me hacen trampa. Me hacen robar. 29 00:01:16,110 --> 00:01:17,450 Y quiero estar libre de ello. 30 00:01:17,480 --> 00:01:18,850 - Es un calambre. 31 00:01:18,880 --> 00:01:20,650 - ¡Suelta, perra! 32 00:01:20,680 --> 00:01:22,580 Quiero hacer todas las cosas que dije que haría. 33 00:01:22,620 --> 00:01:23,850 Eso es lo que quiero. 34 00:01:23,890 --> 00:01:25,420 - Yo también quiero eso. 35 00:01:25,460 --> 00:01:26,860 Él es mi marido, ¿sabes? 36 00:01:26,890 --> 00:01:29,520 Y él está diciendo que quiere para cambiar. 37 00:01:29,560 --> 00:01:33,960 Y yo solo-- Quiero creer, ya sabes, 38 00:01:34,000 --> 00:01:36,300 la parte de él que dice que él quiere eso. 39 00:01:36,330 --> 00:01:38,400 [música tensa] 40 00:01:39,370 --> 00:01:42,340 [música tensa] 41 00:01:42,370 --> 00:01:46,440 ♪ 42 00:01:46,480 --> 00:01:47,840 - Oye. - Oye. 43 00:01:47,880 --> 00:01:49,340 - ¿Debemos hacer un café? 44 00:01:49,380 --> 00:01:52,310 - Uh, no necesitas otra. café correr 45 00:01:52,350 --> 00:01:53,650 - Sé que no necesito uno. 46 00:01:53,680 --> 00:01:57,490 - Um, él está aquí. 47 00:01:57,520 --> 00:01:59,350 [susurrando] John Meehan, y él está solo. 48 00:01:59,390 --> 00:02:00,960 La esposa no está con él. 49 00:02:00,990 --> 00:02:02,320 - ¿Por qué estamos susurrando? 50 00:02:02,360 --> 00:02:04,460 - Por qué porque-- 51 00:02:04,490 --> 00:02:06,660 Porque es un depredador acosador. 52 00:02:06,700 --> 00:02:07,860 Te di todo Lo encontré en él. 53 00:02:07,900 --> 00:02:09,400 ¿No lo leíste? 54 00:02:09,430 --> 00:02:11,500 - Lo haremos - haremos La entrevista inicial, ¿de acuerdo? 55 00:02:11,540 --> 00:02:12,730 - No no-- - Y luego lo llamaré 56 00:02:12,770 --> 00:02:15,000 y dile No voy a tomar su caso. 57 00:02:15,040 --> 00:02:16,710 - Está bien, bien, así que no necesito. estar ahí para tomar notas 58 00:02:16,740 --> 00:02:18,170 porque no estas tomando su caso. 59 00:02:18,210 --> 00:02:19,970 - Excepto por lo que necesito. usted allí para hacer-- 60 00:02:20,010 --> 00:02:21,380 - Es un pequeño icono rojo. Parece un micrófono. 61 00:02:21,410 --> 00:02:25,250 Solo tócalo, pulsa disco. Está bien. 62 00:02:31,760 --> 00:02:33,250 - Oye. 63 00:02:33,290 --> 00:02:35,420 John Dzialo. - John Meehan. 64 00:02:35,460 --> 00:02:37,260 - Buen nombre. 65 00:02:37,290 --> 00:02:39,830 ¿Vino tu esposa hoy? también, o me equivoqué? 66 00:02:39,860 --> 00:02:41,800 - No, ella viene. Ella acaba de llegar tarde. 67 00:02:41,830 --> 00:02:43,500 Ella tuvo que ir a la concesionario de automóviles en el camino, 68 00:02:43,530 --> 00:02:45,430 pero ella estará aquí Ah 69 00:02:45,470 --> 00:02:48,100 Recuerdas cuando los coches no eran las computadoras? 70 00:02:48,140 --> 00:02:49,340 Cuando solo podrías conseguir bajo el capó 71 00:02:49,370 --> 00:02:51,070 ¿Con una llave y un chicle? 72 00:02:51,110 --> 00:02:53,170 - Exactamente. 73 00:02:54,610 --> 00:02:56,010 - Hola. - Oye. 74 00:02:56,050 --> 00:02:58,750 - Hola, soy - [risitas] Lo siento mucho, llego tarde. 75 00:02:58,780 --> 00:03:00,520 - No te preocupes, sabíamos que ibas a venir 76 00:03:00,550 --> 00:03:02,520 del concesionario de automóviles, y además, 77 00:03:02,550 --> 00:03:04,390 llegaste justo a tiempo 78 00:03:04,420 --> 00:03:06,890 - Oh, bien, bien. 79 00:03:06,920 --> 00:03:08,860 - John Dzialo. - Debra Meehan. 80 00:03:08,890 --> 00:03:11,890 - Los Meehans. Uh, ven conmigo, por favor. 81 00:03:13,530 --> 00:03:15,860 - Quiero decir, este, ella tenía un fideicomiso de su familia. 82 00:03:15,900 --> 00:03:17,470 Múltiples millones de dólares. 83 00:03:17,500 --> 00:03:19,770 Entonces, ¿por qué pensaría si le prestara dinero 84 00:03:19,800 --> 00:03:20,900 ¿Debería robarlo? 85 00:03:20,940 --> 00:03:22,770 - ¿Eso fue lo que paso? 86 00:03:22,810 --> 00:03:25,640 - Sí, ella me la prestó 150 mil contra su confianza, 87 00:03:25,680 --> 00:03:27,610 y luego dijo que nunca lo hice. 88 00:03:27,640 --> 00:03:29,110 Cuando la llevé a la corte ella le dijo al juez 89 00:03:29,150 --> 00:03:30,550 que la estaba acosando. 90 00:03:30,580 --> 00:03:34,180 - Ah, vale. ¿Qué hay de este? 91 00:03:34,220 --> 00:03:36,120 - Ni siquiera la conozco. 92 00:03:36,150 --> 00:03:37,620 Las fechas que me tuvieron en Indiana 93 00:03:37,650 --> 00:03:39,390 No había trabajado allí para como un año 94 00:03:39,420 --> 00:03:41,220 - Hm. Bueno. 95 00:03:41,260 --> 00:03:44,960 - Tengo suerte de que Deb's tan comprensivo, sabes? 96 00:03:45,000 --> 00:03:47,560 Le prometí que obtendría hasta el fondo de todo esto 97 00:03:47,600 --> 00:03:48,960 y limpia mi nombre. 98 00:03:49,000 --> 00:03:50,830 Que ella no debería haber para aguantar esto 99 00:03:50,870 --> 00:03:52,830 - Absolutamente. Nadie quiere eso. 100 00:03:52,870 --> 00:03:56,140 - Ha sido una especie de ... una especie de desastre 101 00:03:56,170 --> 00:03:58,940 Um, nos juntamos muy rápidamente. 102 00:03:58,980 --> 00:04:00,840 - ¿Cuan rápido? 103 00:04:00,880 --> 00:04:03,240 - Hace unos dos meses. [risas] 104 00:04:03,280 --> 00:04:06,110 Y mi familia, No están contentos con eso. 105 00:04:06,150 --> 00:04:07,920 En realidad estoy esperando 106 00:04:07,950 --> 00:04:11,850 que algo de lo que haces porque John va a ayudar 107 00:04:11,890 --> 00:04:14,860 suavizar las cosas con ellos 108 00:04:14,890 --> 00:04:17,090 - si - No confían en él. 109 00:04:17,130 --> 00:04:18,990 Piensan que quiere mi dinero. 110 00:04:19,030 --> 00:04:22,100 - La familia puede ser más dura. en cada uno que nadie, 111 00:04:22,130 --> 00:04:25,500 y saben todo lo real puntos vulnerables también. 112 00:04:25,540 --> 00:04:27,670 Ustedes dos reciben un prenupcial, o no? 113 00:04:27,700 --> 00:04:29,700 - No. 114 00:04:29,740 --> 00:04:31,310 - Podría haber ayudado un poco. 115 00:04:31,340 --> 00:04:33,840 - [risas] Probablemente tengas razón. 116 00:04:33,880 --> 00:04:35,940 - Pero todavía hay algo. que podemos hacer 117 00:04:35,980 --> 00:04:37,480 que tal vez facilitaría sus mentes. 118 00:04:37,510 --> 00:04:40,380 No es un prenupcial, obviamente, pero un postnup. 119 00:04:40,420 --> 00:04:44,390 - Oh, he oído hablar de eso. pero también he oído eso 120 00:04:44,420 --> 00:04:46,290 tal vez no se para En la corte. 121 00:04:46,320 --> 00:04:47,720 - A veces no lo hacen. 122 00:04:47,760 --> 00:04:49,720 pero si son razonables, y honesto, 123 00:04:49,760 --> 00:04:51,360 y hecho de buena fe, ellas hacen. 124 00:04:51,390 --> 00:04:53,190 Y cubren las mismas cosas. 125 00:04:53,230 --> 00:04:55,130 División de propiedad y activos, 126 00:04:55,170 --> 00:04:56,900 responsabilidad por deudas matrimoniales, 127 00:04:56,930 --> 00:05:00,170 y en tu caso especifico ... 128 00:05:00,200 --> 00:05:02,540 [música misteriosa] 129 00:05:02,570 --> 00:05:06,570 ♪ 130 00:05:06,610 --> 00:05:10,350 Um ... 131 00:05:10,380 --> 00:05:14,750 su negocio - uh, uh, uh-- Derechos a la misma después de la muerte. 132 00:05:14,780 --> 00:05:17,720 Habría, um, tendría que haber 133 00:05:17,750 --> 00:05:20,920 divulgación financiera completa de ambas partes 134 00:05:20,960 --> 00:05:23,420 y tendríamos que traer otro abogado en 135 00:05:23,460 --> 00:05:26,030 uh, para representar a uno de ustedes sólo en este caso. 136 00:05:26,060 --> 00:05:28,530 Los tribunales no harán cumplir un postnup 137 00:05:28,570 --> 00:05:33,370 si, uh, ambos no tienen tu propio consejo 138 00:05:33,400 --> 00:05:36,500 Entonces, ¿qué es lo que pensamos? 139 00:05:36,540 --> 00:05:39,840 - Creo que podría ser. una buena idea. 140 00:05:39,880 --> 00:05:42,880 ¿Qué piensas, John? 141 00:05:42,910 --> 00:05:45,450 - John, puedo decir que no eres amando esta conversación, 142 00:05:45,480 --> 00:05:47,850 pero está claro de sólo esta reunion 143 00:05:47,880 --> 00:05:50,020 cuanto te ama esta mujer 144 00:05:50,050 --> 00:05:53,560 así que cualquier cosa que pueda hacer para suavizar las cosas con su familia 145 00:05:53,590 --> 00:05:54,960 Yo también haría eso por ti, 146 00:05:54,990 --> 00:05:58,290 no ser el chico malo, pero para ayudar. 147 00:05:58,330 --> 00:06:00,060 - Está bien, bueno, sólo-- 148 00:06:00,100 --> 00:06:02,830 a mi me parece mucho Perdida de tiempo y dinero 149 00:06:02,870 --> 00:06:04,300 cuando hay literalmente ninguna posibilidad 150 00:06:04,330 --> 00:06:07,200 de cambiar algo con su familia, así que ... 151 00:06:07,240 --> 00:06:09,100 - Bueno, déjame al menos conseguir 152 00:06:09,140 --> 00:06:11,870 por el camino un poco con él mientras cavo aquí, 153 00:06:11,910 --> 00:06:14,480 y luego veremos Dónde estamos y cómo nos sentimos. 154 00:06:14,510 --> 00:06:17,710 ¿Suena bien? 155 00:06:17,750 --> 00:06:19,980 - si 156 00:06:20,020 --> 00:06:21,580 Muchas gracias. - Bueno. 157 00:06:21,620 --> 00:06:24,450 Gracias a los dos. 158 00:06:24,490 --> 00:06:27,290 - Gracias. 159 00:06:27,320 --> 00:06:29,490 - Estaré en contacto. - Bueno. 160 00:06:29,530 --> 00:06:36,300 ♪ 161 00:06:36,330 --> 00:06:39,300 [música de cuerdas misteriosa] 162 00:06:39,340 --> 00:06:41,270 ♪ 163 00:06:44,890 --> 00:06:46,860 - Estoy pensando el domingo. 164 00:06:46,890 --> 00:06:48,490 Estoy pensando en mocosos en la parrilla 165 00:06:48,530 --> 00:06:50,460 a la vuelta del juego el tiempo comienza, digamos 1: 30-- 166 00:06:50,500 --> 00:06:53,130 - Dave. Davey. Trabajas casos, ¿verdad? 167 00:06:53,170 --> 00:06:55,700 Tu analizas el caracter predecir el comportamiento, ¿verdad? 168 00:06:55,740 --> 00:06:57,300 ¿Por qué esto no va a suceder? 169 00:06:57,340 --> 00:06:59,200 - No lo sé. - Tu mujer odia a mi mujer. 170 00:06:59,240 --> 00:07:00,710 - Oh vamos. Eso no es cierto. 171 00:07:00,740 --> 00:07:02,440 - y el sentimiento es con entusiasmo mutuo. 172 00:07:02,480 --> 00:07:04,180 - Si lo se. 173 00:07:04,210 --> 00:07:06,710 Que demonios es el trato con eso de todos modos? 174 00:07:06,750 --> 00:07:08,550 - Todo empezó una noche de invierno 175 00:07:08,580 --> 00:07:10,050 he aquí hace muchos meses, 176 00:07:10,080 --> 00:07:11,520 con una discusión sobre si 177 00:07:11,550 --> 00:07:14,020 una cierta falda fue comprada en venta. 178 00:07:14,050 --> 00:07:15,720 - Oye, tengo una dama por delante. 179 00:07:15,760 --> 00:07:17,020 necesita hablar con alguien en narcóticos. 180 00:07:17,060 --> 00:07:18,890 - Viniendo. 181 00:07:23,530 --> 00:07:25,000 ¿Aqui? - si 182 00:07:25,030 --> 00:07:26,830 - Todo bien. - El de la banca. 183 00:07:28,940 --> 00:07:31,670 - Gracias Señor. - Lo tienes. 184 00:07:31,710 --> 00:07:33,910 Hola, Dennis Luken. 185 00:07:33,940 --> 00:07:35,710 - Tonia Meehan. 186 00:07:35,740 --> 00:07:38,110 Vende, lo siento. Tonia Sells. 187 00:07:38,150 --> 00:07:41,880 - Tu, uh, quieres seguirme? 188 00:07:45,990 --> 00:07:48,120 ¿Sabes en qué hospital? de estos son específicamente? 189 00:07:48,160 --> 00:07:52,920 - No, pero puedes averiguarlo. de los números de lote que-- 190 00:07:52,960 --> 00:07:55,530 Probablemente ya lo sepas. - Correcto. 191 00:07:55,560 --> 00:07:58,400 - Entonces estos podrían ser de el hospital donde trabajas 192 00:07:58,430 --> 00:08:00,630 - Podrían ser, sí. 193 00:08:00,670 --> 00:08:05,100 - Y dijiste que ustedes dos son ¿Separados o divorciados? 194 00:08:05,140 --> 00:08:08,410 - Divorciado. Recientemente divorciado. 195 00:08:08,440 --> 00:08:11,380 - ¿amigable? No amigable? 196 00:08:11,410 --> 00:08:13,710 Vale, aquí está la cosa que no estoy diciendo que piense, 197 00:08:13,750 --> 00:08:15,710 pero alguien podría pensar es lo que está pasando aquí. 198 00:08:15,750 --> 00:08:16,950 Es un divorcio feo, 199 00:08:16,980 --> 00:08:18,620 tienes acceso a todo esto tambien 200 00:08:18,650 --> 00:08:20,450 Al igual que su ex marido. 201 00:08:20,490 --> 00:08:21,950 Y estas loco 202 00:08:21,990 --> 00:08:22,950 Y tu quieres para volver con él. 203 00:08:22,990 --> 00:08:24,560 Tal vez. 204 00:08:24,590 --> 00:08:26,090 Es algo alguien podría pensar 205 00:08:26,130 --> 00:08:29,060 - Sí, no, lo sé. Pensé en eso. 206 00:08:29,100 --> 00:08:31,260 Que alguien pueda pensar eso. 207 00:08:31,300 --> 00:08:34,570 Todo lo que puedo decir es eso no es lo que es esto 208 00:08:34,600 --> 00:08:38,570 Si miras a Juan, Verás qué es esto. 209 00:08:38,610 --> 00:08:40,170 Quien es él. 210 00:08:40,210 --> 00:08:44,780 La administración del hospital no tiene, o-- 211 00:08:44,810 --> 00:08:48,780 Pero si lo haces, ya verás. 212 00:08:48,820 --> 00:08:51,180 Y si no, bueno, 213 00:08:51,220 --> 00:08:54,450 él seguirá haciendo lo que esta haciendo 214 00:08:54,490 --> 00:08:57,660 Pero al menos lo sabré. Intenté detenerlo. 215 00:08:57,690 --> 00:08:59,420 - Está bien, no entiendes solo tirar 216 00:08:59,460 --> 00:09:03,330 la dramática línea de salida y la fianza. 217 00:09:03,360 --> 00:09:06,100 Necesito más información. 218 00:09:08,540 --> 00:09:11,770 - ¿Ya lo llamaste? John Meehan. 219 00:09:11,810 --> 00:09:14,470 Dile que no estás tomando ¿su caso? 220 00:09:14,510 --> 00:09:17,040 - Ese era un tipo enojado. 221 00:09:17,080 --> 00:09:19,180 Tú lo viste a él. Juan. ¿La viste? 222 00:09:19,210 --> 00:09:21,410 - ¿La esposa? Sí, como un segundo. 223 00:09:21,450 --> 00:09:23,880 Ella es maravillosa. Gran pelo 224 00:09:23,920 --> 00:09:27,850 - ella también parecía Una persona muy dulce y genuina. 225 00:09:27,890 --> 00:09:30,560 Si ella dice o hace la cosa equivocada para él, 226 00:09:30,590 --> 00:09:33,220 Simplemente no lo sé. 227 00:09:33,260 --> 00:09:35,060 Creo que ella necesita alguna proteccion 228 00:09:35,100 --> 00:09:36,830 - Bueno. 229 00:09:36,860 --> 00:09:39,460 - Las cosas no son buenas con su familia por él. 230 00:09:39,500 --> 00:09:42,870 Así que esta oficina va a intentar y protegerla. 231 00:09:42,900 --> 00:09:46,400 Trabajamos para ella, no solo el 232 00:09:46,440 --> 00:09:51,510 Así que vamos a tratar de proteger Ella de él como podamos. 233 00:09:53,250 --> 00:09:55,680 - ¿Debo salir a correr un café? Quieres un cafe 234 00:09:55,720 --> 00:09:58,220 - Son después de las 5:00. No dormiré esta noche. 235 00:09:58,250 --> 00:10:00,080 Pero sí, sí lo hago. 236 00:10:00,120 --> 00:10:01,720 - Bueno. 237 00:10:01,760 --> 00:10:03,890 Vuelvo enseguida. 238 00:10:08,600 --> 00:10:11,630 [teléfono celular sonando] 239 00:10:17,270 --> 00:10:19,270 - ¿Hola? 240 00:10:19,310 --> 00:10:21,510 - Necesito mi certificado de nacimiento para renovar mi pasaporte. 241 00:10:21,540 --> 00:10:24,110 Puedes dejarlo abajo en el escritorio, por favor? 242 00:10:24,140 --> 00:10:27,210 - Bueno, hola a ti. También, Veronica. 243 00:10:27,250 --> 00:10:28,880 No tengo tu acta de nacimiento 244 00:10:28,920 --> 00:10:30,720 - ¿Qué? Entonces, ¿dónde está. 245 00:10:30,750 --> 00:10:33,520 - Es - Está en el banco. En la caja de seguridad. 246 00:10:33,550 --> 00:10:36,020 - [burla] Eso es una locura. 247 00:10:36,060 --> 00:10:38,060 Bien, entonces iré al banco y obténgalo. 248 00:10:38,090 --> 00:10:40,190 - Bueno, no puedes irte. Al banco y conseguirlo. 249 00:10:40,230 --> 00:10:42,660 Ya sabes, tiene que ser yo, 250 00:10:42,700 --> 00:10:44,530 o john. 251 00:10:44,560 --> 00:10:46,100 Y estoy muy ocupado 252 00:10:46,130 --> 00:10:47,700 así que no podré ir El banco hasta el lunes. 253 00:10:47,730 --> 00:10:50,130 - ¿Estás bromeando? 254 00:10:50,170 --> 00:10:53,300 Está bien, déjalo abajo el lunes entonces. 255 00:10:53,340 --> 00:10:54,870 - Bueno. 256 00:10:54,910 --> 00:10:56,910 Bueno, es bueno hablar contigo también. 257 00:11:02,080 --> 00:11:03,980 Ella es increíble. 258 00:11:04,020 --> 00:11:06,350 - No para mí. 259 00:11:23,840 --> 00:11:26,670 [golpeando el vidrio] 260 00:11:28,710 --> 00:11:30,910 - John Meehan. 261 00:11:35,280 --> 00:11:37,180 Gracias por venir 262 00:11:37,220 --> 00:11:39,080 ¿Cómo está usted señor? 263 00:11:39,120 --> 00:11:41,090 - Me pregunto por qué no lo has hecho. hecho lo que te pagamos 264 00:11:41,120 --> 00:11:43,050 es como soy. 265 00:11:44,560 --> 00:11:46,790 - Está bien, bueno, lo primero. Primero, porque llamé. 266 00:11:46,830 --> 00:11:48,630 me preguntaba si estuvieras cerca 267 00:11:48,660 --> 00:11:51,430 para conseguir esos financieros formularios de divulgación de nuevo a mí. 268 00:11:51,460 --> 00:11:52,830 - ¿Para qué? 269 00:11:54,570 --> 00:11:56,170 - Para el postnup. que discutimos 270 00:11:56,200 --> 00:11:58,800 - No, no lo "discutimos". 271 00:11:58,840 --> 00:12:01,640 Nos hablaste de nosotros y no estábamos interesados 272 00:12:01,680 --> 00:12:04,380 Ese es mi recuerdo. 273 00:12:04,410 --> 00:12:05,940 - Esta bien, me pareció 274 00:12:05,980 --> 00:12:07,450 que al menos eras interesado en ver 275 00:12:07,480 --> 00:12:08,880 cómo se podría ver en terminos practicos-- 276 00:12:08,920 --> 00:12:10,850 - ¿Dónde estamos con los pleitos? 277 00:12:10,880 --> 00:12:12,850 Cualquiera de ellos, dímelo ahora mismo. 278 00:12:12,890 --> 00:12:14,520 Hmm 279 00:12:14,550 --> 00:12:16,720 - Bueno. 280 00:12:16,760 --> 00:12:19,290 Bueno ya me he ido los materiales, 281 00:12:19,330 --> 00:12:22,660 y yo simplemente no veo La fabricación de un caso de fraude. 282 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 contra bastante cualquiera de estas mujeres. 283 00:12:24,230 --> 00:12:26,660 - Porque no sabes que estas haciendo. 284 00:12:26,700 --> 00:12:28,170 Si si lo hiciste 285 00:12:28,200 --> 00:12:30,300 ya habrías archivado, pero no lo has hecho 286 00:12:30,340 --> 00:12:31,870 - John, te acabo de decir-- - Entonces no archivaste. 287 00:12:31,910 --> 00:12:33,810 Estás perdiendo el tiempo. Estás perdiendo mi tiempo, 288 00:12:33,840 --> 00:12:35,640 y hemos terminado. Terminado. 289 00:12:35,680 --> 00:12:37,810 - Si así es como te sientes. Entiendo, 290 00:12:37,840 --> 00:12:40,040 pero creo que deberia También habla con la señora Meehan. 291 00:12:40,080 --> 00:12:41,650 - Escúchame, 292 00:12:41,680 --> 00:12:43,680 Tú trabajas para mí, ladrón. 293 00:12:43,720 --> 00:12:46,480 Trabajas para mi y estas despedido 294 00:12:48,120 --> 00:12:49,750 - Bueno. 295 00:12:49,790 --> 00:12:52,890 - Y quiero que 25 grandes. retenedor de vuelta en su totalidad 296 00:12:52,930 --> 00:12:55,660 o voy a presentar una queja con el bar. 297 00:12:57,930 --> 00:13:00,060 - Bueno. 298 00:13:00,100 --> 00:13:02,100 - hemos terminado 299 00:13:02,140 --> 00:13:05,070 [música tensa] 300 00:13:05,110 --> 00:13:12,140 ♪ 301 00:13:13,080 --> 00:13:14,510 - Mucha gente lo sabía 302 00:13:14,550 --> 00:13:16,080 algo estaba arriba con John Meehan. 303 00:13:16,120 --> 00:13:18,950 Farmacéuticos, personal médico, administradores 304 00:13:18,990 --> 00:13:20,790 aquí, Kentucky, Indiana, 305 00:13:20,820 --> 00:13:23,590 Y escuché algunas historias. 306 00:13:23,620 --> 00:13:25,190 Muchos descubrimientos 307 00:13:25,230 --> 00:13:27,530 de kits de anestesia con las cerraduras rotas, 308 00:13:27,560 --> 00:13:29,590 frascos faltantes, ampollas que faltan. 309 00:13:29,630 --> 00:13:31,600 Y muchas discrepancias. Entre 310 00:13:31,630 --> 00:13:32,930 registros de prueba de uso de la farmacia 311 00:13:32,970 --> 00:13:35,370 y anestesia Registros administrativos. 312 00:13:35,400 --> 00:13:37,070 - Quiero decir, sí, tenía que haber 313 00:13:37,100 --> 00:13:38,600 - Oh, los había. 314 00:13:38,640 --> 00:13:40,770 En un hospital me dijeron cuando pidieron 315 00:13:40,810 --> 00:13:43,240 muestras de orina basado en las discrepancias, 316 00:13:43,280 --> 00:13:45,680 John era la única persona quien no entregó uno. 317 00:13:45,710 --> 00:13:49,210 Porque dijo que no necesitaba. para ir a la derecha entonces. 318 00:13:49,250 --> 00:13:50,720 - ¿Asi que? 319 00:13:50,750 --> 00:13:52,580 - Entonces le dijeron que se pegara. alrededor de la oficina 320 00:13:52,620 --> 00:13:55,720 hasta que lo necesitara, Pero se fue y nadie se dio cuenta. 321 00:13:55,760 --> 00:13:57,620 Hasta que alguien llame y dijeron que lo habían visto 322 00:13:57,660 --> 00:14:00,060 vaciar la orina de El catéter de un paciente. 323 00:14:00,090 --> 00:14:01,490 - ¿Y entonces qué pasó? 324 00:14:01,530 --> 00:14:03,230 - Y luego llamaron seguridad, 325 00:14:03,260 --> 00:14:05,000 Pero él salió del edificio. 326 00:14:05,030 --> 00:14:09,270 Así que fue despedido, Pero solo de ese hospital. 327 00:14:09,300 --> 00:14:12,940 Ahora, una enfermera quirúrgica me dijo ella estaba en la O.R. equipo 328 00:14:12,970 --> 00:14:15,140 para una cirugía de espalda que Juan tenía 329 00:14:15,180 --> 00:14:16,740 y todos podrían decir el era un adicto 330 00:14:16,780 --> 00:14:18,310 debido a la dosis mucho mayor el necesitó 331 00:14:18,340 --> 00:14:20,010 ser sometido de lo que debería 332 00:14:20,050 --> 00:14:22,080 - ¿Y ella informó eso? - si 333 00:14:22,120 --> 00:14:24,080 Y otra persona, otra CRNA, 334 00:14:24,120 --> 00:14:26,820 dijo que estaba cerca de John en la O.R. 335 00:14:26,850 --> 00:14:28,920 y vio un arma en su maletín. 336 00:14:28,960 --> 00:14:30,450 Él informó eso también. 337 00:14:30,490 --> 00:14:32,790 Así que, sí. 338 00:14:32,830 --> 00:14:35,630 Mucha gente sabía algo Estaba con John Meehan. 339 00:14:35,660 --> 00:14:37,760 La mala noticia es, muchas otras personas 340 00:14:37,800 --> 00:14:39,960 aparentemente algo decidido no era su problema 341 00:14:42,300 --> 00:14:44,140 - Yo solo - yo-- 342 00:14:44,170 --> 00:14:45,370 Yo ni siquiera-- 343 00:14:45,410 --> 00:14:48,370 - Yo tampoco. No es mentira. 344 00:14:48,410 --> 00:14:50,270 He estado haciendo este trabajo por un momento, 345 00:14:50,310 --> 00:14:52,140 y he tratado con burocracia, 346 00:14:52,180 --> 00:14:53,950 y el miedo a la responsabilidad, 347 00:14:53,980 --> 00:14:56,210 y tal vez incluso un hospital o dos de vez en cuando, 348 00:14:56,250 --> 00:15:00,890 y yo simplemente ni siquiera, tampoco. 349 00:15:00,920 --> 00:15:02,950 Lo siento. Y voy a seguir, 350 00:15:02,990 --> 00:15:05,490 pero teniendo en cuenta cómo ha ido, 351 00:15:05,530 --> 00:15:08,490 Estaría mintiendo si dijera Me sentí optimista. 352 00:15:12,370 --> 00:15:13,660 - Por favor, déjame hacer eso. 353 00:15:13,700 --> 00:15:15,170 - No, soy bueno. Casi termino. 354 00:15:15,200 --> 00:15:16,570 - ¿Con que? 355 00:15:16,600 --> 00:15:18,840 - Una carta a Debra Meehan 356 00:15:18,870 --> 00:15:22,470 asegurándose de que ella esté a bordo con John despidiéndonos. 357 00:15:22,510 --> 00:15:24,380 He estado recibiendo el correo de voz cuando llamo 358 00:15:24,410 --> 00:15:26,340 Por todo lo que sé, Él está borrando los mensajes. 359 00:15:26,380 --> 00:15:28,250 Voy a tomar esto a su oficina, 360 00:15:28,280 --> 00:15:30,080 entregarlo a mano. 361 00:15:30,120 --> 00:15:34,390 - No, esto es malo, malo, muy mala idea. 362 00:15:34,420 --> 00:15:36,620 - Eso estoy haciendo de todos modos. 363 00:15:38,460 --> 00:15:40,830 - Que estás haciendo de todos modos. - si 364 00:15:42,630 --> 00:15:44,700 - Acabamos de ir de compras. ayer. 365 00:15:44,730 --> 00:15:48,770 - Lo sé, y luego empecé. pensando en el asado de cerdo. 366 00:15:48,800 --> 00:15:50,400 - ¿Con las papas gratinadas? 367 00:15:50,440 --> 00:15:53,600 - Sí, con el gratinado. papas. 368 00:15:53,640 --> 00:15:55,510 - Oh, estoy tan emocionada. 369 00:15:55,540 --> 00:15:59,040 - Y tengo queso Gruyere. Por las papas esta vez. 370 00:15:59,080 --> 00:16:02,380 - Me estás matando. Usted me está matando. 371 00:16:02,420 --> 00:16:07,890 - Oh, hey, ese abogado. Sr. Dzialo, 372 00:16:07,920 --> 00:16:10,390 traído por Madeira hoy para mi. 373 00:16:10,420 --> 00:16:13,260 - ¿Qué es? - No lo sé. 374 00:16:20,730 --> 00:16:23,530 - "Querida señora Meehan, No he podido hacer 375 00:16:23,570 --> 00:16:25,370 "contacto directo contigo por telefono 376 00:16:25,410 --> 00:16:29,870 "Así que voy a tratar de resolver Las cosas a la antigua usanza. 377 00:16:29,910 --> 00:16:32,240 "Tu esposo john me ha despedido 378 00:16:32,280 --> 00:16:33,580 "y dice que planea archivar 379 00:16:33,610 --> 00:16:35,780 "una queja con El Colegio de Abogados. 380 00:16:35,820 --> 00:16:37,950 "Tengo curiosidad por saber si eres consciente de todo esto 381 00:16:37,980 --> 00:16:39,980 "y si estás de acuerdo con eso. 382 00:16:40,020 --> 00:16:42,150 Si no lo haces, mi oficina el número es-- "bla, bla, bla 383 00:16:42,190 --> 00:16:45,720 bla, bla, bla, bla, bla, bla. 384 00:16:45,760 --> 00:16:47,790 - ¿Es eso cierto? ¿Lo despediste? 385 00:16:47,830 --> 00:16:49,160 ¿Hizo algo mal? 386 00:16:49,200 --> 00:16:50,390 Pensé que parecía tipo de inteligente 387 00:16:50,430 --> 00:16:54,270 - No, él no hizo nada. 388 00:16:54,300 --> 00:16:57,470 Quiero decir, ha tenido tu dinero. ¿por cuanto tiempo? 389 00:16:57,500 --> 00:16:59,140 Hay muchos grandes abogados allí afuera. 390 00:16:59,170 --> 00:17:02,740 No tengo que pagar un poco estafador para enviarle notas de amor 391 00:17:02,780 --> 00:17:04,840 - [risas] 392 00:17:04,880 --> 00:17:06,810 Notas de amor. 393 00:17:06,850 --> 00:17:09,750 Esta bien, Si eso es lo que piensas. 394 00:17:09,780 --> 00:17:13,050 ¿Quieres pelar unas papas? 395 00:17:20,150 --> 00:17:22,420 [el teléfono suena] - si 396 00:17:22,450 --> 00:17:24,250 ¿Quien? ¿Toronjil? 397 00:17:24,290 --> 00:17:26,190 Ella tiene mi tarjeta, ¿qué? 398 00:17:26,220 --> 00:17:30,590 Solo envíala esta es ella, gracias 399 00:17:30,630 --> 00:17:32,490 - Hola. - Hola. 400 00:17:32,530 --> 00:17:35,060 - Oye, yo trabajo en Fieldstone Regional Med 401 00:17:35,100 --> 00:17:36,630 en la farmacia. 402 00:17:36,670 --> 00:17:39,070 - si vine a hablar a tu jefe 403 00:17:39,100 --> 00:17:40,940 - Sí, sí, le diste tu tarjeta 404 00:17:40,970 --> 00:17:43,740 Lo dejó en la oficina. y yo - lo tomé. 405 00:17:43,770 --> 00:17:46,110 - UH Huh. 406 00:17:46,140 --> 00:17:48,510 - Lo estoy viendo. 407 00:17:48,550 --> 00:17:50,980 Saliendo con el 408 00:17:51,020 --> 00:17:54,350 Lo siento debería haberte dicho cuando viniste. 409 00:17:54,390 --> 00:17:57,250 - ¿Estás saliendo con tu jefe? 410 00:17:57,290 --> 00:17:59,450 - Estoy saliendo con John Meehan. 411 00:18:00,690 --> 00:18:03,760 - Mm-hmm, por favor. 412 00:18:03,790 --> 00:18:05,860 - Quiero decir, no somos exclusivos. 413 00:18:05,900 --> 00:18:07,300 John no hace eso. Él dice que lo hace, 414 00:18:07,330 --> 00:18:09,460 pero el miente 415 00:18:09,500 --> 00:18:11,200 - Oh, ¿mentiras sobre qué? 416 00:18:11,240 --> 00:18:13,370 - Sobre todo. Sobre eso. 417 00:18:13,400 --> 00:18:16,610 De ser médico, drogadicto, 418 00:18:16,640 --> 00:18:19,110 un traficante de drogas 419 00:18:19,140 --> 00:18:21,110 - Así lo has visto. ¿vender drogas? 420 00:18:24,720 --> 00:18:27,450 ¿Pero lo has visto hacerlos? 421 00:18:27,480 --> 00:18:29,790 - Supongo que no, no. 422 00:18:31,560 --> 00:18:34,020 Yo se donde guarda ellos, sin embargo. 423 00:18:34,060 --> 00:18:35,890 Hay demasiados escondido allí 424 00:18:35,930 --> 00:18:38,360 para que él los esté haciendo todos. 425 00:18:38,400 --> 00:18:41,230 - Oh. Bueno. 426 00:18:41,270 --> 00:18:42,430 Bueno. 427 00:18:44,000 --> 00:18:45,200 [ruido fuerte] 428 00:18:45,240 --> 00:18:48,240 [música tensa] 429 00:18:48,270 --> 00:18:49,710 ♪ 430 00:18:49,740 --> 00:18:51,370 Bueno. 431 00:18:51,410 --> 00:18:53,380 Oh si. 432 00:18:55,780 --> 00:18:57,650 Ta-dah. 433 00:19:01,920 --> 00:19:03,190 - Guau. 434 00:19:05,020 --> 00:19:06,720 - Oh chico. 435 00:19:13,660 --> 00:19:15,860 [clics de puerta] 436 00:19:21,410 --> 00:19:22,700 John Meehan. 437 00:19:22,740 --> 00:19:24,010 Dennis Luken. Sheriff del Condado de Warren. 438 00:19:24,040 --> 00:19:25,270 - No puedes estar aquí. 439 00:19:25,310 --> 00:19:27,040 - esto es investigador David Nissley. 440 00:19:27,080 --> 00:19:28,610 - No tienes permiso. estar aqui. 441 00:19:28,650 --> 00:19:30,250 - Uh, en realidad lo hacemos. Tenemos permiso 442 00:19:30,280 --> 00:19:32,610 y nuestra autoridad nos es otorgada. por esto aquí mismo, 443 00:19:32,650 --> 00:19:36,790 que está realmente autorizado, Firmado, y jurado por un juez. 444 00:19:36,820 --> 00:19:39,450 Y solo estamos haciendo lo que dice, chico grande 445 00:19:39,490 --> 00:19:41,160 - ¿Es esta Melissa? 446 00:19:41,190 --> 00:19:42,790 - ¿Sabes que? - Déjame hablar con Melissa-- 447 00:19:42,830 --> 00:19:44,530 - No voy a responder. tus preguntas ahora mismo, 448 00:19:44,560 --> 00:19:46,260 pero puedes preguntarle a tu abogado Cualquier maldita pregunta que quieras. 449 00:19:46,300 --> 00:19:48,560 - Bien, ven conmigo. Vamonos. 450 00:19:48,600 --> 00:19:49,730 Vamonos. 451 00:19:53,900 --> 00:19:55,470 - Oye. 452 00:19:55,510 --> 00:19:56,910 Se suponía que mi mamá dejar algo por mi 453 00:19:56,940 --> 00:19:59,940 pero lo creeré cuando lo veo 454 00:20:01,850 --> 00:20:04,910 - Aqui tienes. - Guau. 455 00:20:04,950 --> 00:20:07,380 Gracias. - Bienvenido. 456 00:20:12,690 --> 00:20:14,160 [campanas de teléfono celular] 457 00:20:22,600 --> 00:20:23,730 - [jadeos] 458 00:20:27,040 --> 00:20:30,010 [música tensa] 459 00:20:30,040 --> 00:20:37,080 ♪ 460 00:20:46,190 --> 00:20:47,490 - Vale, en serio, Ana. ¿De Verdad? 461 00:20:47,520 --> 00:20:48,860 Tu no sabes porque ¿Estoy tan cabreado? 462 00:20:48,890 --> 00:20:50,130 - ¿Arma en su casa? 463 00:20:50,160 --> 00:20:51,860 Esto es Ohio. Es un delito menor. 464 00:20:51,900 --> 00:20:53,130 Y no pude probar Las drogas fueron robadas. 465 00:20:53,160 --> 00:20:54,630 - Sí, sí, podrías. 466 00:20:54,670 --> 00:20:56,300 - No voy a poner 5, 10 testigos en el estrado 467 00:20:56,330 --> 00:20:58,200 testificar las drogas Estuvimos aquí en este día, 468 00:20:58,240 --> 00:21:01,140 no aquí en ese día. Vamos, Dennis. 469 00:21:01,170 --> 00:21:02,700 Podría probar la posesión. 470 00:21:02,740 --> 00:21:04,470 Meehan accedió a suplicar a la posesión 471 00:21:04,510 --> 00:21:05,970 Se declaro culpable a la carga superior. 472 00:21:06,010 --> 00:21:08,180 Hemos terminado 473 00:21:09,910 --> 00:21:11,950 Creo que Meehan debería ir a la cárcel, también, ¿de acuerdo? 474 00:21:11,980 --> 00:21:14,020 Pero el juez Finley piensa todos los que se declaran culpables 475 00:21:14,050 --> 00:21:16,120 a la posesión merece la redención. 476 00:21:16,150 --> 00:21:17,950 Eso significa rehabilitación. Lo siento. 477 00:21:17,990 --> 00:21:19,690 - espera, que hora era Meehan se supone que informar 478 00:21:19,720 --> 00:21:22,660 para la sentencia? 479 00:21:22,690 --> 00:21:24,490 Donde esta tu cliente Sra. Blake? 480 00:21:24,530 --> 00:21:25,660 - No lo sé. Él llega tarde. 481 00:21:25,700 --> 00:21:27,500 Él no está contestando su teléfono. 482 00:21:27,530 --> 00:21:28,960 No lo sé. 483 00:21:29,000 --> 00:21:31,700 - esta bien ana Necesito una orden de arresto ahora. 484 00:21:31,740 --> 00:21:35,240 Ven, haz que Finley me dé uno. 485 00:21:35,270 --> 00:21:38,310 [zumbido del teléfono celular] 486 00:21:42,450 --> 00:21:44,010 - ¿Hola? 487 00:21:44,050 --> 00:21:45,710 - Querida señora Meehan, 488 00:21:45,750 --> 00:21:48,080 Sólo quiero asegurarme sabes que me despidieron 489 00:21:48,120 --> 00:21:50,350 por ser un imbécil, saco viejo. 490 00:21:50,390 --> 00:21:51,920 Ella ni siquiera lo abrió. 491 00:21:51,960 --> 00:21:53,420 Eso es lo mucho que le importa sobre ti. 492 00:21:53,460 --> 00:21:54,820 Ella acaba de darme el derecho a mí. 493 00:21:54,860 --> 00:21:57,190 - Sentí que era importante. 494 00:21:57,230 --> 00:21:58,760 que ella se dé cuenta del hecho de que me despediste. 495 00:21:58,800 --> 00:22:00,700 - ¿Dónde está mi dinero? 496 00:22:00,730 --> 00:22:02,600 - De qué hablas-- Te envié un cheque. 497 00:22:02,630 --> 00:22:04,530 - La cantidad total, todo el 25k. 498 00:22:04,570 --> 00:22:06,740 Eso es lo que me debes. Todo eso. 499 00:22:06,770 --> 00:22:10,910 - facturé mis horas Y devolvió el resto. 500 00:22:10,940 --> 00:22:13,580 - Me vas a cortar un cheque por el resto de ese dinero, 501 00:22:13,610 --> 00:22:16,580 y voy a ir allí y lo voy a conseguir. 502 00:22:18,780 --> 00:22:21,950 - No tienes que hacer eso. 503 00:22:21,990 --> 00:22:24,220 Lo tendre despachado a ti bien 504 00:22:24,250 --> 00:22:26,090 - Claro, bien. 505 00:22:26,120 --> 00:22:28,690 Tal vez voy a venir hay algún tiempo de todos modos, 506 00:22:28,730 --> 00:22:31,360 o tal vez estoy afuera ahora mismo. 507 00:22:31,400 --> 00:22:34,360 [música tensa] 508 00:22:34,400 --> 00:22:41,400 ♪ 509 00:23:14,470 --> 00:23:16,540 - Oye. - Oye. 510 00:23:18,610 --> 00:23:20,640 - Te escribí algo. 511 00:23:20,680 --> 00:23:22,910 - ¿Oh? - Una carta. 512 00:23:22,950 --> 00:23:25,250 - ¿Lo hiciste? 513 00:23:25,280 --> 00:23:27,620 ¿Para qué hiciste eso? 514 00:23:27,650 --> 00:23:30,250 - Me dio ganas. Simplemente porque. 515 00:23:30,290 --> 00:23:32,250 - Mm. 516 00:23:32,290 --> 00:23:34,590 Bueno, gracias. 517 00:23:37,290 --> 00:23:39,230 - "Querido Deb, 518 00:23:39,260 --> 00:23:41,600 "Hemos tenido algunos tiempos difíciles recientemente 519 00:23:41,630 --> 00:23:45,100 "y gracias a Dios que hicimos a través de. 520 00:23:45,140 --> 00:23:48,270 "Puedo ver el dolor que eres todavía en su familia. 521 00:23:48,310 --> 00:23:51,140 "Desearía poder curarlo con mi amor, 522 00:23:51,180 --> 00:23:53,810 "pero el tiempo es lo único que puede hacer eso 523 00:23:53,840 --> 00:23:58,310 "y algunas veces no se puede hacer. 524 00:23:58,350 --> 00:24:01,350 "Todo lo que puedo prometer es que te amo, 525 00:24:01,390 --> 00:24:04,520 "y te necesito más que cualquier otra cosa. 526 00:24:04,560 --> 00:24:07,060 "Lo que en el pasado se ha ido, 527 00:24:07,090 --> 00:24:10,330 "y el futuro es solo nosotros. 528 00:24:10,360 --> 00:24:14,460 "Y sin ti, no sé si incluso existiera. 529 00:24:14,500 --> 00:24:18,070 "Nunca he conocido a nadie tan bueno como tú. 530 00:24:18,100 --> 00:24:20,600 "Desearía poder ser más así. 531 00:24:20,640 --> 00:24:23,540 "Prometo que trataré de ser. 532 00:24:23,570 --> 00:24:27,180 "Eso te enorgullecerá mantener mi mano para siempre. 533 00:24:27,210 --> 00:24:30,010 "Espero morir en tus brazos, 534 00:24:30,050 --> 00:24:33,480 "porque este mundo es un lugar muy oscuro. 535 00:24:33,520 --> 00:24:36,220 "Si tuviera que estar en ella sin ti, 536 00:24:36,250 --> 00:24:38,450 Tengo miedo de lo que Podría hacerlo. " 537 00:24:40,320 --> 00:24:41,690 - Luken. - si 538 00:24:41,730 --> 00:24:43,160 - Mitrovich. 539 00:24:43,190 --> 00:24:45,490 Llegaste rápido. Casi venció a los paramédicos. 540 00:24:45,530 --> 00:24:48,860 - Estoy muy motivado y él es un chico especial. 541 00:24:48,900 --> 00:24:50,900 Todavía no puedo creer en realidad llamaste 542 00:24:50,930 --> 00:24:52,730 Gracias por eso. 543 00:24:52,770 --> 00:24:54,540 - Mi viejo compañero lo sacó una alerta como la tuya 544 00:24:54,570 --> 00:24:56,510 a todos los departamentos en mis tiempos, 545 00:24:56,540 --> 00:24:59,040 llamarlo si el tipo que disparó su hijo fue arrestado de nuevo. 546 00:24:59,080 --> 00:25:01,540 Así que leí todas las alertas. 547 00:25:04,620 --> 00:25:08,750 Aquí está él. El hombre, el mito. 548 00:25:08,790 --> 00:25:12,990 - Hola John. Lo siento, me perdí la fiesta. 549 00:25:13,020 --> 00:25:14,890 - [gemidos] 550 00:25:14,930 --> 00:25:19,560 [palabras sucias] Yo queria matarme-- 551 00:25:19,600 --> 00:25:23,670 para suicidarme 552 00:25:23,700 --> 00:25:25,230 - Huh. 553 00:25:27,300 --> 00:25:29,440 Lo que es extraño considerando, porque si alguien sabe 554 00:25:29,470 --> 00:25:30,670 como poner a alguien dormir para siempre, 555 00:25:30,710 --> 00:25:32,240 ¿no sería usted? 556 00:25:32,280 --> 00:25:34,210 Eh 557 00:25:34,240 --> 00:25:36,380 Derecha. 558 00:25:36,410 --> 00:25:39,880 Uno dos... 559 00:25:39,920 --> 00:25:41,420 Guau. 560 00:25:41,450 --> 00:25:43,850 ¿Pueden empacar estos? - Absolutamente. 561 00:25:43,890 --> 00:25:46,050 - Te voy a seguir a todos El centro, solo para que sepas. 562 00:25:46,090 --> 00:25:47,760 Asegúrate de que estos chicos se aleja al cuadrado. 563 00:25:47,790 --> 00:25:49,560 Una vez que lo hace, 564 00:25:49,590 --> 00:25:52,060 hagámoslo todos conmemorar con La adición de licor al hielo. 565 00:25:52,100 --> 00:25:53,960 - Lo tienes. - Señor, ¿me oyes? 566 00:25:54,000 --> 00:25:56,730 - Puedes explicarnos que lo hace tan malditamente especial. 567 00:25:56,770 --> 00:25:59,700 - [burla] Sí. Hecho y hecho. 568 00:26:00,500 --> 00:26:03,540 [zumbido del teléfono celular] 569 00:26:13,720 --> 00:26:16,750 [el teléfono celular zumba] 570 00:26:19,660 --> 00:26:21,260 - Ronnie, es mamá. 571 00:26:21,290 --> 00:26:22,820 Tengo una diferente número de teléfono. 572 00:26:22,860 --> 00:26:24,690 Si eres libre, Necesito que vengas 573 00:26:24,730 --> 00:26:27,060 y nos vemos en CC Kitchen en una hora, ¿de acuerdo? 574 00:26:27,100 --> 00:26:28,400 ¿Puedes hacer eso? 575 00:26:28,430 --> 00:26:29,970 Y si no eres libre, sé libre. 576 00:26:30,000 --> 00:26:32,970 Necesito hablar contigo. 577 00:26:33,000 --> 00:26:35,670 - De acuerdo con él, Él estaba tratando de suicidarse. 578 00:26:35,710 --> 00:26:37,310 Según los paramédicos, 579 00:26:37,340 --> 00:26:38,970 las jeringas que trajo mantener lo suficiente 580 00:26:39,010 --> 00:26:40,480 para elevarlo como pelotas, 581 00:26:40,510 --> 00:26:42,240 pero no suficiente para sacarlo. 582 00:26:42,280 --> 00:26:43,980 No lo sé, jefe. 583 00:26:44,010 --> 00:26:46,280 Tal vez él estaba tratando de atraparnos sentir pena por él. 584 00:26:46,320 --> 00:26:49,120 - ¿Sabes por quién siento lástima? Tu familia, quien pensó 585 00:26:49,150 --> 00:26:51,090 estarían pasando un buen domingo por la tarde con usted. 586 00:26:51,120 --> 00:26:52,290 - Oye. ¡Oye! 587 00:26:52,320 --> 00:26:54,120 - No no no. 588 00:26:54,160 --> 00:26:57,760 No. No. No. Maldita sea. 589 00:26:57,800 --> 00:27:00,800 [música tensa] 590 00:27:00,830 --> 00:27:07,840 ♪ 591 00:27:13,640 --> 00:27:16,010 - Whoa! ¡Oye! - Whoa, hombre! 592 00:27:16,050 --> 00:27:17,650 ♪ 593 00:27:17,680 --> 00:27:20,650 [charla indistinta] 594 00:27:20,680 --> 00:27:27,690 ♪ 595 00:27:40,500 --> 00:27:41,640 - [grita] 596 00:27:41,670 --> 00:27:43,740 ¡Oye! ¡Oye! ¡Bajar! 597 00:27:43,770 --> 00:27:46,480 - [gruñidos] - Está bien, ¿lo tienes? 598 00:27:46,510 --> 00:27:49,810 - ¡Agárralo! ¡Agárralo! - ¡Oye! 599 00:27:49,850 --> 00:27:51,680 - [gemidos] - ¡Quédate abajo! 600 00:27:51,720 --> 00:27:53,050 - Eso fue un asalto. 601 00:27:53,080 --> 00:27:54,350 Si no le cobras, Voy a. 602 00:27:54,380 --> 00:27:55,850 - ¡Te mataré el culo! 603 00:27:55,890 --> 00:27:57,850 - sabes que no eres un tipo de rehabilitación, John, ¿verdad? 604 00:27:57,890 --> 00:28:00,020 La rehabilitación no funcionaría para ti. Los dos sabemos quién eres. 605 00:28:00,060 --> 00:28:01,360 - Te mataré ¡y su familia! 606 00:28:01,390 --> 00:28:02,790 - Te vas a ir. 607 00:28:05,810 --> 00:28:08,680 [charla indistinta] 608 00:28:11,550 --> 00:28:13,960 - [en voz baja] Ronnie. 609 00:28:13,990 --> 00:28:15,190 - Oye. - Hola. 610 00:28:15,230 --> 00:28:16,590 - ¿Que esta pasando? 611 00:28:16,630 --> 00:28:18,190 - Lo siento mucho. Yo solo-- 612 00:28:18,230 --> 00:28:22,700 Tengo que tener mucho cuidado, porque yo soy... 613 00:28:22,730 --> 00:28:24,800 Simplemente no quiero que John sepa cualquier cosa 614 00:28:24,830 --> 00:28:28,040 hasta - hasta que esté listo. 615 00:28:28,070 --> 00:28:30,870 - ¿Listo para que? ¿Qué? 616 00:28:32,680 --> 00:28:35,640 [música tensa] 617 00:28:35,680 --> 00:28:42,680 ♪ 618 00:28:45,760 --> 00:28:47,820 - "Querido Deb, 619 00:28:47,860 --> 00:28:50,260 "Hemos tenido algunos tiempos difíciles recientemente, 620 00:28:50,290 --> 00:28:52,690 "y gracias a Dios lo logramos. 621 00:28:52,730 --> 00:28:55,260 "Puedo ver el dolor que eres todavía en su familia. 622 00:28:55,300 --> 00:28:58,100 "Desearía poder curarlo con mi amor. 623 00:28:58,130 --> 00:29:00,500 ¿Miel? Lo siento. 624 00:29:00,540 --> 00:29:03,570 Mi estúpida ampolla apareció. 625 00:29:03,610 --> 00:29:06,110 Perdí toda mi carrera callos ahora. 626 00:29:06,140 --> 00:29:09,440 Los pies se sienten como trozos de jamón. 627 00:29:09,480 --> 00:29:11,010 Por suerte tenemos algunos seltzer. 628 00:29:11,050 --> 00:29:13,950 Voy a trabajar en conseguir estas manchas salen 629 00:29:13,980 --> 00:29:20,020 ♪ 630 00:29:20,060 --> 00:29:22,290 "Pero el tiempo es lo único que puede hacer eso, 631 00:29:22,330 --> 00:29:26,760 "y algunas veces no se puede hacer. 632 00:29:26,800 --> 00:29:29,230 Todo lo que puedo prometer es que te amo ". 633 00:29:29,270 --> 00:29:30,870 - Dispara. 634 00:29:30,900 --> 00:29:34,300 - "Y te necesito más que cualquier otra cosa. 635 00:29:34,340 --> 00:29:36,700 "Lo que en el pasado se ha ido, 636 00:29:36,740 --> 00:29:39,310 "y el futuro es solo nosotros. 637 00:29:39,340 --> 00:29:44,950 Y sin ti, no lo sé si incluso existiera. " 638 00:29:44,980 --> 00:29:52,020 ♪ 639 00:30:05,100 --> 00:30:09,640 - Oh, hey, ese abogado, Sr. Dzialo, 640 00:30:09,670 --> 00:30:14,610 Traído por Madeira hoy para mí. 641 00:30:14,640 --> 00:30:17,450 - ¿Qué es? - No lo sé. 642 00:30:17,480 --> 00:30:20,580 ♪ 643 00:30:20,620 --> 00:30:23,780 - "Nunca he conocido a nadie tan bueno como tú. 644 00:30:23,820 --> 00:30:26,090 "Me gustaría poder ser más así. 645 00:30:26,120 --> 00:30:28,190 "Prometo que trataré de ser. 646 00:30:28,220 --> 00:30:32,830 Eso te hará sentir orgulloso para sostener mi mano para siempre ". 647 00:30:32,860 --> 00:30:35,360 - pregunta tonta para ti sobre tecnologia 648 00:30:35,400 --> 00:30:40,470 Si me inscribo en la nube de una cuenta, 649 00:30:40,500 --> 00:30:46,210 um, puedo acceder a eso desde ¿Dos dispositivos al mismo tiempo? 650 00:30:46,240 --> 00:30:47,610 Es eso-- 651 00:30:47,640 --> 00:30:50,310 - si me refiero a deberias ser capaz de. 652 00:30:50,350 --> 00:30:53,210 - ¿Qué entra en la nube? ¿Es todo? 653 00:30:53,250 --> 00:30:54,980 ¿Y qué es todo? [risas] 654 00:30:55,020 --> 00:30:58,320 - [risas] Sí, por lo que sus correos electrónicos, 655 00:30:58,350 --> 00:31:02,320 historia del texto, tus fotos, su libreta de direcciones, 656 00:31:02,360 --> 00:31:05,630 donde esta tu telefono 657 00:31:05,660 --> 00:31:10,130 - "Debra, espero que muera en tus brazos, 658 00:31:10,170 --> 00:31:13,130 "Porque este mundo es un lugar muy oscuro. 659 00:31:13,170 --> 00:31:16,140 "Si tuviera que estar en ella sin ti, 660 00:31:16,170 --> 00:31:20,370 Tengo miedo de lo que podría hacer. " 661 00:31:20,410 --> 00:31:23,340 - Hola, este es John Dzialo? 662 00:31:23,380 --> 00:31:27,550 Sí, hola, esta es Debra Meehan. 663 00:31:27,580 --> 00:31:29,380 Sí, lo hice. Lo conseguí 664 00:31:29,420 --> 00:31:31,520 Muchas gracias, y yo solo-- 665 00:31:31,550 --> 00:31:34,720 No tengo mucho tiempo pero queria hablar contigo 666 00:31:34,760 --> 00:31:37,360 Porque lo hago-- Necesito un abogado. 667 00:31:37,390 --> 00:31:40,230 Pero yo no creo puedes ser tu 668 00:31:40,260 --> 00:31:43,900 Y necesito a alguien ¿Quién puede hacer el derecho de familia, 669 00:31:43,930 --> 00:31:47,130 pero también ... criminal. 670 00:31:47,170 --> 00:31:54,210 ♪ 671 00:31:57,280 --> 00:31:59,180 Oh, Paul, hola. 672 00:31:59,220 --> 00:32:00,580 - Hola, señora Meehan. 673 00:32:00,620 --> 00:32:02,080 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. ¿Y usted mismo? 674 00:32:02,120 --> 00:32:04,790 - Bueno. Ya sabes, Quería pedirte un favor. 675 00:32:04,820 --> 00:32:06,690 ¿Te importa si acabo de aparcar? mi carro alli 676 00:32:06,720 --> 00:32:07,820 ¿Por menos de una hora? 677 00:32:07,860 --> 00:32:10,090 No pude encontrar Un metro en cualquier parte. 678 00:32:10,130 --> 00:32:13,090 - No hay problema. Y sólo para que sepas, 679 00:32:13,130 --> 00:32:15,400 tenemos que lazuli de oro prefabricada Sombra te gusta de nuevo en stock. 680 00:32:15,430 --> 00:32:16,900 - Oh, bueno, maravilloso. 681 00:32:16,930 --> 00:32:18,370 Entonces volveré a través de todos modos. 682 00:32:18,400 --> 00:32:19,730 - Todo bien, Te veremos entonces. 683 00:32:19,770 --> 00:32:21,940 - Gracias, Paul. Adiós. - Adiós. 684 00:32:21,970 --> 00:32:29,010 ♪ 685 00:32:35,920 --> 00:32:37,620 - Hola. ¿Eres el Sr. O'Neil? - Oye. 686 00:32:37,650 --> 00:32:40,090 - Sí, Debra. - Oh hola. 687 00:32:40,120 --> 00:32:42,120 - Mike O'Neil. - Encantada de conocerte. 688 00:32:42,160 --> 00:32:43,720 - Encantado de conocer en persona. 689 00:32:43,760 --> 00:32:45,230 - Si, tu tambien. 690 00:32:45,260 --> 00:32:49,300 - Entonces, ¿cómo te va? 691 00:32:49,330 --> 00:32:51,870 - Oh, ya sabes, yo ... 692 00:32:51,900 --> 00:32:54,070 Estoy asustado. 693 00:32:56,040 --> 00:32:58,340 Y humillado. 694 00:32:58,370 --> 00:33:01,240 - sabes cuantas veces en promedio una mujer vuelve 695 00:33:01,280 --> 00:33:04,080 a una situación le gusta la tuya antes de que ella salga para siempre, 696 00:33:04,110 --> 00:33:05,610 si alguna vez lo hace? 697 00:33:05,650 --> 00:33:09,120 - No. - Muchas veces más que una vez. 698 00:33:09,150 --> 00:33:12,190 - ¿De Verdad? - Sí, esto es difícil. 699 00:33:12,220 --> 00:33:13,820 Así que no te culpes a ti mismo. 700 00:33:13,860 --> 00:33:17,490 Cuando un banco es robado, no culpas al banco 701 00:33:17,530 --> 00:33:19,790 Lo sé todo acerca de este chico. 702 00:33:19,830 --> 00:33:22,360 Él piensa que es un verdadero tiburón, y él es 703 00:33:22,400 --> 00:33:25,130 porque todo lo que piensa se está alimentando a sí mismo. 704 00:33:25,170 --> 00:33:27,370 Piensa que tiene derecho a comer lo que quiera, 705 00:33:27,400 --> 00:33:29,000 pero el no es 706 00:33:29,040 --> 00:33:31,670 Y tampoco es un tiburón. 707 00:33:31,710 --> 00:33:33,670 Él es una gran lubina gorda, 708 00:33:33,710 --> 00:33:36,040 y lo voy a conseguir en nuestro barco 709 00:33:36,080 --> 00:33:38,480 y el club de él hasta que deje de moverse. 710 00:33:38,510 --> 00:33:39,780 - [risas] 711 00:33:39,820 --> 00:33:41,280 ¿Te gustan las analogías mucho? 712 00:33:41,320 --> 00:33:43,550 - [risas] ¿Sabes a quién más le gustan? 713 00:33:43,590 --> 00:33:45,150 Jurados 714 00:33:45,190 --> 00:33:47,020 No será lo más fácil. en el mundo, 715 00:33:47,060 --> 00:33:49,820 y tenemos que conseguir nuestros patos en una fila, 716 00:33:49,860 --> 00:33:52,030 pero estoy listo para ir todo el camino a la ciudad en este chico. 717 00:33:52,060 --> 00:33:54,230 ¿Que pasa contigo? 718 00:33:54,260 --> 00:33:55,560 - Yo también. 719 00:33:55,600 --> 00:33:57,300 - Kay, bien. 720 00:33:57,330 --> 00:34:01,000 ♪ 721 00:34:01,040 --> 00:34:04,140 - Necesitamos tequila. Como ahora mismo. 722 00:34:06,320 --> 00:34:07,920 - ¿Quieres decir? ¿Lo vas a dejar? 723 00:34:07,960 --> 00:34:09,160 - si 724 00:34:09,190 --> 00:34:11,330 - ¿Para bien esta vez? - si 725 00:34:11,360 --> 00:34:12,690 - Mamá-- - Veronica-- 726 00:34:12,730 --> 00:34:14,360 - para bien? 727 00:34:14,400 --> 00:34:16,700 - si 728 00:34:16,730 --> 00:34:18,670 Tengo que. 729 00:34:22,810 --> 00:34:26,170 - escupió mi certificado de nacimiento 730 00:34:26,210 --> 00:34:27,380 Usted estaba allí cuando el hizo eso? 731 00:34:27,410 --> 00:34:30,850 - ¿Qué? No. El que 732 00:34:30,880 --> 00:34:33,380 ¿Cómo lo sabes? 733 00:34:33,420 --> 00:34:35,880 - Porque me envió esto. 734 00:34:37,720 --> 00:34:39,790 - Oh Dios mío. Verónica. 735 00:34:39,820 --> 00:34:44,690 - Lo sé, Pero le envié esto de vuelta. 736 00:34:44,730 --> 00:34:47,960 [ambos se ríen] Esta bien verdad 737 00:34:48,000 --> 00:34:49,700 - Oh. Oh, Ronnie. 738 00:34:49,730 --> 00:34:52,270 - Y entonces... 739 00:34:52,300 --> 00:34:54,100 él me envió estos 740 00:34:55,940 --> 00:34:57,340 - "Mantente alejado de ella 741 00:34:57,370 --> 00:35:00,880 "o te arrojaré en el océano. 742 00:35:00,910 --> 00:35:04,310 "Salta desde un edificio alto. Eso me haría sonreír. 743 00:35:04,350 --> 00:35:07,280 "La cabeza primero funcionará. 744 00:35:07,320 --> 00:35:10,420 Tu mamá y yo lo haremos reírse ". 745 00:35:11,990 --> 00:35:14,760 Yo-yo no tenía idea de que ... 746 00:35:17,790 --> 00:35:19,590 Yo solo - yo no - 747 00:35:19,630 --> 00:35:21,800 No pensé él iría tras de ti 748 00:35:21,830 --> 00:35:25,570 No lo hice, lo siento mucho. 749 00:35:25,600 --> 00:35:29,900 - Yo-yo decidí mudarme de La casa de Hadley. 750 00:35:29,940 --> 00:35:32,940 Así que he estado buscando en los apartamentos. 751 00:35:32,980 --> 00:35:35,510 No me había comprometido a nada aunque sin embargo 752 00:35:35,550 --> 00:35:37,780 Hubo algunos que me gustaron. 753 00:35:37,810 --> 00:35:39,580 Este me gustó mucho, 754 00:35:39,620 --> 00:35:42,350 pero estaba un poco cerca al aeropuerto. 755 00:35:42,390 --> 00:35:45,120 Pero fue mes a mes arrendamientos 756 00:35:45,150 --> 00:35:47,960 Y tenía un montón de encerrado. Puertas de seguridad. 757 00:35:47,990 --> 00:35:50,190 Se sentía seguro, ¿sabes? 758 00:35:50,230 --> 00:35:52,860 - Ve a hablar con ellos mañana. 759 00:35:52,900 --> 00:35:54,960 A ver si tienen dos dormitorios. 760 00:35:55,000 --> 00:35:58,630 Si lo hacen, tomémoslo. 761 00:35:58,670 --> 00:36:00,330 - Bueno. - Bueno. 762 00:36:00,370 --> 00:36:02,140 - Mm-hmm. 763 00:36:02,170 --> 00:36:03,800 - Mm-hmm. 764 00:36:09,510 --> 00:36:11,780 - ¿Pero cómo está fuera ya? 765 00:36:11,810 --> 00:36:13,780 Yo pensé que era Una sentencia de 21 meses. 766 00:36:13,820 --> 00:36:15,450 - Lo fue, pero el Departamento de Correcciones 767 00:36:15,490 --> 00:36:17,890 ha sido conocido afeitarse un poco del final 768 00:36:17,920 --> 00:36:20,320 por sus propias razones, que en su mayoría no comparten. 769 00:36:20,360 --> 00:36:21,660 El hacinamiento tal vez. 770 00:36:21,690 --> 00:36:22,890 - Pero por lo que sólo está permitido ¿Para hacer eso? 771 00:36:22,930 --> 00:36:24,690 Mudarse de estado? 772 00:36:24,730 --> 00:36:27,300 - Si lo hace por el libro. como él parece ser, sí. 773 00:36:27,330 --> 00:36:30,700 Un oficial de libertad condicional local recoger su caso allí. 774 00:36:30,730 --> 00:36:34,540 Aparentemente el tiene una hermana quien vive en california. 775 00:36:34,570 --> 00:36:36,370 Dio el P.O. su nombre y dirección. 776 00:36:36,410 --> 00:36:39,670 Denise Meehan-Shepard. ¿Usted la conoce? 777 00:36:39,710 --> 00:36:41,710 - Sé que ella existe. 778 00:36:41,740 --> 00:36:43,880 Nunca la conoci 779 00:36:43,910 --> 00:36:47,550 - Bien, John es su problema ahora. 780 00:36:47,580 --> 00:36:49,920 De todos modos, sólo se consciente. 781 00:36:49,950 --> 00:36:51,420 No descartes nada. 782 00:36:51,450 --> 00:36:53,150 Y otra vez, Realmente creo que estás bien. 783 00:36:53,190 --> 00:36:57,590 Realmente no creo que necesites preocuparse por el 784 00:36:57,630 --> 00:36:59,930 Ambos sabemos que es inteligente, ¿verdad? 785 00:36:59,960 --> 00:37:02,200 Y lo más inteligente que hacer. sería solo mantenerse alejado 786 00:37:02,230 --> 00:37:03,730 de ti y tus hijos 787 00:37:03,770 --> 00:37:06,230 Encontrar algo que hacer, con su vida. 788 00:37:06,270 --> 00:37:08,100 - Tendrá que hacerlo, ¿verdad? 789 00:37:08,140 --> 00:37:10,710 Él necesita mantenerse a sí mismo de alguna manera al menos 790 00:37:10,740 --> 00:37:13,610 - pudo haber sido Un maldito espía, ese chico, ¿verdad? 791 00:37:13,640 --> 00:37:16,910 O un abogado, pero él hizo su elección, así que ... 792 00:37:16,950 --> 00:37:18,710 - Yo tambien. - No no. 793 00:37:18,750 --> 00:37:20,750 Tu lo detienes Intentaste hacerlo bien. 794 00:37:20,780 --> 00:37:22,680 Mucho más que la mayoría. 795 00:37:22,720 --> 00:37:26,850 Incluso incluyendo aquellos de nosotros que supuestamente hacerlo para vivir. 796 00:37:26,890 --> 00:37:28,520 - Tú no, sin embargo. 797 00:37:28,560 --> 00:37:30,320 Gracias. 798 00:37:42,440 --> 00:37:45,440 - Newport Beach Departamento de Policia. 799 00:37:45,480 --> 00:37:47,540 Si oye El investigador Dennis Luken. 800 00:37:47,580 --> 00:37:49,380 Sheriff del Condado de Warren Departamento en Ohio. 801 00:37:49,410 --> 00:37:52,450 Puedo hablar con el sargento detective de servicio? 802 00:37:54,650 --> 00:37:58,590 Si, hay un chico moviendose a tu pueblo 803 00:37:58,620 --> 00:38:01,260 lo que pienso usted debe saber sobre 804 00:38:03,090 --> 00:38:06,060 [música misteriosa] 805 00:38:06,100 --> 00:38:13,100 ♪ 806 00:38:23,510 --> 00:38:25,050 - Hola. 807 00:38:27,550 --> 00:38:30,280 - ¿Por qué te retiraste? tanto dinero hoy? 808 00:38:32,290 --> 00:38:34,290 - ¿Qué quieres decir? 809 00:38:35,560 --> 00:38:38,930 - Los 30 grandes que sacaste. ¿Para qué sirve? 810 00:38:38,960 --> 00:38:41,360 ♪ 811 00:38:41,400 --> 00:38:43,030 - Um ... 812 00:38:43,070 --> 00:38:45,970 Tiene que ser ¿por nada? 813 00:38:46,000 --> 00:38:48,270 - ¿Para qué sirve? 814 00:38:51,310 --> 00:38:54,880 - Es mi dinero, John. 815 00:38:54,910 --> 00:38:58,110 - Todo lo que es tuyo. es mio. 816 00:39:00,150 --> 00:39:02,450 - Bueno no. 817 00:39:02,490 --> 00:39:06,690 Cualquier cosa que fuera mia después de ti 818 00:39:06,720 --> 00:39:09,890 sigue siendo mio 819 00:39:09,930 --> 00:39:12,390 - ¿Eso es lo que piensas? 820 00:39:12,430 --> 00:39:19,470 ♪ 821 00:39:35,550 --> 00:39:41,090 Por una vez en tu santo que tu vida escúchame 822 00:39:41,120 --> 00:39:43,620 Tu crees que voy a deja que esto suceda? 823 00:39:43,660 --> 00:39:45,160 Hmm 824 00:39:47,130 --> 00:39:51,230 No más ser amable, Deb. ¿Es eso lo que quieres? 825 00:39:51,270 --> 00:39:53,730 Porque lo ultimo Lo que quiero hacer es romperte. 826 00:39:53,770 --> 00:40:00,810 ♪ 827 00:40:07,650 --> 00:40:10,850 - Me voy Y quiero el divorcio. 828 00:40:18,760 --> 00:40:20,630 - Pégame. 829 00:40:20,660 --> 00:40:23,460 [música tensa] 830 00:40:23,500 --> 00:40:26,600 Seguir. 831 00:40:26,640 --> 00:40:30,970 Imagina que bueno eso va a sentir 832 00:40:31,010 --> 00:40:34,640 Golpéame y me aseguraré nunca te levantas de nuevo 833 00:40:34,680 --> 00:40:41,720 ♪ 834 00:40:44,150 --> 00:40:46,750 - [tranquilamente] Muévete. 835 00:40:46,790 --> 00:40:53,790 ♪ 836 00:41:03,970 --> 00:41:06,570 Movimiento. 837 00:41:06,610 --> 00:41:13,610 ♪ 838 00:41:21,390 --> 00:41:25,130 ♪ 839 00:41:25,160 --> 00:41:27,090 [teclas que tintinean] 840 00:41:27,130 --> 00:41:34,130 ♪ 64572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.